1
00:00:00,000 --> 00:00:05,033
الترجمة للعربية بواسطة :  بومكَرَّم
Written to English by : MrsKorea, WITH S2

2
00:00:00,000 --> 00:00:05,033
هذه الترجمة مجانية محفوظة الحقوق و ليست للبيع
للترجمة العربية : bomkarram.blogspot.com
للترجمة الإنجليزية : withs2.com

3
00:00:07,631 --> 00:00:12,954
بالإضافة إلى جريمة المحظية هوي

4
00:00:07,655 --> 00:00:10,855
الحلقة الخامسة و الخمسون - 55

5
00:00:13,102 --> 00:00:19,557
لم تحرص على واجباتها
كـ أم لـ ولي العهد

6
00:00:19,781 --> 00:00:25,021
لقد أذنبت لتدبيرها لكل هذه الجرائم

7
00:00:25,452 --> 00:00:29,498
جرائمها لا تغتفر

8
00:00:30,785 --> 00:00:33,091
لذلك

9
00:00:33,743 --> 00:00:37,544
أحكم عليها بالحكم ذاته

10
00:00:37,772 --> 00:00:45,008
في مثل هذا اليوم الثامن من الشهر العاشر
سوف يتم تجريدها من منصبها

11
00:00:46,377 --> 00:00:49,620
و سينفذ بحقها الإعدامها بالسم

12
00:01:28,688 --> 00:01:31,295
- السم؟
- نعم يا مولاتي

13
00:01:31,495 --> 00:01:35,884
للتو تلقينا المرسوم

14
00:01:37,178 --> 00:01:42,332
متى؟
متى سينفذ الحكم؟

15
00:01:42,433 --> 00:01:45,483
إنه اليوم يا صاحبة السمو

16
00:01:45,610 --> 00:01:46,524
ماذا؟

17
00:01:46,531 --> 00:01:52,355
جلالته أمر
بإعدامها في هذا اليوم

18
00:02:20,255 --> 00:02:23,331
صاحب الجلالة...

19
00:02:41,714 --> 00:02:42,984
كما نص المرسوم فإن

20
00:02:43,076 --> 00:02:47,170
الحكم سينفذ في تمام الساعة الـ 1 ظهرا

21
00:02:53,511 --> 00:02:57,788
- كوني مستعدة سيدة نام
- حاضر يا سيدتي

22
00:03:04,716 --> 00:03:06,974
لأجل المحظية هوي

23
00:03:07,089 --> 00:03:10,509
وحتى لا تتحمل الذل و الإمتهان
من حاشية القصر

24
00:03:10,685 --> 00:03:17,045
ستشعر أن ذلك
أسوء لها من الموت

25
00:03:17,268 --> 00:03:21,229
أردت أن أقلل من معاناتها

26
00:03:22,120 --> 00:03:27,296
فعلت هذا لأجل المحظية هوي

27
00:03:27,802 --> 00:03:30,227
صاحب الجلالة...

28
00:03:30,990 --> 00:03:34,026
أردت أن أنقذ حياتها

29
00:03:34,161 --> 00:03:42,225
لو أظهرت لي القليل من الندم

30
00:03:42,620 --> 00:03:48,886
لم أرد أن أحكم عليها بالموت

31
00:03:57,707 --> 00:04:02,046
- تنحوا جانبا! إبتعدوا عن طريقي!
- صاحب السمو!

32
00:04:02,150 --> 00:04:06,056
سموك لا تفعل ذلك!
أرجوك تماسك!

33
00:04:06,157 --> 00:04:08,487
الموت؟
كيف لأمي أن تموت؟

34
00:04:08,587 --> 00:04:11,659
- هذا مستحيل!
- صاحب السمو!

35
00:04:11,759 --> 00:04:15,540
- تنحوا جانباً!
- دعوني أخرج!

36
00:04:15,687 --> 00:04:18,210
- عليّ أن ارى أبي!
- صاحب السمو!

37
00:04:22,962 --> 00:04:26,733
أمي و أخي...

38
00:04:27,260 --> 00:04:29,285
ماذا حدث لهم؟

39
00:04:29,386 --> 00:04:31,320
لقد أخذوا إلى جزيرة مهجورة

40
00:04:31,457 --> 00:04:34,942
و سينفذ حكمهم هناك...

41
00:05:18,273 --> 00:05:19,661
إنظروا إلى أنفسكم الآن!

42
00:05:19,757 --> 00:05:23,405
لم تخشون الله
انظروا ما حدث لكم!

43
00:05:23,505 --> 00:05:25,045
و الأن ستعاقبون

44
00:05:25,145 --> 00:05:31,909
برؤيتهم أشعر وكأني تعافيت من عسر الهضم

45
00:05:33,034 --> 00:05:37,092
تنحوا جانبا!
انظر إنهم هناك يا زوجي!

46
00:05:37,193 --> 00:05:40,341
- إنها يون و جانغ وهيي جاي!
- دعيني!

47
00:05:40,596 --> 00:05:45,244
- (الترجمة: يدندن بالبوذية)
- ماذا تفعل؟

48
00:05:45,395 --> 00:05:49,142
أيها الناس، هل ستدعونهم يذهبون بهذه السهولة؟

49
00:05:49,243 --> 00:05:52,739
إرجموهم حتى الموت!

50
00:05:52,840 --> 00:05:57,211
هذا صحيح!
لنرمي الحجارة عليهم!

51
00:05:57,342 --> 00:05:58,989
صوبوا بعناية!

52
00:05:59,033 --> 00:06:02,679
تأكدوا من إصابة المناطق الحساسة <<خخ

53
00:06:02,757 --> 00:06:07,004
عزيزتي كيف لك أن ترمينهم بالحجارة؟

54
00:06:07,236 --> 00:06:09,623
- دعني!
- هذا صحيح يا أمي!

55
00:06:09,723 --> 00:06:13,023
هم سيموتون على أية حال

56
00:06:13,201 --> 00:06:19,381
كم أنت غبي، أليس في قلبك مرارة؟
يجب أن يضربوا حتى الموت

57
00:06:19,382 --> 00:06:25,641
لنظهر لهم غضب السماء!

58
00:06:32,313 --> 00:06:36,638
تيقنوا من إصابتهم!
صوبوا عليهم!

59
00:06:36,639 --> 00:06:50,816
واجهي غضب السماء يا يون!

60
00:06:51,735 --> 00:06:56,045
إرموا الحجارة عليهم مباشرة!
يون!

61
00:06:56,461 --> 00:07:01,853
- أبي!
- صاحب السمو!

62
00:07:02,528 --> 00:07:06,475
جئت لرؤية أبي!

63
00:07:06,663 --> 00:07:10,244
- لا بد لي أن أراه الآن!
- صاحب السمو!

64
00:07:10,463 --> 00:07:16,439
أرجوك يا رئيس الخصي!
أرجوك اسمح لي أن أرى أبي

65
00:07:17,025 --> 00:07:20,187
- صاحب السمو الملكي!
- صاحبة السمو...

66
00:07:21,379 --> 00:07:25,683
صاحبة السمو أرجوك أنقذي أميي

67
00:07:25,924 --> 00:07:31,946
أرجوك حاولي اقناع أبي!
سيستمع إليك!

68
00:07:32,047 --> 00:07:36,905
- صاحب السمو...
- لا أنا من سيتحدث إليه!

