1
00:00:03,836 --> 00:00:07,796
من الجميل وجود (آندي) معنـا في نفس المبنى
فهو مرحٌ جداً

2
00:00:07,921 --> 00:00:09,146
وأحدث خدمـاته هـي

3
00:00:09,271 --> 00:00:12,298
"رحلاتٌ على الكتفين"
في أي وقتٍ نرغب بهـا

4
00:00:12,723 --> 00:00:14,273
رحلةٌ على الكتف ، رحلةٌ على الكتف

5
00:00:14,517 --> 00:00:15,517
افسحـوا الطريق

6
00:00:15,768 --> 00:00:17,037
رحلةٌ على الكتف

7
00:00:26,840 --> 00:00:27,840
تحرك ، تحرك

8
00:00:30,899 --> 00:00:32,701
عضو المجلس (هاوزر) ، أهلاً بك

9
00:00:32,908 --> 00:00:34,617
أهلاً -
هل وصلك عرضي الذي قدمتـه -

10
00:00:34,902 --> 00:00:37,831
بخصوص إعادة التقسيم المحتملـة لقطعة الأرض رقم 48؟

11
00:00:38,126 --> 00:00:39,733
لقد انشغلت

12
00:00:39,918 --> 00:00:43,369
أعلم ذلك ، لكنه سيكون شيئاً مفيداً جداً للحي

13
00:00:43,494 --> 00:00:46,256
لا أشك في ذلك ، ولكن الأمر متعلقٌ نوعـاً ما
بمسألة تخصيص الموارد

14
00:00:46,606 --> 00:00:48,048
أتفهـم ذلكَ تمـاماً

15
00:00:48,173 --> 00:00:51,435
ولكن كلانـا نعلم بأنك ستجد المال الكافي إن أردت ذلك

16
00:00:52,231 --> 00:00:54,597
لقد تأخرت -
سأرافقك -

17
00:00:54,722 --> 00:00:57,142
.... المسألة هي أنه إن خصصنـا بعض الموارد للحدائق فـ

18
00:00:57,350 --> 00:01:05,764
<font color="#672467" face="Traditional Arabic" size="36" > " إدارة الحدائق والترفية " </font>
<font color="#672467" face="Traditional Arabic" size="36" >*</font> <font color="#FF058c" face="Traditional Arabic" size="36" > الموسم الثاني - الحلقة العاشرة</font> <font color="#672467" face="Traditional Arabic" size="36" >*</font> </font>
<font color="#672467" face="Traditional Arabic" size="36" >  " رحلـة الصيـد " </font>

19
00:01:06,611 --> 00:01:15,721
<font color="#672467" > ترجمــــــة </font>
<font color="#FF058c" >* أريــج عبــدالله *</font>

20
00:01:17,708 --> 00:01:19,881
فقط للتذكير، غداً سيكون نصف دوام

21
00:01:20,006 --> 00:01:26,111
وذلك لارتباطي أنا و (مارك) و(جيري)بـتولي
(المسح السنوي للأراضي في حديقة (سليبري الم

22
00:01:26,624 --> 00:01:30,680
لقد جلبتُ معي قبعـات المسح السنوي التي تم تصنيعهـا خصيصاً
لإحيـاء ذكرى هذه الرحلـة

23
00:01:31,175 --> 00:01:32,235
(رائعٌ يا (جيري

24
00:01:33,123 --> 00:01:35,220
وإن كانت لديكم أي أسئلة تخص تفاصيل المهمـة

25
00:01:35,345 --> 00:01:37,474
لا تتردوا في إرسال بريد إلكتروني لي

26
00:01:41,657 --> 00:01:45,903
الأرض الوحيدة التي سيقوم مسحها
هي أرض الأكاذيب والخُدَع

27
00:01:46,134 --> 00:01:47,984
رون) لديه اتفاقٌ خاص مع حارس الحديقة)

28
00:01:48,450 --> 00:01:50,696
في كل شهر (نوفمبر) يدعونه يستخدم مقصورتهم

29
00:01:50,821 --> 00:01:53,907
ليستطيع الذهاب في رحلة صيد سرية ، مع بقية الشباب في المكتب

30
00:01:54,242 --> 00:01:56,117
ليس جميع الشباب ، لم يأخذني معه أبداً

31
00:01:56,378 --> 00:01:57,778
حسناً ، يأخذ كل الرجـال

32
00:01:58,499 --> 00:02:00,064
(لأوضح لك الأمر يا (رون

33
00:02:00,189 --> 00:02:03,498
أريدُ الذهابَ معكَ أنا و(توم) وبقية السيدات
في رحلةِ الصيد

34
00:02:04,405 --> 00:02:05,555
رحلة الصيد ؟

35
00:02:05,947 --> 00:02:08,603
(نحن مكلفين بمهمـة مسح الأراضي يا (ليزلي

36
00:02:09,004 --> 00:02:10,965
أنتَ الآن تستمع لنداءات الديك الرومي حرفياً

37
00:02:12,034 --> 00:02:13,464
أليسَتْ هذه موسيقى الراب ؟

38
00:02:14,036 --> 00:02:15,504
بربك -
حسناً ، اسمعي -

39
00:02:15,629 --> 00:02:17,794
إنها ليست مجرد رحلةُ صيد

40
00:02:19,386 --> 00:02:20,767
إنها عادةٌ تقليدية

41
00:02:20,975 --> 00:02:25,605
أنا صيادةٌ ماهرة ، كما أنني أجيدُ تقمص شخصية أحد الشباب

42
00:02:26,439 --> 00:02:28,039
إنهـا مهمةُ عمل

43
00:02:29,091 --> 00:02:31,319
أي أنه قانونياً ، لا أستطيعُ منعكِ من القدوم

44
00:02:31,444 --> 00:02:34,194
سنحضى بوقتٍ ممتع ، وسأجلب معي الحلويات

45
00:02:34,508 --> 00:02:42,559
وبلمح البصر .. المهمة الحكومية الوحيدة الصغيرة التي استمتع بهـا
تم سحقهـا أمام ناظري

