1
00:00:01,228 --> 00:00:03,500
{\pos(190,200)}
"(خريف (2003"

2
00:00:08,229 --> 00:00:12,424
،عجبًا، جنينا أموالاً كثيره من الليمون
.وجميع مَن في (ويستشستر) حضروا

3
00:00:12,426 --> 00:00:15,358
أجل، لا تبخسي
.الخمر الرخيص حقّه

4
00:00:15,360 --> 00:00:17,725
.ولا حقّ نادلة جميلة ومتعلمة

5
00:00:17,727 --> 00:00:20,658
.تريدين منّي أن أبقى لأغلق المكان

6
00:00:20,660 --> 00:00:21,859
!كلّا -
!بلى -

7
00:00:21,861 --> 00:00:24,499
.حسنٌ، ربما بعض الوقت -
.إذهبي -

8
00:00:24,501 --> 00:00:27,907
كلّ ما أنتظره هو إختبارات
.القبول في كلية الحقوق

9
00:00:27,909 --> 00:00:29,476
!أنتِ الأفضل -
!(ثروتكِ يا (دولي -

10
00:00:29,478 --> 00:00:33,484
شكرًا لكِ. سأقوم بالتأكيد
.بتوكيلكِ إذا ألقيّ القبض عليّ

11
00:00:33,486 --> 00:00:34,518
.أو تطلّقت

12
00:00:34,520 --> 00:00:38,558
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

13
00:01:04,495 --> 00:01:05,528
.ماذا؟ كلّا

14
00:01:15,610 --> 00:01:16,809
.مرحبًا

15
00:01:16,811 --> 00:01:19,779
.مرحبًا يا أمّي

16
00:01:19,781 --> 00:01:22,849
أنا رائعة في الميكانيكا
.ولكنّي لا أعمل بها

17
00:01:22,851 --> 00:01:24,552
هلا إرتديتِ هذا؟
.البرد قارص هنا

18
00:01:24,554 --> 00:01:27,054
آسفةٌ لأنني حملتكِ
.على المجيء إلى هنا

19
00:01:27,056 --> 00:01:30,660
لكن النبأ الجيّد أنّني
.جنيت الكثير من الإكراميات

20
00:01:30,662 --> 00:01:35,732
تكفي لتغطية الرسوم الدراسية؟ -
.كتب، لـ... فصل واحد -

21
00:01:35,734 --> 00:01:37,101
.بالفعل محامية مثل أبيكِ

22
00:01:37,103 --> 00:01:39,036
.أنتِ محظوظة أنني كنت بجوار الهاتف

23
00:01:39,038 --> 00:01:40,171
.كان ليقتلكِ ذلك البرد

24
00:01:40,173 --> 00:01:41,773
.لم يكن ذلك حظّاً

25
00:01:41,775 --> 00:01:44,142
دائمًا ما تأتي مسرعة
.حينما أكون بحاجة لكِ

26
00:01:52,787 --> 00:01:55,289
ماذا يفعل هؤلاء الرجال؟

27
00:01:55,291 --> 00:01:57,659
!لقد أغلقنا

28
00:01:57,661 --> 00:02:00,762
!مرحبًا! لقد أغلقنا

29
00:02:00,764 --> 00:02:02,264
!أمورنا بخير هنا

30
00:02:06,870 --> 00:02:08,638
.ادخلي سيارتي

31
00:02:08,640 --> 00:02:10,641
.ادخلي سيارتي
!ادخلي سيارتي

32
00:02:10,643 --> 00:02:12,476
!الآن! اذهبي

33
00:02:17,717 --> 00:02:19,017
.أمّي

34
00:02:19,019 --> 00:02:20,819
.أمّي

35
00:02:40,944 --> 00:02:43,044
.رجاءً، رجاءً، رجاءً

36
00:02:43,979 --> 00:02:45,146
.أرجوك

37
00:02:46,216 --> 00:02:48,317
.رجاءً، رجاءً

38
00:03:36,569 --> 00:03:39,972
<i>أخبرني الجميع
...أنّه كان حيوان بري</i>

39
00:03:39,974 --> 00:03:42,341
<i>.ذئب، دب</i>

40
00:03:42,343 --> 00:03:46,678
<i>أن ذلك الشيء الذي ظننت أنّي
،رأيته، كان مجرد نتيجه للإرتجاج</i>

41
00:03:46,680 --> 00:03:48,647
<i>.أو إجهاد ما بعد الصدمة</i>

42
00:03:48,649 --> 00:03:52,918
<i>أتعلمون، الرجال الذين
.قتلوا والدتي كانوا وحوش</i>

43
00:03:54,087 --> 00:03:56,289
<i>....صدّقتهم</i>

44
00:03:58,192 --> 00:04:01,094
<i>.حتى الآن...</i>

45
00:04:09,300 --> 00:04:11,095
{\pos(190,200)}
"الوقت الحاضر"

46
00:04:20,849 --> 00:04:22,849
،أيتّها المحققه
ماذا تفعلين؟

47
00:04:22,851 --> 00:04:24,317
.فقط إمنحني خمس دقائق

48
00:04:28,890 --> 00:04:30,190
!(زيك)

49
00:04:30,192 --> 00:04:32,159
.مرحبًا
!آسفة

50
00:04:33,762 --> 00:04:35,061
،تعلم أنّ رئيسي يكره زوجته

51
00:04:35,063 --> 00:04:36,996
هذا يعني أنّه
.لا يريد أن يترك العمل أبدًا

52
00:04:36,998 --> 00:04:39,096
...مما يعني أنني لم -
.مما يعني أنه لم تصلكِ رسالتي -

53
00:04:39,098 --> 00:04:40,229
ماذا؟

54
00:04:40,231 --> 00:04:43,163
في البداية عملكِ كان
.مجرد شيء يسعدكِ

55
00:04:43,165 --> 00:04:45,365
.الآن أصبح شيء رتيب
،كالليله

56
00:04:45,367 --> 00:04:47,901
...لو أنّني أريد أن أدخّن القنب -
.إنظر، يمكنك أن تدخّن القنب -

57
00:04:47,903 --> 00:04:49,836
.لستُ أبالي -
!مرحبًا -

58
00:04:49,838 --> 00:04:50,936
!عزيزي

59
00:04:52,038 --> 00:04:53,472
عزيزي؟

60
00:04:53,474 --> 00:04:55,974
.(آسفٌ يا (كات

61
00:04:55,976 --> 00:04:58,009
.لقد أجهدني الأمر

62
00:04:58,011 --> 00:05:00,177
حقّاً؟
أهذا ما راسلتني بشأنه؟

63
00:05:00,179 --> 00:05:02,411
.علينا الذهاب

64
00:05:02,413 --> 00:05:03,812
أتدري يا "عزيزي"؟

65
00:05:03,814 --> 00:05:05,814
لم يكن هذا الأمر
.مناسبًا بالنسبة ليّ أيضًا

66
00:05:05,816 --> 00:05:07,316
!يا رجل الأمن

67
00:05:07,318 --> 00:05:10,084
.هذا الرجل لديه قنب في جيوبه

68
00:05:13,155 --> 00:05:15,955
.(معك (شاندلر

69
00:05:19,460 --> 00:05:21,427
<i>.كان عليكِ أن تسخري منه</i>

70
00:05:21,429 --> 00:05:22,928
".مجرد شيء يسعدكِ"

71
00:05:22,930 --> 00:05:25,096
ماذا إذن، أكان يحبكِ فقط
كي لا تضعين الأصفاد في يده؟

72
00:05:25,098 --> 00:05:27,198
ألا يعرف الرجال أنّهم
يذكرونا بالعمل فحسب؟

73
00:05:27,200 --> 00:05:30,667
.تيس)، لم يسأل عن الأصفاد) -
.لديكِ بقعة عمياء تجاه الحمقى -

74
00:05:30,669 --> 00:05:33,337
،حينما أواعد أحمقًا
أعلم أنّه أحمق، ولهذا

75
00:05:33,339 --> 00:05:34,419
.أحاول أن أمحو الرجال من حياتي

76
00:05:34,444 --> 00:05:36,446
جيّد، لأنّه يمكنكِ أن تكوني
.رفيقتي في حفلة خطوبة والدي

77
00:05:36,775 --> 00:05:37,974
".قسم الجرائم الخاصة"

78
00:05:39,343 --> 00:05:42,411
.إتصلت على النجدة في الـ8:32 الليلة

79
00:05:42,413 --> 00:05:44,580
.لا يوجد تسجيل

80
00:05:46,216 --> 00:05:47,850
.ضربةٌ واضحة في الرأس

81
00:05:47,852 --> 00:05:51,320
،لا يوجد معها محفظه
.ولا بطاقة تعريف، ولا مفتاح للفندق

82
00:05:51,322 --> 00:05:51,899
قتل من أجل السرقة؟

83
00:05:51,900 --> 00:05:54,824
ويترك خلفه حقيبه من نوع (لويس فويتون)؟
أنتِ تعرفين كم تكلف هذا الأشياء؟