69
00:07:37,061 --> 00:07:44,481
- صاحب السمو!
- سأتوسل إليه، لذا إسمحوا لي برؤيته!

70
00:07:44,996 --> 00:07:48,114
أرجوكِ!
أرجوك.. أنا أتوسل إليك!

71
00:07:48,215 --> 00:07:52,494
سموكم، أرجوك لا تفعل ذلك
عليك أن لا تفعل ذلك

72
00:07:52,495 --> 00:07:56,099
أرجوك!
أرجوك سامحي أمي!

73
00:07:56,263 --> 00:08:02,757
لقد فعلت هذا..
فعلت كل ذلك من أجلي..

74
00:08:02,974 --> 00:08:06,368
فعلتها من أجلي!

75
00:08:06,544 --> 00:08:11,668
فعلت ذلك... فعلت ذلك...

76
00:08:12,809 --> 00:08:15,062
صاحبة السمو الملكي

77
00:08:35,165 --> 00:08:39,273
هل ستكون النهاية هكذا؟

78
00:08:43,110 --> 00:08:48,610
هل هكذا سينتهي كل شيء؟

79
00:08:56,350 --> 00:08:59,581
صاحب السمو
على هذا النحو صحتك ستتدهور

80
00:08:59,582 --> 00:09:03,665
- أرجوك إنهض!
-صاحبة السمو!

81
00:09:04,529 --> 00:09:09,334
- صاحب السمو الملكي...
-صاحبة السمو!

82
00:09:09,551 --> 00:09:14,199
تستعد المحكمة
لبدأ تنفيذ الحكم

83
00:09:14,237 --> 00:09:17,429
لا
لا...!

84
00:09:17,647 --> 00:09:22,865
- صاحب السمو الملكي!
- أمي!

85
00:09:32,937 --> 00:09:37,063
وفقا للمرسوم
سينفذ الحكم في الساعة الـ 1 مساء

86
00:09:37,162 --> 00:09:39,751
- لنذهب!
- حاضر سيدي!

87
00:09:45,984 --> 00:09:50,587
إبتعدوا عن طريقي!
أريد أن أرى شخص ما

88
00:09:50,688 --> 00:09:53,835
أرجوك إرجعي!
عليك أن لا تفعلي هذا يا سموكم!

89
00:09:53,870 --> 00:09:58,205
تنحى جانبا أيها الشقي!
أريد أن أذهب إلى مكان ما!

90
00:09:58,306 --> 00:10:01,266
تحرك و إبتعد عن طريقي!

91
00:10:01,358 --> 00:10:03,947
- تنحى جانبا بسرعة!
- أمي!

92
00:10:04,888 --> 00:10:10,932
- أمي!
- ابني!

93
00:10:11,161 --> 00:10:16,751
ابتعدوا عن طريقي و إلا أعدمتكم جميعا

94
00:10:16,752 --> 00:10:25,459
- أمي!
- ابني!

95
00:10:27,125 --> 00:10:28,158
تنحوا جانبا!

96
00:10:28,263 --> 00:10:32,639
دعوا ولي العهد يرى والدته للمرة الأخيرة

97
00:10:32,868 --> 00:10:34,817
دعوه يرى والدته

98
00:10:34,925 --> 00:10:38,100
إعذريني يا صاحبة السمو
هذا لا يمكن

99
00:10:38,200 --> 00:10:39,843
ولكن...

100
00:10:40,035 --> 00:10:44,216
ماذا تنتظرون!
رافقوا ولي العهد الى قصره الشرقي!

101
00:10:44,441 --> 00:10:48,490
دعوني!
أريد أن أرى أمي!

102
00:10:48,669 --> 00:10:53,886
- أمي! دعوني!
- ابني!

103
00:10:54,060 --> 00:10:58,225
- أمي!
- ابني!

104
00:11:01,185 --> 00:11:04,845
ابني...!

105
00:11:05,357 --> 00:11:09,707
محظية سوك!

106
00:11:13,287 --> 00:11:18,477
لقد وعدتني...
أنك لن تؤذي ولي العهد...

107
00:11:18,634 --> 00:11:22,199
هل كنت صادقة حقا؟

108
00:11:23,646 --> 00:11:31,827
كنت ذاهبة لرؤيتك
أردت أن أراك للمرة الأخيرة

109
00:11:32,249 --> 00:11:38,205
قلت أن كل شيء كان من إختياري
و ليس قدري فحسب

110
00:11:39,405 --> 00:11:45,764
لو كان ذلك صحيحا
إذا سأتحمل نتيجة القرارات التي إخترتها

111
00:11:45,903 --> 00:11:54,669
لكني لن أدع ولي العهد يدفع ثمن أخطائي

112
00:11:56,968 --> 00:12:02,124
- صاحبة السمو...
- أخبريني هل ولي العهد سيتعرض للخطر؟

113
00:12:02,276 --> 00:12:10,951
هل هناك شيء يمكنني فعله لحمايته؟

114
00:12:15,803 --> 00:12:20,032
نعم لقد حاولت قتلك

115
00:12:20,206 --> 00:12:23,385
حاولت ذلك عدة مرات!

116
00:12:23,516 --> 00:12:30,579
لكن الآن، أنت وحدك فقط
من أستطيع أن أطلب منه حماية ابني

117
00:12:30,728 --> 00:12:36,861
أنت، من كنت أكرهه لفترة طويلة...!

118
00:12:37,223 --> 00:12:41,772
سوف أدفع ثمن جرائمي بموتي

119
00:12:41,873 --> 00:12:48,515
لذا أرجوك... أرجوك...

120
00:12:48,911 --> 00:12:52,820
محظية سوك إحمي إبني!

121
00:12:53,193 --> 00:12:59,786
أرجوك يا محظية سوك!
أرجوك إحمه!

122
00:13:00,192 --> 00:13:04,177
هذا طلبي الأخير

123
00:13:06,301 --> 00:13:12,880
أرجوك...
...أرجوك إقبلي طلبي الأخير...

124
00:13:12,981 --> 00:13:20,879
أرجوك إعتني بإبني...!

125
00:13:21,887 --> 00:13:26,795
أرجوك أتوسل إليك محظية سوك!

126
00:13:27,967 --> 00:13:33,316
أرجوك إقبلي طلبي الأخير...

127
00:13:33,431 --> 00:13:38,053
محظية سوك أتوسل إليك!

128
00:13:38,804 --> 00:13:43,615
أرجوك إعتني بإبني!

129
00:13:57,971 --> 00:14:00,640
- كل شيء جاهز
- حسنا

130
00:14:00,841 --> 00:14:03,245
لنذهب

131
00:14:11,141 --> 00:14:13,735
- لنذهب!
- نعم سيدي!