46
00:02:43,122 --> 00:02:45,682
(أريدُ منكِ خدمة يا (أبريل

47
00:02:45,807 --> 00:02:47,657
سأذهب للصيد غداً

48
00:02:48,210 --> 00:02:52,507
لذا أريدكِ أن تتصلي على مكتب حدائق الولاية
وتأكدي منهم لفظياً بـ حصولهم على وثائق الميزانية التي أرسلناها

49
00:02:53,178 --> 00:02:57,095
هل أخبركِ بالـ 16 رقماً المخصص للوثائق ، أم أدونها لكِ أفضل؟
سأدونهـا أفضل

50
00:02:57,467 --> 00:03:02,266
هل بإمكانك تنفيذ هذا؟ -
تريديني أن اتصل على رقم ، وأملي عليهم رقماً آخر بصوت عالِ ؟ -

51
00:03:03,559 --> 00:03:07,936
هل بإمكانكِ تنفيذ هذا ؟ -
لا -

52
00:03:08,601 --> 00:03:09,901
حاولي إذاً ، اتفقنـا ؟

53
00:03:10,317 --> 00:03:13,860
وإن استطعت تنفيذ هذا ، سأسمي أول ديك رومي أصيده باسمك

54
00:03:15,202 --> 00:03:16,202
لطيف

55
00:03:20,573 --> 00:03:22,348
آن) .. هل أنتِ مستعدة لجمع بعض الطيور؟)

56
00:03:22,473 --> 00:03:24,754
لا ، ولكني مستعدة للاسترخـاء بجانب النار

57
00:03:24,879 --> 00:03:26,857
واتصفح مجلتي البسيطة هناك

58
00:03:26,982 --> 00:03:31,363
حسناً إن غيرتِ رأيكِ ، فأنتِ الآن صيادة مرخصة رسميـاً

59
00:03:31,898 --> 00:03:32,898
مقرف

60
00:03:38,669 --> 00:03:41,851
<i>مرحبـاً .. هنا إدارة حدائق ولاية انديـانا</i>

61
00:03:41,976 --> 00:03:45,105
<i>يهمنا اتصالك ، فضـلاً انتظـر </i>

62
00:03:55,602 --> 00:03:57,483
ها نحن -
وصلنا -

63
00:03:57,739 --> 00:03:59,073
(هذا (رون

64
00:03:59,281 --> 00:04:01,659
يبدو الوضع جيداً ، لقد توقعت بأن يكون مقرفاً

65
00:04:05,205 --> 00:04:06,396
يا إلهي

66
00:04:07,500 --> 00:04:09,040
(من الجميل العودة إلى هنا مجدداً يا (رون

67
00:04:09,500 --> 00:04:10,650
*هجوم ثعبان*

68
00:04:12,698 --> 00:04:14,368
اللعنـة -
أنا ملك البناطيل -

69
00:04:14,493 --> 00:04:16,214
اركع لي -
ها أنا أركعُ لك -

70
00:04:17,699 --> 00:04:19,199
أنا ملكة البناطيل

71
00:04:20,952 --> 00:04:22,180
! وش تحسين فيه

72
00:04:23,286 --> 00:04:24,936
اركع لملكة البناطيل

73
00:04:25,622 --> 00:04:28,526
حينما تخرج في نزهة مع الشباب، يجب أن تكون مستعداً
لحركات سحب البناطيل هذه

74
00:04:28,763 --> 00:04:32,363
لهذا ارتديتُ حمالة تربط صدريتي ببنطلوني

75
00:04:33,686 --> 00:04:35,318
*المنقب رون *ب.ديدي
<font color="#672467"> "ب.ديدي* : مغني راب أمريكي* " </font>

76
00:04:35,727 --> 00:04:38,446
أعترف بأن المكان نادرٌ جداً

77
00:04:39,049 --> 00:04:40,990
هل يرغب أحدكم بمضغ بعض التبغ ؟

78
00:04:41,365 --> 00:04:42,325
(لمسة جميلة يا (هارفرد

79
00:04:43,371 --> 00:04:44,784
اعطني بعضاً من ذلك

80
00:04:44,994 --> 00:04:46,454
متأكدة ؟ -
طبعاً -

81
00:04:46,579 --> 00:04:51,284
لم أكن أتوقع بأنكِ من النوع الذي يمضغ التبغ -
(أنا مليئة بالمفاجئات يا (رون -

82
00:04:51,409 --> 00:04:53,809
يا إلهي يارجل ، بدأت معدتي تضطرب

83
00:04:54,140 --> 00:04:55,505
أشعرُ بعسرٍ في الهضم

84
00:04:55,713 --> 00:04:58,174
ذلك على الأرجح بسبب التبغ ، بإمكانكَ أن تبصقه

85
00:04:58,826 --> 00:04:59,842
لقد ابتلعته

86
00:05:00,050 --> 00:05:01,469
من المفترض أن نبلعه، صحيح ؟

87
00:05:10,450 --> 00:05:11,450
حسناً

88
00:05:13,230 --> 00:05:14,493
مسكين

89
00:05:14,618 --> 00:05:16,824
إنه تبغٌ للمضغ من المفترض أن يتم مضغه وليس ابتلاعه

90
00:05:16,949 --> 00:05:19,278
هل أنا محقة يا (رون)؟ -
نعم أنتِ محقة -

91
00:05:21,113 --> 00:05:22,823
حسناً ، لنطرح بعض الأساسيات الأمنيـة

92
00:05:24,325 --> 00:05:26,744
أخبريني يا(دونا) لماذا يُكره النظر إلى فوهة البندقية ؟