84
00:05:54,826 --> 00:05:57,026
كلّا، وليس كلّ لص يعرف
.(أنّها من نوع (لويس فويتون

85
00:05:57,028 --> 00:05:58,161
.(علمتُ أنّها (لويس فويتون

86
00:05:58,163 --> 00:06:01,331
بغض النظر، إنّه مكان
.عام لسرقة وقتل أحدهم

87
00:06:01,332 --> 00:06:02,332
.وهذا فندق خمس نجوم

88
00:06:02,333 --> 00:06:04,767
حسنٌ، أيمكننا أن نحصل
على خدمات الخمس نجوم؟

89
00:06:04,769 --> 00:06:06,902
ربما نلقي نظره على
بعض لقطات كاميرات الأمن؟

90
00:06:06,904 --> 00:06:09,738
حقّاً؟
.هذا عظيم

91
00:06:17,814 --> 00:06:21,216
،امرأه مصابه، تدخل أحد الفنادق
.ولم يلاحظ أحد ذلك

92
00:06:21,218 --> 00:06:23,119
.(عليكَ أن تحبّ (نيويورك

93
00:06:23,121 --> 00:06:25,121
إذن أين القاتل؟ -
،هذا ما لا نعرفه -

94
00:06:25,123 --> 00:06:28,824
لكنّنا حدّدنا هوية الضحية من
.(سجلّات هاتفها...(آشلي وبستر

95
00:06:28,826 --> 00:06:30,159
.ليست أحد النزلاء في الفندق

96
00:06:30,161 --> 00:06:34,030
مرحبًا يا زعيم، بحث جوجل يقول أنّها
.تعمل رئيسة تحرير مجلة (بلو) للأزياء

97
00:06:34,032 --> 00:06:35,798
أهي متزوجة؟ صديق؟
عاشقةٌ مثليه؟

98
00:06:35,800 --> 00:06:38,901
.(نعم، متزوجه من (أليكس وبستر
.مصور أزياء مشهور

99
00:06:38,903 --> 00:06:41,303
.إنّهما زوجان محبان لبعض

100
00:06:41,305 --> 00:06:44,640
إذن، أين زوجها الآن؟ -
.لسنا قادرين على تتبعه -

101
00:06:45,842 --> 00:06:47,910
لكن وحدة مسرح
.الجريمة وجدت بصمة

102
00:06:49,046 --> 00:06:52,047
.جدي ليّ النتائج -
.حسنٌ -

103
00:06:53,283 --> 00:06:56,452
،وجدنا صاحب بصمة الإصبع
.وهو ليس الزوج

104
00:06:56,454 --> 00:06:58,254
.(إسمه الرجل (فنسنت كيلر

105
00:06:58,256 --> 00:07:00,823
ما هي سوابقه؟
.لا يوجد، يبدو أنّه من الجيش -

106
00:07:00,825 --> 00:07:03,826
إنّه ميت. الأخصائي
.فنسنت كيلر)، طبيب)

107
00:07:03,828 --> 00:07:07,263
من مدينة (نيويورك). قُتل في
.أفغانستان) بنيران العدو عام 2002)

108
00:07:07,265 --> 00:07:08,898
.البقية محجوبه

109
00:07:08,900 --> 00:07:11,234
كيف لبصمات رجل ميت أن
تظهر على أزرار محررة موضه؟

110
00:07:11,236 --> 00:07:15,038
،كنت سأقول لنتحدث لعائلته
.لكن إنظر أقاربه أيضًا ماتوا جميعًا

111
00:07:15,040 --> 00:07:16,672
.لقد كان طبيبًا

112
00:07:22,179 --> 00:07:23,546
.هنا

113
00:07:23,548 --> 00:07:26,617
.(كان يتدرب في مستشفى سانت (بنيامين -
.من عام 99 إلى عام 2001 -

114
00:07:26,619 --> 00:07:28,018
.حسنٌ
.لنعثر على بعض الزملاء

115
00:07:28,020 --> 00:07:29,386
.لنرى إذا كانت لديهم أيّ معلومات

116
00:07:34,393 --> 00:07:36,261
كات)؟)

117
00:07:36,263 --> 00:07:37,596
كات)؟)

118
00:07:37,598 --> 00:07:41,867
هلا ذهبنا إلى المستشفى؟ -
.أجل، لنقم بذلك -

119
00:07:41,869 --> 00:07:43,335
<i>.(دكتور (كيلر</i>

120
00:07:43,337 --> 00:07:44,837
.بالطبع أتذكره

121
00:07:44,839 --> 00:07:48,574
معظم هؤلاء الأطباء يأتون مغرورين
.يحسبون أنّهم على درايه بكلّ شيء

122
00:07:48,576 --> 00:07:50,109
.كيلر) لم يكن كذلك)

123
00:07:50,111 --> 00:07:52,578
أتعرفون أنّه فقد اخوته
في حادث برجي التجارة؟

124
00:07:52,580 --> 00:07:54,146
.كلّا، لا نعرف

125
00:07:54,148 --> 00:07:55,581
.بلى، لقد كان هنا في ذلك اليوم

126
00:07:55,583 --> 00:07:59,385
.إنتظرهم ليأتون إلى هنا
.ولم يأتِ للعمل بعد ذلك

127
00:07:59,387 --> 00:08:01,121
.لهذا قام بتجنيد نفسه

128
00:08:01,123 --> 00:08:03,990
ألم ترينه مذّاك الوقت؟

129
00:08:03,992 --> 00:08:05,725
،رغم أنّكما محققان
.إلا أنّكما لا تعرفان الكثير

130
00:08:05,727 --> 00:08:07,393
كلّا، نعرف أنّه
.من المفترض أنّه ميت

131
00:08:07,395 --> 00:08:10,597
مفترضًا؟ ثمّة لوحة في
.الردهة مكتوب عليها اسمه

132
00:08:10,599 --> 00:08:14,368
أتذكرين أيّ صديق له؟
شخص ما كان يتواصل معه؟

133
00:08:14,370 --> 00:08:21,442
،كيلر) لم يكن إجتماعيًا)
.لكن كان لديه رفيق بالغرفة

134
00:08:26,415 --> 00:08:29,350
"جي تي فوربس)، باحث طبي)"

135
00:08:30,519 --> 00:08:33,889
<i>أيعيش هنا؟
بمصنع كيماويات؟</i>

136
00:08:33,891 --> 00:08:35,992
باحث...ربّما يعمل في المنزل؟

137
00:08:35,994 --> 00:08:38,463
.أجل، أو أنّه معمل منهجيات -
.نوعي المفضل -

138
00:08:38,465 --> 00:08:42,469
أتريدين العودة لـ(زيك)؟
.يمكنكِ الذهاب إليه في هذه

139
00:08:45,673 --> 00:08:48,342
.ستكون هذه شقق خاصه خلال عامين

140
00:08:48,344 --> 00:08:51,278
.الرجل بحاجة إلى ديكور جديد

141
00:09:06,329 --> 00:09:10,699
جي تي فوربس)؟)
.(شرطة (نيويورك

142
00:09:10,701 --> 00:09:13,736
.سيّد (فوربس)، إفتح الباب

143
00:09:17,609 --> 00:09:19,175
جي تي فوربس)؟)

144
00:09:19,177 --> 00:09:22,378
.(أنا المحققة (شاندلر
.(وهذه المحققة (فارغاس

145
00:09:22,380 --> 00:09:24,647
هذا ليس بشأن مخالفة
تجاوز السّرعة، صحيح؟

146
00:09:24,649 --> 00:09:26,583
.لأنّني سأقوم بالدفع

147
00:09:26,585 --> 00:09:30,254
كلّا، نحن هنا لنتحدث معك بشأن
رفيق غرفتك السابق، (فنسنت كيلر)؟

148
00:09:30,256 --> 00:09:32,557
فنسنت كيلر)؟)

149
00:09:34,527 --> 00:09:36,695
.(فنسنت كيلر)

150
00:09:36,697 --> 00:09:40,533
إنّه أمر مقزز، صحيح؟
.ما حدث! لقد كان صغيرًا

151
00:09:40,535 --> 00:09:43,002
إذن، أفترض أنّكَ لم
تتواصل معه مؤخرًا؟

152
00:09:43,004 --> 00:09:45,204
صوتيًا أو....؟ -
.كلّا، معه شخصيًا -

153
00:09:45,206 --> 00:09:48,540
بصمات أصابعه ظهرت
.للتو في مسرح جريمة

154
00:09:48,542 --> 00:09:51,043
يبدو ليّ أنّكم بحاجة إلى
.محلل بصمات أصابع جديد

155
00:09:51,045 --> 00:09:53,245
أم أنّ ثمّة سبب ما قد يجعل
...السيّد (كيلر) يريد للناس