132
00:14:25,508 --> 00:14:28,556
إنها الـ 1 مساءً

133
00:14:33,650 --> 00:14:37,413
لدي طلب أخير

134
00:15:01,734 --> 00:15:06,044
تريد مني مشاهدة لحظاتها الأخيرة؟

135
00:15:08,785 --> 00:15:15,452
أهذا ما سئلته كـ طلب أخير لها؟

136
00:15:16,197 --> 00:15:19,371
نعم، يا صاحب الجلالة

137
00:15:33,035 --> 00:15:38,243
النبيلة الملكية المحظية هوي من عشيرة جانغ
اخرجي و نفذي أمر صاحب الجلالة

138
00:16:23,255 --> 00:16:25,379
النبيلة الملكية المحظية هوي

139
00:16:25,487 --> 00:16:27,711
زوجة الملك و والدة ولي العهد

140
00:16:27,790 --> 00:16:33,060
ارتكبت جرائم لا تغتفر ضد العرش الملكي

141
00:16:33,290 --> 00:16:38,505
لقد حاولت إلحاق الأذى بالملكة الراحلة مع محاولات لا تعد

142
00:16:38,725 --> 00:16:42,658
لإغتيال المحظية سوك و إبنها الأمير يون إنغ

143
00:16:42,759 --> 00:16:45,856
جرائمها لا تغتفر

144
00:16:45,957 --> 00:16:47,949
ماذا يجب أن أفعل؟

145
00:16:47,950 --> 00:16:52,158
لذلك سينفذ حكمها في هذا اليوم...

146
00:16:52,287 --> 00:16:57,173
...لأجل إعادة السلام الى القصر و هذه الأمة

147
00:16:57,378 --> 00:16:59,939
أمي...

148
00:17:12,322 --> 00:17:15,597
هل أخبرت جلالة الملك؟

149
00:17:25,908 --> 00:17:28,641
هل أنت هناك، يا صاحب الجلالة؟

150
00:17:28,742 --> 00:17:34,519
هل تراني من مكان ما؟

151
00:18:00,666 --> 00:18:04,351
كذبت عليك يا صاحب الجلالة

152
00:18:04,562 --> 00:18:11,538
كذبت عليك عندما قلت لك
أني نادمة لحبك

153
00:18:12,774 --> 00:18:20,229
كنت أعرف أنه ليس من الحكمة أن
أن أطمع فيما ليس لي

154
00:18:20,635 --> 00:18:26,863
لكني حاولت الحصول على كل شيء

155
00:18:27,063 --> 00:18:29,893
لأني أحبك

156
00:18:30,103 --> 00:18:38,036
و أعلم كم كنت حمقاء و مخطئة

157
00:18:38,955 --> 00:18:49,271
لذا أرجوك سامحني
لجعلك تعاني بهذه الطريقة

158
00:18:49,660 --> 00:18:54,974
أرجوك سامحني لطلبي منك
مشاهدتي في آخر لحظاتي

159
00:18:55,039 --> 00:19:03,025
أرجوك سامحني لتصرفي الأخير الأحمق الأناني

160
00:19:03,292 --> 00:19:07,178
لكنني أريدك أن تتذكر

161
00:19:07,524 --> 00:19:13,481
أريدك أن تذكرني في آخر لحظاتي

162
00:19:13,672 --> 00:19:19,852
أريد منك أن تذكر ذلك

163
00:19:20,354 --> 00:19:28,499
لذا صاحب الجلالة لا تنسني

164
00:19:28,634 --> 00:19:33,836
أرجوك أذكرني

165
00:20:47,278 --> 00:20:54,182
أحب الفاوانيا
فهي كبيرة و تنبض بالحياة

166
00:21:53,491 --> 00:21:58,459
أخلدي في سلام يا صاحبة السمو

167
00:21:58,676 --> 00:22:02,341
دعي كل أحزان العالم تذهب

168
00:22:02,578 --> 00:22:05,273
و أخلدي في سلام

169
00:22:38,661 --> 00:22:41,409
أسرعوا!

170
00:22:50,185 --> 00:22:54,331
- كيف حال صاحب السمو الملكي؟
- حالته لم تتغير

171
00:22:54,591 --> 00:22:59,603
أتركوني!
ألم تسمعوني؟ أتركوني!

172
00:23:00,724 --> 00:23:04,015
أتركوني و شأني!
قلت لكم أتركوني!

173
00:23:04,262 --> 00:23:06,317
صاحب السمو أرجوك هدئ من نفسك!

174
00:23:06,501 --> 00:23:09,577
لا أريد رؤيتكم!
أتركوني!

175
00:23:09,611 --> 00:23:13,405
صاحب السمو أنت تنزف
يجب أن تتلقى العلاج بسرعة

176
00:23:13,406 --> 00:23:19,466
أصمتي! من يهتم أذا كنت أنزف!
أريد أن أموت!

177
00:23:19,680 --> 00:23:22,241
شفتي لن تمسها قطرة واحدة من الماء!

178
00:23:22,409 --> 00:23:26,165
أنا سألحق بأمي

179
00:23:28,449 --> 00:23:30,969
اخرجوا!
اتركوني!

180
00:23:31,070 --> 00:23:40,313
~ يقرأ من الكلاسيكيات الصينية ~

181
00:23:41,570 --> 00:23:44,025
سموكم!

182
00:23:46,012 --> 00:23:49,372
-صاحب السمو!
- نعم، معلمي؟

183
00:23:49,720 --> 00:23:54,175
أيجب أن نتوقف لهذا اليوم؟

184
00:23:54,446 --> 00:23:56,933
سامحني يا معلمي

185
00:23:57,134 --> 00:24:00,344
هل كنت غير قادر على رؤية
ولي العهد لهذا اليوم مرة أخرى؟

186
00:24:00,545 --> 00:24:03,126
نعم ذهبت إلى القصر الشرقي

187
00:24:03,217 --> 00:24:06,965
لكنه أعطى أوامره
بأن لا يُسْمح لأحد بالدخول

188
00:24:07,354 --> 00:24:11,963
أعرف كيف تشعر، ولكن..

189
00:24:12,130 --> 00:24:16,659
في مثل هذه الأوقات أنت بحاجة إلى التركيز

190
00:24:16,855 --> 00:24:20,002
عليك إراحة عقلك بالمعرفة

191
00:24:20,131 --> 00:24:23,765
...و ترك بقية الأمور

192
00:24:23,944 --> 00:24:26,093
حاضر معلمي

193
00:24:42,417 --> 00:24:47,133
- هل ولي العهد لا يزال على حاله؟
- نعم، يا صاحب الجلالة

194
00:24:47,259 --> 00:24:53,952
لا يزال يرفض حضور دروسه
و لا يأكل طعامه

195
00:25:10,450 --> 00:25:12,852
أخي الكبير!

196
00:25:14,683 --> 00:25:18,532
كنت في انتظارك في
حال قررت المجيء الى هنا

197
00:25:18,633 --> 00:25:21,789
كنت قلق عليك

198
00:25:23,589 --> 00:25:28,123
سمعت أنك لم تؤكل شيء خلال الأيام الماضية

199
00:25:28,559 --> 00:25:34,268
أخي الكبير لا يجب أن تفعل ذلك
ماذا لو مرضت؟

200
00:25:36,366 --> 00:25:41,370
أخي الكبير هل تأذيت؟
ماذا حدث؟

201
00:25:41,528 --> 00:25:43,746
هذا يكفي!

202
00:25:44,588 --> 00:25:47,842
- أخي الكبير!
- لا تدعني بذلك!