93
00:05:27,123 --> 00:05:28,588
هل هذا سؤال مخادع ؟

94
00:05:28,713 --> 00:05:30,241
لا ، لا تفعلي ذلك يا (دونا) من فضلك

95
00:05:30,707 --> 00:05:33,672
القاعدة الأولى: لا توجه بندقيتك إلى أي إنسان

96
00:05:33,797 --> 00:05:35,461
وهذا يتضمن وجهكم أيضـاً

97
00:05:35,856 --> 00:05:38,391
الآن ، في كل عام قبل ذهابنا لأول صيد

98
00:05:38,516 --> 00:05:40,516
نلقي نخبـاً ، لذا .. كل شخص يأخذ بيرة

99
00:05:44,808 --> 00:05:45,972
نخب الصيـد

100
00:05:47,190 --> 00:05:48,640
ونخب الصيـادين

101
00:05:49,569 --> 00:05:53,857
الطريقة الوحيدة لهزيمـة الوحش ، هي أن تجد الوحش بداخله

102
00:05:54,271 --> 00:05:56,357
جميل -

103
00:05:57,724 --> 00:05:59,069
نخبك يا (رون) سيء

104
00:05:59,194 --> 00:06:02,367
(النخب التقليدي هو : (نخب الصيد

105
00:06:03,010 --> 00:06:04,749
وأنا من ألقيـه

106
00:06:05,532 --> 00:06:06,655
جميعكم مستعد يا (مارك)؟

107
00:06:06,780 --> 00:06:10,121
ما رأيك بأن نذهب في أزواج مختلطـة؟
فتاة/صبي ، وفتاة/صبي

108
00:06:10,430 --> 00:06:12,707
لقد قلتِ مسبقاً بأننا سنصطـاد سوية

109
00:06:13,174 --> 00:06:16,460
دائماً أنسى بأنكِ لستِ معتـادة على الرفض وذلك بسبب جمالكِ

110
00:06:17,187 --> 00:06:18,921
(لكن أنا سأضطر الذهاب مع (رون

111
00:06:19,131 --> 00:06:21,346
(سنذهب سويةً يا (آن -
ممتـاز -

112
00:06:21,601 --> 00:06:25,351
آمل بأنك مستعداً لمناقشة بعض سيناريوهات
لعبة البولنج في الكلية

113
00:06:26,242 --> 00:06:27,073
متنمرة

114
00:06:37,470 --> 00:06:38,731
هلاَّ أتيت إلى هنا فضلاً يا (آندي)؟

115
00:06:39,276 --> 00:06:41,333
نعم ، ماذا تريدي؟ -
أنا على الانتظـار لمدة ساعة الآن -

116
00:06:41,458 --> 00:06:44,871
ويجب عليَّ التبول ، هلاَّ جلستَ هنا من فضلك لدقيقتين
واستمع فحسب

117
00:06:44,996 --> 00:06:46,032
جيد

118
00:06:46,538 --> 00:06:51,138
وإن أجابوا المكالمـة فقط اقرأ هذه الأرقام بصوت عالي ؟ -
طبعـاً -

119
00:06:53,671 --> 00:06:55,541
وهذا صوت الأنثى اليافعة للديك الرومي

120
00:06:57,723 --> 00:07:00,400
هل استشعرت الفرق بينهمـا ؟ -
لا  / - الديك الرومي يستشعر الفرق -

121
00:07:06,743 --> 00:07:08,888
نفعل هذا حين يصيب أحدنـا للمرة الأولى

122
00:07:09,096 --> 00:07:10,006
لطيف

123
00:07:10,131 --> 00:07:11,724
لا ، لقد فوتـه مسبقاً

124
00:07:13,107 --> 00:07:18,133
اعلم يا (رون) بأنك كنت تتطلع في هذه الإجـازة إلى
الكثير من النشاطات الذكوريـة

125
00:07:18,258 --> 00:07:21,971
لكن أردت القول بأني ممتنـةٌ للغاية
لسماحك لي بالقدوم إلى هذه الرحلة

126
00:07:22,096 --> 00:07:23,196
على الرحب والسعـة

127
00:07:23,321 --> 00:07:26,685
... أنا سعيد بأنك لم تقومي بدعوة المزيد من

128
00:07:27,843 --> 00:07:28,990
ما كان هذا ؟

129
00:07:29,827 --> 00:07:32,420
ما بكِ بحق الإلـه ؟ على الأقل نبهيني-
رأيتُ طائر السمـان -

130
00:07:32,684 --> 00:07:34,707
آسفة يا رجل ، ذنبك لأنك لم تكن منتبهـاً

131
00:07:42,045 --> 00:07:44,882
(أعتقد أن هذه الرحلة ستقوي علاقتي أنا و(رون

132
00:07:45,090 --> 00:07:49,261
ذلك يعجب الرجال بأن تظهري لهم بأنكِ أفضل منهم
في مجال مـا يحبونه

133
00:07:50,868 --> 00:07:52,080
اسمعي هذا

134
00:07:52,766 --> 00:07:54,386
<i>أنا على الانتظـار </i>

135
00:07:54,641 --> 00:07:56,352
<i>مع إدارة حدائق الدولـة </i>

136
00:07:57,131 --> 00:07:58,521
<i>أنا على الإنتظـار </i>

137
00:07:58,941 --> 00:08:00,897
<i>لذا الحسوا مؤخرتـي </i>

138
00:08:01,192 --> 00:08:01,982
جميل

139
00:08:06,111 --> 00:08:07,801
لم يجيبوا حتى الآن ، كما هو واضح

140
00:08:07,926 --> 00:08:09,057
أين الجميع ؟

141
00:08:09,182 --> 00:08:11,033
ذهبوا لرحلة صيد ؟ -
رحلة صيد ؟ -

142
00:08:11,298 --> 00:08:13,284
هل ذهب (مارك) معهم ؟ -
نعم -

143
00:08:12,936 --> 00:08:15,162
(هذا جيد ، على الأقل هو ليسَ بصحبـة (آن

144
00:08:15,330 --> 00:08:17,172
لا ، ذهبت (آن) معهم كذلك -
يا إلهـي -

145
00:08:17,877 --> 00:08:20,068
لِمَ يفعل كل الأشـاء التي أرغب بفعلهـا ؟

146
00:08:20,193 --> 00:08:21,359
(الذهاب إلى رحلة صيد)