156
00:09:53,247 --> 00:09:54,813
ليظنوا أنّه ميت؟
...ربّما يكون في مشكلة

157
00:09:54,815 --> 00:09:58,050
.(لقد كان في (أفغانستان
.بالطبع كان في مشكلة

158
00:09:58,052 --> 00:10:01,654
قُتلت امرأه في
.فندق (ستانويك) البارحة

159
00:10:01,656 --> 00:10:03,522
ربّما قرأت بشأن هذه الحادثة؟

160
00:10:03,524 --> 00:10:05,491
أعتقد أنّه يمكننا إلقاء نظره هنا؟

161
00:10:05,493 --> 00:10:07,527
،إستمعن، أودّ أن أساعدكما يا رفاق

162
00:10:07,529 --> 00:10:08,728
.لكن عليّ الرحيل

163
00:10:08,730 --> 00:10:11,564
.(لديّ فصل تدريس (الكيمياء الحيوية

164
00:10:11,566 --> 00:10:16,369
.حسنٌ، دعنا نعرف إذا تذكرت أيّ شيء

165
00:10:16,371 --> 00:10:19,305
.بالتأكيد

166
00:10:19,307 --> 00:10:21,107
هل لاحظتِ الدرج؟

167
00:10:21,109 --> 00:10:23,643
أجل، من السيء أن
.الحفريات ليس لها أمر تفتيش

168
00:10:23,645 --> 00:10:26,546
لكن، تعرفين، ربّما لو
...تسكعتِ معه

169
00:10:26,548 --> 00:10:28,815
.أو نلغي أمر محو الرجال من حياتكِ

170
00:10:39,728 --> 00:10:40,928
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

171
00:10:46,501 --> 00:10:48,635
.كانت هي تلك الفتاة

172
00:10:50,000 --> 00:10:57,000
{\a0}{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs36\b2}
(الجميلة والوحش) - (الموسم الأول)"
"(( الـحـلـقـة الأولى) - (( الـبـدايـة)

173
00:10:50,000 --> 00:10:57,000
{\pos(270,90)\b1\fs35}{\fad(2000,600)\pos(250,250)\c&119bdb\&b4}{\c&H00CA00&\1c&H8FFF6A&}
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة

174
00:11:00,112 --> 00:11:01,279
،يا إلهي
!يا إلهي

175
00:11:02,595 --> 00:11:04,528
أتريد جعة؟

176
00:11:04,530 --> 00:11:06,430
.كلّا، لا أريد جعة

177
00:11:06,432 --> 00:11:10,200
أريدك أن تخبرني لما بصمات
أصابعك موجودة في مسرح جريمة؟

178
00:11:10,202 --> 00:11:11,468
.إنظر، امرأة كانت في مشكلة

179
00:11:11,470 --> 00:11:12,636
مشكلة؟
مشكلة من أيّ نوع؟

180
00:11:12,638 --> 00:11:16,472
أقصد، هل قمت بـ..؟ -
.كلّا يا (جي تي)، لم أقم بإيذائها -

181
00:11:16,474 --> 00:11:20,043
حسنٌ، تهانيّ. لأنّ
.هذه الفتاة تراقبنا الآن

182
00:11:20,045 --> 00:11:23,680
حسنٌ، لم أعرف أنّها
ستكون قضّيتها، صحيح؟

183
00:11:23,682 --> 00:11:27,684
قضّيتها؟
أكنت تتعقبها؟

184
00:11:30,387 --> 00:11:34,157
فنسنت)، لقد كسرت كلّ القواعد)

185
00:11:34,159 --> 00:11:35,592
،لا تتفاعل مع أيّ شخص
...لا تدخل أيّ مبنى

186
00:11:35,594 --> 00:11:39,028
،أجل، أعرف القواعد
.حسنٌ، أنا مَن ألّفتها

187
00:11:39,030 --> 00:11:41,565
لقد مرّت سنوات، حسنٌ؟

188
00:11:41,567 --> 00:11:43,967
.بدأت أحس أنّني مسجون هنا

189
00:11:43,969 --> 00:11:45,969
،أيّ سجن بهِ شاشة مسطحه
وجهاز (إكس بوكس)؟

190
00:11:45,971 --> 00:11:50,006
،ولو أنّ الأمر صعبًا بالنسبة لك
لمَ لا تساعدني في صنع الترياق؟

191
00:11:50,008 --> 00:11:53,510
أجل، لأنّكَ لا تعرف ما هو
تعريف الجنون يا (جي تي)؟

192
00:11:53,512 --> 00:11:57,747
فعل نفس الشيء مرارًا وتكرارًا
مع توقع نتيجة  مختلفة، حسنٌ؟

193
00:11:57,749 --> 00:11:59,849
.لهذا السبب

194
00:11:59,851 --> 00:12:03,453
حسنٌ، قضيّ الأمر
.يا (جي تي). هذه حياتي

195
00:12:03,455 --> 00:12:05,756
.حسنٌ

196
00:12:05,758 --> 00:12:12,695
كلّ ما أقوله، لو أنّ (كاثرين
،شاندلر) بدأت بطرح الأسئلة

197
00:12:12,697 --> 00:12:17,434
وتخبر (ميرفيلد) أنّكَ على قيد الحياة
،فكلانا سنموت

198
00:12:17,436 --> 00:12:23,841
ولا أقصد بذلك على قطعة
.من الورق، أقصد...أموات بحقّ

199
00:12:30,983 --> 00:12:33,284
إيفان)، أرجوك أخبرني)
.أنّه لديك شيء

200
00:12:33,286 --> 00:12:35,786
.لديّ زوج من الأحذيه في كيس الأدلة

201
00:12:35,788 --> 00:12:37,921
ما مقاسكِ؟ -
.أنتَ قاسي جدًا -

202
00:12:37,923 --> 00:12:41,257
حسنٌ، جرح الرأس
سطحي جدًا ليقتلها

203
00:12:41,259 --> 00:12:43,059
.لكن لديها علامات نقص أوكسجين

204
00:12:43,061 --> 00:12:45,328
إختناق؟ خنق؟

205
00:12:45,330 --> 00:12:47,296
،لا توجد علامات لأي رباط
.لكن لديها بعض الطفح الجلدي

206
00:12:47,298 --> 00:12:49,365
ربّما يكون تسمّم؟

207
00:12:49,367 --> 00:12:51,633
لكن إليكِ الجزء الأغرب -
لا يمكنني تحمل الكثير -

208
00:12:51,635 --> 00:12:53,269
،كدمة بعظمة القص
والأضلاع متصدّعه

209
00:12:53,271 --> 00:12:54,670
أحيانًا هذا يحدث نتيجة
.للإنعاش القلبي الرئوي

210
00:12:54,672 --> 00:12:58,674
،إذن، بعدما رحل القاتل
حاول أحدهم إنقاذها؟

211
00:12:58,676 --> 00:13:00,843
لما لم يبقى بجانبها؟ -
هذا عملكِ -

212
00:13:00,845 --> 00:13:03,579
وجدتُ شعرة ما -
حمض نووي؟ -

213
00:13:03,581 --> 00:13:05,614
.طريقة لدفن الدليل

214
00:13:05,616 --> 00:13:08,083
.أبقني على إطّلاع

215
00:13:08,085 --> 00:13:11,687
ماذا ستفعلين ليلة الغد؟
.لديّ تذاكر عرض أول

216
00:13:11,689 --> 00:13:13,456
فيلم مجاني، حانة مفتوحة

217
00:13:13,458 --> 00:13:16,926
ألم تعد تواعد تلكَ المضيفة؟ -
.تمّ نقلها لـ(دالاس) بشكل نهائي -

218
00:13:16,928 --> 00:13:18,560
من قبلك أم من قبل شركة الطيران؟

219
00:13:18,562 --> 00:13:21,597
.حسنٌ، لقد تواعدنا لثلاثة أشهر
.ربمّا أكون قد سهّلت الأمور بعض الشيء

220
00:13:24,701 --> 00:13:25,834
.لقد ظهر زوج الضحيّة

221
00:13:25,836 --> 00:13:29,037
.دائمًا الزوج، لهذا أتمسك بثلاثة أشهر

222
00:13:29,039 --> 00:13:32,107
حسنٌ، في هذه القضيّة
.المشتبه به الرئيسي رجل ميّت

223
00:13:32,109 --> 00:13:34,376
.لم أراه من قبل

224
00:13:34,378 --> 00:13:37,913
أكنت في الاستوديو طوال الليل؟ -
.أجل -

225
00:13:37,915 --> 00:13:42,149
آسفةٌ لطرحي هذا السؤال سيّد
وبستر)، لكن هل من أحد يؤكد ذلك؟)

226
00:13:42,151 --> 00:13:44,884
.حارس الأمن

227
00:13:44,886 --> 00:13:50,021
.ولديّ دليل أنّني كنت أطوّر شيء

228
00:13:52,924 --> 00:13:54,124
أكنت في ملهى أيضًا؟

229
00:13:54,126 --> 00:13:57,861
.كلّا، كنت في حفل جمع التبرعات

230
00:13:57,863 --> 00:14:00,529
ذهبت إلى هناك
.وأنا في طريقي للمكتب

231
00:14:00,531 --> 00:14:03,999
هل ذهبت معكَ؟ -
.كلّا، اضطرت للعمل -

232
00:14:04,001 --> 00:14:05,767
.لتوها حصلت على ترقية كبيرة

233
00:14:05,769 --> 00:14:07,635
.بدأت كمتدربة هناك

234
00:14:08,971 --> 00:14:11,372
.الختم الزمني من الليلة الماضية

235
00:14:11,374 --> 00:14:15,376
...سيّد (وبستر)، تلكَ الترقية
أتظن أنّها قد تكسبها أيّ أعداء؟

236
00:14:15,378 --> 00:14:19,245
.(عليكِ أن تسألي مساعدتها (إيميلي

237
00:14:24,818 --> 00:14:26,819
ألديكِ حقيبة نوم هناك؟ -
.ينبغي عليّ ذلك -

238
00:14:26,821 --> 00:14:28,887
.العمل دائم طوال الإسبوع

239
00:14:30,923 --> 00:14:32,890
.أقصد، كان كذلك

240
00:14:32,892 --> 00:14:35,627
إيميلي)، هل من أحدٍ)
...(غيور من ترقية (آشلي

241
00:14:35,628 --> 00:14:37,594
أو جاهز لهذا العمل أيضًا؟...

