﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,264
ترجمة أخوكم .. محمد قابيــل
:) أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

2
00:00:00,000 --> 00:00:04,264
mohammad.qabeel@yahoo.com

3
00:00:06,447 --> 00:00:09,526
.. اعتقلوا المحظية سوك على الفور

4
00:00:06,447 --> 00:00:09,526
 الحلقة 59

5
00:00:09,697 --> 00:00:14,775
حسنا.. سيدي
اعتقلوا المحظية سوك

6
00:00:15,887 --> 00:00:20,910
 لماذا لا تتحركون ؟
ألم تسمعوا أوامر اللورد

7
00:00:23,363 --> 00:00:24,089
كيف تجرؤون

8
00:00:24,114 --> 00:00:28,673
لن يستمعوا لك يا معالي الوزير

9
00:00:28,796 --> 00:00:35,994
هم هنا تحت أمري أنا لاعتقالك

10
00:00:38,589 --> 00:00:41,052
ماذا تقولين؟

11
00:00:42,180 --> 00:00:47,379
ألقوا القبض على المجرمين
حسنا سيدتي

12
00:00:51,606 --> 00:00:55,965
اتركوني
كيف تجرؤون على اعتقالي

13
00:00:56,089 --> 00:01:01,346
كيف تجرؤون
اتركوني

14
00:01:01,447 --> 00:01:03,959
لست أنا من عليكم اعتقاله

15
00:01:04,060 --> 00:01:08,758
الملكة أصدرت مرسوم الطوارئ لاعتقال المحظية سوك

16
00:01:08,759 --> 00:01:15,041
مرسوم الطوارئ؟
هل تعني هذا يا معالي الوزير؟

17
00:01:19,166 --> 00:01:23,713
- سموكم.
-أيها الأمين ماذا ....؟

18
00:01:27,927 --> 00:01:29,855
نعم .. كما هي نصيحتك

19
00:01:29,947 --> 00:01:34,224
فقد أصدرت الملكة مرسوم الطوارئ لاعتقال المجرمين

20
00:01:34,314 --> 00:01:39,187
....الذين حالوا إغتيال ولي العهد

21
00:01:39,384 --> 00:01:46,326
والمجرم هو ... أنت ياوزير الحرب الثالث

22
00:01:48,727 --> 00:01:53,705
ماذا قلتي ؟
الملكة أصدرت مرسوم الطوارئ لاعتقالي!!؟

23
00:01:53,854 --> 00:01:57,646
مستحيل ... هذا مستحيل

24
00:01:58,566 --> 00:02:02,640
لا يمكن أن تكون الملكة قد فعلت هذا

25
00:02:02,861 --> 00:02:09,065
لا .. لا يمكن أن تفعل هذا
مستحيل

26
00:02:09,262 --> 00:02:14,240
المرسوم مزور .. إنه مزور
...لا

27
00:02:15,218 --> 00:02:17,162
...صاحبة الجلالة

28
00:02:17,884 --> 00:02:23,472
أنا من قمت بإصدار هذا القرار

29
00:02:23,708 --> 00:02:26,187
...صاحبة الجلالة

30
00:02:28,860 --> 00:02:34,833
 .. صاحبة الجلالة
لماذا تفعلين هذا بي ؟؟

31
00:02:34,934 --> 00:02:37,733
...وزير الحرب الثالث
سوف تطيع الأوامر

32
00:02:37,868 --> 00:02:42,491
...صاحبة الجلالة
هل تسمعني؟

33
00:02:55,009 --> 00:02:56,000
...سموكم

34
00:02:56,139 --> 00:02:59,675
ألقت الملكة القبض على وزير الحرب الثالث؟

35
00:02:59,703 --> 00:03:02,083
ماذا يحدث ؟

36
00:03:02,164 --> 00:03:08,454
كيف لهذا أن يحدث ؟
نحاول الحصول على بعض التفاصيل

37
00:03:08,650 --> 00:03:12,880
من الواضح أن المحظية سوك هي السبب

38
00:03:17,388 --> 00:03:21,434
اتركوني أيها الأغبياء
هل لديكم فكرة عما تقومون به ؟

39
00:03:21,518 --> 00:03:23,525
سيدي

40
00:03:23,526 --> 00:03:28,593
ما الذي يجري؟
لماذا حدث هذا؟

41
00:03:31,628 --> 00:03:36,293
 كيف فعلتي هذا ؟
كيف تلاعبتي بالملكة ؟

42
00:03:36,378 --> 00:03:39,006
أنت تعرف أكثر مني عن التلاعب يا معالي الوزير

43
00:03:39,106 --> 00:03:42,327
لماذا تسألني؟

44
00:03:43,162 --> 00:03:49,438
هل تتذكر حينما أخبرتك أن الناس لا يفكرون مثلك ؟

45
00:03:49,911 --> 00:03:54,202
هناك من يهتم بالآخرين

46
00:03:54,439 --> 00:03:59,431
ولا يهتم بالسياسة والقوة فقط

47
00:04:00,568 --> 00:04:02,664
لا .. يا معالي الوزير

48
00:04:02,788 --> 00:04:07,159
السياسة الحقيقية هي معاقبة من يفكر هكذا

49
00:04:07,248 --> 00:04:11,611
تدعي أن من يعمل في السياسة لا يملك الخيار ؟
سحقا

50
00:04:11,892 --> 00:04:16,409
السياسة تتطلب الصدق والحقيقة

51
00:04:16,651 --> 00:04:22,841
والآن ستعرف معنى القوة الحقيقية

52
00:04:23,380 --> 00:04:27,378
هل تعتقدين فعلا أنه يمكنكي التخلص مني ؟

53
00:04:27,536 --> 00:04:33,743
هل تملكين دليلا على أنني من قام
بتهديد ولي العهد ومهاجمته ؟

54
00:04:33,948 --> 00:04:37,687
سينتهي الأمر بكي مدانة في نهاية المطاف

55
00:04:37,788 --> 00:04:42,838
أنتي من قام بتهديد ولي العهد ومهاجمته

56
00:04:43,737 --> 00:04:50,412
هل تعتقد أنني لا أعرف دوافعك الخفية ؟

57
00:04:51,253 --> 00:04:54,155
أتعتقد ذلك؟

58
00:05:35,064 --> 00:05:39,582
....صاحبة الجلالة
كيف هو وزير الحرب الثالث؟

59
00:05:39,690 --> 00:05:43,483
بدا مرتبكا بسبب هذا التحول الغير متوقع

60
00:05:43,643 --> 00:05:48,950
نعم .. أنا متأكدة أنه لم يتوقع أيا من هذا

61
00:05:49,331 --> 00:05:51,634
لم أتخيل أن يحدث هذا

62
00:05:51,726 --> 00:05:56,976
حتى أبلغتيني عن خطة جلالته
لتنازله عن العرش

63
00:05:57,146 --> 00:05:58,402
...قبل هذا

64
00:05:58,566 --> 00:06:03,632
كنت أثق في اللورد جانغ ثقة عمياء

65
00:06:03,881 --> 00:06:06,118
...صاحبة الجلالة

66
00:06:06,219 --> 00:06:10,511
على أي حال ... لقد أنقذتنا من كارثة كبيرة
محظية سوك

67
00:06:10,836 --> 00:06:13,520
لأقول لك الحقيقة،

68
00:06:13,610 --> 00:06:15,990
حينما أمرتي بمغادرتي
كنت يائسة

69
00:06:21,404 --> 00:06:23,919
...صاحبة الجلالة

70
00:06:24,759 --> 00:06:28,269
المحظية سووك هنا

71
00:06:37,605 --> 00:06:40,404
أرجوك إسمحي لي أن أسألك سؤالا واحدا

72
00:06:40,650 --> 00:06:43,020
 اللورد جانغ كان هو سبب...

73
00:06:43,192 --> 00:06:47,479
...أمرك بمغادرتي للقصر فورا ؟

74
00:06:47,552 --> 00:06:54,475
هل مازلتي تعتقدين أني لازلت
أخطط لأذية ولي العهد ؟

75
00:06:57,005 --> 00:07:06,045
صاحبة الجلالة .. لقد حاولت إخبارك الليلة الماضية
بشيء ما .. هل تتذكرين ؟؟

76
00:07:08,271 --> 00:07:12,870
جلالته...