147
00:08:21,844 --> 00:08:22,844
(وأن يحظـى بـ (آن

148
00:08:23,128 --> 00:08:24,713
ربمـا سيأكله غزال

149
00:08:28,802 --> 00:08:29,890
سيكون ذلك خبراً رائعـاً

150
00:08:30,015 --> 00:08:32,221
لكن أستبعد حدوث ذلك

151
00:08:32,431 --> 00:08:35,382
هل أنتَ متفاجئ لأن صدري لم يطلق على الهدف ؟

152
00:08:35,507 --> 00:08:36,757
(أرجوكِ يا (ليزلي

153
00:08:37,129 --> 00:08:39,979
لا أهتم بكونكِ فتاة ، كل ما في الأمر أني لا أحب التغيير

154
00:08:40,187 --> 00:08:43,232
أحب الذهاب لنفس المكان مع نفس الأشخاص
ونتبادل نفس القصص والحكايات

155
00:08:43,440 --> 00:08:45,293
ونرى من أكثر واحد يستطيع جمع اكثر عدد من الديك الرومي

156
00:08:45,859 --> 00:08:48,696
أنتَ تحب الذهاب للصيد مع نفس الأشخاص لأنك تستطيع هزيمتهم

157
00:08:51,157 --> 00:08:53,242
لنتراهن على 100 دولار على أني سأجمع طيوراً أكثر منك

158
00:08:53,728 --> 00:08:54,535
لكِ ذلك

159
00:08:55,131 --> 00:08:57,605
لنفترق إذاً ، أصطـاد بشكل أفضل وأنا بمفردي

160
00:08:57,871 --> 00:09:01,222
نعم أنتَ كذلك .. هل ترى ؟
أتكلم وكأني أحد الشباب

161
00:09:03,401 --> 00:09:05,431
لا يمكن أن تختار بأن تكون كعكتك المفضلة هي كعكة عيد الميلاد

162
00:09:05,556 --> 00:09:08,359
هذا كقولك بأن حبوب الافطـار المفضلة لك هي حبوب الافطـار

163
00:09:08,484 --> 00:09:09,967
أحب حبوب الافطـار

164
00:09:10,175 --> 00:09:12,678
انظروا ، هذا نوعٌ من الطيور ، لنقتله
أتتحدث إليَّ يا سافل ؟

165
00:09:17,868 --> 00:09:20,498
إلى ماذا تصوبين ؟ -
إلى الفراغ -

166
00:09:28,729 --> 00:09:30,529
لقد فهمت أخيراً سبب اعجاب الناس بالصيد

167
00:09:37,134 --> 00:09:40,706
ابقائكِ لأحد عينيكِ مفتوحةً
أحد القواعد المهمة عند ضغطك للزناد

168
00:09:41,829 --> 00:09:43,523
ياله من يوم جميل

169
00:09:43,648 --> 00:09:47,348
في منزلي ، لديَّ زوجـة وثلاثُ فتياتٍ جميلات

170
00:09:48,047 --> 00:09:52,992
ولكن هذه الرحلة ، هي المرة الوحيدة في السنة
التي يتسنى لي فيها التبول واقفـاً

171
00:09:56,690 --> 00:09:58,090
يعجبني ذلك

172
00:10:00,155 --> 00:10:01,405
لقد أُصِبتْ

173
00:10:03,491 --> 00:10:04,741
لقد أُصِبتْ

174
00:10:13,012 --> 00:10:14,962
أحدكم أصابني في رأسي

175
00:10:21,618 --> 00:10:22,623
يا إلهـي

176
00:10:23,150 --> 00:10:24,150
هاته هنـا

177
00:10:24,502 --> 00:10:25,918
(معي قبعتك يا (رون

178
00:10:26,658 --> 00:10:29,768
هل أنتَ متألمٌ للغاية ؟ -
لقد أُصِبتْ في رأسي بـ بندقية صيد -

179
00:10:29,893 --> 00:10:31,445
(صدقاً ليست إصابة خطيرة يا (رون

180
00:10:31,570 --> 00:10:33,091
أريدكَ أن تهدأ فحسب

181
00:10:33,634 --> 00:10:36,685
سأبقى غاضبـاً ، هذا سيهدأني

182
00:10:37,139 --> 00:10:39,472
لقد اتصلنـا يا (رون) على 911
وسيرسلوا لنـا حارس الحديقـة

183
00:10:39,929 --> 00:10:41,801
اللعنـة ، هذه فوضى

184
00:10:42,139 --> 00:10:44,183
لن يسمح لنا الحارس بالعودة مجدداً في السنة المقبلـة

185
00:10:44,308 --> 00:10:46,270
لا نريد التفكير في هذا حالياً

186
00:10:46,395 --> 00:10:50,516
هلاَّ نقلتوه يا شباب إلى السرير النهاري في الغرفة المقابلة؟ -
السرير النهـاري ؟ -

187
00:10:52,946 --> 00:10:54,146
هل هذه (دونا)؟

188
00:11:03,512 --> 00:11:04,662
هل أنتِ بخير ؟

189
00:11:05,094 --> 00:11:06,459
ماذا بكِ ، هل هو قلبكِ ؟

190
00:11:06,584 --> 00:11:08,467
أم لديكِ مشاكل بالتنفس ؟

191
00:11:08,592 --> 00:11:09,592
.. أحدهـم .. أحدهم

192
00:11:15,818 --> 00:11:18,469
(تفضل ، هذا كأساً من النبيذ يا (رون -
هاهو (جيري) ، قد جلب لك بعضاً من النبيذ -