203
00:25:48,108 --> 00:25:50,935
ماذا، أخي الكبير؟

204
00:25:51,036 --> 00:25:53,989
قلت لك لا تدعني بذلك

205
00:25:54,948 --> 00:25:57,272
أنا لست أخاك

206
00:25:57,430 --> 00:26:00,815
أنا عدوك الذي عليك هزيمته

207
00:26:01,063 --> 00:26:05,099
وأنت أيضا
عدوي الذي عليك قهره

208
00:26:05,144 --> 00:26:10,546
أخي الكبير، ماذا تقصد؟
لماذا تناديني بالعدو؟

209
00:26:10,647 --> 00:26:16,231
لا تدعي الجهل
لقد حاولت أمي قتلك

210
00:26:16,455 --> 00:26:19,680
أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟

211
00:26:19,841 --> 00:26:21,478
لكن يا صاحب السمو، لقد كان هذا...

212
00:26:21,479 --> 00:26:27,058
لذا لا تدعوني بأخي الكبير
و لا تتبسم في وجهي

213
00:26:27,159 --> 00:26:30,079
ولا ​​تنظر إلى وجهي بقلق

214
00:26:30,176 --> 00:26:34,364
فكر بي كأني عدوك

215
00:26:37,900 --> 00:26:41,949
أنا و أنت
لا يمكن أن نكون أشقاء

216
00:26:42,569 --> 00:26:46,452
نحن أعداء
يجب أن نتقاتل على العرش

217
00:26:46,657 --> 00:26:51,672
هذا هو القصر الذي نعيش فيه

218
00:26:53,767 --> 00:26:57,955
لذا لا تبحث عني مرة أخرى

219
00:26:58,180 --> 00:27:00,520
هل فهمت ذلك؟

220
00:27:16,268 --> 00:27:18,965
أخي الكبير...

221
00:27:21,120 --> 00:27:23,516
أخي الكبير...

222
00:27:27,057 --> 00:27:30,324
- صاحب السمو!
- آي جونغ

223
00:27:30,425 --> 00:27:32,794
ماذا حدث يا سموكم؟

224
00:27:33,090 --> 00:27:36,258
لا شيء
إنه لا شيء

225
00:28:08,104 --> 00:28:10,537
أنظر هكذا

226
00:28:24,464 --> 00:28:28,094
تذكر هذا
عليك أن لا تهتز

227
00:28:28,165 --> 00:28:30,712
عليك ان لا تنهار

228
00:28:30,881 --> 00:28:37,603
هل تذكر
ما فعلته لحمايتك؟

229
00:28:37,981 --> 00:28:44,624
لهذا السبب عليك أن تعيش
عش و كن الملك

230
00:29:03,339 --> 00:29:05,871
أمي...

231
00:29:08,373 --> 00:29:11,326
أمي...

232
00:29:25,333 --> 00:29:28,909
معالي المستشار
نحن بحاجة لتنصيب ملكة جديدة

233
00:29:29,147 --> 00:29:31,144
ما الاخبار في الحكومة؟

234
00:29:31,259 --> 00:29:35,761
حزب الـ نورون يريدون
جعل المحظية سوك الملكة

235
00:29:35,816 --> 00:29:39,305
هذا مناف للعقل

236
00:29:39,583 --> 00:29:43,229
إنها من طبقة وضيعة
وهذا لا يمكن أن يحدث

237
00:29:43,330 --> 00:29:44,662
هذا ليس كل شيء

238
00:29:44,747 --> 00:29:50,533
إذا أصبح الأمير يون إنغ الملك
فسيكون ملكنا ذو دم وضيع

239
00:29:50,614 --> 00:29:53,723
لا يهم ما سيحدث
علينا أن نوقف ذلك

240
00:29:53,824 --> 00:29:56,486
ملكنا ذو دم وضيع؟!

241
00:29:56,562 --> 00:29:59,720
كيف لنا أن نحني رؤوسنا لشخص وضيع؟!

242
00:29:59,820 --> 00:30:02,528
هذا صحيح يا معالي المستشار

243
00:30:10,392 --> 00:30:13,208
- معاليكم!
- أسرع بالدخول

244
00:30:13,282 --> 00:30:17,177
حزب النورون ينتظرونا بالداخل
لندخل

245
00:30:19,661 --> 00:30:23,612
لقد قرر حزب الـ نورون بالإجماع
يا صاحبة السمو

246
00:30:24,151 --> 00:30:26,383
سوف يقدمون حياتهم لجعلك الملكة

247
00:30:26,467 --> 00:30:29,929
و سيجعلون الأمير يون إنغ ولي العهد...

248
00:30:30,029 --> 00:30:34,189
لورد شيم
أخبرتك أن هذا الأمر أنتهى

249
00:30:34,261 --> 00:30:37,710
قد تنكرين ذلك يا صاحبة السمو...

250
00:30:37,887 --> 00:30:43,732
ولكن حتى عوام الناس يعرفون أن الأمير يون إنغ
هو منافس ولي العهد

251
00:30:43,832 --> 00:30:47,456
هل ستنكرين ذلك؟

252
00:30:47,904 --> 00:30:52,950
كثير من الناس بدؤوا برؤية الأمير
يون إنغ كـ ملك لأمتنا

253
00:30:53,051 --> 00:30:56,172
حزب الـ نورون قرروا
دعم الأمير يون إنغ

254
00:30:56,180 --> 00:30:59,731
كما قرر حرب السورون
العمل ضده

255
00:30:59,828 --> 00:31:03,887
هذا هو الطريق
الذي على الأمير أن يخطوه

256
00:31:04,034 --> 00:31:11,496
إذا لم يصبح الملك
فحياته ستكون في خطر

257
00:31:25,283 --> 00:31:28,008
نحن بحاجة إلى ملكة جديدة

258
00:31:28,137 --> 00:31:31,403
كيف تقول هذا بينما
المحظية سوك لا تزال هنا؟

259
00:31:31,503 --> 00:31:36,275
- ولكن المحظية سوك من أصل وضيع
- هذا ليس مبرر

260
00:31:36,494 --> 00:31:37,312
صاحب الجلالة...

261
00:31:37,339 --> 00:31:40,762
كيف للمحظية سوك أن تصبح الملكة
بينما كانت من دم وضيع؟

262
00:31:40,831 --> 00:31:43,052
هذا مناف للعقل!

263
00:31:43,151 --> 00:31:48,281
وزير المالية المحظية سوك
هي الأن نبيلة ملكية

264
00:31:48,319 --> 00:31:51,528
لذا من حقها أن تصبح الملكة

265
00:31:51,629 --> 00:31:53,013
صاحب الجلالة...

266
00:31:53,172 --> 00:31:57,174
الملكة يجب أن تحترم من جميع أفراد الأمة

267
00:31:57,274 --> 00:32:00,669
لذا كيف يمكن لذو أصل وضيع تأدية مثل هذا الدور؟

268
00:32:00,837 --> 00:32:04,167
إن هذا من شأنه أن يفسد هيبة العرش

269
00:32:04,267 --> 00:32:07,380
أيها الوزير لا تستخدم المواطنين كذريعة

270
00:32:07,530 --> 00:32:13,724
الأناس الذين لا يريدون خدمة المحظية سوك
كـ ملكة للبلاد هم أنت و النبلاء

271
00:32:14,343 --> 00:32:17,782
أنتم وحدكم من يفسد
هيبة العرش

272
00:32:17,883 --> 00:32:22,293
كيف تجرؤ على مناداة النبيلة الملكية بالوضيعة

273
00:32:22,294 --> 00:32:29,038
- كيف تجرؤ على التحدث بهذه الطريقة التي...
- كفى هذا يكفي!