242
00:14:38,562 --> 00:14:40,529
...ربّما تكون محررة التجميل، لكن

243
00:14:40,531 --> 00:14:43,665
محررة التجميل؟ -
.(كلوي لندن) -

244
00:14:43,667 --> 00:14:45,833
،ظنّت أنّها تستحق العمل

245
00:14:45,835 --> 00:14:49,070
(لكن، للأسف، (آشلي
.كانت محررة الموضة

246
00:14:49,072 --> 00:14:50,438
.(كات)

247
00:14:50,440 --> 00:14:52,973
.لقد وصل تحليل الحمض النووي

248
00:14:52,975 --> 00:14:55,409
أيمكنني التحدث إليكِ للحظه؟

249
00:14:55,411 --> 00:14:57,944
مَن هو إذن...(فنسنت كيلر)؟

250
00:14:57,946 --> 00:14:59,845
.إنّه معطوب -
!أنتَ تمزح -

251
00:14:59,847 --> 00:15:03,014
الأمر برمته أنكِ دائمًا ما
،تتحدثين بشأن قضية والدتكِ

252
00:15:03,016 --> 00:15:04,082
...ليس دائمًا، لكن

253
00:15:04,084 --> 00:15:05,816
.إيفان)، لقد وترتني) -
.كلّا، كلّا -

254
00:15:05,818 --> 00:15:07,718
.أردت فقط أن أنبهكِ

255
00:15:07,720 --> 00:15:10,721
.مطياف الكتلة ربّما يكون قذر

256
00:15:12,156 --> 00:15:15,392
.حمض نووي مركّب

257
00:15:39,015 --> 00:15:40,647
<i>أتريدين العودة لـ(زيك)؟</i>

258
00:15:40,649 --> 00:15:43,016
.يمكنكِ الذهاب إليه في هذه

259
00:15:55,897 --> 00:15:56,962
،مرحبًا

260
00:15:56,964 --> 00:16:00,999
،(أحسنتِ بملاحظة سيّارة (جي تي
عدا أنّني للتو أيقظت ثلاثة من طلابه

261
00:16:01,001 --> 00:16:05,736
جميعهم أكّدوا أنّه كان يعلمهم
.أساليب الكيمياء الجزيئية 2 تلك الليلة

262
00:16:05,738 --> 00:16:07,371
.أجل، أنا هنا

263
00:16:08,540 --> 00:16:10,040
.لا أراكِ

264
00:16:10,042 --> 00:16:12,609
في المستودع الغريب، إستيقظت
.مبكّرًا...فكّرت في التحقق من ذلك

265
00:16:12,611 --> 00:16:15,078
...كلّا، هذا ما أخبركِ به
.لا يوجد شيء لتتحقّقي منه

266
00:16:15,080 --> 00:16:18,014
.سأتصل بكِ لاحقًا

267
00:16:18,016 --> 00:16:19,648
مرحبـ...؟

268
00:16:19,650 --> 00:16:21,984
<i>.(شرطة (نيويورك</i>

269
00:16:21,986 --> 00:16:24,153
.لديّ مذكرة تفتيش

270
00:16:24,155 --> 00:16:26,888
.(سيّد (فوربس

271
00:16:31,994 --> 00:16:34,162
.(سيّد (فوربس

272
00:16:46,676 --> 00:16:48,877
سيّد (فوربس)؟

273
00:16:52,981 --> 00:16:56,016
.(سيّد (فوربس

274
00:16:57,218 --> 00:16:59,218
،أعلم أنّكَ هنا
.أستطيع سماعكَ

275
00:17:00,989 --> 00:17:03,189
.إنّه يقوم بتدريس فصل

276
00:17:06,225 --> 00:17:09,861
.أريدكَ أن تخرج حيثما أستطيع رؤيتك

277
00:17:09,863 --> 00:17:14,398
.سيّدي، لن أطلب ذلك مرّة أخرى

278
00:17:15,500 --> 00:17:17,301
.حسنٌ

279
00:17:29,812 --> 00:17:32,013
.(أنتَ (فنسنت كيلر

280
00:17:33,648 --> 00:17:35,649
تبدو بحالة جيّدة
.بالنسبة لرجل ميّت

281
00:17:35,651 --> 00:17:38,551
.لم أقتل تلكَ المرأة -
،ولم أذكر جريمة قتل -

282
00:17:38,553 --> 00:17:40,521
...لكن بما أنّكَ ذكرت ذلك

283
00:17:41,890 --> 00:17:44,224
لما كانت بصماتك...
في مسرح جريمة (وبستر)؟

284
00:17:44,226 --> 00:17:49,129
.إنظري، لقد كنت أقود السيّارة
.ورأيتها تنهار

285
00:17:49,131 --> 00:17:50,497
،كان رأسها مجروح
.كانت بحاجة للمساعدة

286
00:17:50,499 --> 00:17:52,733
لذا تتبعتها لداخل الفندق؟

287
00:17:52,735 --> 00:17:55,168
.حاولت إنعاشها

288
00:17:55,170 --> 00:17:58,638
.قمت بعمل إنعاش قلبي رئوي لها
.أنتَ طبيب

289
00:17:58,640 --> 00:18:01,674
.لقد تمّ تسميمها -
كيف علمت ذلك؟ -

290
00:18:03,245 --> 00:18:04,978
.هاتفكِ

291
00:18:12,785 --> 00:18:13,885
،مرحبًا

292
00:18:13,887 --> 00:18:16,221
ها جاء تحليل التسمم
في قضية (وبيستر) بعد؟

293
00:18:16,223 --> 00:18:17,689
.كأنكِ تقرأين أفكاري

294
00:18:17,691 --> 00:18:20,124
النتيجة إيجابية، جرعات
.قاتلة من النيكوتين

295
00:18:20,126 --> 00:18:23,360
.كات)، لقد أعطيتكِ للتو سبب الوفاة)

296
00:18:23,362 --> 00:18:27,565
.أجل، هذا رائـع
.عليّ الذهاب

297
00:18:27,567 --> 00:18:29,166
أراكِ في السينما عند
الساعة التاسعة، حسنٌ؟

298
00:18:29,168 --> 00:18:30,167
.أجل، يبدو جيدًا

299
00:18:31,771 --> 00:18:35,173
،كيف علمت أنّها تسمّمت
لو أنّكَ لم تقتلها؟

300
00:18:35,975 --> 00:18:40,045
.لديّ حاسة شم جيّدة -
أيمكنكَ شم السمّ؟ -

301
00:18:40,047 --> 00:18:43,415
لم أقم بإيذائها، حسنٌ؟ -
.لكنكَ كنت شاهد -

302
00:18:44,350 --> 00:18:46,719
.أنا بحاجة لمساعدتك

303
00:18:46,721 --> 00:18:50,923
ثمّة شعر وجدناه على الجثة، يماثل
.الحمض النووي لجريمة قتل قديمة

304
00:18:50,925 --> 00:18:52,391
في تلكَ الليلة، أرأيت أيّ شيء؟

305
00:18:57,331 --> 00:18:59,399
لما تحتفظ بهذه؟

306
00:19:00,434 --> 00:19:02,936
أنا بحاجة لأن أعرف لما تحتفظ بهذه؟

307
00:19:02,938 --> 00:19:04,738
...أنا -
.(كاثرين) -

308
00:19:04,740 --> 00:19:05,973
.لا يمكن لأحد أن يعرف أنّني هنا

309
00:19:05,975 --> 00:19:07,141
لما؟

310
00:19:07,143 --> 00:19:08,909
لماذا تريد للجميع أن يظنّوا بأنكَ ميت؟

311
00:19:08,911 --> 00:19:12,012
أرجوكِ، تعرفين أنّني
.لم أقم بإيذاء تلك المرأة

312
00:19:12,781 --> 00:19:14,915
.(شرطة (نيويورك

313
00:19:14,917 --> 00:19:16,784
.أرجوكِ

314
00:19:16,786 --> 00:19:18,318
.لم ينتهي حديثنا هنا

315
00:19:19,454 --> 00:19:21,255
.(شرطة (نيويورك

316
00:19:22,958 --> 00:19:24,157
.لا يوجد شيء -
ماذا تفعلين هنا؟ -

317
00:19:24,159 --> 00:19:25,458
.كنتِ محقة، لا يوجد شيء هنا

318
00:19:25,460 --> 00:19:26,626
.هيّا، لنذهب

319
00:19:27,895 --> 00:19:30,029
.هيّا

320
00:19:39,232 --> 00:19:41,965
مرحبًا، معك المحققة (كاثرين
.(شاندلر) من شرطة (نيويورك