193
00:11:18,638 --> 00:11:19,738
تفضل

194
00:11:20,065 --> 00:11:23,495
أتعلم ما الأمر الجيد ؟ بأن (آن) ستعتني بك

195
00:11:23,620 --> 00:11:26,052
و(آن) أفضل ممرضـة في شمال أمريكـا

196
00:11:26,177 --> 00:11:27,877
حسنـاً

197
00:11:29,374 --> 00:11:31,815
ماذا؟ هل أنتَ بخير ؟ -
هل .. هل أنتِ من أطلق عليَّ ؟-

198
00:11:32,168 --> 00:11:33,015
ماذا ؟ لا

199
00:11:34,154 --> 00:11:37,696
لقد كان هناكَ طائرٌ بالقرب مني
وأعلم مدى يأسكِ لـ إثبات نفسكِ

200
00:11:37,866 --> 00:11:39,407
لا ، أقسم لك بأني لم أطلق عليك

201
00:11:39,532 --> 00:11:41,450
أقسم بالرب ،بأنني لم أصبْ أحداً في حياتي

202
00:11:41,620 --> 00:11:47,707
إذاً ينبغي عليكِ إيجـادَ الفاعل ، وشراءَ كفنٍ له
لأني سأمزقـه إرباً إرباً

203
00:11:50,128 --> 00:11:51,128
(ماركو)

204
00:11:52,327 --> 00:11:53,177
(بولو)

205
00:12:07,503 --> 00:12:10,555
كيف تشعر؟ هل تشعر بالدوران؟ أم بصداع خفيف؟

206
00:12:10,680 --> 00:12:14,841
عندما أنظر لراحة يديّ أرى سيدة تتبادل القُبَل الفرنسية مع كلبهـا

207
00:12:15,345 --> 00:12:16,318
هل هذا أمرٌ طبيعي ؟

208
00:12:16,488 --> 00:12:18,724
هل هذا أمرٌ طبيعي ؟ -
في الحقيقة أدوية تسكين الألم التي اعطيتكَ اياها قويةٌ للغاية -

209
00:12:18,849 --> 00:12:21,559
تستخدمهُ (دون) لتخفيف مغص الدورةِ الشهرية
كم حبـةٍ تناولتْ ؟

210
00:12:21,684 --> 00:12:23,392
سبعـ .. ثمـانية

211
00:12:24,035 --> 00:12:26,331
ولكني ابتلعتهـا مع كمية كبيرة من السوائل

212
00:12:26,456 --> 00:12:28,889
! غيرُ مسموحٍ بأن تشرب النبيذ مع هذا النوع من الأدوية

213
00:12:29,014 --> 00:12:31,714
ستحاول إخراج هذا من جسدكْ حالاً، اتفقنا؟

214
00:12:31,839 --> 00:12:34,964
لا ، لن أدع نبيذاً عمره 20 سنة يضيعُ هباءً -
بلى ، هلاَّ فتحتِ فمه يا (ليزلي)؟ -

215
00:12:35,089 --> 00:12:36,505
ماذا ؟ -
(افتحي فمه يا (ليزلي -

216
00:12:37,033 --> 00:12:40,248
افتحي فمه -
لن أجبرَ نفسي على التقيؤ -

217
00:12:40,621 --> 00:12:42,720
أسفة يا (رون) ، لكن يجب علينا فعلُ ذلك

218
00:12:42,889 --> 00:12:44,740
كُلٌ هذا لمصلحتك -
سأعضك -

219
00:12:44,865 --> 00:12:47,200
افتح فمك -
(شدي شعر شاربه يا (ليزلي -

220
00:12:47,325 --> 00:12:48,519
افتح فمك

221
00:12:48,687 --> 00:12:50,036
احكمي امساكَ صدره

222
00:12:50,161 --> 00:12:52,397
افتح فمك -
! أكتافـه -

223
00:12:55,643 --> 00:12:58,194
الخبر الجيد بأن (رون) مرتاحٌ حالياً

224
00:12:58,660 --> 00:13:00,279
هل هو بخير ؟ هل سيعيش ؟

225
00:13:00,850 --> 00:13:02,026
أعتقد ذلك

226
00:13:02,504 --> 00:13:05,088
ولكني آمل بأن يفقدَ بعضاً من ذاكرته

227
00:13:05,213 --> 00:13:07,661
من مقياس (1 إلى كريس براون ) ما مدى غضبه ؟
<font color="#672467">  * كريس براون مغني وملحن ومخرج أغاني أمريكي قام بضرب صديقته المغنية ريانا وأصابها بتشوهات وكسور* </font>

228
00:13:08,053 --> 00:13:10,753
في الحقيقة إنه فضولي للغاية بخصوص الشخص الذي أصابه

229
00:13:10,940 --> 00:13:13,334
لذا أياً كان من فعلها فليفصح عن ذلك

230
00:13:15,565 --> 00:13:17,213
(هيا اعترف ، يا من أصبت (رون

231
00:13:21,545 --> 00:13:26,013
أعتقد بأن الأمر في غاية الغرابة ، بأنه لا أحد يريد الاعتراف
بأنه هو من أصاب (رون) في رأسه

232
00:13:26,436 --> 00:13:28,098
ربما أصاب (رون) نفسه

233
00:13:28,268 --> 00:13:30,050
لقد بدا محبطـاً مبكراً هذا اليوم

234
00:13:30,175 --> 00:13:32,045
لقد أُصيبَ في مؤخرة رأسِه

235
00:13:32,170 --> 00:13:35,363
صحيح ، إنه يحب مؤخرة رأسه
لن يقوم بـ إصابة نفسه هناك أبداً