77
00:07:13,054 --> 00:07:16,273
...سيتنازل عن العرش

78
00:07:18,133 --> 00:07:20,910
لقد اتخذ هذا القرار

79
00:07:20,922 --> 00:07:24,029
لحماية ولي العهد والأمير الصغير

80
00:07:24,076 --> 00:07:26,760
ماذاا ؟
سيتنازل عن العرش؟

81
00:07:26,761 --> 00:07:29,661
وزير الحرب الثالث يعرف هذا
صاحبة الجلالة

82
00:07:29,762 --> 00:07:30,645
لذلك،

83
00:07:30,746 --> 00:07:36,336
...مايخشاه حقا
ليس إلحاقي الضرر بولي العهد

84
00:07:36,337 --> 00:07:42,399
مايخشاه حقا هو حصول الأمير يون إنغ
على سلطة تتحكم به

85
00:07:42,469 --> 00:07:44,874
...محظية سوك

86
00:07:46,618 --> 00:07:48,353
حقا ؟؟.. محظية سوك

87
00:07:48,354 --> 00:07:50,535
إذا أراد اللورد جانغ منا مغادرة القصر

88
00:07:50,696 --> 00:07:53,383
لابد أنه يخطط إلى أمر ما

89
00:07:53,483 --> 00:08:00,531
وإذا تركت القصر يمكننا معرفة مايخطط إليه

90
00:08:00,639 --> 00:08:11,435
ولكن قبل هذا .. هلا وثثقي بي حتى
وإن لم أغادر؟

91
00:08:11,873 --> 00:08:14,875
صاحبة الجلالة
أرجوكي ... ثقي بي

92
00:08:14,976 --> 00:08:20,722
من فضلك أعطني بعض الوقت

93
00:08:21,888 --> 00:08:29,840
...صاحبة الجلالة
سأكتشف دوافع وزير الحرب الثالث

94
00:08:40,135 --> 00:08:44,271
سلمي هذا إلى صاحبة السمو
حسنا .. سيدتي

95
00:08:53,893 --> 00:08:57,145
أمرت مكتب التحقيقات أن يوصل لك هذا

96
00:08:57,246 --> 00:09:00,955
إنه يوضح أن المسار الأصلي لرحلة ولي العهد

97
00:09:00,990 --> 00:09:05,608
... لقاعة المحاربين القدامى
إنه يمر عبر  جيودنج و تاكدونج

98
00:09:05,831 --> 00:09:06,845
ماذا؟

99
00:09:06,946 --> 00:09:11,023
لكن الليلة الماضية تم تغيير المسار فجأة

100
00:09:11,124 --> 00:09:12,837
تم تغييره إلى نفس المسار

101
00:09:12,938 --> 00:09:18,489
الذي سأتخذته إلى قصر إي هان في هذا اليوم

102
00:09:19,505 --> 00:09:23,144
شيء ما سيحدث أثناء الرحلة

103
00:09:23,312 --> 00:09:26,128
هذه خطة وزير الحرب الثالث

104
00:09:26,229 --> 00:09:29,948
أرجوكي .. ثقي بي
يا صاحبة الجلالة

105
00:09:31,189 --> 00:09:35,190
...صاحبة الجلالة
يجب ان نقبض عليها قبل أن تهرب

106
00:09:35,357 --> 00:09:37,471
أنا !؟
نعم .. صاحبة الجلالة

107
00:09:37,572 --> 00:09:39,209
أصدري مرسوم الطوارئ أيتها المكلة

108
00:09:39,363 --> 00:09:44,580
اعتقلي المحظية سوك وكل معاونيها فورا

109
00:09:44,680 --> 00:09:46,166
مرسوم الطوارئ؟

110
00:09:46,167 --> 00:09:49,044
نعم .. بما أن ولي العهد لم يصل إلى الآن

111
00:09:49,184 --> 00:09:56,279
إصدارك لمرسوم الطوارئ
سيكون بمثابة المرسوم الملكي

112
00:09:57,270 --> 00:10:05,794
....لا وقت لدينا
عليكي بالقبض عليهم فورا

113
00:10:07,443 --> 00:10:09,919
..صاحبة الجلالة

114
00:10:18,923 --> 00:10:21,977
...صاحبة الجلالة

115
00:10:46,488 --> 00:10:49,540
صاحبة الجلالة ... ماذا ستفعلين ؟

116
00:10:49,635 --> 00:10:55,609
معالي الأمين .. ينتظر مرسوم الطوارئ الخاص بك

117
00:10:57,340 --> 00:11:01,870
...صاحبة الجلالة
عليكي بالقبض عليهم فورا قبل أن يهربوا

118
00:11:02,898 --> 00:11:05,831
سيحدث شيء ما خلال الطريق

119
00:11:05,999 --> 00:11:08,439
وهذا من تخطيط وزير الحرب الثالث

120
00:11:08,539 --> 00:11:11,828
أرجوكي ... ثقي بي يا صاحبة الجلالة

121
00:11:13,126 --> 00:11:19,002
من أصدق؟
من .. ؟

122
00:12:05,991 --> 00:12:10,849
لا أعلم لماذا اتخذت ذالك القرار حينها

123
00:12:11,742 --> 00:12:17,053
لا أعرف لماذا أمرت باعتقال
وزير الحرب الثالث بدلا منكي

124
00:12:18,195 --> 00:12:23,030
من الصعب التصديق أنكي من بين جميع الناس
تريدين حماية ولي العهد

125
00:12:23,187 --> 00:12:26,702
كان الأمر كله كأنه كذبة سخيفة منكي

126
00:12:26,818 --> 00:12:31,317
ولكني شعرت أنكي كنتي صادقة

127
00:12:31,354 --> 00:12:33,778
لم يبدو كأنكي تكذبين علي

128
00:12:33,878 --> 00:12:35,087
...صاحبة الجلالة

129
00:12:35,187 --> 00:12:38,551
ولهذا عليكي أن تثبتي صدقك لي

130
00:12:38,655 --> 00:12:43,647
عليكي أن تخبريني دائما بالحقيقة
ولا تكذبي علي أبدا

131
00:12:43,797 --> 00:12:47,045
حسنا ... صاحبة الجلالة

132
00:12:47,046 --> 00:12:54,104
لن أنسى أبدا أنكي وثقتي بي

133
00:13:03,347 --> 00:13:06,356
سيدي، هل أنت بخير؟

134
00:13:06,528 --> 00:13:07,539
أنا بخير

135
00:13:07,640 --> 00:13:09,252
لا بد أنك عانيت الكثير

136
00:13:09,335 --> 00:13:14,438
يجب أن تسرع
صاحبة السمو بانتظارك

137
00:13:20,650 --> 00:13:22,858
هل وافقتي على جمع الجيش الخاص ؟

138
00:13:22,981 --> 00:13:26,013
لأنك علمتي بخطة وزير الحرب الثالث ؟

139
00:13:26,113 --> 00:13:33,075
نعم .. كان من الواضح أنه يدفعنا
للقيام بتغيرات جذرية

140
00:13:33,361 --> 00:13:37,012
لذلك قررتي أن تسايريه في أفعاله ؟

141
00:13:37,015 --> 00:13:42,009
ولكنني لم أتخيل أنه قد يجازف بحياة ولي العهد

142
00:13:42,191 --> 00:13:47,850
...المشكلة الحقيقة ستبدأ الآن
كيف سنحصل على دليل دامغ على إدانته ؟

143
00:13:47,951 --> 00:13:51,918
؛نحن نعمل على ذلك الآن.. أيها اللورد شيم

144
00:13:52,019 --> 00:13:56,684
ماذا ؟؟
تعملون على ذلك ؟

145
00:14:07,377 --> 00:14:10,110
ماذا ؟ جلالته ؟

146
00:14:10,520 --> 00:14:12,734
قال أنه ذاهب للعثور على أدلة ؟

147
00:14:12,878 --> 00:14:19,077
نعم .. جلالته يبحث عن الأدلة
بالنيابة عنا

148
00:14:19,176 --> 00:14:22,679
... جلالته

149
00:14:23,004 --> 00:14:25,685
مفتش تشا ... ماذا يحدث؟

150
00:14:25,886 --> 00:14:28,773
حينما سيطر اللورد جانغ على
جميع الجنود في القصر

151
00:14:28,830 --> 00:14:34,480
أخبرت أخي أن الأمر لا يبشر بخير

152
00:14:52,056 --> 00:14:54,511
شيء غريب يحدث .. تشون سوو

153
00:14:54,667 --> 00:14:59,015
لابد أن وزير الحرب الثالث قد خطط
إلى أمر ما في حالة ما إذا عرفنا خططه

154
00:14:59,213 --> 00:15:02,796
لن يقوم بكل حماقة بمحاولة
اغيالي واغتيال الأمير هنا

155
00:15:02,820 --> 00:15:06,714
هل تعنين أنه سيحاول اغتيالكم خارج القصر ؟

156
00:15:06,865 --> 00:15:08,765
نعم .. هذا صحيح

157
00:15:08,771 --> 00:15:13,173
لهذا منع الحرس الملكي من العودة إلى القصر

158
00:15:13,525 --> 00:15:16,980
هذا يعني أنه احتاج الحرس الملكي في  مكان آخر

159
00:15:17,081 --> 00:15:21,605
تشون سوو .. يجب أن نحذر الرئيسي  سوه وجلالة الملك

160
00:15:21,606 --> 00:15:23,915
حسنا .. سموكم

161
00:15:54,970 --> 00:15:55,874
ماذا هناك ؟

162
00:15:55,878 --> 00:15:57,741
رسالة من القصر .. صاحب الجلالة

163
00:15:57,809 --> 00:16:00,905
- رسالة لي؟
- نعم، يا صاحب الجلالة

164
00:16:09,784 --> 00:16:12,492
...هذا هو ختم دونغ يي

165
00:16:27,527 --> 00:16:31,548
هذه هي الرسالة التي أرسلتها لي
المحظية سوك

166
00:16:35,292 --> 00:16:38,505
مارأيك .. رئيس سوه ؟

167
00:16:38,714 --> 00:16:42,392
إني أثق بحكمها .. صاحب الجلالة

168
00:16:43,273 --> 00:16:45,134
وزير الحرب الثالث الذي أعرفه

169
00:16:45,193 --> 00:16:47,608
لن يقوم بمحاولة اغتيال المحظية سوك
بشكل مباشر

170
00:16:47,708 --> 00:16:49,102
... لأنه إذا فعل ذلك

171
00:16:49,142 --> 00:16:54,693
حقيقة أنه سيطر على جنود القصر
ستصبح مشكلة بالنسبة له

172
00:16:56,250 --> 00:17:01,239
...لذا هذا يعني أن المحظية سوك

173
00:17:01,563 --> 00:17:05,748
من سيكون في خطر .. ليس الأمير والمحظية سوك

174
00:17:05,945 --> 00:17:07,362
.. ولهذا السبب طلبت

175
00:17:07,438 --> 00:17:12,359
مراقبة تحركات وزير الحرب الثالث

176
00:17:12,416 --> 00:17:17,792
إجابة كل شيء سوف تكون هناك

177
00:17:19,646 --> 00:17:23,811
....لو حركنا جيش كبير إلى القصر

178
00:17:23,973 --> 00:17:26,847
سيعلمون أن هناك شيء خاطئ

179
00:17:27,053 --> 00:17:33,406
ولكن الحرس الملكي خارج القصر بالفعل

180
00:17:33,653 --> 00:17:38,544
هل فهمت ماأقصد ؟
نعم .. صاحب الجلالة

181
00:17:38,706 --> 00:17:42,625
أقوى جيش في المملكة ... الحرس الملكي

182
00:17:42,701 --> 00:17:48,282
قادر على التحرك بكل سرية

183
00:18:08,900 --> 00:18:12,203
هل وجدتي ما طلبته منك ؟
نعم .. صاحبة السمو

184
00:18:12,304 --> 00:18:19,328
عثرنا على فطر سام في إناء الماء الخاص بك

185
00:18:19,912 --> 00:18:24,500
هذه محاولة منهم لتأخير مغادرتك

186
00:18:35,017 --> 00:18:38,300
اعثروا على الوصيفات اللاتي أحضرن لكم الماء

187
00:18:38,463 --> 00:18:40,323
حسنا .. سيدتي

188
00:18:40,410 --> 00:18:43,939
اعثروا عليهم
حسنا .. سيدتي

189
00:19:37,784 --> 00:19:40,222
لا تفقدوا أثرهم

190
00:19:56,253 --> 00:19:57,748
..سعادتكم

191
00:19:57,860 --> 00:20:00,087
ما الذي حدث لوزير الحرب الثالث ؟

192
00:20:00,187 --> 00:20:04,847
لقد سجنوه في المحكمة
سيتم استجوابه قريبا

193
00:20:05,170 --> 00:20:09,367
لا يمكننا فعل شيء
هذه أوامر الملكة

194
00:20:09,468 --> 00:20:13,891
لا ... لن نسمح لهذا أن يحدث

195
00:20:13,992 --> 00:20:20,371
إذا اعترف .. سيورطنا جميعا في الأمر

196
00:20:21,399 --> 00:20:25,346
سعادتكم ... يجب علينا التخلص
من أي شيء قد يورطنا

197
00:20:25,447 --> 00:20:26,996
يجب ان نسرع

198
00:20:27,071 --> 00:20:30,647
يجب أن نسرع قبل أن يشير
بأصبعه علينا

199
00:20:42,160 --> 00:20:46,944
أسرعوا .. يجب أن نصل
إلى القصر قبل الخامسة صباحا

200
00:20:50,189 --> 00:20:51,050
ماذا هناك ؟

201
00:20:51,138 --> 00:20:54,508
الرجال الذين اشتروا المتفجرات
هنا

202
00:20:54,645 --> 00:20:56,605
ماذا؟

203
00:20:58,888 --> 00:21:00,945
لماذا عدتم إلى هنا ؟

204
00:21:01,014 --> 00:21:04,388
نريدك أن تغادر العاصمة لقليل من الوقت

205
00:21:04,446 --> 00:21:09,966
- ماذا؟
- وهذا ينبغي أن يكون كافيا لكم جميعا.

206
00:21:12,175 --> 00:21:16,500
اسمع .. لا تستطيع ان تأتي وتخبرني
أن أرحل بكل بساطة .. مالذي يجري ؟

207
00:21:16,501 --> 00:21:23,200
إذا بقيتم هنا ستموتون جميعا
ماذا ؟؟ نموت ؟

208
00:21:28,332 --> 00:21:31,104
إنهم الجنود
اهربوااا

209
00:21:32,490 --> 00:21:36,393
سيدي .. يجب أن تهرب
أسرع

210
00:21:53,329 --> 00:21:57,690
هذا هو .. تأكد من اعتقاله حيا

211
00:21:57,691 --> 00:21:59,228
...حسنا سيدي

212
00:22:10,756 --> 00:22:14,688
اذهبوا إلى الخلف
حسنا سيدي

213
00:22:30,060 --> 00:22:32,040
اسرع

214
00:23:06,583 --> 00:23:08,602
سيدي

215
00:23:10,568 --> 00:23:12,913
سيدي .. هل أنت بخير ؟

216
00:23:12,914 --> 00:23:18,851
أنا بخير .. اعتقلوا هذا الرجل

217
00:23:18,886 --> 00:23:20,736
إنه خادم اللورد إم سانج هيون
عضو المجلس الثالث

218
00:23:20,835 --> 00:23:23,956
خذوه إلى المحكمة
حسنا سيدي

219
00:23:29,764 --> 00:23:32,905
إذا هذا هو تساقط الشهب

220
00:23:33,198 --> 00:23:34,524
سيدي ؟

221
00:23:34,625 --> 00:23:44,199
سقوط الشهب علامة أيضا على
تحقيق الأمنيات

222
00:23:46,628 --> 00:23:51,612
الخرافات الشعبية لها الكثير من المعاني

223
00:24:00,378 --> 00:24:03,286
لماذا ليس هناك أي خبر من الخادم بانغ ؟

224
00:24:03,472 --> 00:24:06,208
سأذهب لأتحقق من ذلك

225
00:24:08,529 --> 00:24:12,034
سعادتكم .. هل تعتقد أن شيء ما قد حدث له ؟

226
00:24:12,462 --> 00:24:13,723
لا يوجد وقت نضيعه

227
00:24:13,804 --> 00:24:17,003
ارجعوا إلى بيوتكم وتجهزوا للعودة للقصر

228
00:24:17,103 --> 00:24:20,254
يجب أن نجتمع مع الملكة قبل عودة
صاحب الجلالة إلى القصر

229
00:24:20,255 --> 00:24:22,527
!! لا حاجة للعجلة

230
00:24:22,628 --> 00:24:25,966
... لم أعد بعد إلى القصر

231
00:24:26,176 --> 00:24:30,086
صاحب .. صاحب الجلالة

232
00:24:36,170 --> 00:24:41,294
ولا حاجة لكم بارتداء
الزي الوزاري أيضا

233
00:24:41,445 --> 00:24:47,872
!عضو مجلس الدولة الثالث
!وزير الحرب! مفوض المحكمة

234
00:24:48,106 --> 00:24:53,826
سترافقون الحرس الملكي جميعا

235
00:24:54,258 --> 00:24:57,511
! يا صاحب الجلالة

236
00:24:58,170 --> 00:25:03,046
صاحب الجلالة،
ماذا تعني بذلك؟

237
00:25:03,276 --> 00:25:09,589
... نحن ... نحن لم نفهم ماذا تقصد

238
00:25:09,690 --> 00:25:17,284
أصمت .. أنصحك بالصمت .. أيها المستشار

239
00:25:17,422 --> 00:25:22,600
.هذا إذا كنت تتمنى أن تعيش ليوم آخر

240
00:25:24,821 --> 00:25:30,734
! يا صاحب الجلالة

241
00:25:42,364 --> 00:25:44,594
دونغ يي

242
00:25:51,852 --> 00:25:54,434
يا صاحب الجلالة

243
00:25:55,955 --> 00:25:58,131
! يا صاحب الجلالة

244
00:25:59,422 --> 00:26:03,328
هل أنتي بخير ؟
هل أصابكي أذى؟

245
00:26:03,448 --> 00:26:08,453
لا، يا صاحب الجلالة
أنا بخير تماما

246
00:26:08,508 --> 00:26:10,273
سامحيني

247
00:26:10,303 --> 00:26:15,448
كان يجب أن أعلم أن هذا سيحصل في غيابي

248
00:26:15,548 --> 00:26:21,893
لا ياصاحب الجلالة
لقد اهتممت بي جيدا

249
00:26:22,099 --> 00:26:24,498
دونغ يي

250
00:26:24,887 --> 00:26:28,669
لن أسامحهم على مافعلوا بك

251
00:26:28,838 --> 00:26:36,707
لن أدعهم يعيشيون بسبب
مافعلوه لكي و للأمير

252
00:27:04,004 --> 00:27:08,312
يبدو أن هذه نهايتك
يا وزير الحرب الثالث

253
00:27:08,935 --> 00:27:11,322
خذوا المجرم إلى الاستجواب

254
00:27:11,470 --> 00:27:13,418
حسنا سيدي

255
00:27:22,964 --> 00:27:26,474
استمروا في تعذيبهم
حسنا سيدي

256
00:27:37,743 --> 00:27:41,711
! جلالة الملك

257
00:27:59,059 --> 00:28:04,980
... يا صاحب الجلالة
أنا لا اعلم شيئا

258
00:28:05,122 --> 00:28:10,456
لقد تم الإطاحة بي

259
00:28:11,694 --> 00:28:19,128
لم أحاول أبدا أذية ولي العهد

260
00:28:19,395 --> 00:28:28,088
إنها مؤامرة من المحظية سوك

261
00:28:28,189 --> 00:28:37,202
يبدو أنك لا تفهم لِمَ أنا هنا
يا وزير الحرب الثالث

262
00:28:38,566 --> 00:28:41,324
اسمعني جيدا
وزير الحرب الثالث

263
00:28:41,586 --> 00:28:44,820
لست هنا لأستمع أعذارا

264
00:28:45,066 --> 00:28:50,050
ولست هنا لأستمع إلى اعترفاتك أيضا

265
00:28:50,296 --> 00:28:51,525
...يا صاحب الجلالة

266
00:28:51,626 --> 00:28:55,953
... إنك مذنب بخيانتك لي و للدولة

267
00:28:56,040 --> 00:28:58,838
لتحقق رغباتك الشخصية

268
00:28:59,029 --> 00:29:02,702
هل تعلم السعر الذي ستدفعه ثمنا لهذه الجريمة ؟

269
00:29:02,975 --> 00:29:08,729
حتى إنك لن تكون قادرا على أن تموت بسلام

270
00:29:11,660 --> 00:29:17,555
أيها الضابط  .. واصل التعذيب
حسنا

271
00:29:18,260 --> 00:29:22,300
عذبوا المجرمين
حسنا سيدي

272
00:29:38,935 --> 00:29:42,742
- صاحبة الجلالة .. المحظية سوك هنا
- اسمحي لها بالدخول

273
00:29:42,877 --> 00:29:45,038
حسنا .. صاحبة الجلالة

274
00:29:49,781 --> 00:29:52,448
مرحبا بكي .. محظية سوك

275
00:29:54,137 --> 00:29:58,646
...صاحبة الجلالة
لقد أثبتي صدقك بعد كل شيء

276
00:29:58,789 --> 00:30:03,392
كيف خططتي لكل هذا ؟

277
00:30:03,493 --> 00:30:08,660
كان ذلك بسبب دعمك لي .. صاحبة الجلالة

278
00:30:08,701 --> 00:30:15,114
إذا لم تثقي بي .. لم يكن
لأي من هذا أن يحدث

279
00:30:15,115 --> 00:30:21,694
...لا تقولي هذا محظية سوك
أنا ممتنة لكي للغاية

280
00:30:21,871 --> 00:30:25,730
لقد أوشكت على ارتكاب جريمة كبيرة بحق الملك

281
00:30:25,836 --> 00:30:33,148
ولقد أنقذتيني من أن أرتكب ذلك الخطأ

282
00:30:33,260 --> 00:30:35,746
..صاحبة الجلالة

283
00:30:52,150 --> 00:30:57,939
لن أقبل أي احتجاجات أو توسلات

284
00:30:58,142 --> 00:31:02,922
إنهم مذنبين بخيانتهم لي وخيانتهم للدولة

285
00:31:03,157 --> 00:31:06,284
سأعاقبهم من غير رحمة

286
00:31:06,385 --> 00:31:12,946
لا يجب أن ترأفوا بهم
هل تفهمون ؟

287
00:31:17,047 --> 00:31:20,812
أيها الأمين
أعلن الحكم

288
00:31:20,919 --> 00:31:23,444
حسنا ، يا صاحب الجلالة

289
00:31:28,696 --> 00:31:34,102
المجرمون .. جانغ مو .. و إيم سانغ هيون

290
00:31:34,291 --> 00:31:39,077
 كانج مو جو ... و سانغ جون

291
00:31:39,193 --> 00:31:44,585
 مذنبون بخيانتهم للملك والدولة

292
00:31:44,695 --> 00:31:48,013
بموجب هذا .. صاحب الجلالة

293
00:31:48,137 --> 00:31:51,741
أمر بمعاقبتهم بأشد العقوبات
بموجب القانون

294
00:31:51,810 --> 00:31:55,207
وزير الحرب الثالث .. جانغ مو ... والموظف هونج يونيو

295
00:31:55,213 --> 00:31:57,459
سيتم اعدامهم على الفور

296
00:31:57,578 --> 00:32:00,236
ورؤوسهم ستعلق على أبواب العاصمة

297
00:32:00,360 --> 00:32:05,479
..ليكونوا مثالا للشعب

298
00:32:05,640 --> 00:32:10,132
..عضو المجلس الثالث وبقية المتهمين

299
00:32:10,240 --> 00:32:15,863
..سيتم إرسالهم إلى المنفى
وإعدامهم بعد ذلك

300
00:32:15,976 --> 00:32:22,730
وبهذا سيتم استعادة كرامة التاج والمحكمة

301
00:32:30,409 --> 00:32:33,917
إذا هذا ماوصلت إليه

302
00:32:34,079 --> 00:32:37,217
.. ياللأسف

303
00:32:39,506 --> 00:32:45,470
لو أنك استخدمت عقلك النادر لهدف أفضل

304
00:32:46,812 --> 00:32:50,907
...إذا كنت فعلت هذا

305
00:32:53,954 --> 00:32:57,481
هدف أفضل ؟

306
00:33:00,157 --> 00:33:04,117
لا تعتقد أنك أفضل مني
رئيس سوه

307
00:33:04,711 --> 00:33:10,779
ستأتي نهايتك قريبا أنت أيضا

308
00:33:11,397 --> 00:33:17,442
الأمير يون انغ وليا للعهد؟

309
00:33:17,655 --> 00:33:24,419
طفل من الطبقة الوضيعة...
!! سيعتلي العرش

310
00:33:29,499 --> 00:33:32,515
استيقظ .. رئيس سوه

311
00:33:32,926 --> 00:33:39,798
هل تعتقد أن هذا ممكن في أمتنا ؟

312
00:33:43,325 --> 00:33:48,794
المحظية سوك والأمير يون إنغ.. كلاهما

313
00:33:48,858 --> 00:33:51,956
... وجميعكم

314
00:33:52,119 --> 00:33:58,718
.. إذا أصبح ولي العهد ملكا
لن يسمح لأحد منكم بالعيش

315
00:33:58,922 --> 00:34:04,621
هل تعتقد فعلا أن ولي العهد سيترككم تعيشون ؟

316
00:34:04,861 --> 00:34:10,768
هل تعتقد أن حركة سورون ستترككم تعيشون ؟

317
00:34:12,594 --> 00:34:19,535
ستموتون جميعا

318
00:34:25,040 --> 00:34:27,878
... انتظر  وسترى

319
00:34:28,232 --> 00:34:41,218
ستواجهون جميعكم نهاية أسوأ مني

320
00:34:42,551 --> 00:34:46,657
...سأخبرك ماهي نهايتي

321
00:34:47,259 --> 00:34:51,530
.. وما سيتحول إليه العالم

322
00:34:52,771 --> 00:35:00,111
سأخبرك به حينما أصل إليك في العالم الآخر

323
00:35:03,327 --> 00:35:05,755
خذوه بعيدا

324
00:35:44,221 --> 00:35:46,769
..صاحبة السمو

325
00:36:03,313 --> 00:36:07,931
...إلى متى ستراق الدماء

326
00:36:09,502 --> 00:36:14,219
..المحظية هوي .. وزير الحرب الثالث

327
00:36:14,452 --> 00:36:18,260
جميعهم ماتوا!!

328
00:36:18,530 --> 00:36:22,462
لقد حلمت بعالم لا يتقاتل فيه الناس من أجل
القوة والسلطة

329
00:36:22,614 --> 00:36:28,094
...مكان حيث لا نواجه الدم بالدم

330
00:36:29,404 --> 00:36:36,650
كنت اتسائل .. هل أنا مختلفة عنهم !؟

331
00:36:37,179 --> 00:36:43,323
لا .. يا صاحبة السمو..
أنتي مختلفة عنهم

332
00:36:44,943 --> 00:36:50,036
.. ذات مرة قال والدك نفس الشيء

333
00:36:50,272 --> 00:36:53,531
تساءل عما إذا كان هذا هو الفعل الصحيح...

334
00:36:53,688 --> 00:36:57,086
...ليحمل سيفه و ليصل بالعالم بالحلم الذي يريده

335
00:36:59,979 --> 00:37:03,588
.. لكنه قال أيضا

336
00:37:03,612 --> 00:37:07,348
العالم الذي حلمنا به لن يأتي أبدا بالقتال

337
00:37:07,470 --> 00:37:13,723
..لهذا يجب علينا أن نغمد سيوفنا

338
00:37:13,914 --> 00:37:15,925
... تشون سو

339
00:37:16,026 --> 00:37:21,257
لقد تخليتي عن كل الطرق السهلة .. مولاتي

340
00:37:21,460 --> 00:37:25,725
لم تنحدري أبدا إلى مستواهم
لتصلي إلى السلطة والقوة

341
00:37:25,726 --> 00:37:31,537
لم تستخدمي هذه القوة أبدا لمصلحتك الخاصة

342
00:37:35,112 --> 00:37:42,018
الآن .. أنت تقاتلين في أصعب معركة ضد نفسك

343
00:37:42,119 --> 00:37:47,250
.. هناك من تعاطف معكي واعتزوا بحلمك

344
00:37:47,481 --> 00:37:52,994
...أبقي هذا في عقلك
صاحبة الجلالة

345
00:37:53,150 --> 00:37:59,160
تذكرينا .. واثبتي في معركتك الخاصة

346
00:38:22,169 --> 00:38:26,929
- أرسل في طلب الأمين
- حسنا ياصاحب الجلالة

347
00:38:33,363 --> 00:38:37,651
يتنازل عن العرش ؟؟
ماذا قلتي وصيفة جانغ ؟

348
00:38:37,748 --> 00:38:42,245
ماذا سيفعل أبي ؟
سيتنازل عن العرش يا سموكم

349
00:38:42,346 --> 00:38:45,412
...لقد استدعى كل وزرائه

350
00:38:45,512 --> 00:38:51,151
!وأعلن عن نيته في التنازل عن العرش

351
00:38:54,171 --> 00:38:57,269
!!صاحب الجلالة .. تتنازل عن العرش

352
00:38:57,346 --> 00:39:00,112
!! هذا لا يمكن

353
00:39:00,123 --> 00:39:07,729
لن نقبل هذا القرار .. أرجوك أعد التفكير في قرارك

354
00:39:07,946 --> 00:39:11,475
نرجوك .. أعد التفكير في قرارك

355
00:39:13,445 --> 00:39:18,648
...لقد أخبرتكم بنيتي

356
00:39:18,814 --> 00:39:26,348
هدفي ليس إثارة الفوضى .. أو اختبار ردات أفعالكم

357
00:39:26,541 --> 00:39:28,852
بما أني الملك .. فقد اتخذت القرار

358
00:39:28,946 --> 00:39:31,763
لمصلحة الدولة وولي العهد

359
00:39:31,790 --> 00:39:34,979
..لن أغير رأيي مهما حصل

360
00:39:34,980 --> 00:39:38,649
..صاحب الجلالة .. لا يمكنك أن تفعل هذا

361
00:39:38,792 --> 00:39:44,119
...لن نقبل أبدا بهذا القرار

362
00:39:44,210 --> 00:39:48,271
!!صاحب الجلالة

363
00:39:58,386 --> 00:40:01,552
!أعذرني يا صاحب الجلالة

364
00:40:04,344 --> 00:40:09,840
!!أرجوك .. أعد التفكير في قرارك

365
00:40:10,643 --> 00:40:13,757
رئيس سوه .. رأيي لن يتغير

366
00:40:13,858 --> 00:40:15,046
..صاحب الجلالة

367
00:40:15,147 --> 00:40:18,282
تأكد من تنفيذ ما أمرتك به

368
00:40:18,350 --> 00:40:23,309
تأكد من جميع الاجراءات الأمنية في هذا القصر و قصر إي هان

369
00:40:36,422 --> 00:40:40,304
أتعني أنك كنت تعلم بخطة جلالته ؟

370
00:40:40,405 --> 00:40:46,704
..نعم .. صاحب الجلالة ..
أخبر المحظية سوك بخطته

371
00:40:49,304 --> 00:40:52,600
حتى لو كان هذا من أجل
مصلحة الأمير يون إنغ

372
00:40:52,763 --> 00:40:55,390
!..التنازل عن العرش ليس الحل

373
00:40:55,498 --> 00:40:59,382
..حتى لو أقنع جلالته الناس بأمر تنازله

374
00:40:59,466 --> 00:41:02,195
!!ستنتشر الفوضى في الحكومة

375
00:41:02,242 --> 00:41:08,267
بما أننا وزراؤه ومستشاريه
لا يمكننا أن نسمح لهذا بالحدوث

376
00:41:09,162 --> 00:41:14,715
..صاحب الجلالة
تعرف أن هذا القرار غير عقلاني

377
00:41:14,869 --> 00:41:17,571
أرجوك .. أعد التفكير في قرارك

378
00:41:17,740 --> 00:41:21,910
لا أستطيع أن أفعل هذا دونغ يي
..صاحب الجلالة

379
00:41:22,483 --> 00:41:24,428
... هل نسيتي

380
00:41:24,571 --> 00:41:28,517
ماحصل لكي أثناء غيابي ؟

381
00:41:30,313 --> 00:41:32,097
هذا هو واقعنا

382
00:41:32,129 --> 00:41:36,093
سيكون هناك دائما معركة من أجل التاج

383
00:41:37,884 --> 00:41:40,678
إذا كانت هذه هي الطريقة الوحيدة لإنهاء المعركة

384
00:41:40,742 --> 00:41:45,678
!لن أغير رأيي

385
00:41:45,809 --> 00:41:48,161
...صاحب الجلالة

386
00:41:50,881 --> 00:41:56,701
... صاحب الجلالة
لن أطيع أمرك

387
00:41:56,897 --> 00:42:05,885
أرجوك .. ألغي المرسوم الملكي
واسترجع العرش

388
00:42:07,861 --> 00:42:13,158
..صاحب الجلالة
أرجوك ألغي قرارك

389
00:42:14,389 --> 00:42:22,836
..صاحب الجلالة
أرجوك ألغي المرسوم الملكي

390
00:42:26,193 --> 00:42:29,583
...لنذهب
يجب أن أتحدث إلى جلالة الملكة

391
00:42:29,684 --> 00:42:31,573
حسنا يامولاتي

392
00:42:34,043 --> 00:42:36,569
ولي العهد يقوم بطقوس تقلد الحكم

393
00:42:36,637 --> 00:42:41,404
كبار الدولة والوزراء احتجوا على ذلك

394
00:42:41,498 --> 00:42:45,383
ولكن صاحب الجلالة ثابت على رأيه

395
00:42:46,640 --> 00:42:50,259
صاحبة الجلالة ,, لماذا أنتي صامتة هكذا ؟

396
00:42:50,360 --> 00:42:51,748
ربما يجب أن تجتمعي مع صاحب الجلالة

397
00:42:51,752 --> 00:42:53,649
استعدي للرحيل .. سيدة يي

398
00:42:53,749 --> 00:42:57,998
..يجب أن نذهب إلى مكان ما
ماذا ؟؟

399
00:42:59,763 --> 00:43:12,771
~يقرأ الكلاسيكيات الصينية~

400
00:43:16,142 --> 00:43:20,369
صاحب السمو
عليك أن تقرأ النص التالي

401
00:43:20,854 --> 00:43:27,999
آسف يامعلمي
لا أستطيع أن أركز

402
00:43:28,378 --> 00:43:30,125
هل هذا بسبب ما يحدث في القصر ؟

403
00:43:30,158 --> 00:43:31,891
...نعم يامعلمي

404
00:43:32,033 --> 00:43:37,336
ماذا قصدوا حينما قالوا
أن أبي سيتنازل عن العرش؟

405
00:43:37,478 --> 00:43:40,184
..هذا لن يحدث
أليس كذلك ؟

406
00:43:40,543 --> 00:43:41,650
..صاحب الجلالة

407
00:43:41,746 --> 00:43:46,493
نعم هذا لن يحدث أبدا
أيها الأمير يون إنغ

408
00:43:52,318 --> 00:43:54,613
...صاحبة الجلالة

409
00:43:58,516 --> 00:44:02,407
لابد أنك معلم الأمير يون إنغ
الأستاذ وون هاك

410
00:44:02,610 --> 00:44:06,240
نعم .. هذا صحيح
صاحبة الجلالة

411
00:44:08,092 --> 00:44:12,209
..صاحبة الجلالة
لماذا قطعتي كل الطريق إلى هنا ؟

412
00:44:12,417 --> 00:44:16,170
..أنا هنا لرؤيتك
ماذا ؟

413
00:44:17,924 --> 00:44:20,588
جئت لرؤية الأمير يون إنغ
أثناء دروسه

414
00:44:20,648 --> 00:44:25,414
هل أستطيع أن أفعل ذلك ؟

415
00:44:30,585 --> 00:44:33,046
..من فضلك .. صاحبة الجلالة

416
00:44:33,647 --> 00:44:36,906
ذهبت لرؤية الأمير يون إنغ ؟

417
00:44:36,934 --> 00:44:39,352
..نعم يامولاتي

418
00:44:41,421 --> 00:44:44,990
مولاتي .. لماذا تعتقدي أنها ذهبت لرؤيته ؟

419
00:44:45,097 --> 00:44:47,196
..محظية سوك

420
00:44:56,011 --> 00:45:03,419
- ... صاحبة الجلالة
- كنت على وشك استدعائك

421
00:45:07,105 --> 00:45:08,744
...أرجوكي اسمحي لي بسؤالك

422
00:45:08,848 --> 00:45:11,543
لماذا ذهبتي لرؤية الأمير يون إنغ ؟

423
00:45:11,638 --> 00:45:15,079
هل فعل شيئا خاطئا ؟
.. لا

424
00:45:15,080 --> 00:45:20,285
أردت رؤيته فقط وهو يدرس
قبل أن أتخذ قراري

425
00:45:20,405 --> 00:45:21,369
ماذا ؟

426
00:45:21,453 --> 00:45:26,666
لابد أنكي أتيتي إلي لتطلبي مني
محاولة تغيير رأي الملك

427
00:45:26,704 --> 00:45:29,362
وتخبريني أن التنازل عن العرش فكرة سيئة

428
00:45:30,658 --> 00:45:36,225
نعم .. محظية سوك .. وأنا اتفق معكي في هذا

429
00:45:36,442 --> 00:45:38,741
..ولكن قبل أن يغير صاحب الجلالة رأيه

430
00:45:38,841 --> 00:45:43,265
هناك شيء يجب أن
أقرره أولا

431
00:45:43,471 --> 00:45:49,861
تقرريه ؟
تقرري ماذا .. ياصاحبة الجلالة ؟

432
00:45:57,855 --> 00:45:58,934
القصر مليء بالإشاعات

433
00:45:59,026 --> 00:46:01,086
راقبي جميع الخادمات
وتأكدي أنهن لن يتكلمن

434
00:46:01,186 --> 00:46:03,316
..حسنا سيدتي

435
00:46:03,517 --> 00:46:08,882
سيدتي .. أرسلت الملكة أمرا عاجلا

436
00:46:09,028 --> 00:46:10,556
الملكة ؟

437
00:46:14,892 --> 00:46:19,335
...صاحبة الجلالة .. هل قلتي

438
00:46:19,453 --> 00:46:22,669
أنكي ستتبنين الأمير يون إنغ ؟

439
00:46:22,732 --> 00:46:25,260
هذا صحيح

440
00:46:25,669 --> 00:46:27,582
إذا فعلت هذا ... و صعد ولي العهد إلى العرش

441
00:46:27,656 --> 00:46:34,608
سيصبح للأمير يون إنغ كل الحق 
في أن يصبح ولي عهده

442
00:46:35,918 --> 00:46:42,591
ماذا عنك محظية سوك؟
هل ستسمحين لي برعاية الأمير ؟

443
00:46:47,342 --> 00:46:48,936
..صاحبة الجلالة

444
00:46:50,427 --> 00:46:52,338
..أيتها الملكة

445
00:46:53,062 --> 00:47:00,480
لقد اتخذت هذا القرار بعد الكثير من التفكير
...صاحب الجلالة

446
00:47:00,837 --> 00:47:03,950
...إذا أصبح موقف الأمير أكثر استقرارا

447
00:47:04,067 --> 00:47:12,752
حتى لو لم تتنازل عن العرش
فستتم حماية كلى الأميرين

448
00:47:17,453 --> 00:47:19,455
..ولكن .. أيتها الملكة

449
00:47:19,536 --> 00:47:23,087
كيف إتخذتي هذا القرار ؟

450
00:47:23,899 --> 00:47:29,392
...بسبب المحظية سوك

451
00:47:52,659 --> 00:47:58,860
..ولكن صاحبة الجلالة
لماذا تفعلين هذا من أجل الأمير يون إنغ ؟

452
00:47:59,144 --> 00:48:01,944
كيف يمكنكي .. ؟

453
00:48:02,024 --> 00:48:08,058
..لا أدري ربما لأني لا أريد أن أخسركي

454
00:48:08,389 --> 00:48:10,708
...لقد خجلت من نفسي

455
00:48:10,893 --> 00:48:13,708
بعد أن أردكت أنك رفضتي أن تكوني ملكة

456
00:48:13,876 --> 00:48:16,308
لحماية ولي العهد

457
00:48:16,442 --> 00:48:18,813
... لقد خجلت لأني لم أستطع أن اتصور أنه

458
00:48:18,937 --> 00:48:21,989
...يمكن لشخص أن يضحي بنفسه
لحماية شخص ما

459
00:48:22,060 --> 00:48:23,903
...صاحبة الجلالة

460
00:48:24,173 --> 00:48:26,078
...منذ أن رفضتي منصب الملكة

461
00:48:26,161 --> 00:48:28,147
.. لحماية ولي العهد

462
00:48:28,247 --> 00:48:34,897
وبما أنني الملكة التي حلت مكانك
يجب أن أحمي الأمير يون إنغ

463
00:48:36,370 --> 00:48:43,032
الآن فهمت ماقصدتي حينما قلتي
أنها ليست تضحية

464
00:48:43,508 --> 00:48:49,043
أنا ممتلئة بالأمل
بعد اتخاذي هذا القرار

465
00:48:49,144 --> 00:48:53,264
أنا ممتنة لكي
لتعليمي هذا الشيء أيضاً

466
00:48:53,438 --> 00:48:56,206
...صاحبة الجلالة

467
00:49:06,333 --> 00:49:11,320
صاحبة الجلالة ... كيف سأرد جميلك

468
00:49:11,497 --> 00:49:18,958
كيف سأرد لك طيبة قلبك

469
00:49:43,471 --> 00:49:48,703
!! تريد أن تتبنى الأمير يون إنغ لحمايته

470
00:49:48,905 --> 00:49:51,821
كيف يمكن للملكة أن تفكر هكذا .. ؟

471
00:49:51,822 --> 00:49:53,888
....لعل السبب

472
00:49:53,930 --> 00:49:59,791
أن المحظية سوك قامت بتحريك قلب الملكة

473
00:50:01,124 --> 00:50:08,582
..كما حركت قلبك وقلوب جميع معاونيها

474
00:50:12,106 --> 00:50:16,898
..جلالة الملك ... إذا فعلت الملكة هذا

475
00:50:16,986 --> 00:50:23,196
فلن تضطر للتنازل عن العرش

476
00:50:23,875 --> 00:50:28,135
كلا الأميرين والملكة يشعرون بهذا الشعور

477
00:50:28,236 --> 00:50:30,226
أرجوك .. ثق في قرار الملكة

478
00:50:30,334 --> 00:50:41,816
وتمسك بالعرش من أجل مصلحة
ولي العهد والأمير يون إنغ

479
00:50:47,580 --> 00:50:49,828
....سيتم تبنيه من قبل الملكة

480
00:50:50,014 --> 00:50:53,585
هذا يعني أنه سيصبح خليفة لولي العهد

481
00:50:53,653 --> 00:50:56,791
وهذا يعني أنه سيكون في أمان

482
00:50:56,848 --> 00:51:02,216
أعلم هذا .. سيكون هذا خبر كبير جدا

483
00:51:02,351 --> 00:51:03,874
..كيف كنا سنعلم

484
00:51:03,974 --> 00:51:08,470
أن الملكة ستتخذ مثل هذا القرار العظيم

485
00:51:08,888 --> 00:51:15,281
..أجل .. من ينظر إلى عينيها
يعتقد أنها عيني شيطان وشخص شرير جدا

486
00:51:15,471 --> 00:51:18,757
..أجل .. لابد أن عينيها بدت بهذا الشكل

487
00:51:18,805 --> 00:51:20,646
بسبب تفكيرها العميق جدا

488
00:51:20,781 --> 00:51:24,185
...وهذا يعني
أيها المدير .. أيها المدير

489
00:51:25,606 --> 00:51:29,967
- أليس هذا هو ويانغ؟
- لماذا هذا الأحمق هنا مرة أخرى؟

490
00:51:30,147 --> 00:51:32,589
..يا أيها المدير هوانج

491
00:51:36,418 --> 00:51:40,253
متى ستترك المحظية سوك القصر ؟

492
00:51:40,354 --> 00:51:44,694
لماذا لم تخرج إلى الآن ؟

493
00:51:44,795 --> 00:51:47,062
لماذا تنتظرها ؟

494
00:51:47,086 --> 00:51:50,783
لماذا تهتم بذاهبها أو بقائها ؟

495
00:51:50,856 --> 00:51:56,506
..لا حاجة لأن تعلم هذا
متى ستخرج ؟

496
00:51:56,750 --> 00:52:00,476
..أشك في أنها ستغادر القصر
ماذا ؟؟

497
00:52:00,477 --> 00:52:04,565
..أعلم أنك أحمق ولا تمتلك عملا
ولكن ألم تسمع الأخبار ؟

498
00:52:04,669 --> 00:52:06,528
صاحبة السمو كانت ستغادر القصر

499
00:52:06,536 --> 00:52:09,197
..لأن جلالة الملك كان سيتنازل عن العرش

500
00:52:09,297 --> 00:52:11,768
ولكن الآن موقف الأمير مستقر

501
00:52:11,844 --> 00:52:15,131
و هي لا تمتلك سببا للرحيل

502
00:52:16,269 --> 00:52:19,836
إذا .. لقد كنت سعيدا من أجل لا شيء

503
00:52:23,777 --> 00:52:27,404
..هذا يعني أنها لن تأتي إلي

504
00:52:27,883 --> 00:52:30,631
هل فقدت عقلك ؟؟
أيها الأحمق

505
00:52:30,861 --> 00:52:33,561
يجب أن تذهب إلى طبيب

506
00:52:35,377 --> 00:52:40,675
لقد انتهى كل شيء
كل شيء انتهى

507
00:52:41,475 --> 00:52:45,590
 إذا لماذا أعلنت أنها على وشك الرحيل

508
00:52:45,691 --> 00:52:50,852
..كان عندي أمل
كيف يمكنهم أن يفعلوا هذا بي

509
00:52:50,953 --> 00:52:54,242
!!!! كفى
اعثر على امرأة صغيرة وتزوجها

510
00:52:54,243 --> 00:52:58,718
!!!! لالالا
لن أتزوج غيرها

511
00:52:58,983 --> 00:53:03,695
إنها امرأة الملك .. أيها الأحمق

512
00:53:03,796 --> 00:53:12,074
هو ويانغ، سوف أجد لك امرأة
تبدو تماما مثل المحظية سوك .. مارأيك؟

513
00:53:12,275 --> 00:53:18,211
هذا مستحيل
لا يوجد أحد أجمل منها

514
00:53:22,176 --> 00:53:27,775
ياويلي
ياويلي ياويليييي

515
00:53:28,074 --> 00:53:32,897
لنذهب .. لنذهب لنجد امرأة
تبدو تماما مثل المحظية سوك

516
00:53:32,898 --> 00:53:37,593
حسنا.. هذا الصبي سيصيبني بالجنون

517
00:53:37,594 --> 00:53:41,295
...سأذهب إلى الصين إذا توَجّب ذلك
و لكني سأجدها

518
00:53:41,492 --> 00:53:43,322
لكنهم لن يفهموا بعضهم

519
00:53:43,405 --> 00:53:46,591
إنه يريدها فقط أن تبدو مثل المحظية سوك

520
00:53:46,691 --> 00:53:49,929
ويليي
ياويلي

521
00:53:50,130 --> 00:53:54,070
ياويلي ياويلي
ويلييي

522
00:54:15,901 --> 00:54:17,589
...صاحب الجلالة

523
00:54:17,690 --> 00:54:20,017
دونغ يي

524
00:54:24,466 --> 00:54:27,469
..قد يكون هذا من مصلحة الأمير يون إنغ

525
00:54:27,556 --> 00:54:32,958
ولكن ألا تشعرين بالحزن بسبب
تخليك عن ابنك ؟

526
00:54:33,107 --> 00:54:38,972
...لا ياصاحب الجلالة
لقد كنت السبب في حضوره إلى الدنيا

527
00:54:39,269 --> 00:54:46,885
..هذا لا يمكن أن يتغير
وهذا لا يمنع أن يكون له والدتان

528
00:54:48,013 --> 00:54:53,803
وبالتفكير في أن والدته الأخرى
...ستكون صاحبة الجلالة

529
00:54:54,513 --> 00:54:59,881
لا أعتقد أني سأكون قادرة على
 رد جميلها هذا أبدا

530
00:55:03,977 --> 00:55:07,710
...لقد أصبح الجو بارد ليلا

531
00:55:07,999 --> 00:55:13,394
لندخل ونعد بعض الشاي
انتظر ياصاحب الجلالة

532
00:55:13,664 --> 00:55:19,371
هل تستطيع أن تبقى معي قليلا هنا ؟

533
00:55:19,592 --> 00:55:23,869
ماذا ؟؟
...هنا

534
00:55:24,107 --> 00:55:28,451
أريد أن أتذكر كل شيء عن هذا المكان

535
00:55:30,084 --> 00:55:34,028
كلامنا وضحكاتنا مع بعضنا

536
00:55:34,370 --> 00:55:38,182
..الأحداث التي مررنا بها معا

537
00:55:38,638 --> 00:55:41,585
... أريد أن تذكر كل شيء

538
00:55:41,672 --> 00:55:44,501
ماذا تعنين بذلك؟

539
00:55:44,602 --> 00:55:50,119
تريدين أن تتذكري هذا المكان !!؟؟
!!ولكن يمكنكي الحضور هنا في أي وقت

540
00:55:50,318 --> 00:55:53,896
لماذا تتحدثين كشخص لن يعود إلى هنا أبدا ؟

541
00:55:58,174 --> 00:56:00,749
... دونغ يي

542
00:56:01,099 --> 00:56:03,998
..صاحب الجلالة

543
00:56:04,099 --> 00:56:08,018
!سأترك القصر .. كما تم التخطيط له

544
00:56:08,371 --> 00:56:10,314
ماذا؟

545
00:56:10,415 --> 00:56:15,758
..سأغادر إلى قصر إي هان
طبقا لما ورد في مرسومك الملكي

546
00:56:15,998 --> 00:56:17,938
! دونغ يي

547
00:56:21,366 --> 00:56:24,965
ماذا ؟؟
أمي ستغادر القصر؟

548
00:56:25,066 --> 00:56:30,247
ألم تقولي أن أبي أعاد التفكير
في قرار تنازله عن العرش؟

549
00:56:30,472 --> 00:56:33,923
... سموكم
.. وصيفة جونج

550
00:56:36,197 --> 00:56:39,211
... لا
لن أسمح لكي بهذا

551
00:56:39,376 --> 00:56:43,564
..صاحب الجلالة
لقد أمرت برحيلك حتى أستطيع أن أكون معكي

552
00:56:43,565 --> 00:56:46,912
إذا .. لماذا تصرين على الرحيل لوحدك ؟

553
00:56:47,013 --> 00:56:52,986
هذه هي الطريقة الوحيد التي ستجعل
الأمير يون إنغ يكبر كـ ابن الملكة

554
00:56:53,187 --> 00:56:55,416
..دونغ يي .. هذا
... صاحب الجلالة

555
00:56:55,521 --> 00:57:03,243
الأم الوحيدة التي يجب أن يخدمها الأمير
ويعترف بها الآن .. هي الملكة

556
00:57:03,816 --> 00:57:11,877
أرجوك .. دعه يخدم الملكة من كل قلبه

557
00:57:12,257 --> 00:57:15,017
..أرجو إسمح لي بالمغادرة

558
00:57:15,118 --> 00:57:21,446
لا .. لن أسمح لكي بالرحيل
ماذا ستفعلين هناك ؟

559
00:57:21,621 --> 00:57:23,891
!! تريدين التخلي عن كل شيء

560
00:57:23,992 --> 00:57:27,373
جميع مستحقاتك؟
وحتى طفلك؟

561
00:57:27,408 --> 00:57:31,104
إذا .. ما الذي قدمته لك ؟؟

562
00:57:31,222 --> 00:57:36,562
.. أنا لم أجعلكي بجانبي
لأتركك بلا شيء هكذا

563
00:57:36,607 --> 00:57:44,815
صاحب الجلالة .. لقد أعطيتني قلبك
...اهتمامك بي وحبك لي

564
00:57:44,965 --> 00:57:49,273
كيف تقول أنك لم تعطني أي شيء ؟

565
00:57:49,295 --> 00:57:50,628
.. دونغ يي

566
00:57:50,752 --> 00:57:54,942
سألتني .. كيف يمكنني التخلي عن كل شيء؟

567
00:57:55,566 --> 00:57:59,858
..هذا لأن قلبي ممتلئ

568
00:58:02,250 --> 00:58:07,832
.. لقد اوشك قلبي على الانفجار
بسبب امتلائه بحبك

569
00:58:15,647 --> 00:58:22,688
...هذا كافي بالنسبة لي
في الحقيقة.. أنا ممتنة لهذا

570
00:58:22,819 --> 00:58:32,474
.. لذا أرجوك اسمح لي بالذهاب
ودعني استخدم هذا الحب من أجل الناس

571
00:58:33,264 --> 00:58:40,822
.. أرجوك .. دعني أستخدم هذا القلب
من أجلك و من أجل الناس

572
00:58:41,395 --> 00:58:44,165
.. أرجوك

573
00:58:50,821 --> 00:58:53,460
!! دونغ يي

574
00:59:08,988 --> 00:59:11,516
.. سموكم

575
00:59:16,970 --> 00:59:20,547
.. صاحب الجلالة لن يوافق على ذلك

576
00:59:20,680 --> 00:59:26,318
.. صدقت ولكن في نهاية الأمر
سيترك الأمر لي

577
00:59:26,503 --> 00:59:30,847
.. إنه يعرف أن هذا حقا ما أريده

578
00:59:31,974 --> 00:59:34,125
...بالتفكير في ذلك

579
00:59:34,368 --> 00:59:37,537
يبدو أنني اعتدت على التصرف
كطفل مدلل

580
00:59:37,637 --> 00:59:44,217
.. الإلحاح على سموه
حتى يفعل ماأريده منه

581
00:59:44,411 --> 00:59:47,970
هل يجب أن تفعلي هذا حقا ؟

582
00:59:47,971 --> 00:59:49,881
....لا يجب أن تغادري القصر من أجل

583
00:59:49,903 --> 00:59:51,869
.... لا

584
00:59:52,008 --> 00:59:58,234
الأم الوحيدة للأمير يون إنغ الأن
داخل القصر هي الملكة

585
00:59:59,422 --> 01:00:02,122
.. وأنا أثق فيها كل الثقة

586
01:00:02,223 --> 01:00:10,421
.. وأنا متأكدة من أنها ستحبه كل الحب
.. وستعتني به جيدا

587
01:00:12,315 --> 01:00:19,250
.. سأتمنى معانقته ورؤيته ينمو بجانبي

588
01:00:19,535 --> 01:00:28,378
.. سأتمنى معرفة تفاصيل كل يوم يمر عليه

589
01:00:29,443 --> 01:00:37,518
.. ولكن الآن واجبي كأم له
لم يعد يشتمل على مثل هذه الأمور

590
01:00:38,272 --> 01:00:40,115
.. صاحبة الجلالة

591
01:00:40,368 --> 01:00:43,021
حينما يأتي اليوم
.. ويصبح وليا للعهد

592
01:00:43,186 --> 01:00:47,326
.... ويصبح أبا لشعبه

593
01:00:47,481 --> 01:00:51,263
.. أريد أن أعلمه كيف يتصرف حينها

594
01:00:51,422 --> 01:00:56,633
أريده أن لا يخجل من دم الفقراء
الذي يجري بداخله

595
01:00:57,311 --> 01:01:00,632
.. أريده أن لا ينسى ذلك أبدا

596
01:01:00,824 --> 01:01:04,906
.وأن يصبح ملكا للفقراء جميعا

597
01:01:56,066 --> 01:02:00,982
ترجمة .... أخوكم محمد قابيــل
mohammad.qabeel@yahoo.com

598
01:02:01,017 --> 01:02:05,935
أرجو أن تنال الترجمة على إعجابكم

599
01:02:06,070 --> 01:02:12,903
 :) وأعتذر عن أي خطأ في الترجمة

600
01:02:13,038 --> 01:02:18,982
mohammad.qabeel@yahoo.com