274
00:32:38,957 --> 00:32:43,781
صاحب الجلالة ليس هذا الشيء الوحيد نعترض عليه

275
00:32:43,882 --> 00:32:49,493
الشائعات تنتشر في
العاصمة حول صحة ولي العهد...

276
00:32:49,538 --> 00:32:52,771
...بعد إعدام المحظية هوى

277
00:32:52,872 --> 00:32:56,733
في هذا الوقت إذا عينت المحظية سوك كـ ملكة للبلاد

278
00:32:56,834 --> 00:33:04,499
ألن يكون ذلك إعلانا بأن منصب ولي العهد في خطر؟

279
00:33:04,691 --> 00:33:11,688
جلالتك لأجل مصلحة ولي العهد
عليك تعيين ملكة جديدة

280
00:33:11,849 --> 00:33:16,050
- أرجوك إستمع إلينا!
- يا صاحب الجلالة إن هذا مناف للعقل!

281
00:33:16,238 --> 00:33:19,391
بالفعل لقد أضيفت النبيلة الملكية إلى المحكمة الداخلية

282
00:33:19,402 --> 00:33:22,485
لماذا نحن بحاجة الى ملكة جديدة؟

283
00:33:22,646 --> 00:33:24,907
أنت...!

284
00:33:33,491 --> 00:33:37,876
- صاحبة السمو...
- أعضاء الـ سورون على حق

285
00:33:38,166 --> 00:33:43,119
إذا أصبحت الملكة
لا يهم كم كنت سأقاوم

286
00:33:43,247 --> 00:33:48,047
فسيحاول حزب الـ نورون
اقالة ولي العهد

287
00:33:48,177 --> 00:33:52,761
ولكن يا سموكم ماذا عنك
و عن الأميير الصغير؟

288
00:33:52,986 --> 00:33:56,787
فإذا كنت تريدين حماية ولي العهد
فعليك أن لا تستسلمي

289
00:33:56,888 --> 00:33:59,426
المفتش تشا على الحق، سموكم

290
00:33:59,561 --> 00:34:02,205
فقط عندما يصبح ولي العهد الملك

291
00:34:02,323 --> 00:34:06,696
حينئذ سيصبح الأمير يون إنغ بأمان

292
00:34:11,131 --> 00:34:17,416
إذا على كل واحد منهما أن يصبح الملك

293
00:34:22,405 --> 00:34:24,522
صاحبة السمو!

294
00:34:24,768 --> 00:34:30,925
لماذا تعتقدون أن على واحد منهما فقط
أن يصبح الملك؟

295
00:34:32,673 --> 00:34:38,674
يجب أن تكون هناك طريقة لكي
يعيش كل واحد منهما بأمان

296
00:34:39,556 --> 00:34:44,490
صاحبة السمو، أنت تقصدين...؟

297
00:34:44,285 --> 00:34:49,098
- سموكم ...!
- لن أتخلى عن أي شيء

298
00:34:49,524 --> 00:34:56,416
لا يهمني إذا فقدت كل شيء
لست بحاجة إلى الألقاب

299
00:34:56,550 --> 00:34:59,697
سأخاطر بكل ما املك
بما في ذلك حياتي

300
00:34:59,729 --> 00:35:07,627
...لحماية كل من سمو ولي العهد
والأمير يون إنغ

301
00:35:31,280 --> 00:35:35,146
- جوم...
- أمي!

302
00:35:39,187 --> 00:35:43,260
هل ذهبت اليوم إلى القصر الشرقي مرة أخرى؟

303
00:35:43,312 --> 00:35:49,553
نعم إستفسرت عن صحة سموه
من محيط قصره

304
00:35:50,932 --> 00:35:52,959
أخبرني أن لا أبحث عنه مرة أخرى

305
00:35:53,031 --> 00:35:56,592
لكنه ما زال أخي

306
00:35:56,695 --> 00:36:03,578
ربما هو يكرهني الأن
و لكني.. أنا...

307
00:36:07,056 --> 00:36:12,065
جوم، سموه لا يكرهك

308
00:36:12,163 --> 00:36:18,463
إنه يعاني من ألم في نفسه

309
00:36:18,458 --> 00:36:24,312
- أمي...
- لهذا هو يعاني كثيرا

310
00:36:24,641 --> 00:36:29,665
- إنه لا يكرهك على الإطلاق
- حقا، أمي؟

311
00:36:30,104 --> 00:36:34,792
أحقا تعتقدين ان أخي الاكبر
لا يكرهني؟

312
00:36:34,951 --> 00:36:42,010
هل تعتقدين انه سيعلمني لعب الـ توهو
و دراسة الكلاسيكيات مرة أخرى؟

313
00:36:42,110 --> 00:36:44,115
نعم، انا متأكدة من ذلك

314
00:36:44,279 --> 00:36:51,275
أنا واثقة من انه سيعود لك
كـ أخيك الأكبير

315
00:36:52,101 --> 00:36:56,347
أنت تثق بي، أليس كذلك؟
أعدك بذلك

316
00:36:56,427 --> 00:37:05,539
أعدك أني سأحميك و أحمي
ولي العهد

317
00:37:05,765 --> 00:37:08,113
أمي!

318
00:37:22,018 --> 00:37:26,260
صاحب السمو يجب أن لا تفعل ذلك
أرجوك إهدأ

319
00:37:26,461 --> 00:37:30,982
دعــونـــي!
سأحرق كل شيء!

320
00:37:31,183 --> 00:37:32,487
لا، يا صاحب السمو

321
00:37:32,541 --> 00:37:36,615
هذه الكتب تستخدم لمحضراتك الملكية

322
00:37:36,715 --> 00:37:42,060
هذا سبب إحراقي لها
إنها بلا فائدة الآن

323
00:37:42,207 --> 00:37:45,246
ما الذي يجري هنا؟

324
00:37:50,111 --> 00:37:51,918
ولي العهد!

325
00:37:52,012 --> 00:37:56,778
لم يعد بإمكاني إستخدامها
لذا كنت سأقوم بإحراقها

326
00:37:56,741 --> 00:38:01,396
- ماذا؟ تحرقهم؟
- نعم، هذا صحيح

327
00:38:01,682 --> 00:38:07,586
المحظية سوك ستصبح الملكة
وانا سأرمى بعيدا

328
00:38:07,975 --> 00:38:13,035
- الآن هذه بلا فائدة
- توقف عن هذا على الفور

329
00:38:13,166 --> 00:38:16,200
كيف تقول مثل هذه الأشياء!

330
00:38:16,348 --> 00:38:18,563
هذا ما يقوله الجميع

331
00:38:18,647 --> 00:38:23,112
وهذا ما ستقوم به
أليس كذلك؟

332
00:38:23,361 --> 00:38:29,957
تريد إستبدالي بالأمير يون إنغ، أليس كذلك؟

333
00:38:30,188 --> 00:38:32,368
ولي العهد!

334
00:38:55,865 --> 00:38:58,283
يا صاحب الجلالة...

335
00:39:09,875 --> 00:39:13,388
يجب ان تفهم شعوره

336
00:39:13,489 --> 00:39:22,706
عليك أن تفعل هذا
لقد تألم أكثر من غيره

337
00:39:23,188 --> 00:39:30,535
دونغ يي...
أنا لن أصبح الملكة، يا صاحب الجلالة

338
00:39:31,168 --> 00:39:32,000
لكن دونغ يي...