236
00:13:35,488 --> 00:13:37,942
ربما شخصٌ آخر أصابه من غير مجموعتنا

237
00:13:38,345 --> 00:13:40,592
هل تعتقدُ بأن أحداً يريدُ اصطيادنا ؟

238
00:13:40,827 --> 00:13:42,522
الرجلُ أخطر الألعـابِ على الإطلاق

239
00:13:42,647 --> 00:13:43,947
هذا بالنسبة للحيوانات المفترسـة

240
00:13:44,350 --> 00:13:46,703
لقد شممتُ شيئـاً ما بالخارج ، ولم تكن رائحـة إنسـان

241
00:13:46,828 --> 00:13:48,137
إنهـا رائحة أشجار الصنوبر

242
00:13:48,262 --> 00:13:49,733
يستطيع الحيوان المفترس إستشعـار الحرارة

243
00:13:49,858 --> 00:13:51,331
ينبغي لنا تغطية أجسامنا بالطين

244
00:13:51,499 --> 00:13:52,957
ربما لا يزال بالخارج

245
00:13:54,592 --> 00:13:56,919
هل سمعتم هذا ؟ -
في الحقيقة ، لقد سمعتُ شيئـاً -

246
00:13:57,088 --> 00:13:58,796
يوجد شخصٌ بالخارج -
سأذهب لأحضر بندقيتي -

247
00:13:58,965 --> 00:14:01,048
أرعبه أولاَ .. ثم أطلق على رأسـه

248
00:14:01,305 --> 00:14:03,879
وبماذا سيفيدنا ذلك ؟
سأطلق عليه أسفل رأسـه

249
00:14:04,004 --> 00:14:06,512
لا تطلق على أي أحد -
ما الذي ستفعلـه ؟ -

250
00:14:07,671 --> 00:14:08,681
لا تطلق

251
00:14:09,728 --> 00:14:12,228
(أنا (كريج) من (رينهولد مرسيدس

252
00:14:12,937 --> 00:14:14,563
(سآتي إليكَ يا (كريج

253
00:14:14,721 --> 00:14:16,005
لا تقلق ، أنا قادمـة

254
00:14:16,130 --> 00:14:21,976
إنتبـاه ، إلى الشخص الذي أصابني
سأجدك وأمزقكَ إرباً

255
00:14:23,329 --> 00:14:24,699
إلى السرير .. حالاً

256
00:14:29,822 --> 00:14:31,672
لم يكن ذلك الرجل أخي

257
00:14:32,569 --> 00:14:33,969
إنه زوجي

258
00:14:37,310 --> 00:14:40,088
كيف أبليت ؟ لم يكن جيداً صحيح ؟ -
نعم ، بإمكانك إتقانه أفضل من ذلك -

259
00:14:40,256 --> 00:14:45,259
هاتي جملـة أخرى -
(حسنأً.. أنا حامل بطفل (جوش جروبان -
<font color="#672467">  * مغني وموسيقي أمريكي* </font>

260
00:14:48,837 --> 00:14:50,097
هذه جيدة

261
00:14:50,539 --> 00:14:51,598
دوركِ

262
00:14:54,220 --> 00:14:56,520
... ما الذي يعنيه إن قام السنجـاب بـ

263
00:14:57,017 --> 00:14:59,376
... بأخذ المكسرات من

264
00:15:00,399 --> 00:15:03,902
حقيبة ذلك الطفل ، وقام بأكلهـا ؟

265
00:15:05,227 --> 00:15:07,406
يجب أن تعطيني سبباً لأبصق ما في فمي

266
00:15:08,041 --> 00:15:09,041
لأبصق

267
00:15:10,444 --> 00:15:13,746
لا تسألني -
لن أسألكِ ، حسناً ليسَ سؤالاً -

268
00:15:14,495 --> 00:15:17,049
"لقد عشتُ طوال حياتي في "باوني

269
00:15:20,989 --> 00:15:24,534
هذه حقيقـة .. حقيقةٌ عني

270
00:15:27,135 --> 00:15:28,302
... يجب أن

271
00:15:34,018 --> 00:15:36,703
مرحباً .. كيف حاله ؟ -
لقد تجاوزه نوعـاً ما -

272
00:15:36,828 --> 00:15:39,646
إنه يتحدثُ عنكِ في منـامه -
يقول أشياء جيدة ؟ -

273
00:15:40,319 --> 00:15:41,982
كيف تجري الأمور بالخارج ؟ -
بفضاعة -

274
00:15:42,365 --> 00:15:45,277
لم يعترف أحدٌ بعد بإطلاق النار على (رون) ولم
يرى أحدٌ حادثة الإطلاق ساعتهـا

275
00:15:45,546 --> 00:15:46,779
! أعلم ما الذي حدث بالضبط

276
00:15:47,839 --> 00:15:48,697
حقاً ؟

277
00:15:50,429 --> 00:15:53,869
لقد سمعتُ عن حادثة الإطلاق وأريدُ معرفة المسؤول

278
00:15:54,561 --> 00:15:56,747
لا أعلم ، هذه المشكلة

279
00:15:56,916 --> 00:15:57,831
أنا أعلم

280
00:15:58,994 --> 00:16:00,303
(لقد أطلقت النار على (رون سوانسون

281
00:16:00,795 --> 00:16:02,294
أنتِ من أطلق على سيارتي المرسيدس ؟

282
00:16:02,463 --> 00:16:03,613
ماذا ؟ لا لا

283
00:16:06,055 --> 00:16:09,236
هل تستطيعي اتباع الضوء؟
لا ، لا تحركي رأسكِ بأكمله ، فقط عينيكِ