321
00:19:42,703 --> 00:19:46,138
.(أنا بحاجة للتحدث للعميل (هرنانديز

322
00:19:46,140 --> 00:19:48,673
متى نُقل؟

323
00:19:48,675 --> 00:19:50,642
.جوي) ينتظر المستجدّات)

324
00:19:50,644 --> 00:19:52,810
.إمنحيني دقيقتان

325
00:19:55,446 --> 00:20:00,483
حسنٌ، لمن أستطيع التحدث بشأن
قضية قام بتغطيتها منذ 9 سنوات؟

326
00:20:00,485 --> 00:20:03,253
حسنٌ، عندما يُبلع
.النيكوتين، يقتل في ثوانٍ

327
00:20:03,255 --> 00:20:04,754
،اللقطات الأمنية أطول من ذلك

328
00:20:04,756 --> 00:20:06,656
،لذا لأبد أنّه تم إمتصاصه خلال بشرتها

329
00:20:06,658 --> 00:20:09,692
في هذه الحالة يمكن أن
.يتسغرق ساعتين لأربع ليعمل

330
00:20:09,694 --> 00:20:11,053
أين كانت خلال تلكَ الفترة الزمنية؟

331
00:20:11,054 --> 00:20:11,725
،تفقدنا كتاب مواعيدها

332
00:20:11,730 --> 00:20:14,230
،وقرصها الصلب...لا توجد مقابلات
.ولم تكن في العمل

333
00:20:14,232 --> 00:20:16,566
،عظيم، عظيم، عظيم
.إذن فنحن لم نصل لشيء

334
00:20:16,568 --> 00:20:18,535
.أتوق إلى إخبار الدعي العام

335
00:20:18,537 --> 00:20:20,571
إلاما توصلنا في أمر الطبيب الميّت؟

336
00:20:22,809 --> 00:20:24,709
مرحبًا

337
00:20:24,711 --> 00:20:26,510
(كات)

338
00:20:26,512 --> 00:20:29,813
إلاما توصلنا في أمر الطبيب الميّت؟ -
.لم نتوصل لشيء -

339
00:20:29,815 --> 00:20:31,982
كنتِ مرتابة لدرجة
.أنكي قمتِ بعملية بحث

340
00:20:31,984 --> 00:20:34,518
...ميت أو على قيّد الحياة
.هذه ليس قضية تحديد هوية

341
00:20:34,520 --> 00:20:37,455
يتعيّن علينا التركيز
.على إيجاد مصدر السمّ

342
00:20:37,457 --> 00:20:38,823
.آشلي) كانت محرّرة موضة)

343
00:20:38,825 --> 00:20:43,495
إذا أردت قتلها، فعلى الأرجح
.لن تفعل ذلك بمنظف النافذة

344
00:20:43,497 --> 00:20:45,330
إذن، بما تفعلين ذلك؟

345
00:20:45,332 --> 00:20:49,200
أتظنّين حقّاً أن (آشلي) تسمّمت
من قبل شيء جاء من خزنة التجميل؟

346
00:20:49,202 --> 00:20:51,369
يا سيّدة (لندن)، نحن
،نحاول معرفة ما حدث

347
00:20:51,371 --> 00:20:52,404
..وبما أنكِ محرّرة التجميل

348
00:20:52,406 --> 00:20:56,474
،هذا منتج للشعر
.ليس غسول للجسد

349
00:20:56,476 --> 00:20:59,411
أيحصل الجميع على
عيناته من خزانة التجميل؟

350
00:20:59,413 --> 00:21:00,445
.لو أنّهم يعاملوني بلطف

351
00:21:00,447 --> 00:21:02,613
أيوقّعون على ذلك؟ -
.ويسجّلونه أيضًا -

352
00:21:02,615 --> 00:21:04,515
هل لديكِ أيّ فكرة
عن تكلفة هذه الأشياء؟

353
00:21:04,517 --> 00:21:08,085
،تمّ ترقية (آشلي وبستر) عوضًا عنكِ
.هذا ليس بالأمر اللطيف

354
00:21:09,020 --> 00:21:10,888
.حسنٌ، إنتهى الحديث هنا

355
00:21:10,890 --> 00:21:13,190
....(سيّدة (لندن

356
00:21:16,328 --> 00:21:20,530
لا أريد أن أكون وقحة، لديّ
.إجتماع قد بدأ منذ خمس دقائق

357
00:21:20,532 --> 00:21:24,468
.(هذا مكتب (آشلي -
.إنّه مكتب المحرر التنفيذي -

358
00:21:24,470 --> 00:21:26,403
إذن، فقد حصلتِ على
.تلكَ الترقية بعد كلٍّ

359
00:21:26,405 --> 00:21:27,504
.ليس بالطريقة التي أردتها

360
00:21:27,506 --> 00:21:31,674
،(إنظري، ربّما لم تروقني (آشلي
.لكنّني لم  أقتلها

361
00:21:33,578 --> 00:21:35,979
،الآن أستميحكم عذرًا
.لديّ مشكلة لأحلّها

362
00:21:35,981 --> 00:21:41,217
أظنّكما تعرفان طريق الخروج؟ -
.أجل، بالتأكيد نعرفة -

363
00:21:44,421 --> 00:21:46,622
.(هذه متاع (آشلي

364
00:21:53,030 --> 00:21:55,531
.إختبار حمل

365
00:21:56,734 --> 00:21:58,101
.ثمّة جهازي إختبار مفقودين

366
00:21:58,103 --> 00:21:59,469
أكانت (آشلي) حبلى؟

367
00:21:59,471 --> 00:22:01,471
كان ليظهر ذلك أثناء تشريح
.الجثّة لو كان الأمر مبكرًا

368
00:22:01,473 --> 00:22:02,906
.لا يبدو على الزوج أنّه يعلم

369
00:22:02,908 --> 00:22:04,374
.ربّما لم يكن ولده

370
00:22:04,376 --> 00:22:07,644
،ربّما كانت تخونه
وعلم زوجها بذلك؟

371
00:22:11,949 --> 00:22:12,949
(شاندلر)

372
00:22:12,951 --> 00:22:14,718
معكِ العميل (ماكليري)، من
.مكتب التحقيقات الفدرالي

373
00:22:14,720 --> 00:22:18,488
لقد إتصلتِ بشأن عيّنة حمض نووي ملوثة
مرتبطة بقضية قتل (فينيسا شاندلر)؟

374
00:22:18,490 --> 00:22:20,857
أجل، كنتُ آمل أن نلتقي؟

375
00:22:31,669 --> 00:22:34,938
!(أيتّها المحقّقة (شاندلر -
.(العميل (ماكليري -

376
00:22:34,940 --> 00:22:36,840
.أقدر لكَ هذا

377
00:22:36,842 --> 00:22:39,109
.أتمني ألا أكون قد عطلتكِ

378
00:22:39,111 --> 00:22:41,712
حسنٌ، لا أريد أن أكون السبب
.في تأخيرك عن حفل عيد ميلاد إبنك

379
00:22:42,649 --> 00:22:44,081
هل أحضرتِ العينة معكِ؟ -
.أجل -

380
00:22:44,083 --> 00:22:47,485
،التحليل يبدو معطوب
.لكن الأرقام متطابقة

381
00:22:47,487 --> 00:22:49,187
.حسنٌ، لنلقي نظرة

382
00:24:56,216 --> 00:24:59,217
!أعلم أنّكَ هنا

383
00:24:59,219 --> 00:25:01,119
!اخرج

384
00:25:02,656 --> 00:25:04,189
!اخرج هنا

385
00:25:04,191 --> 00:25:07,126
!أعلم أنّكَ هنا
!أعلم أنّكَ تراني

386
00:25:36,188 --> 00:25:38,456
.أنتَ هو

387
00:25:44,905 --> 00:25:48,173
إذًا، هل سنتحدث بشأن هذا؟

388
00:25:48,487 --> 00:25:49,920
.عليكِ أن تبقي هذا الجرح نظيف وجاف

389
00:25:49,922 --> 00:25:54,592
.التجنّب
.إحدى أساليبي المفضّلة

390
00:25:54,594 --> 00:25:57,629
ما رأيك في شراب؟
أيمكنكَ أن تشرب؟

391
00:25:57,631 --> 00:26:01,032
.ليست بالفكرة الجيّدة -
.ربّما ليس بالنسبة لك -

392
00:26:01,034 --> 00:26:04,969
...إنظري، رفيق غرفتي بالمنزل -
.أعدكَ أنّني سأكون هادئة -

393
00:26:04,971 --> 00:26:06,337
...الأمر فحسب

394
00:26:06,339 --> 00:26:10,375
أنّ ثلاثة أشخاص
...حاولوا قتلي، ومن ثمّ

395
00:26:10,377 --> 00:26:12,477
.قمت أنتَ بقتل إثنان منهم...