339
00:39:32,013 --> 00:39:37,586
هذه هي الطريقة الوحيدة لإنهاء هذه المأساة

340
00:39:39,297 --> 00:39:44,249
عاشت المحظية هوي هنا طيلة
حياتها تحت وطأة طموحها

341
00:39:44,305 --> 00:39:49,039
لأنه كان بإمكانها
أن تصبح الملكة

342
00:39:49,087 --> 00:39:55,652
هذا السبب
جعل من الجميع يعاني الآن

343
00:39:56,870 --> 00:40:02,835
حتى أنا، إذا أصبحت الملكة

344
00:40:03,007 --> 00:40:07,538
فستستمر هذه الدورة المأساوية

345
00:40:07,681 --> 00:40:12,446
إذا أنت تعنين أن تضعي حد لها؟

346
00:40:12,506 --> 00:40:18,030
ستتخلين عن كل شيء
كان في متناول يديك؟

347
00:40:19,693 --> 00:40:23,876
ذلك لأن هناك شيء ما أكثر قيمة منها، يا صاحب الجلالة

348
00:40:24,069 --> 00:40:32,027
شيء ما لا يقدر بثمن
أغلى من الحصول على القوة و بلوغ المناصب

349
00:40:32,571 --> 00:40:36,935
أرجوك لا تجعلني أفقده

350
00:40:38,265 --> 00:40:42,563
أرجوك دعني أحمي هذا
الشيء الثمين

351
00:40:42,717 --> 00:40:50,090
الأمر يستحق أكثر من التضحية بالرتب الفارغة

352
00:40:50,153 --> 00:40:58,905
ويجب عليك منع هذه
الدائرة المأساوية من الحدوث مرة أخرى

353
00:40:59,041 --> 00:41:02,669
أرجوكم، يا صاحب الجلالة

354
00:41:03,977 --> 00:41:06,297
دونغ يي...

355
00:41:08,800 --> 00:41:11,952
صاحب الجلالة...

356
00:42:04,408 --> 00:42:08,254
ماذا؟ جلالة الملك سيعين
ملكة جديدة؟

357
00:42:08,420 --> 00:42:09,505
نعم، يا سيدي

358
00:42:09,568 --> 00:42:14,947
جلالة الملك قرر إحضار
ملكة جديدة

359
00:42:15,759 --> 00:42:18,913
وفقا للمرسوم الملكي

360
00:42:19,005 --> 00:42:23,343
وزارة المجتمع
ستنفذ الأوامر

361
00:42:23,399 --> 00:42:26,308
بتعيين الملكة الجديدة

362
00:42:26,561 --> 00:42:31,475
أضف لذلك، من أجل استعادة استقرار العرش

363
00:42:31,586 --> 00:42:39,811
من الأن و صاعدا
لن تُعيّن أي محظية كـ ملكة

364
00:42:40,114 --> 00:42:45,617
هذا القانون لا يمكن كسره

365
00:43:20,896 --> 00:43:26,535
سموكم هل أنت المسؤولة عما حصل؟

366
00:43:26,778 --> 00:43:32,643
كنت أسأل إذا كنت أنت
من رفضت أن تصبحي الملكة

367
00:43:32,863 --> 00:43:35,676
نعم، هذا صحيح

368
00:43:36,960 --> 00:43:39,881
ستتندمين على ذلك

369
00:43:40,018 --> 00:43:41,718
ستندمين لإبتعادك عني..

370
00:43:41,762 --> 00:43:47,564
وتركك للسلطة تذهب من بين يديك

371
00:43:48,098 --> 00:43:52,147
أتظن ذلك؟

372
00:43:52,713 --> 00:43:56,596
لربما تراني كـ حمقاء و سخيفة

373
00:43:56,795 --> 00:43:59,863
و أنا أيضاً أراك بتلك الطريقة

374
00:44:00,141 --> 00:44:04,790
أراك طريح طموحك، خوّان للناس
ومسفك للدماء

375
00:44:04,903 --> 00:44:11,158
و بعد هذا الدم سيسفك غيره للإنتقام
وليس هذا كل شيء

376
00:44:12,851 --> 00:44:17,404
أرجوك لا تظن أن الجميع
يفكرون مثلك

377
00:44:17,914 --> 00:44:23,553
في هذا العالم هناك الكثير من الناس
من الذين لا يخطون على طموح غيرهم

378
00:44:23,826 --> 00:44:29,731
بل و يشاركون الآخرين ما لديهم
حتى لو كانوا غرباء

379
00:44:29,960 --> 00:44:36,640
الكثير من الناس رأوا أن تلك
طريقتهم إلى السعادة

380
00:44:37,156 --> 00:44:39,676
أتتحدث عن السياسة؟

381
00:44:39,777 --> 00:44:43,284
هذا القصر؟!
و هذه طريقة عمله؟!

382
00:44:43,828 --> 00:44:47,814
الأمر ليس كما تعتقد

383
00:44:48,210 --> 00:44:50,507
سأري الجميع ذلك

384
00:44:50,768 --> 00:44:55,926
أنه من الممكن إنجاز الأمور
في القصر باستخدام السياسة

385
00:44:56,151 --> 00:45:02,101
لا بالطريقة التي تفعل بها الأشياء بها

386
00:45:12,556 --> 00:45:14,225
سيدي!

387
00:45:14,436 --> 00:45:20,805
علمت أنها مغفلة
لكن لم أكن أتوقع أن تكون بتلك السذاجة

388
00:45:21,136 --> 00:45:27,122
حسنا، لنرى إذا كانت ستغني على ذات الوتر

389
00:45:27,311 --> 00:45:31,715
...عند دخول الملكة الجديدة

390
00:45:31,914 --> 00:45:34,874
لننتظر ونرى

391
00:45:46,320 --> 00:45:49,643
على ولي العهد أن يصبح الملك
مهما حدث

392
00:45:49,644 --> 00:45:53,053
هذه إرادتي لورد شيم

393
00:45:53,054 --> 00:46:01,269
- ولكن يا صاحبة السمو...
- و سيصبح الأمير يون إنغ الملك أيضا

394
00:46:04,556 --> 00:46:07,871
هذه الطريقة الوحيدة لكي
لكي يعيش

395
00:46:07,986 --> 00:46:13,860
- سموكم ماذا تقصدين؟
- إنها تشير الى خليفة ولي العهد

396
00:46:14,021 --> 00:46:17,170
سموها تقول

397
00:46:17,219 --> 00:46:21,148
أنها تجهز الأمير يون إنغ
ليصبح خليفة ولي العهد

398
00:46:21,248 --> 00:46:24,349
- ماذا؟
- إنها محقة

399
00:46:24,350 --> 00:46:26,444
إذا نُصّب الأمير يون إنغ
كـ خليفة لولي العهد

400
00:46:26,481 --> 00:46:32,861
كلا الأميرين ستتم حمايتهما

401
00:46:33,013 --> 00:46:42,140
هذا ما أريده
هذه الطريقة لحماية كلا من الأميرين

402
00:46:42,275 --> 00:46:44,673
سموكم...