284
00:16:12,256 --> 00:16:13,848
في أي شهرٍ نحن ؟ -
نوفمبر -

285
00:16:14,668 --> 00:16:16,558
لِمَ تتحملين الملامـة على ما حصل ؟

286
00:16:17,350 --> 00:16:19,720
لا تشغلي بالكِ ، أعرف ما الذي أفعله

287
00:16:19,845 --> 00:16:21,495
(فقط اذهبي واهتمي بـ (رون

288
00:16:26,352 --> 00:16:27,476
ما الذي حدثَ إذاً ؟

289
00:16:27,645 --> 00:16:30,150
هل نسيتِ تفقد مجال رؤيتكِ بالكامل ؟

290
00:16:30,275 --> 00:16:33,232
قابلتُ الكثير من النساء اللاتي يعانين من مشاكل
في صعوبة تحديد مجال الرؤيـة

291
00:16:34,754 --> 00:16:36,569
لا ، أنا صيادة محترفة

292
00:16:36,779 --> 00:16:38,530
كيف انتهى بكِ المطافُ إذاً بإصابة أحدهم ؟

293
00:16:39,060 --> 00:16:40,058
منصفٌ كفاية

294
00:16:40,183 --> 00:16:41,991
كنتُ أمشي في الغابـة

295
00:16:42,116 --> 00:16:44,616
ثم تعثرت واطلقت البندقية بالمصادفة

296
00:16:45,079 --> 00:16:48,836
إذاً نسيتِ ضبط زر الأمان ؟ -
لا ، دائمـاً أضبط زر الأمان -

297
00:16:50,518 --> 00:16:55,004
لقد تعثرت ، ورأيتُ طائر سمـان ثم أطلقت عليه

298
00:16:54,779 --> 00:16:55,730
في منتصف تعثركِ ؟

299
00:16:56,214 --> 00:16:57,899
... لا ، لقد كان

300
00:16:58,834 --> 00:17:00,082
حسناً

301
00:17:01,519 --> 00:17:04,824
أواجه مشكلة صعوبة في تحديد مجال الرؤية
كالتي تحصل لتلك الفتيات

302
00:17:06,761 --> 00:17:09,443
هذا ما حدث باختصار ، وهذه نهاية القصة -
أعتقدُ بأنكِ هستيريـة -

303
00:17:09,568 --> 00:17:11,627
بسبب حماسك الزائد ، بكل وضوح

304
00:17:11,752 --> 00:17:14,165
لذا لم أصدق قصتكِ ، حسناً ؟

305
00:17:16,056 --> 00:17:18,282
لقد تركتُ مشاعري تسيطر عليّ

306
00:17:18,407 --> 00:17:21,463
اعتقدُ بأني أوليتُ الموضوع اهتماماً زائداً

307
00:17:21,713 --> 00:17:24,383
وتركت الجزء النسوي يؤدي دوره

308
00:17:24,508 --> 00:17:26,416
كنتُ أمشي حين شعرتُ فجأةً بالحكة

309
00:17:26,541 --> 00:17:29,526
أعتقد بأنه سيكونُ هناكَ بعضاً من الشوكولاته
لم أعد أتذكر ما الذي حدث

310
00:17:29,723 --> 00:17:36,061
انا ارتدي صدرية جديدة تُغْلقُ من الأمام
فانفتحت فجأة ، مما دفعني بقوة

311
00:17:36,275 --> 00:17:37,961
كل ما أريده هو أن أحظـى بأطفال

312
00:17:38,086 --> 00:17:40,983
هل أنت أعزب ؟
أمرُ ببعض الظروف حالياً

313
00:17:41,152 --> 00:17:44,138
أعتقد لأن حياتي ناقصة ، دائماً تنتابني الرغبة بإطلاق النار على أحدهـم

314
00:17:44,263 --> 00:17:46,763
لم يكن ليحدث هذا إن كنتُ أملكُ قضيباً

315
00:17:47,009 --> 00:17:49,005
ماذا ؟
النساء مجنونـات

316
00:17:49,130 --> 00:17:50,994
أتقنُ تحمَلَ الألم

317
00:17:51,501 --> 00:17:54,761
ولكني بليدة في الرياضيات ، بالإضافة إلى أني غبيـة

318
00:17:55,546 --> 00:17:57,124
أتسائل عما يفعلوه في هذا الوقت

319
00:17:57,303 --> 00:18:00,203
على الأرجح يتبادلان القبل على جثث الغزلان

320
00:18:00,844 --> 00:18:02,094
رومانسي للغايـة

321
00:18:03,420 --> 00:18:06,634
أتعلم ، إن قبلتكَ وتركتُ أثراً لذلك
سيثير ذلك غيرة (آن) لا محالـة

322
00:18:09,909 --> 00:18:12,529
لا أعلم ، أعتقد بأن ذلكَ مقرفاً جداً

323
00:18:12,654 --> 00:18:14,154
يبدو غريباً نوعاً مـا

324
00:18:14,612 --> 00:18:18,062
ما الغريب إن قام أحد بمص رقبة صديقـه وترك أثراً عليهـا ؟

325
00:18:21,141 --> 00:18:23,443
حين تصوغين الأمر بهذه الطريقة
لا يبدو الأمرُ غريباً على الإطلاق

326
00:18:23,998 --> 00:18:26,820
ليسَ كذلك ، أنا أفعلُ ذلكَ على الدوام لأصدقائي الشاذين

327
00:18:26,945 --> 00:18:29,281
وهذا يثيرُ غيرة حبيب حبيبي

328
00:18:29,819 --> 00:18:30,819
حقاً ؟

329
00:18:33,121 --> 00:18:34,221
حسناً

330
00:18:34,886 --> 00:18:36,131
يبدو الأمر رائعـأً .. اتفقنـا

331
00:18:36,256 --> 00:18:37,926
سأذهب لأطهر رقبتـي

332
00:18:43,858 --> 00:18:44,638
ماذا ؟

333
00:18:45,226 --> 00:18:47,600
أتعلمين يا (ليزلي) مسابقة كرة البولينغ
ستكون خلال شهرين