396
00:26:17,818 --> 00:26:22,021
.أعتقد أنّ لدينا جعة -
.عظيم -

397
00:26:35,603 --> 00:26:37,903
.إنّها مجرد هواية

398
00:26:37,905 --> 00:26:40,039
.تفضّلي

399
00:26:40,041 --> 00:26:43,108
...أجل، أمّي، إنّها

400
00:26:43,110 --> 00:26:45,010
كانت تملك مثل هذه
،المتاع في الأرجاء أيضًا

401
00:26:45,012 --> 00:26:48,714
،إنّها المنشودة
.منذ تسع سنوات

402
00:26:52,119 --> 00:26:55,621
ماذا حدث لكَ؟

403
00:27:00,428 --> 00:27:02,896
هل فعل أحدهم هذا بكَ؟

404
00:27:11,073 --> 00:27:12,740
.كان عليّ أن أطرح الأسئلة

405
00:27:15,578 --> 00:27:21,247
أوصلكَ أيّ شيء من أخويك؟ -
.مازالوا يسعون لإخراج الجميع -

406
00:27:21,249 --> 00:27:23,883
<i>.مازالوا يسعون لإخراج الجميع</i>

407
00:27:23,885 --> 00:27:25,485
.لكنّني كنت غاضب جدّاً

408
00:27:25,487 --> 00:27:28,020
<i>.وحائر</i>

409
00:27:28,022 --> 00:27:31,623
.لذا قمت بتجنيد نفسك -
.أجل -

410
00:27:32,760 --> 00:27:35,293
،بمجرد أن وصلت إلى هناك
.تمّ إستغلالي

411
00:27:35,295 --> 00:27:38,663
<i>أخبروني أنّي لديّ فرصة
،لأكون جزء من شيء عظيم</i>

412
00:27:38,665 --> 00:27:40,933
.وأنّه بإمكاني أن أحدث فارق

413
00:27:40,935 --> 00:27:43,569
.(كانت تسمى العملية (ميرفيلد

414
00:27:52,945 --> 00:27:58,650
،أخبرونا أنّها فيتامينات، مضادات حيويّة
.منشطات من شأنها أن تحمينا

415
00:27:58,652 --> 00:28:00,719
ماذا كانت؟

416
00:28:00,721 --> 00:28:02,121
،كما قلت
.كان عليّ أن أطرح الأسئلة

417
00:28:02,123 --> 00:28:04,590
كلّ ما أعرفه هو أنّهم
.قادموا بتغيير حمضنا النووي

418
00:28:04,592 --> 00:28:10,795
.جعلونا أقوى، أسرع...وأفضل

419
00:28:11,797 --> 00:28:14,265
.زادوا من ردود فعل حواسنا

420
00:28:14,267 --> 00:28:17,135
.لهذا السبب تستطيع شمّ السمّ -
.أجل -

421
00:28:17,137 --> 00:28:18,904
.لكن حدث خطأ ما

422
00:28:18,906 --> 00:28:23,142
في أيّ وقت تزيد فيه
.نسبة الأدرينالين، نصبح وحوش

423
00:28:23,144 --> 00:28:27,847
.لم يتمكّنوا من إيقافنا
.ولم نتمكّن من إيقاف أنفسنا

424
00:28:27,849 --> 00:28:31,183
لذا قاموا بإعطاء أوامر بإنهاء
.العملية، للقضاء علينا جميعًا

425
00:28:36,991 --> 00:28:41,860
كيف نجوت؟ -
.بالحظّ -

426
00:28:44,197 --> 00:28:49,135
...إذن..كلّ هذا
.من أجل صنع ترياق

427
00:28:49,137 --> 00:28:51,605
.لم يعمل

428
00:28:51,607 --> 00:28:56,910
أنتَ تختبيء هنا وحسب؟ -
.أجل -

429
00:28:56,912 --> 00:29:00,146
.جي تي) هو الوحيد الذي أثق به)

430
00:29:00,148 --> 00:29:02,816
.عدا أنّكَ تخرج وتنقذ الناس

431
00:29:02,818 --> 00:29:04,851
.كلّا -
...بلى -

432
00:29:04,853 --> 00:29:06,953
.أنت تفعل ذلك

433
00:29:09,123 --> 00:29:14,762
،لقد أنقذتني
(وحاولت إنقاذ (آشلي وبستر

434
00:29:16,932 --> 00:29:20,935
أعتقد أنّ ذلك يذكرني
.بما كنت عليه

435
00:29:20,937 --> 00:29:23,271
طبيب؟

436
00:29:26,042 --> 00:29:28,677
.بل إنسان

437
00:29:47,664 --> 00:29:49,765
.ينبغي عليكِ الرحيل الآن

438
00:29:49,767 --> 00:29:53,134
،فنسنت)، تلك الليلة منذ 9 سنوات)

439
00:29:53,136 --> 00:29:56,103
...لما كنت هناك -
.بالفعل أخبرتكِ بالكثير -

440
00:29:56,105 --> 00:29:59,206
ذلك العميل الذي كان في المحطّة
كان ضمن العملية (ميرفيلد)، حسنٌ؟

441
00:29:59,208 --> 00:30:00,841
.إنّهم يراقبونكِ -
لماذا؟ -

442
00:30:00,843 --> 00:30:06,046
فنسنت)، ألهذا علاقة بما حدث لأمّي؟) -
.لا أعرف أيّ شيء بشأن أمّكِ -

443
00:30:08,248 --> 00:30:09,915
أنا آسف، حسنٌ؟

444
00:30:09,917 --> 00:30:13,785
.لكن لا يمكنكِ المجيء هنا
.في هذا خطر كبير على كلانا

445
00:30:13,787 --> 00:30:15,053
...كلّا، انّني فقط -
.إرحلي وحسب -

446
00:30:20,293 --> 00:30:23,362
.إذهبي

447
00:30:46,677 --> 00:30:49,912
.ها أنتِ ذا، لقد هاتفتكِ كثيرًا

448
00:30:50,514 --> 00:30:52,615
أكنتِ مع (زيك)؟

449
00:30:52,617 --> 00:30:54,417
ماذا؟ -
.ذلك الوهج -

450
00:30:54,419 --> 00:30:55,585
أيّ وهج؟

451
00:30:55,587 --> 00:30:57,487
،وهج الجماع
.الأمر واضح على وجهكِ

452
00:30:57,489 --> 00:31:00,790
.أنا لا أتوهج
.أنا متحمسةٌ فحسب

453
00:31:00,792 --> 00:31:02,559
.وجدتُ سلاح الجريمة

454
00:31:02,561 --> 00:31:04,695
.إيفان) قال أنّه فحص كلّ شيء)

455
00:31:04,697 --> 00:31:06,463
.ما ليس هنا هو المهم

456
00:31:06,465 --> 00:31:07,765
.إنظري لورقة التوقيعات

457
00:31:07,767 --> 00:31:10,935
وقّعت (آشلي) على أربع
.منتجات قبل وفاتها بيوم

458
00:31:10,937 --> 00:31:15,738
.رجالنا وجدوا ثلاثة فحسب
.ربّما أخذ القاتل المنتج الرابع

459
00:31:15,740 --> 00:31:20,744
إذن، فإنه قد قام أحدهم بوضع السمّ
لـ(آشلي) في منتج الشعر الأشقر؟

460
00:31:20,746 --> 00:31:25,549
إيفان)، أمن طريقة لمعرفة ما إذا تمّ)
إمتصاص النيكوتين خلال فروة الرأس؟

461
00:31:25,551 --> 00:31:27,284
.سوف أتحقّق من مسام شعرها

462
00:31:27,286 --> 00:31:29,919
أتدركين أنّني إنتظرتكِ لساعات البارحة؟

463
00:31:29,921 --> 00:31:31,654
.هذا الأمر يحسب ليّ

464
00:31:31,656 --> 00:31:32,922
.ربّاه! العرض الأول للفيلم

465
00:31:32,924 --> 00:31:35,592
،لقد كان الفيلم رديء
.جيّد أنّكِ لم تأتي

466
00:31:35,594 --> 00:31:37,261
.بعدها تمّ إستدعائي هنا

467
00:31:37,263 --> 00:31:39,363
رجالي وجدوا هذه
.في سرير الزوجين

468
00:31:39,365 --> 00:31:40,598
بق الفراش؟

469
00:31:40,600 --> 00:31:42,633
ذلك الطفح الذي أريته لكِ
.كان في الحقيقة لدغات

470
00:31:42,635 --> 00:31:44,702
بما أنّ هذه الأشياء
.هي مصاصة دماء صغيرة

471
00:31:44,704 --> 00:31:48,238
فإنها تحمل الحمض النووي لأيٍ
.مَن كان يدور حول تلكَ الأوراق