403
00:47:55,331 --> 00:47:57,878
وفقا لعرف البلاط الملكي

404
00:47:57,942 --> 00:48:00,120
هذا المرسوم يقتضي تعيين

405
00:48:00,220 --> 00:48:04,852
السيدة كيم من عشيرة كيونغ كيم
كـ ملكة لهذه الأمة

406
00:48:05,237 --> 00:48:13,459
لذلك، الملك والملكة من هذا الشعب
عليهم منح فضلهم و حكمهم الحكيم

407
00:48:13,581 --> 00:48:24,160
و على الناس إحترام الملكة
لكي يعم السلام أرجاء الأمة

408
00:48:36,466 --> 00:48:43,580
عشت ألف عام يا صاحبة الجلالة
ألف عاما من النعم و ألف عاماً من الفضل

409
00:48:44,661 --> 00:48:52,517
عشت ألف عام يا صاحبة الجلالة
ألف عاما من النعم و ألف عاماً من الفضل

410
00:48:53,439 --> 00:48:55,858
الملكة إنوان
الملكة الثانية للملك سوكجونق

411
00:49:10,866 --> 00:49:14,062
إنها ملكة بلادنا!

412
00:49:14,163 --> 00:49:17,035
صاحب الجلالة!

413
00:49:53,132 --> 00:49:58,116
لابد و أنك المحظية سوك

414
00:50:03,057 --> 00:50:06,482
نعم أنا كذلك، يا صاحبة الجلالة

415
00:50:06,622 --> 00:50:11,822
بكل تواضع أقدم لك تحياتي

416
00:50:27,299 --> 00:50:31,226
أرأيتم كيف كانت، أليس كذلك؟
"لابد و أنك المحظية سوك"

417
00:50:31,371 --> 00:50:36,132
- أرأيتم كيف كانت نظراتها؟
- إلهي، كاد أن يغشى علي

418
00:50:36,233 --> 00:50:39,984
ما زالت يافعة
كيف تكون مخيفة إلى هذا الحد؟

419
00:50:40,185 --> 00:50:43,689
بدا و كأنها أرادت
التهام المحظية سوك

420
00:50:43,790 --> 00:50:44,930
ولماذا لا تفعل؟

421
00:50:45,050 --> 00:50:48,870
الجميع يعلم أن المحظية سوك
رفضت أن تكون ملكة

422
00:50:49,047 --> 00:50:52,316
ماذا نفعل الآن؟
للتو فقط تخلصنا من المحظية هوي

423
00:50:52,366 --> 00:50:55,756
و الأن هل يجب علينا
التعامل مع ملكة شريرة؟

424
00:50:55,900 --> 00:50:59,841
- كيف تجرؤون على التحدث بهذه الطريقة؟
- سيدتي!

425
00:51:00,063 --> 00:51:04,703
سامحينا يا سيدتي
ولكننا نشعر بالقلق على المحظية سوك...

426
00:51:04,875 --> 00:51:06,341
يا لكٌنّ من مغفلات

427
00:51:06,397 --> 00:51:09,499
كيف لكم أن لا تعرفوا
أن تحدثكم بهذه الطريقة

428
00:51:09,657 --> 00:51:10,968
...يزيد من وضع المحظية سوك سوءً؟

429
00:51:11,068 --> 00:51:14,895
هذا يكفي
إذهبوا و قوموا بواجباتكم

430
00:51:21,771 --> 00:51:25,016
الفتيات لديهن وجهة نظر

431
00:51:25,334 --> 00:51:27,186
كما رأى الجميع اليوم

432
00:51:27,369 --> 00:51:32,557
من الواضح أن الملكة الجديدة
ترى أن المحظية سوك منافسة لها

433
00:51:36,624 --> 00:51:40,720
لقد خططت لإذلالك!

434
00:51:40,940 --> 00:51:43,618
كانت تخبرك
بأنها هي الملكة

435
00:51:43,719 --> 00:51:47,349
قد تكون شابة، ولكنها
صعبة المراس و متحسسة جدا

436
00:51:47,450 --> 00:51:50,402
حتى عندما كان مجرد مترشحة
قالوا عنها أنها متبجحة

437
00:51:50,503 --> 00:51:51,857
إحذري من لسانك!

438
00:51:51,877 --> 00:51:54,948
كيف تجروئين على التحدث
عن الملكة بهذه الطريقة؟

439
00:51:55,099 --> 00:51:59,198
لكن يا صاحبة السمو
إذا قررت تلك الثعلبة أن...

440
00:51:59,234 --> 00:52:01,499
سيدة بونغ!

441
00:52:07,798 --> 00:52:12,087
الأثاث المفرط كان يجب أن
يعود إلى الوزارة قبل وصولي

442
00:52:12,188 --> 00:52:16,129
- صاحبة الجلالة...
- الأمر نفسه مع الوصيفات

443
00:52:16,309 --> 00:52:22,287
لن أسمح بأي زينة معارضة
للنظام، لذا يجب عليك تحذيرهن

444
00:52:22,452 --> 00:52:25,105
حاضر يا صاحبة الجلالة

445
00:52:25,306 --> 00:52:27,436
صاحبة الجلالة...

446
00:52:29,938 --> 00:52:32,635
أبي
أرجوك إجلسي يا صاحبة الجلالة

447
00:52:32,736 --> 00:52:34,901
كيم جو شين
والد الملكة إنوان

448
00:52:35,157 --> 00:52:40,145
أنا جانغ مو رايول
وزير الحرب الثالث

449
00:52:42,438 --> 00:52:45,872
قبل عدة سنوات عندما كنت
مفتشا سريا في مقاطعة جولا

450
00:52:46,073 --> 00:52:48,394
تعرفت على أبيك

451
00:52:48,495 --> 00:52:52,410
ليس هنا أي شخص يمكن الاعتماد عليها أكثر
من وزير الحرب الثالث، يا صاحب الجلالة

452
00:52:52,511 --> 00:52:56,768
عندما كان مفتشا سريا
كنت معجبا به

453
00:52:56,869 --> 00:53:03,756
- سعادتكم تفرط في مدحي
- سنعرف قريبا ما اذا كان يفرط في مدحك

454
00:53:03,938 --> 00:53:08,689
صاحبة الجلالة سأخدمك
بخالص جهدي

455
00:53:08,825 --> 00:53:12,185
في الحقيقة، هناك شيء
أردت أن أعرف عنه

456
00:53:12,293 --> 00:53:14,157
حتى قبل أن أدخل القصر

457
00:53:14,257 --> 00:53:17,370
ما الأمر، يا صاحبة الجلالة؟

458
00:53:17,471 --> 00:53:24,173
أريد أن أعرف ما إذا كانت الشائعات التي تتردد حول
المحظية سوك والأمير يون إنغ صحيحة

459
00:53:34,154 --> 00:53:36,692
إجلسي

460
00:53:42,332 --> 00:53:44,784
سموكم

461
00:53:46,152 --> 00:53:49,810
أول ما أريد القيام به كـ ملكة
هو ضبط المحكمة الداخلية

462
00:53:49,911 --> 00:53:55,694
والأهم من ذلك، أريد الإستقرار
لمنصب سمو ولي العهد

463
00:53:56,019 --> 00:54:01,823
أؤمن أن هذا من واجباتي كـ ملكة

464
00:54:03,058 --> 00:54:07,624
لكني سمعت عن شائعة تقول أن المحظية سوك
تستخدم محاباة جلالة الملك لها

465
00:54:06,601 --> 00:54:10,974
لجعل الأميير
يون إنغ ولي العهد

466
00:54:11,090 --> 00:54:13,787
هل هذا صحيح؟

467
00:54:26,147 --> 00:54:28,456
سيدي!

468
00:54:49,028 --> 00:54:53,727
هذه قائمة بفتيات القصر
اللاتي سيعينّ كـ وصيفات للقصر

469
00:54:54,345 --> 00:54:56,547
إنهنّ أكثر من المرة السابقة

470
00:54:56,782 --> 00:55:02,750
نعم، لقد اخترنا الفتيات ذوات الدرجات
العالية ووزعناهن بين المناطق

471
00:55:02,851 --> 00:55:07,076
شعرنا انه مع الملكة الجديدة
قد نحتاج إلى مزيد من الوصيفات

472
00:55:07,277 --> 00:55:11,198
حسنا
متى سيقام الحفل؟

473
00:55:16,491 --> 00:55:21,894
هل ستحضر الملكة الجديدة
حفل اليوم؟

474
00:55:22,452 --> 00:55:26,548
لنفكر في الأمر، لربما

475
00:55:26,725 --> 00:55:33,192
الملكة الراحلة أعطت المحظية سوك
السيطرة الكاملة على جميع المسائل

476
00:55:33,386 --> 00:55:38,694
لكن وفقا للأعراف
فالملكة هي القمة

477
00:55:40,232 --> 00:55:43,644
كان ليكون عظيما
إذا أصبحت المحظية سوك الملكة

478
00:55:43,745 --> 00:55:46,429
- أتظن ذلك يا سيدي؟
- نعم

479
00:55:46,572 --> 00:55:48,930
قولك هذا مثل
كسر ساق رجل مات

480
00:55:48,968 --> 00:55:50,891
ما فائدة قول ذلك الآن؟

481
00:55:50,850 --> 00:55:55,680
كسر ساق رجل ميت؟!
هذا فظيع!

482
00:55:55,711 --> 00:55:59,931
ماذا؟
كسر ساق رجل ميت على ذلك؟

483
00:56:00,080 --> 00:56:02,188
هل أنا قلت ذلك؟

484
00:56:24,850 --> 00:56:29,761
- صاحبة السمو، لقد اتيت
- نعم، أرى أنكم تعملون بجد

485
00:56:31,397 --> 00:56:34,160
صاحبة السمو!

486
00:56:36,297 --> 00:56:38,728
الآن انتم رسميا
ستكونون وصيفات القصر

487
00:56:38,883 --> 00:56:41,235
لقد عمل الجميع بجد

488
00:56:41,322 --> 00:56:45,823
تفضلي إلى مقعدك
سنبدأ الحفل قريبا

489
00:56:47,456 --> 00:56:51,781
كيف يمكننا أن نبدأ؟
صاحبة الجلالة لم تصل بعد

490
00:56:51,969 --> 00:56:53,903
سموكم؟

491
00:56:54,340 --> 00:56:59,791
مالذي يجري؟
ألم تخبروا قصر الملكة؟

492
00:57:01,358 --> 00:57:08,224
الملكة الراحلة كانت دائما تسمح لك
بترأس مثل هذه الأحداث

493
00:57:08,326 --> 00:57:11,901
- نحن لم...
- السيدة يو!

494
00:57:12,436 --> 00:57:15,434
ياللغرابة!

495
00:57:16,341 --> 00:57:18,723
صاحب الجلالة!

496
00:57:29,408 --> 00:57:32,452
كيف لحفل التعيين أن يبدأ
من دون رئيسة المحكمة الداخلية؟

497
00:57:32,646 --> 00:57:38,368
لابد و انهم قرروا تعيينك
كـ رئيسة المحكمة الداخلية

498
00:57:58,044 --> 00:58:03,222
بإمكاني معرفة شخصيتك
بما جرى في أحداث اليوم

499
00:58:03,802 --> 00:58:07,115
يا صاحب الجلالة، كان هذا
خطأ محض من مكتب التحقيقات

500
00:58:07,216 --> 00:58:10,288
- سموها ليس لديها فكرة...
- هذا ليس مكانك لتتحدثي

501
00:58:10,389 --> 00:58:14,944
أنت أيضا سوف تدفعين
ثمن خطئك

502
00:58:16,214 --> 00:58:19,505
بإمكانك تركنا

503
00:58:19,997 --> 00:58:24,492
- يا صاحبة الجلالة...
- قلت لك غادري!

504
00:58:41,355 --> 00:58:44,451
- سانغي!
- سيدتي لماذا خرجتي لوحدك؟

505
00:58:44,552 --> 00:58:51,455
- أين هي صاحبة السمو؟
- يبدو ان الأمر سيصبح كبيرا

506
00:58:54,616 --> 00:58:59,186
إغفري لي يا صاحب الجلالة
كل هذا كان خطأي

507
00:58:59,387 --> 00:59:03,209
أرجوكِ لا تحملينهم المسؤولية

508
00:59:03,310 --> 00:59:06,033
نعم، أنا هنا فقط منذ بضعة أيام

509
00:59:06,177 --> 00:59:09,912
...ولكن يبدو أنك سببت
العديد من المشاكل

510
00:59:10,115 --> 00:59:16,365
سأصلح هذه المشاكل الواحدة تلو الأخرى

511
00:59:17,358 --> 00:59:23,552
و الأن بما أنك هنا
هناك شيء أريد أن أقوله لك

512
00:59:24,075 --> 00:59:28,550
إنه بشأن زواج الأمير يون إنغ

513
00:59:31,568 --> 00:59:36,298
صاحبة الجلالة
هل قلت لتوّك زواج؟

514
00:59:36,406 --> 00:59:40,320
نعم، هذا بالضبط ما قلته

515
00:59:42,206 --> 00:59:46,484
لكن يا صاحبة الجلالة
الأمير يون إنغ لا يزال صغيرا جدا

516
00:59:46,585 --> 00:59:52,103
لا، انه كبير بما يكفي للزواج

517
00:59:53,387 --> 00:59:55,091
وكما تعلمين

518
00:59:55,116 --> 00:59:57,656
أي أمير عندما يتزوج
بخلاف ولي العهد

519
00:59:57,780 --> 01:00:02,343
عليه مغادرة القصر

520
01:00:05,487 --> 01:00:10,517
صاحب الجلالة، أعذريني و لكنك تقولين...

521
01:00:10,618 --> 01:00:12,642
نعم، أنا أقول لك أن...

522
01:00:12,707 --> 01:00:21,581
الأمير يون إنغ وصل من العمر
ما يكفي للزواج ومغادرة القصر

523
01:00:22,771 --> 01:00:24,839
صاحب الجلالة...!

524
01:00:28,106 --> 01:00:31,807
الترجمة للعربية بواسطة :  بومكَرَّم
written to english by : WITH S2

525
01:00:32,142 --> 01:00:36,883
هذه الترجمة مجانية محفوظة الحقوق و ليست للبيع
للترجمة العربية : bomkarram.blogspot.com
للترجمة الإنجليزية : withs2.com

526
01:00:37,018 --> 01:00:43,981
موقت الترجمة و مترجمها إلى الإنجليزية : MrsKorea
المترجم إلى العربية : بومكَرَّم

527
01:00:44,016 --> 01:00:50,687
المدقق للإنجليزية : victory

528
01:00:50,822 --> 01:00:55,901
المنسقون للإنجليزية : mily2، ay_link