334
00:18:47,725 --> 00:18:49,657
أشاهدها عادةً مع اخواني

335
00:18:49,782 --> 00:18:53,092
ربما يمكنكِ القدوم بعد مرور نصف المدة وتطلقين على رأسي

336
00:18:54,027 --> 00:18:56,897
اعتذرُ للغاية يا (رون) على إفسـادي لعطلتك

337
00:18:57,022 --> 00:19:00,839
أو ربما في المرة المقبلة سأستمتع بالعطلة لوحدي في حمام الرجال

338
00:19:00,964 --> 00:19:03,774
بإمكانكِ دعوة نفسكِ إلى حجرتي واطلاق النار على رأسي

339
00:19:05,083 --> 00:19:07,654
اسمع ، إن كانَ هناكَ أيُ شيئٍ أستطيع فعله
للتعويض عمَّا فعلته

340
00:19:07,779 --> 00:19:09,812
بالطبع ، ما رأيكِ بأن تطلقي النار على رأسي ؟

341
00:19:09,937 --> 00:19:11,448
أووه صحيح ، لقد فعلتِ ذلك مسبقاً

342
00:19:13,496 --> 00:19:16,117
أهلاً (توم) .. هلاَّ تحدثتُ معكَ لثانية من فضلك ؟

343
00:19:16,242 --> 00:19:17,707
انتظري ، حوارهم مذهل

344
00:19:17,832 --> 00:19:19,938
حالاً .. أريد التحدثَ معك الآن

345
00:19:24,755 --> 00:19:26,556
وأخيراً يا (آن) ستفعلين هذا ؟

346
00:19:27,099 --> 00:19:28,599
(رأيتكَ تُطلقَ النار على (رون

347
00:19:28,783 --> 00:19:30,280
تلقت (ليزلي) الملامـة بدلاً عنك

348
00:19:30,405 --> 00:19:33,595
ولكني لن أدعه يواصل تهزيئهـا عشان خاطر عيونك

349
00:19:34,149 --> 00:19:37,645
حسناً لعلمكِ ، كنتُ سأعترف وسأفعلُ ذلك الآن

350
00:19:37,770 --> 00:19:40,312
ولكن بعد ذلك ، هلاَّ عدنا أنا وأنتي إلى هنـا وتحدثنـا عن علاقتنـا ؟

351
00:19:42,648 --> 00:19:45,818
ربما في المرة المقبلة التي سأكون فيهـا في مكتب الطبيب
سأجعله يفحص غدة البروستات

352
00:19:45,943 --> 00:19:48,065
وتستطيعين القدوم حينهـا لتطلقي النار على رأسي

353
00:19:48,190 --> 00:19:49,611
من فضلكم .. جميعـاً

354
00:19:49,780 --> 00:19:51,864
يا (رون) أريدُ أن أعترفَ بشيء

355
00:19:52,033 --> 00:19:54,179
انتظر دقيقة ، لم أنتهي من توبيخ (ليزلي) بعد

356
00:19:54,304 --> 00:19:55,993
(لم يكن خطـأ (ليزلي

357
00:19:56,739 --> 00:20:00,288
لقد غطت عني ، لأنه لم يكن لديَّ رخصةٌ صيد

358
00:20:01,730 --> 00:20:04,126
أنا من أطلق عليك -
ليسَ لديكَ رخصةُ صيد ؟ -

359
00:20:04,726 --> 00:20:07,129
من الأحمق الذي لا يملكُ رخصةُ صيد ؟

360
00:20:07,298 --> 00:20:09,406
هذا تهورٌ وتعريضٌ للخطر يا بني

361
00:20:09,531 --> 00:20:13,469
عليهـا غرامة 25 ألف دولار على الأقل
وربما سيتحتم عليكَ قضاء فترةٍ بالسجن

362
00:20:13,898 --> 00:20:15,763
ولكنهـا غطتَّ عليِ

363
00:20:15,932 --> 00:20:17,332
ومر الوضع بسلام

364
00:20:17,457 --> 00:20:18,607
هذا صحيح

365
00:20:19,077 --> 00:20:21,853
لقد تكتمتْ على الموضوع ووضعك أصبح في السليم

366
00:20:22,021 --> 00:20:24,103
... أنتَ تعلم يا (رون) لم يكن بمقدوري -
أعلمُ ذلك -

367
00:20:25,300 --> 00:20:26,450
لقد أبليتِ جيـداً

368
00:20:29,998 --> 00:20:31,403
أنتِ رجلٌ يعتمد عليه

369
00:20:32,602 --> 00:20:34,114
آسف لأني فقدتُ أعصابـي

370
00:20:34,804 --> 00:20:37,422
ذلك بسبب إصابتي في رأسي من قبل أحد الحمقى

371
00:20:37,547 --> 00:20:38,827
(أنا آسفٌ للغـاية يا (رون

372
00:20:38,996 --> 00:20:41,032
اعتذارك غير مقبول أيهـا الأحمق

373
00:20:45,367 --> 00:20:46,460
ملك البناطيل

374
00:20:47,258 --> 00:20:48,420
ملكة البناطيل

375
00:21:02,458 --> 00:21:04,058
يبدو الديك الرومي شهيـاً

376
00:21:09,067 --> 00:21:10,467
(أهلاً بعودتك يا (رون

377
00:21:11,761 --> 00:21:13,261
(أهلاً بعودتك يا (رون

378
00:21:14,622 --> 00:21:16,872
هذا رائع ، شكراً يا شباب

379
00:21:17,672 --> 00:21:18,672
لنأكل

380
00:21:19,453 --> 00:21:21,370
<font color="#672467" > ترجمــــــة </font>
<font color="#FF058c" >* أريــج عبــدالله *</font>