472
00:31:48,240 --> 00:31:51,809
.الضحّية لم تكن حبلى
.لقد كان الزوج مَن يخونها

473
00:31:51,811 --> 00:31:54,378
أيمكن لمصاصي الدماء الصغيرة
تلك أنت تخبرنا مَن كانت معه؟

474
00:31:54,380 --> 00:31:56,147
،آسفةٌ يا سيّدات
.لم نفتح المكان بعد

475
00:31:56,149 --> 00:31:59,617
(في الواقع، أنا المحقّقة (شاندلر
.(وهذه المحقّقة (فارغاس

476
00:31:59,619 --> 00:32:02,821
أدلة (أليكس) من ليلة
.وفاة زوجته..كنتِ معه

477
00:32:02,823 --> 00:32:04,422
.كنت على علاقة به

478
00:32:05,791 --> 00:32:09,561
.أليكس) أخبرني ألا أقول أيّ شيء)

479
00:32:09,563 --> 00:32:13,633
،قال أنّ هذا قد يجعلني أبدو مذنبة
.خاصةً بسبب إتفاق ما قبل الزواج

480
00:32:13,635 --> 00:32:14,867
أيّ إتفاق؟

481
00:32:14,869 --> 00:32:18,437
،لو أنّه خانها
.فإنه يخسر كلّ شيء

482
00:32:18,439 --> 00:32:19,905
.لكنّي لم أقتلها، أقسم لكم

483
00:32:19,907 --> 00:32:24,277
.إنّها ليست المضيفة تلك فحسب
...لدينا حمض نووي لبق فراش

484
00:32:24,279 --> 00:32:26,279
.لأربع نساء أخريات -
!أنا آكل هنا -

485
00:32:26,281 --> 00:32:30,450
،أليكس وبستر) توصل إلى السمّ)
.وكان لديه دافع...إتّفاق ما قبل الزواج

486
00:32:30,452 --> 00:32:31,618
.عدا أنّه لم يكن ثمّة إتفاق

487
00:32:31,620 --> 00:32:34,522
.لقد قرأت للتو تقرير الطب الشرعي

488
00:32:34,524 --> 00:32:38,159
لو أنّه أراد فسخ الزواج، كلّ ما
.عليه فعله هو مليء إستمارة الطلاق

489
00:32:39,028 --> 00:32:42,797
الآن، أستميحكم عذرًا، لديّ بعض
.من هراء الفدراليين للتعامل معه

490
00:32:46,002 --> 00:32:47,502
.سيّدي

491
00:32:47,504 --> 00:32:50,805
ما الخطب؟ -
.لستُ أدري -

492
00:32:50,807 --> 00:32:52,473
.جثث من محطّة مترو الأنفاق

493
00:32:52,475 --> 00:32:56,477
هؤلاء العملاء في المحطة، إنّهم
.تابعون للعملية (ميرفيلد)، إنّهم يراقبونكِ

494
00:32:56,479 --> 00:32:59,681
<i>.هذا خطر على كلانا</i>

495
00:33:08,892 --> 00:33:12,161
.لا أراكم هنا كثيرًا يا رفاق

496
00:33:12,163 --> 00:33:13,696
ما المناسبة؟

497
00:33:13,698 --> 00:33:16,031
.فقط نتتبع الأوامر أيتها المحقّقة

498
00:33:19,470 --> 00:33:22,906
بالطبع سيتعين علينا
.إستعادة تلك الورقة

499
00:33:22,908 --> 00:33:26,244
بالطبع. فقط أتأكّد من
.أنّكم لا تسرقون قضيتنا

500
00:33:28,245 --> 00:33:34,153
ليس أمرٌ مهذب، أن تتدخلي في
.(أمور لا تخصكِ أيّتها المحقّقة (شاندلر

501
00:33:52,440 --> 00:33:54,673
.ربّـاه، لقد أخفتني

502
00:33:54,675 --> 00:33:56,876
.أنتِ مَن تتطفلي حول مكاني

503
00:33:56,878 --> 00:33:58,877
.للتو ظهر بعض رجال الجيش

504
00:33:58,879 --> 00:34:00,913
قاموا بأخذ العملاء
.الموجودين على الرصيف

505
00:34:00,915 --> 00:34:02,815
أنتِ لم تتحدثي إليهم، صحيح؟ -
...كلّا، سألتهم -

506
00:34:02,817 --> 00:34:04,416
،عمّا يفعلوا
.وجئت مباشرةً إلى هنا

507
00:34:04,418 --> 00:34:06,018
.ما كان عليكِ فعل هذا

508
00:34:06,020 --> 00:34:08,788
.لم يتبعني أحد، أردت تحذيرك -
.ينبغي عليكِ الرحيل -

509
00:34:08,790 --> 00:34:12,392
،كلّا، إنصت إليّ
.فقدت هاتفي على الرصيف

510
00:34:12,394 --> 00:34:15,362
ماذا لو وجده رجال
ميرفيلد) وعلموا بشأنك؟)

511
00:34:15,364 --> 00:34:17,631
لهذا عليكِ أن تتوقفي
.عن التواصل معي

512
00:34:17,633 --> 00:34:19,532
ماذا بشأن أمّي؟ -
...أعرف شعور -

513
00:34:19,534 --> 00:34:21,868
،فقدان أحد تحبينه...
.لكن عليكِ المضي قدمًا

514
00:34:21,870 --> 00:34:23,670
لا يمكنكِ أن تطلب مني
!المضي قدمًا وحسب

515
00:34:23,672 --> 00:34:25,105
حسنٌ، ماذا إذن؟
،ستحلين قضية والدتكِ

516
00:34:25,107 --> 00:34:28,075
وتحلّ العدالة؟ صدقيني
لن ينتهي الأمر على ما يرام

517
00:34:28,077 --> 00:34:29,543
حسنٌ، أنا مستعدة لإستغلال فرصي

518
00:34:29,545 --> 00:34:31,545
لم تفهمي الأمر، صحيح؟ -
!كلّا، أنا أفهم -

519
00:34:31,547 --> 00:34:34,615
لا يمكنك أن تخبرني
.كلّ شيء، ولا بأس لهذا

520
00:34:34,617 --> 00:34:36,718
،لا أريد كلّ الإجابات
...لكن ليلة البارحة

521
00:34:36,720 --> 00:34:40,921
كانت تلك أول مرّة منذ وفاة
.أمّي أشعر فيها بالجنون

522
00:34:44,326 --> 00:34:47,728
أنتِ مجنونة
!بظهوركِ هنا وحدكِ

523
00:34:47,730 --> 00:34:51,031
يمكنني قتلكِ في أقل
!من ثانيه! الآن إرحلي

524
00:34:51,033 --> 00:34:53,034
!إرحلي

525
00:35:05,369 --> 00:35:10,474
البارحة، أدركت أنّني كنت أفكر
.في قضية زوجتك بطريقة خاطئة

526
00:35:11,083 --> 00:35:13,984
.أحيانًا لا نرى الأمور بوضوح

527
00:35:13,986 --> 00:35:16,596
لا يمكنك أن تعرف مَن
.هم الوحوش الحقيقيين

528
00:35:16,597 --> 00:35:17,696
.لم أقتل زوجتي

529
00:35:17,698 --> 00:35:20,799
تحدثنا للتو مع امرأة
،كنت على علاقة بها

530
00:35:20,801 --> 00:35:25,237
ولديّ حمض نووي يثبت أنّه
.ثمّة أربع نساء أخريات على الأقل

531
00:35:25,239 --> 00:35:30,542
،جعلت كلّ منهن تقع في حبك

532
00:35:30,544 --> 00:35:36,914
ليظنوا بأن ما يقف في طريق
.حكايتهم الخيالية كان مجرد إتفاق

533
00:35:37,783 --> 00:35:42,052
،(سيّد (وبستر
.لا أظنكَ قتلت زوجتك

534
00:35:43,855 --> 00:35:46,956
.لكنكَ السبب في موتها

535
00:35:50,528 --> 00:35:55,765
.أنا بحاجة لقائمة من الأسماء
.كلّ مَن نمت معهن إبان زواجكما

536
00:35:55,767 --> 00:35:57,934
.(أنتَ تدين بذلك لـ(آشلي

537
00:36:06,612 --> 00:36:09,879
أتبحثون عن (كلوي)؟
.أنا مساعدتها الجديدة

538
00:36:09,881 --> 00:36:12,382
(في الواقع يا (إيميلي
.نريد الحديث إليكِ

539
00:36:12,384 --> 00:36:17,354
،نقدر لكِ مساعدتكِ لنا
.لكنكِ نسيتِ ذكر شيءٌ واحد

540
00:36:17,356 --> 00:36:18,822
.(أليكس)

541
00:36:18,824 --> 00:36:20,790
أليكس)؟)

542
00:36:20,792 --> 00:36:23,726
...(أليكس وبستر)
.كنتِ على علاقة به

543
00:36:23,728 --> 00:36:28,398
إختبارات الحمل المفقودة...إفترضنا أنّها
تعود لـ(آشلي) لكنكِ إستخدمتيها، صحيح؟

544
00:36:28,400 --> 00:36:30,300
.لهذا كان لديكِ بسكويت في حقيبتكِ

545
00:36:30,302 --> 00:36:32,936
...لستُ أدري ما الذي

546
00:36:32,938 --> 00:36:34,370
.هذه ورقة التوقيعات

547
00:36:34,372 --> 00:36:37,406
أنا متأكدة أنّنا لو عرضنا
...هذه على خبير، سيؤكد أنّكِ

548
00:36:37,408 --> 00:36:40,476
(وقعتِ مكان (آشلي
.لتخرجي منتج الشعر الأشقر

549
00:36:40,478 --> 00:36:41,911
...كلّا، قامت (كلوي) بـ

550
00:36:41,913 --> 00:36:46,583
أردتينا أن نظنّ أنّها هي، لكي
.(تتمكني من الزواج بـ(أليكس

551
00:36:47,886 --> 00:36:49,620
.لكن لم يكن ثمّة إتفاق قبل زواجهما

552
00:36:49,622 --> 00:36:51,689
.هذا مستحيل

553
00:36:51,691 --> 00:36:55,426
لقد كذب، تمامًا كما كذبتِ
على كلّ نساءه، بما في ذلك

554
00:36:55,428 --> 00:36:57,895
بمن فيهم التي كان
.(معها ليلة ما قتلتي (آشلي

555
00:37:03,869 --> 00:37:08,273
،أنا لستُ حبلى بعد الآن
.لقد فقدت الجنين

556
00:37:08,275 --> 00:37:12,010
أخبرينا بمكان القنينة، وسنؤكد
.للمدعي العام كم أنتِ نادمة

557
00:37:31,499 --> 00:37:33,498
هل أنتِ بخير؟

558
00:37:33,500 --> 00:37:38,002
،أنتِ تحادثين أحدهم سرًا
،وقمتِ بتنفيذ ذلك البحث بدوني

559
00:37:38,004 --> 00:37:43,007
وأخي يحقّق في قضية مترو
.الانفاق، وجد هذا على الرصيف

560
00:37:43,009 --> 00:37:45,175
ماذا كنت تفعلين على القطار (واو)؟

561
00:37:49,681 --> 00:37:51,915
.حسنٌ، إنسيّ الأمر

562
00:37:51,917 --> 00:37:54,852
،اعلمي فقط أنّني بجانبكِ
.بدون ضغوطات، لو أردتِ التحدث

563
00:37:54,854 --> 00:37:57,688
إنّكما تشبهان الشيطان
.و (برادا)، أحسنتما عملًا

564
00:37:57,690 --> 00:37:59,690
.طالما سأكون أنا الشيطان

565
00:37:59,692 --> 00:38:04,095
لن أسمح لكِ بالإحتفال بقضيتكِ
.وحدكِ في حفل خطوبة والدكِ

566
00:38:04,097 --> 00:38:05,530
ماذا سترتدي؟

567
00:38:05,532 --> 00:38:06,898
.إيفان)، ليس عليكَ فعل هذا)

568
00:38:06,900 --> 00:38:08,600
بحقّكِ. ثمّة مشروبات
...مجانية، وأفترض

569
00:38:08,602 --> 00:38:11,069
أنّ زوجة أبيكِ التافهة
.طالبت بمتعهد حفلات جيّد

570
00:38:11,071 --> 00:38:12,604
...أنتَ تقوم بهذا بدافع

571
00:38:12,606 --> 00:38:14,739
،الصدقة. أجل
.أيتها الفتاة العزباء المسكينة

572
00:38:14,741 --> 00:38:16,708
هل أخبرتكَ (تيس) بشأن (زيك)؟

573
00:38:16,710 --> 00:38:18,810
.كلّا، بل (جوي) فعل ذلك

574
00:38:18,812 --> 00:38:20,545
كيف علم (جوي)؟ -
.لستُ أدري -

575
00:38:20,547 --> 00:38:21,680
.لكني لن أسأله الآن

576
00:38:21,682 --> 00:38:24,483
إكتشف لتوه أنّ الإدراه
.بحاجه لمطياف جديد

577
00:38:24,485 --> 00:38:27,987
أجل، ألقيت نظرة على
.بعض القضايا القديمة

578
00:38:27,989 --> 00:38:33,325
،ستّ عينات أخرى
.كلّها بنفس الحمض المعطوب

579
00:38:33,327 --> 00:38:35,528
ستّه، حقّاً؟

580
00:38:35,530 --> 00:38:39,065
أجل، أعتقد إذن أنّنا سنرى ما الخطب
.حالما نحصل على المطياف الجديد

581
00:38:39,067 --> 00:38:42,102
.ربّما لستِ مجنونة بعد كلٍّ

582
00:38:52,681 --> 00:38:55,716
.ها هي
ماذا ستفعل؟

583
00:38:57,619 --> 00:39:00,021
.مات الشاه

584
00:39:03,125 --> 00:39:05,760
.مرحبًا

585
00:39:07,763 --> 00:39:09,597
.مرحبًا

586
00:39:09,599 --> 00:39:11,766
مرحبًا؟

587
00:39:11,768 --> 00:39:13,635
مرحبًا؟

588
00:39:13,637 --> 00:39:15,737
،هل فاتني شيء

589
00:39:15,739 --> 00:39:17,872
أم...؟ -
جي تي)، هل تمانع؟) -

590
00:39:28,484 --> 00:39:30,117
...تبدين

591
00:39:30,119 --> 00:39:32,153
.أنا ذاهبةٌ لحفل خطوبة

592
00:39:32,155 --> 00:39:33,855
.صحيح

593
00:39:33,857 --> 00:39:37,792
إنظر، أعلم أنّكَ ستحاول
.أن تصدّني. أفهم ذلك

594
00:39:37,794 --> 00:39:40,629
أفهم ما هو شعور الإختباء

595
00:39:40,631 --> 00:39:44,166
ودفع الناس بعيدًا لأنكَ
.لا تشعر أنّكَ تستحقهم

596
00:39:46,103 --> 00:39:50,072
أتعلم لما أسأل دائمًا بشأن أمّي؟

597
00:39:50,074 --> 00:39:53,676
.لأنّني سبب موتها

598
00:39:55,613 --> 00:40:00,183
...لو أنّني لم أفتح مرآة السيارة

599
00:40:01,018 --> 00:40:06,723
لكن، (فنسنت)، للتو
إكتشفت 6 قضايا تخصك

600
00:40:06,725 --> 00:40:09,126
.تحاول إنقاذ ضحايا في المدينة

601
00:40:09,128 --> 00:40:12,796
.لستَ وحشًا

602
00:40:13,831 --> 00:40:15,866
.كنت سأعرف ذلك

603
00:40:15,868 --> 00:40:19,136
ثمّة الكثير من الرجال
...بالخارج وحوش، لكنكَ

604
00:40:20,906 --> 00:40:23,908
.أنقذت حياتي...

605
00:40:23,910 --> 00:40:26,111
.مرّتين

606
00:40:27,813 --> 00:40:30,282
.كاثرين)، إنتظري)

607
00:40:30,284 --> 00:40:35,587
،لستِ سبب وفاة أمّكِ
.لقد كانوا يتتبعونها

608
00:40:35,589 --> 00:40:39,225
،لستُ أعلم السبب
.لكنه لم يكن خطأكِ

609
00:40:50,703 --> 00:40:54,739
<i>أحيانًا أشعر كأن
،الجميع قد مضى قدمًا</i>

610
00:40:54,741 --> 00:40:58,108
<i>.لكنّهم يفتقدونكِ بطريقتهم</i>

611
00:41:03,148 --> 00:41:11,087
<i>.أمّي، لا يمرّ يومًا بدون أن أفكر بكِ</i>

612
00:41:11,089 --> 00:41:17,527
<i>...الخبر السار هو أني
<i>.أعلم الآن أنّي لستُ مجنونة</i>

613
00:41:17,529 --> 00:41:21,164
<i>.تمّ إنقاذي بواسطة وحش</i>

614
00:41:22,967 --> 00:41:27,337
<i>،لم يصل في الوقت لإنقاذكِ</i>

615
00:41:27,339 --> 00:41:29,907
<i>.لكنّه مازال هناك</i>

616
00:41:29,909 --> 00:41:33,644
<i>،ولدي شعور أنّنا الآن</i>

617
00:41:33,646 --> 00:41:37,015
<i>.سنحاول دائمًا إنقاذ بعضنا</i>

618
00:41:44,633 --> 00:42:00,000
{\a0}{\c&H00CA00&\1c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b2}
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة

