﻿1
00:00:00,130 --> 00:00:01,538
.... سابقاً في هايفـــن


2
00:00:01,798 --> 00:00:02,706
(دوك كروكر)

3
00:00:02,966 --> 00:00:05,458
شخص يحمل وشماً يحاول قتلي

4
00:00:05,718 --> 00:00:06,293
(هذه (إيف

5
00:00:06,413 --> 00:00:07,847
(أنا زوجة (دوك

6
00:00:07,967 --> 00:00:09,575
آخر ماتحتاجه هايفن

7
00:00:09,833 --> 00:00:13,192
كلام الكاهـن المسموم ينتشر بين الناس

8
00:00:13,312 --> 00:00:14,301
يريد أن يكون رئيساً

9
00:00:14,561 --> 00:00:16,159
يريد التحكم بالمجهول

10
00:00:16,279 --> 00:00:19,222
نيثان) والدك إختار العيش بين أصحاب القدرات)

11
00:00:19,698 --> 00:00:21,099
أطلب المغفرة

12
00:00:21,359 --> 00:00:22,559
يمكنني مساعدتك

13
00:00:22,819 --> 00:00:23,832
أريد معرفة المزيد عنها

14
00:00:23,952 --> 00:00:25,353
(لوسي ريبلي)

15
00:00:25,421 --> 00:00:26,554
مالذي تظنينه ... والدتك ...؟

16
00:00:26,622 --> 00:00:28,189
(أنا (لوسي

17
00:00:28,257 --> 00:00:29,457
لا يمكنكِ إنقاذ الجميع

18
00:00:29,525 --> 00:00:31,592
لكن لهذا أنا هنا





25
00:00:58,253 --> 00:01:00,321
لا

26
00:01:00,389 --> 00:01:01,389
دعوني

27
00:01:01,457 --> 00:01:02,824
توقفو ... لا أريد فعلها

28
00:01:02,891 --> 00:01:04,025
أرجوكم

29
00:01:04,093 --> 00:01:05,093
لا

30
00:01:09,064 --> 00:01:10,098
لا



36
00:01:38,494 --> 00:01:39,994
العشاء جاهز

37
00:02:10,993 --> 00:02:13,060
لوكاسي) قال بأنه وجد الجثة على الشاطيء)

38
00:02:13,128 --> 00:02:14,862
هذ الصباح

39
00:02:18,500 --> 00:02:20,334
(لوكاسي)

40
00:02:20,402 --> 00:02:21,803
(نيثان)

41
00:02:21,870 --> 00:02:23,070
مالذي لديك

42
00:02:23,138 --> 00:02:25,640
أتيت هنا لتسلق الصخور

43
00:02:25,707 --> 00:02:27,835
ووجدت الجثة

44
00:02:30,646 --> 00:02:32,246
حصلت على درجة حرارة الكبد

45
00:02:32,314 --> 00:02:33,247
إنه ميت منذ 10 ساعات

46
00:02:33,315 --> 00:02:34,782
من هو ....؟

47
00:02:34,850 --> 00:02:37,285
أنا لا أعرف ... كنت سأبحث عن هويته


48
00:02:37,352 --> 00:02:38,653
(نيثان)

49
00:02:38,720 --> 00:02:40,555
رأينا الوشم من قبل

50
00:02:40,622 --> 00:02:42,123
لا يملك محفظة

51
00:02:42,191 --> 00:02:46,627
فقط هذه

52
00:02:46,695 --> 00:02:48,329
ربما لديه زوجة

53
00:02:48,397 --> 00:02:49,864
أو صديقة

54
00:02:49,932 --> 00:02:52,033
بكلا الحالتين .. ستعرف هويته

55
00:02:52,100 --> 00:02:54,635
حصلت على شيء آخر

56
00:02:54,703 --> 00:02:56,137
رسالة بخط اليد

57
00:02:56,205 --> 00:02:57,371
لم يتبقى بها شيء

58
00:02:57,439 --> 00:03:00,141
آسفة لرحيلي هكذا

59
00:03:00,209 --> 00:03:04,111
أعرف أنه صعب .. لكن لا يمكنني الإستمرار

60
00:03:04,179 --> 00:03:05,746
رسالة إنتحار

61
00:03:05,814 --> 00:03:08,121
لن يكون الوحيد الذي ينتحر



63
00:03:08,483 --> 00:03:11,953
حسنا

64
00:03:12,020 --> 00:03:15,756
ربما هذه المرأة ستخبرنا السبب

65
00:03:17,559 --> 00:03:19,160
سمعت أنك وجدت جثة على الشاطيء

66
00:03:19,228 --> 00:03:20,828
قرب الصخور

67
00:03:20,896 --> 00:03:23,865
هل قلق أن عليه حساب بالحانة

68
00:03:23,932 --> 00:03:25,533
لا

69
00:03:25,601 --> 00:03:27,301
أنا كنت مهتم بالوشم الذي يملكه

70
00:03:27,369 --> 00:03:31,205
كيف علمت أنه يملك وشماً ...؟

71
00:03:31,273 --> 00:03:34,308
هدنة بيننا

72
00:03:34,376 --> 00:03:38,646
هل تعرفه ...؟

73
00:03:38,714 --> 00:03:40,882
لا .. من هو ...؟

74
00:03:40,949 --> 00:03:42,683
لو عرفت لما سألتك

75
00:03:42,751 --> 00:03:44,185
لا أحد تعرف عليه

76
00:03:44,253 --> 00:03:45,586
لا

77
00:03:45,654 --> 00:03:48,389
نيثان) أحتاج لمعرفة من هو)

78
00:03:48,457 --> 00:03:50,358
ماذا لو كان هو الرجل الذي يفترض به قتلي

79
00:03:50,425 --> 00:03:51,959
دوك) لو جدت شيء له علاقة)

80
00:03:52,027 --> 00:03:53,561
بوفاتك المستقبلية

81
00:03:53,629 --> 00:03:54,929
سأخبرك

82
00:03:54,997 --> 00:03:56,564
علمت هوية المرأة التي بسلسلة المفاتيح

83
00:03:56,632 --> 00:03:58,232
(إنها (ماري كولينس

84
00:03:58,300 --> 00:03:59,333
إنها تدير المطبخ

85
00:03:59,401 --> 00:04:00,835
(في كنيسة الكاهن (دريسكول

86
00:04:00,903 --> 00:04:02,737
الكاهن (دريسكول) له علاقة

87
00:04:02,804 --> 00:04:05,439
أخرج الآن -
حسنا -

88
00:04:05,507 --> 00:04:06,741
إبقى بعيداً عن الموضوع

89
00:04:06,808 --> 00:04:08,242
أو ستجد نفسك بالسجن

90
00:04:08,310 --> 00:04:10,444
تسأل زميلك بالزنزانة عن الأوشام

91
00:04:10,512 --> 00:04:12,079
تسمعين ما يقوله

92
00:04:12,147 --> 00:04:14,515
ما رأيك في ذلك

93
00:04:19,821 --> 00:04:21,422
ليث) كان متوتر الأسابيع الماضية)

94
00:04:21,490 --> 00:04:22,957
لا يمكنني التصديق بوفاته

95
00:04:23,025 --> 00:04:24,358
متأكد أنه هو



97
00:04:25,661 --> 00:04:29,063
وجدنا الجثة هذا الصباح

98
00:04:29,131 --> 00:04:31,265
ليث) كان يملك وشما غريباً)

99
00:04:31,333 --> 00:04:32,667
شيء له علاقة بعائلته

100
00:04:32,734 --> 00:04:34,802
ليس (ليث) لوحده
بل جميع رجال (غليندآورس) يملكونه

101
00:04:34,870 --> 00:04:36,137
هل لديك أدنى فكرة

102
00:04:36,204 --> 00:04:37,371
عن سبب توتر (ليث) الأسابيع الماضية

103
00:04:37,439 --> 00:04:39,373
لماذا إنتحر

104
00:04:39,441 --> 00:04:40,841
بسبب المال

105
00:04:40,909 --> 00:04:42,476
كنا بضائقة مالية

106
00:04:42,544 --> 00:04:45,446
رغم أننا منفصلين

107
00:04:45,514 --> 00:04:47,114
(حاول توفير المال لأجلي ولـ(دانيال

108
00:04:47,182 --> 00:04:48,616
إبننا

109
00:04:48,684 --> 00:04:50,952
إنه يبلغ العاشرة

110
00:04:51,019 --> 00:04:56,290
كيف أعلمه بوفاة والده

111
00:04:56,358 --> 00:04:57,959
عائلة (غليندآورس) يعيشون بمجمع

112
00:04:58,026 --> 00:04:59,193
على مشارف هايفن

113
00:04:59,261 --> 00:05:00,962
لا توجـد طرق معبـدة بالدخول أو الخروج

114
00:05:01,029 --> 00:05:03,998
العديد من الناس خائفيـن للذهاب هناك

115
00:05:04,066 --> 00:05:05,199
تجعلها وكأنهم 

116
00:05:05,267 --> 00:05:07,835
طائفة من نوعاً ما

117
00:05:07,903 --> 00:05:09,971
العديد من الناس يعتبرونهم كذلك

118
00:05:10,038 --> 00:05:11,605
والدي يذهب هناك بين فترة وأخرى

119
00:05:11,673 --> 00:05:14,108
لتفقدهم

120
00:05:14,176 --> 00:05:15,142
ذهبت معه عدة مرات

121
00:05:15,210 --> 00:05:16,644
عندما كنت طفلاً

122
00:05:16,712 --> 00:05:20,014
هل لديهم قدرات -
والدي لم يقل شيئاً -

123
00:05:20,082 --> 00:05:22,283
ليس من عادته أن يخبرني

124
00:05:22,351 --> 00:05:25,586
المدرسة تقول بأن (ليث) لم يوصل
دانيـال) للمدرســـة)


125
00:05:25,654 --> 00:05:26,821
(حاولت الإتصال بهاتف (دانيال

126
00:05:26,888 --> 00:05:28,222
لكنه لا يرد علي

127
00:05:28,290 --> 00:05:30,024
لا تظنون أن (ليث) أخذ (دانيال) معه

128
00:05:30,092 --> 00:05:31,559
وكلاهما توفيا

129
00:05:31,626 --> 00:05:33,294
متى رأيتي (دانيال) آخر مرة ...؟

130
00:05:33,362 --> 00:05:34,695
البارحة

131
00:05:34,763 --> 00:05:36,297
ليث) أخذه لعائلته)

132
00:05:36,365 --> 00:05:37,665
ليقضي الليلة معهم

133
00:05:37,733 --> 00:05:39,967
دانيال) يحب الجلوس مع أولاد عمه)

134
00:05:40,035 --> 00:05:41,168
كان يتنقل هنا وهناك بسبب الإنفصال

135
00:05:41,236 --> 00:05:42,303
حتى تكون الحضانة الكاملة لواحد منا

136
00:05:42,371 --> 00:05:43,304
أحتاجكِ للبقاء في البيت

137
00:05:43,372 --> 00:05:44,305
في حال عودته

138
00:05:44,373 --> 00:05:45,940
لا تقلقي

139
00:05:46,008 --> 00:05:48,209
سنجده

140
00:06:07,029 --> 00:06:09,363
لم يكن كما توقعته

141
00:06:09,431 --> 00:06:11,032
عندما أزورهم مع والدي

142
00:06:11,099 --> 00:06:13,267
كان هناك العديد من الأطفال يلعبون

143
00:06:13,335 --> 00:06:15,336
ربما هم في المدرسة

144
00:06:15,404 --> 00:06:17,538
لا ,, يتعلمون جميعهم في المنزل

145
00:06:17,606 --> 00:06:19,740
لطالما ظننت أن ذلك رائعاً

146
00:06:19,808 --> 00:06:22,510
ربما (دانيال) يشعر بنفس الشيء

147
00:06:22,577 --> 00:06:25,346
(نيثان)

148
00:06:25,414 --> 00:06:26,814
لقد مر وقت طويل

149
00:06:26,882 --> 00:06:28,182
(كول)

150
00:06:28,250 --> 00:06:31,018
متأسفين لوفاة والدك

151
00:06:31,086 --> 00:06:33,687
(هذه الضابطة (باركر

152
00:06:33,755 --> 00:06:37,124
(هؤلاء (كول) و (جوين غليندآورس

153
00:06:40,395 --> 00:06:44,231
من الجميل رؤيتكما

154
00:06:44,299 --> 00:06:45,666
لماذا أنت هنا

155
00:06:45,734 --> 00:06:48,702
وجدنا (ليث) على الشاطيء

156
00:06:48,770 --> 00:06:50,004
إنه ميت

157
00:06:50,072 --> 00:06:52,540
أنا آسف

158
00:06:52,607 --> 00:06:54,175
يبدو بأنه إنتحار

159
00:06:54,242 --> 00:06:56,844
إنتحار

160
00:06:56,912 --> 00:06:57,845
هل أنت متأكد ...؟

161
00:06:57,913 --> 00:07:00,114
وجدنا هذه معه

162
00:07:00,182 --> 00:07:03,617
هل يمكنكِ إخباري عنها بشيء ...؟

163
00:07:04,853 --> 00:07:06,487
لا

164
00:07:10,192 --> 00:07:11,992
ماري) قالت بأن (دانيال) هنا)

165
00:07:12,060 --> 00:07:13,994
أتينا لأخذه للبيت

166
00:07:14,062 --> 00:07:16,297
دانيال) مكانه معنا)

167
00:07:16,364 --> 00:07:18,399
بما أن والده ميت

168
00:07:18,467 --> 00:07:19,967
سنخبر الإبن بما حدث لوالده

169
00:07:20,035 --> 00:07:21,602
هذا الأمر يعود لوالدته لتقرره

170
00:07:21,670 --> 00:07:23,504
(ماري) لا تستطيع الإعتناء بـ(دانيال)

171
00:07:23,572 --> 00:07:26,307
لهذا سنحاول أخذ الحضانة الكاملة للطفل

172
00:07:26,374 --> 00:07:27,741
نحن .. ظننت (ليث) من يريد الحضانة الكاملة

173
00:07:27,809 --> 00:07:29,844
(ليث) من عائلة (غليندآورس)

174
00:07:29,911 --> 00:07:32,146
(أين (دانيال

175
00:07:32,214 --> 00:07:33,881
وبنفس الموضوع

176
00:07:33,949 --> 00:07:35,816
أين جميع الأطفال ...؟

177
00:07:35,884 --> 00:07:38,853
ظننت بأنهم يتعلمون بالمنازل

178
00:07:38,920 --> 00:07:41,655
(لن أسأل ثانية يا (كول

179
00:07:41,723 --> 00:07:44,258
(أين (دانيال

180
00:07:44,326 --> 00:07:47,428
لن نجيب على أي أسئلة أخرى

181
00:07:47,496 --> 00:07:48,629
والدك كان صديقاً لنا

182
00:07:48,697 --> 00:07:50,764
لكن حان وقت رحيلكما

183
00:07:50,832 --> 00:07:52,800
(إما أن تعطوننا (دانيال

184
00:07:52,868 --> 00:07:54,468
أو سأحضر مذكرة تفتيش

185
00:07:54,536 --> 00:07:58,139
وسيبحث الجميع بدقة بهذا المجمع

186
00:07:58,206 --> 00:07:59,173
تأكد من إحضار مذكرة التفتيش

187
00:07:59,241 --> 00:08:02,877
عندما أراك ثانية هنا

188
00:08:17,926 --> 00:08:21,862
نبحث عن (دانيال) هل هو هنا ...؟

189
00:08:21,930 --> 00:08:24,999
لا يمكنك الحصول عليه

190
00:08:25,066 --> 00:08:28,602
دانيال) واحد منا الآن)

191
00:08:34,550 --> 00:08:44,712
** هايفـــــــن **
(( المـوسـم الثاني ... الحلقة السابعـة ))

192
00:08:44,730 --> 00:08:54,721
بعنــوان
"" الرابطـة التي تجمعنـا ""

193
00:08:54,750 --> 00:09:04,500
ترجمـــــة
:: فيصـل الثقفـي ::

194
00:09:09,177 --> 00:09:11,845
لنجمعها سوية

195
00:09:24,626 --> 00:09:26,327
الكاهن (دريسكول) يساعدني

196
00:09:26,394 --> 00:09:27,861
سنذهب لإحضار (دانيال) منهم

197
00:09:27,929 --> 00:09:29,129
طلبت منكِ البقاء في البيت

198
00:09:29,197 --> 00:09:30,664
لا يمكنني الجلوس

199
00:09:30,732 --> 00:09:33,033
(و (غليندآورس) لديهم (دانيال

200
00:09:33,101 --> 00:09:35,336
أنظر لما أرسله لي

201
00:09:35,403 --> 00:09:37,204
كتب في الرسالة

202
00:09:37,272 --> 00:09:39,240
" أود العيش معهم ومع بقية الأطفال "

203
00:09:39,307 --> 00:09:44,411
أولائك الناس تلاعبو بعقل إبني

204
00:09:44,479 --> 00:09:47,014
لم يجب بك إدخال الكاهن (دريسكول) بالأمر

205
00:09:47,082 --> 00:09:48,949
هو يساعدني على إستعادة إبني

206
00:09:49,017 --> 00:09:51,585
(لن يذهب أحد إلى (غليندآورس

207
00:09:51,653 --> 00:09:54,989
تحاول حماية حثالة الأرض

208
00:09:55,056 --> 00:09:57,324
(مالذي تظن أنك تعرفه عن (غليندآورس

209
00:09:57,392 --> 00:09:58,892
أعرف أنهم قذارة

210
00:09:58,960 --> 00:10:02,963
كان يجب تنظيفها من هايفن منذ سنوات

211
00:10:03,031 --> 00:10:05,092
(ماري)

212
00:10:06,668 --> 00:10:08,135
لن تودين فعل ذلك

213
00:10:08,203 --> 00:10:09,370
أريد إبني

214
00:10:09,437 --> 00:10:10,671
تعرفين شعورهم نحو الغرباء

215
00:10:10,739 --> 00:10:12,039
محاولة الدخول بالعنف عليهم

216
00:10:12,107 --> 00:10:13,507
ليست الطريقة المناسبة

217
00:10:13,575 --> 00:10:15,109
(أعرف أنكِ لم تتفقين جيداً مع عائلة (ليث

218
00:10:15,176 --> 00:10:17,878
لكنهم عائلة (دانيال) أيضاً

219
00:10:17,946 --> 00:10:21,448
سيحتاجهم بعد وفاة والده

220
00:10:21,516 --> 00:10:23,851
هم من بدأو هذا الأمر

221
00:10:23,918 --> 00:10:26,920
متأكد أنهم يفتقدون (ليث) أيضاً

222
00:10:31,459 --> 00:10:33,994
لنفعل هذا بالطريقة الذكية

223
00:10:40,168 --> 00:10:42,770
إجمعو أغراضكم

224
00:10:42,837 --> 00:10:46,106
ماري) تريد منكم العودة إلى منازلكم)

225
00:10:48,443 --> 00:10:50,577
حسنا يارفاق

226
00:10:50,645 --> 00:10:53,580
(لن ننتظر إلى الأبد يا (نيثان

227
00:10:53,648 --> 00:10:56,083
روح ذلك الفتى في خطر

228
00:10:56,151 --> 00:10:59,253
سأتصل بك عندما أجده

229
00:11:05,694 --> 00:11:07,328
ماهذه الأوراق

230
00:11:07,395 --> 00:11:08,796
أقل مشاكلنا في الوقت الحالي

231
00:11:08,863 --> 00:11:10,531
(نحتاج لإيجاد (دانيال

232
00:11:10,598 --> 00:11:12,032
الكاهن ورجاله على وشك

233
00:11:12,100 --> 00:11:14,068
(التصرف بجنون على عائلة (غليندآورس

234
00:11:14,135 --> 00:11:15,969
أظنني أعرف لماذا هو مهتم للغاية

235
00:11:16,037 --> 00:11:18,138
وجدت قضية بعام 1983 ميلادي

236
00:11:18,206 --> 00:11:20,841
(إمرأة إختفت (بيني دريسكول

237
00:11:20,909 --> 00:11:22,743
زوجة الكاهن

238
00:11:22,811 --> 00:11:25,112
المتهم الأول بملفات والدك كان

239
00:11:25,180 --> 00:11:27,748
(كول غليندآورس)

240
00:11:27,816 --> 00:11:29,083
لماذا ظن الرئيس بأن (كول) متورط

241
00:11:29,150 --> 00:11:30,351
غير مذكور في التقرير

242
00:11:30,418 --> 00:11:31,685
لكن بعد عدة أيام

243
00:11:31,753 --> 00:11:34,421
هي قتلت بحادث سيارة

244
00:11:34,489 --> 00:11:36,023
الكاهن ظن بأنها جريمة

245
00:11:36,091 --> 00:11:37,725
لكن والدك لم يتابع القضية

246
00:11:37,792 --> 00:11:39,360
لو ظن الكاهن بأن (كول) المسؤول

247
00:11:39,427 --> 00:11:40,861
عن مقتل زوجته

248
00:11:40,929 --> 00:11:43,464
(ذلك يفسر سبب حماسه لمقاتلة (غليندآورس

249
00:11:43,531 --> 00:11:45,132
لو لم نجد (دانيال) فسيذهب إليهم

250
00:11:45,200 --> 00:11:46,533
ستكون معركة بينهما

251
00:11:46,601 --> 00:11:48,569
لنذهب أنا وأنت الليلة

252
00:11:48,636 --> 00:11:50,270
ونلقي نظرة غير رسمية

253
00:11:50,338 --> 00:11:51,839
بحسب معرفتي الدخول و الإقتحام

254
00:11:51,906 --> 00:11:52,873
جناية

255
00:11:52,941 --> 00:11:54,408
وبحسب معرفتي

256
00:11:54,476 --> 00:11:56,377
قوانين الشرطة لا تطبق على أصحاب القدرات

257
00:11:56,444 --> 00:11:57,778
إسمعي

258
00:11:57,846 --> 00:11:59,580
أود فعل شيء لكنني رئيس الشرطة الآن

259
00:11:59,647 --> 00:12:00,781
لا يمكنني

260
00:12:00,849 --> 00:12:02,015
لو كانت عائلة (غليندآورس) لديهم قدرات

261
00:12:02,083 --> 00:12:03,250
كمعظم الناس الذين رأيناهم

262
00:12:03,318 --> 00:12:05,219
قد لا يدركون قدراتهم

263
00:12:05,286 --> 00:12:07,020
(ولو حدث شيء لـ(دانيال

264
00:12:07,088 --> 00:12:09,423
أو حدث للأطفال الآخرين

265
00:12:09,491 --> 00:12:10,591
ونحن لم نوقفه

266
00:12:10,658 --> 00:12:12,826
لن نسامح أنفسنا

267
00:12:12,894 --> 00:12:16,196
لو رفضت ,, ستذهبين لوحدكِ

268
00:12:16,264 --> 00:12:17,865
هيا لنذهب

269
00:12:17,932 --> 00:12:21,869
أراهن أنك تبدو رائعاً بالأسود

270
00:12:32,113 --> 00:12:33,547
لنذهب

271
00:12:37,819 --> 00:12:40,020
هذا مقفل

272
00:12:40,088 --> 00:12:42,489
حسنا

273
00:12:42,557 --> 00:12:43,991
الدخول والإقتحام

274
00:12:44,058 --> 00:12:45,692
أفضل بكثير

275
00:12:45,760 --> 00:12:48,228
جميع المنازل التي بحثنا فيها كانت مفتوحة

276
00:12:48,296 --> 00:12:51,131
لابد أن هناك سبب لقفل هذا البيت

277
00:12:51,199 --> 00:12:54,234
لنأمل أن يكون (دانيال) هنا بمكان ما

278
00:13:41,149 --> 00:13:44,117
مالذي وجدتيه ...؟

279
00:13:44,185 --> 00:13:49,957
سبب إستغراب (كول) و (جوين) عندما رأوني

280
00:13:50,024 --> 00:13:51,859
(كانو على معرفة بـ(لوسي ريبلي

281
00:13:54,229 --> 00:13:56,563
هذا الرجل

282
00:13:56,631 --> 00:13:58,198
إنه والدي

283
00:13:58,266 --> 00:14:01,735
(الرئيس عرف (لوسي

284
00:14:01,803 --> 00:14:03,670
لماذا لم يقل شيئاً

285
00:14:09,944 --> 00:14:13,046
يبدو أن أحدهم غفل عن إغلاق الماء

286
00:14:49,584 --> 00:14:50,751
(إنه (دانيال

287
00:15:00,171 --> 00:15:01,704
(دانيال)

288
00:15:01,772 --> 00:15:04,941
هل أنت بخير ...؟

289
00:15:06,610 --> 00:15:07,977
إبتعد عن الطفل

290
00:15:08,045 --> 00:15:10,346
مالذي تفعله هنا -
أفعل مالذي يجب علي فعله -

291
00:15:10,414 --> 00:15:11,714
تحركو كلاكما

292
00:15:17,655 --> 00:15:20,356
عد تحت الماء

293
00:15:20,424 --> 00:15:22,759
(دانيال)

294
00:15:22,827 --> 00:15:24,260
توقف حالاً

295
00:15:24,328 --> 00:15:26,262
(إبتعد عنه يا (كول

296
00:15:26,330 --> 00:15:27,897
لن أخبرك ثانية

297
00:15:27,965 --> 00:15:29,866
أنت من تأذيه

298
00:15:29,934 --> 00:15:32,569
دانيال) تعال إلي)

299
00:15:32,636 --> 00:15:33,937
دعني أساعدك -
دعني لوحدي -

300
00:15:34,004 --> 00:15:35,939
دعني أساعدك يا (دانيال) توقف

301
00:15:36,006 --> 00:15:37,774
دعني أساعدك -
لا -

302
00:15:37,842 --> 00:15:39,042
إنتظر

303
00:15:39,109 --> 00:15:41,678
نيثان) دعه) -
لماذا -

304
00:15:45,282 --> 00:15:48,351
أظنه يحتاج للعودة تحت الماء

305
00:15:48,419 --> 00:15:49,853
حسنا

306
00:15:49,920 --> 00:15:52,422
أرجوك

307
00:15:52,490 --> 00:15:53,723
ثق بي

308
00:15:53,791 --> 00:15:56,092
(لا بأس (دانيال

309
00:15:56,160 --> 00:15:57,560
إستلقي

310
00:15:57,628 --> 00:15:59,062
بهدوء

311
00:15:59,129 --> 00:16:02,599
ستكون بخير

312
00:16:15,112 --> 00:16:19,182
ظننتك ستعد لي العشاء

313
00:16:19,250 --> 00:16:23,086
ظهرت جثة على الشاطيء

314
00:16:23,153 --> 00:16:25,421
رجل يملك وشماً

315
00:16:25,489 --> 00:16:27,090
*حقاً هل مكتوب عليه * أعشق هايفن



317
00:16:31,862 --> 00:16:32,795
من هو ...؟

318
00:16:32,863 --> 00:16:35,131
لا أعرف بعد

319
00:16:35,199 --> 00:16:39,402
لكن أعلم أن له علاقة

320
00:16:39,470 --> 00:16:41,004
(بالكاهن (دريسكول

321
00:16:41,071 --> 00:16:44,574
ربما يعرف معنى ذلك الرمز

322
00:16:44,642 --> 00:16:46,809
متأكد بأنه يعرفه

323
00:16:46,877 --> 00:16:49,646
عندما سألته آخر مره
تصرف بغموض

324
00:16:49,713 --> 00:16:52,115
غموض بالديانة

325
00:16:52,182 --> 00:16:53,616
غموض بالحماقة



327
00:16:54,718 --> 00:17:00,023
لا نتفق أنا والكاهن

328
00:17:00,090 --> 00:17:03,092
لكنه لم يقابلكِ بعد

329
00:17:06,764 --> 00:17:10,600
دانيال) يمكنه إستنشاق الهواء لفترة بسيطة)

330
00:17:10,668 --> 00:17:12,168
إنه يتحول -
يتحول إلى ماذا -

331
00:17:12,236 --> 00:17:16,105
لأجيال .. عندما عادت القدرات

332
00:17:16,173 --> 00:17:18,608
كل عائلة (غليندآورس) صغاراً وكباراً

333
00:17:18,676 --> 00:17:20,677
يخسرون قدرتهم لإستنشاق الهواء

334
00:17:20,744 --> 00:17:21,911
كيف تعيشون

335
00:17:21,979 --> 00:17:23,746
نحن نرحل

336
00:17:23,814 --> 00:17:26,249
إلى البحر

337
00:17:26,317 --> 00:17:27,750
الأطفال يتأثرون أولاً

338
00:17:27,818 --> 00:17:29,852
يحتاجون لتنفس تحت الماء لفترة

339
00:17:29,920 --> 00:17:31,120
بينما يتحولون

340
00:17:31,188 --> 00:17:34,222
كيف غرق (ليث) إذن ...؟



342
00:17:34,858 --> 00:17:36,526
ربما نزل إلى البحر مبكراً



344
00:17:37,962 --> 00:17:41,764
قبل عدة قرون عندما أدركنا ذلك

345
00:17:41,832 --> 00:17:44,033
وقت جزر البحر بإكتمال القمر

346
00:17:44,101 --> 00:17:46,869
إضطررنا بأن نذهب جميعاً إلى البحر

347
00:17:46,937 --> 00:17:52,508
وحدتنا جميعاً بالنزول تكمل التحويل النهائي

348
00:17:52,576 --> 00:17:54,177
هل علم والدي بكل هذا

349
00:17:54,244 --> 00:17:55,545
نعم

350
00:17:55,613 --> 00:17:58,514
في البداية .. إفترضنا أنكما تعرفان

351
00:18:04,021 --> 00:18:05,955
لأنك تعرفت علي

352
00:18:06,023 --> 00:18:07,757
(ظننت بأنني (لوسي

353
00:18:07,825 --> 00:18:09,292
لكن بالطبع ذلك مستحيلاً

354
00:18:09,360 --> 00:18:11,928
لوسي) ستكون بالخمسين من عمرها الآن)

355
00:18:11,996 --> 00:18:16,566
دانيال) يجب أن يبقى معنا)

356
00:18:16,634 --> 00:18:19,068
التغيير سيحدث خلال يومين

357
00:18:19,136 --> 00:18:20,770
(لماذا لم يخبر (ليث) ... (ماري

358
00:18:20,838 --> 00:18:21,771
بما كان يحدث

359
00:18:21,839 --> 00:18:23,206
كان خائفاً

360
00:18:23,273 --> 00:18:25,408
صدقت كلام الكاهن (دريسكول) ومعتقداته

361
00:18:25,476 --> 00:18:26,442
وبأننا كلنا أشرار

362
00:18:26,510 --> 00:18:27,844
خصوصاً أنت

363
00:18:27,911 --> 00:18:29,145
يظن بأنك قتلت زوجته

364
00:18:29,213 --> 00:18:30,446
لماذا ...؟

365
00:18:30,514 --> 00:18:33,316
إكتشف أننا على علاقة سرية

366
00:18:33,384 --> 00:18:36,319
لكنني لم أقتلها

367
00:18:36,387 --> 00:18:37,854
والدك عرف ذلك ,, لكن

368
00:18:37,921 --> 00:18:42,625
الكاهن (دريسكول) لا ينسى شيئاً

369
00:18:42,693 --> 00:18:45,261
أو شخصاً ما

370
00:18:51,268 --> 00:18:55,104
كانت بعام 1983 ميلادي

371
00:18:55,172 --> 00:18:58,408
(المذكرة التي وجدناها مع (ليث

372
00:18:58,475 --> 00:19:00,410
لقد رأيتيها من قبل

373
00:19:00,477 --> 00:19:04,013
لأنكِ أنتِ من كتبها

374
00:19:04,081 --> 00:19:05,314
أنظر إلى طريقة الخط

375
00:19:05,382 --> 00:19:08,284
إنها مطابقة للمذكرة

376
00:19:08,352 --> 00:19:11,054
أنا آسفة .. يجب أن أرحل

377
00:19:11,121 --> 00:19:12,922
كنتِ تودعينه

378
00:19:12,990 --> 00:19:14,657
لمن ...؟

379
00:19:14,725 --> 00:19:17,393
لزوجي الأول

380
00:19:17,461 --> 00:19:20,897
أردت أن أوضح .. لكنني كنت خائفة

381
00:19:20,964 --> 00:19:22,398
أنا لم أعطيها له

382
00:19:22,466 --> 00:19:27,704
لكنني علمت أنه لن يتوقف عن البحث عني

383
00:19:27,771 --> 00:19:28,971
وجدت طريقة أخرى

384
00:19:29,039 --> 00:19:31,207
كتزييف وفاتكِ

385
00:19:37,815 --> 00:19:39,849
(أنتِ (بيني دريسكول

386
00:19:39,917 --> 00:19:42,585
زوجة الكاهن الميتة

387
00:19:46,390 --> 00:19:48,591
الأطفال جميعهم مفقودين

388
00:19:48,659 --> 00:19:51,794
لقد إختطفو

389
00:19:57,134 --> 00:19:59,869
وجدت آثار إطارات شاحنة بجانب الصخور

390
00:19:59,937 --> 00:20:02,505
لابد أن من أخذ الأطفال سلك ذلك الطريق

391
00:20:02,573 --> 00:20:05,341
دريسكول) خطفهم وربما يخطط لعلاجهم)

392
00:20:05,409 --> 00:20:07,376
لم يتلق نجاحاً كثيراً في ذلك

393
00:20:07,444 --> 00:20:09,112
بكل تأكيد

394
00:20:09,179 --> 00:20:11,047
بحلول الغد الأطفال لن يكونون 
قادرين على إستنشاق الهواء

395
00:20:11,115 --> 00:20:14,117
إن لم نصل لهم مبكراً .. سيموتون

396
00:20:20,893 --> 00:20:24,429
إيدموند دريسكول) ليس رجلاً سهلاً للعيش معه)

397
00:20:24,549 --> 00:20:27,298
في البداية إنجذبت إلى عاطفته

398
00:20:27,366 --> 00:20:30,334
لكن بمجرد قدومنا إلى هايفن

399
00:20:30,402 --> 00:20:32,970
العاطفة التي أعجبت بها

400
00:20:33,038 --> 00:20:35,373
أصبحت مظلمة

401
00:20:35,441 --> 00:20:36,707
وإدمان

402
00:20:36,775 --> 00:20:38,776
أصحاب القدرات

403
00:20:38,844 --> 00:20:41,712
أظهرت الغضب فيه

404
00:20:41,780 --> 00:20:42,780
عرفت أنها مسألة وقت

405
00:20:42,848 --> 00:20:44,348
قبل أن ينقلب ضدي

406
00:20:44,416 --> 00:20:46,451
هـو لـم يسـيء إليـك .. أليس كذلك

407
00:20:46,518 --> 00:20:47,852
ليــس جسـديــاً

408
00:20:47,920 --> 00:20:51,122
بل نفسياً

409
00:20:51,190 --> 00:20:54,125
كنت صغيرة وجاهلة

410
00:20:54,193 --> 00:20:56,461
ظننت أنني لو حاولت بجهد أكثر

411
00:20:56,528 --> 00:20:57,895
سيعود كما كان

412
00:20:57,963 --> 00:20:59,330
لكنه لم يفعل

413
00:20:59,398 --> 00:21:02,166
كول) كان يختلف عن (إيدموند) لطيف معي)

414
00:21:02,234 --> 00:21:04,502
عندما إكتشف (إيدموند) عن العلاقة

415
00:21:04,570 --> 00:21:07,071
حقيقة ظننت أنه سيقتلني

416
00:21:26,959 --> 00:21:29,260
مرحبا أيها الكاهن

417
00:21:29,328 --> 00:21:30,828
(سيدة (ريان

418
00:21:30,896 --> 00:21:32,396
(أخبرتك .. إدعني بـ(إيف

419
00:21:32,464 --> 00:21:34,632
(إيف)

420
00:21:36,802 --> 00:21:38,903
لو كان الكاهن (دريسكول) لديه الأطفال

421
00:21:38,971 --> 00:21:40,438
يجب أن نتفاهم معه

422
00:21:40,506 --> 00:21:42,440
(لا يمكنك التفاهم مع (دريسكول

423
00:21:42,508 --> 00:21:43,908
أبداً لا يمكنك التفاهم معه

424
00:21:43,976 --> 00:21:45,710
يجب أن نقنع (ماري) بمساعدتنا

425
00:21:45,777 --> 00:21:47,545
هي لن ترضى بأن يموت إبنها

426
00:21:47,613 --> 00:21:49,547
(هي تصدق ما أخبرها (دريسكول

427
00:21:49,615 --> 00:21:51,916
ميتاً أفضل من ملعون بقدرة

428
00:21:51,984 --> 00:21:53,217
(سنذهب لـ(دريسكول

429
00:21:53,285 --> 00:21:54,852
دعه يسلمك أطفالنا

430
00:21:54,920 --> 00:21:57,054
لا .. الكاهن لديه رجال أيضاً

431
00:21:57,122 --> 00:22:00,091
سيكونون مستعدين لكم

432
00:22:42,801 --> 00:22:44,268
(سايمون كروكر)

433
00:22:44,336 --> 00:22:46,938
لقد قتلو والدي

434
00:22:47,005 --> 00:22:48,806
مالذي تفعله هنـا ...؟

435
00:22:48,874 --> 00:22:52,743
مالذي تفعله أنت هنـا ...؟

436
00:22:52,811 --> 00:22:55,046
ماهذا

437
00:22:55,113 --> 00:22:57,014
ماذا

438
00:22:57,082 --> 00:23:00,218
الورقة

439
00:23:00,285 --> 00:23:02,687
إنها لائحة بأغراض خاصة

440
00:23:02,754 --> 00:23:04,889
في مكان الكاهن

441
00:23:04,957 --> 00:23:07,024
ومكتبه الخاص

442
00:23:07,092 --> 00:23:08,359
أتعرف ماذا -
ليس الآن يا شباب -

443
00:23:08,427 --> 00:23:10,027
إستمعو

444
00:23:10,095 --> 00:23:11,729
نظن الكاهن متورطاً في عملية إختطاف

445
00:23:11,797 --> 00:23:15,032
أتملك أي فكرة عن مكانه ...؟

446
00:23:15,100 --> 00:23:18,603
أعرف بالضبط أين هو

447
00:23:26,311 --> 00:23:30,514
شكراً

448
00:23:36,822 --> 00:23:38,556
(الكاهن (إيدموند دريسكول

449
00:23:38,624 --> 00:23:41,692
أنت رهن الإعتقال بتهمة الإختطاف

450
00:23:41,760 --> 00:23:43,594
لا تفكر في ذلك

451
00:23:43,662 --> 00:23:45,563
توقفو

452
00:23:45,631 --> 00:23:47,965
لنكتشف مالأمر

453
00:23:48,033 --> 00:23:49,900
(القضية هي إختطاف أطفال (غليندآورس

454
00:23:49,968 --> 00:23:51,102
من المجمع

455
00:23:51,169 --> 00:23:53,070
(غليندآورس)

456
00:23:53,138 --> 00:23:55,273
(أنا لم أكن قريباً من (غليندآورس

457
00:23:55,340 --> 00:23:56,574
كنت هنا طوال الصباح

458
00:23:56,642 --> 00:23:59,810
يقول الحقيقة .. القارب تأخر

459
00:23:59,878 --> 00:24:01,112
شكراً لإخباري

460
00:24:01,179 --> 00:24:03,881
شكراً لتفقدك للرسائل

461
00:24:05,684 --> 00:24:07,184
بالفعل

462
00:24:07,252 --> 00:24:08,653
أصدقائي المقربين

463
00:24:08,720 --> 00:24:10,321
(يدعونني بـ(إيف كروكر

464
00:24:14,793 --> 00:24:17,461
ماري) تملكهم إذن)

465
00:24:17,529 --> 00:24:18,896
أين هي ...؟

466
00:24:18,964 --> 00:24:22,366
ليست لدي أدنى فكرة

467
00:24:35,747 --> 00:24:36,814
مالذي حدث ...؟

468
00:24:36,882 --> 00:24:38,716
إبتعدي (إيف) عن حوض السفن

469
00:24:38,784 --> 00:24:39,884
أين ذهبو -
يجب أن تساعدهم -

470
00:24:39,951 --> 00:24:41,485
أخرجه من هنا بسرعة

471
00:24:41,553 --> 00:24:42,887
أخرجه من هنا بسرعة

472
00:24:49,928 --> 00:24:53,164
أعطيني الكاهن

473
00:24:53,231 --> 00:24:55,866
آسف

474
00:24:55,986 --> 00:24:57,835
أنا رأيته أولاً

475
00:24:57,903 --> 00:24:59,870
يملك أطفالنا -
لا -

476
00:24:59,938 --> 00:25:01,405
لا يملكهم

477
00:25:01,473 --> 00:25:04,008
أنت تكذب لإنقاذ حياته

478
00:25:04,076 --> 00:25:09,046
لا يا (كول) أنا أحاول مساعدتك

479
00:25:09,114 --> 00:25:11,749
أنت قلت أنك وثقت بوالدي

480
00:25:11,817 --> 00:25:16,687
يجب أن تثق بي الآن

481
00:25:16,755 --> 00:25:17,822
الرجال يغرقون

482
00:25:17,889 --> 00:25:22,626
إنهم يغرقون

483
00:25:22,694 --> 00:25:25,429
دعوهم

484
00:25:31,970 --> 00:25:33,304
لنذهب

485
00:25:37,642 --> 00:25:40,711
لو ماتو الأطفال

486
00:25:40,779 --> 00:25:43,881
طالما نحن تحت المياه

487
00:25:43,949 --> 00:25:45,616
شواطيء وأحواض هذه المدينة

488
00:25:45,684 --> 00:25:50,287
ستجري بها الدماء الحمراء

489
00:25:50,355 --> 00:25:53,237
الآن رأيتهم على حقيقتهم


491
00:25:53,925 --> 00:25:55,226
لا تعرف كم إقتربت

492
00:25:55,293 --> 00:25:58,727
لأدعهم يأخذونك -
(نيثان) -

494
00:26:05,437 --> 00:26:07,905
ماري) إتصلت به 3 مرات في الساعة الأخيرة)

495
00:26:07,973 --> 00:26:09,573
أرادت مني أن نتقابل

496
00:26:09,641 --> 00:26:11,041
لم تخبرني بالسبب

497
00:26:11,109 --> 00:26:13,344
(أخبرت (ماري) عن قدرات (غليندآورس

498
00:26:13,412 --> 00:26:14,945
وما سيحدث لـ(دانيال) والأطفال الآخرين

499
00:26:15,013 --> 00:26:16,781
هي تستحق المعرفة

500
00:26:16,848 --> 00:26:20,618
هي من أخذت الأطفال

501
00:26:20,685 --> 00:26:23,954
أين ...؟

502
00:26:24,022 --> 00:26:27,591
سأكون سعيداً لو تدعني أن أضربه لك

503
00:26:27,659 --> 00:26:29,460
عندما تحدثت مع (ماري) سابقاً

504
00:26:29,528 --> 00:26:32,229
قالت بأن هناك حظيرة خارج المدينة

505
00:26:32,297 --> 00:26:33,497
صاحب المزرعة

506
00:26:33,565 --> 00:26:37,234
يدعها لتخزين الطعام

507
00:26:37,302 --> 00:26:38,769
(ستتحدث إلى (ماري

508
00:26:38,837 --> 00:26:40,871
ستخبرها بأن تعطينا الأطفال
وأنك كنت مخطئاً

509
00:26:40,939 --> 00:26:44,775
لا .. لن أفعل ذلك

510
00:26:44,843 --> 00:26:47,845
ستكون حكمت على الأطفال بالإعدام

511
00:26:50,932 --> 00:26:52,166
الأطفال ضعفاء

512
00:26:52,233 --> 00:26:53,801
لا يكادون يستطيعون الوقوف يا كاهن

513
00:26:53,868 --> 00:26:57,071
أرجوك تعال إلى هنا بسرعة

514
00:27:00,342 --> 00:27:02,209
كل شيء سيكون على ما يرام

515
00:27:03,578 --> 00:27:05,646
الكاهن (دريسكول) سيكون هنا قريباً

516
00:27:05,714 --> 00:27:08,749
لا يفترض بك أن تخدعينا للقدوم إلى هنا

517
00:27:08,817 --> 00:27:10,217
أنتِ كذبتِ

518
00:27:10,285 --> 00:27:11,785
أعرف أنني فعلت ياحبيبي

519
00:27:11,853 --> 00:27:13,153
لكني إضطررت لذلك

520
00:27:13,221 --> 00:27:15,289
ستتفهم موقفي يوماً ما

521
00:27:15,357 --> 00:27:17,691
لا أريد أن أموت

522
00:27:17,759 --> 00:27:19,727
أنت لن تموت

523
00:27:19,794 --> 00:27:23,030
لن أدع أي شيء يحدث لك

524
00:27:23,098 --> 00:27:26,300
أبي قال أنك لن تتفهمي الأمر

525
00:27:26,368 --> 00:27:28,936
وأنك لن تحبيني لو علمتِ

526
00:27:29,004 --> 00:27:31,305
دانيال) هذا سخيف)

527
00:27:31,373 --> 00:27:35,376
لأني أحبك كثيراً

528
00:27:35,443 --> 00:27:37,144
وعندما الكاهن (دريسكول) يعالجك

529
00:27:37,212 --> 00:27:39,513
سيعود كل شيء إلى طبيعته

530
00:27:39,581 --> 00:27:41,015
لن تضطر إلى الرحيل

531
00:27:41,082 --> 00:27:44,318
أو أي أحد منكم

532
00:27:44,386 --> 00:27:46,420
ماذا لو لم يتمكن من معالجتنا

533
00:27:46,488 --> 00:27:48,722
حينها سأجد من يستطيع علاجك

534
00:27:48,790 --> 00:27:50,090
ربما دكتور

535
00:27:50,158 --> 00:27:51,625
لا بد أن هناك شخص ما

536
00:27:53,762 --> 00:27:55,496
أنا لن أخسرك

537
00:27:55,563 --> 00:27:58,399
يجب أن تدعينا نرجع يا أمي

538
00:27:58,466 --> 00:28:02,036
أرجوكِ .. إفعليها لأجلي

539
00:28:16,918 --> 00:28:20,154
دانيال) إبقى منخفضاً)

540
00:28:20,221 --> 00:28:24,158
إبقو منخفضيـن

541
00:28:41,609 --> 00:28:42,543
إبقو في أماكنكم

542
00:28:42,610 --> 00:28:44,845
لدي سلاح

543
00:28:44,913 --> 00:28:46,714
رائع

544
00:28:46,781 --> 00:28:48,182
إنها لن تستخدمه

545
00:28:48,249 --> 00:28:50,617
إنها يائسة ولا يمكننا التنبأ بما ستفعله

546
00:28:50,685 --> 00:28:52,086
ربما سنذهب من الخلف

547
00:28:52,153 --> 00:28:53,554
لا ,, لا ,, لا

548
00:28:53,621 --> 00:28:55,055
لا نعرف أين تضع الأطفال

549
00:28:55,123 --> 00:28:58,358
لا نريد أن نصيب أحداً منهم

550
00:28:58,426 --> 00:28:59,626
(ماري)

551
00:28:59,694 --> 00:29:01,862
أرجوك (ماري) نريد التحدث معك

552
00:29:01,930 --> 00:29:05,032
سأتحدث مع الكاهن (دريسكول) فقط

553
00:29:11,773 --> 00:29:14,975
(أنا هنا يا (ماري -
أرجوك أيها الكاهن -

554
00:29:15,043 --> 00:29:17,277
ساعدنا .. الأطفال يمرضون

555
00:29:17,345 --> 00:29:20,247
(سآتي حالاً يا (ماري

556
00:29:20,315 --> 00:29:23,250
تريدني أن أقنعها بأن تطلق سراح الأطفال

557
00:29:23,318 --> 00:29:25,252
سأود منك شيء بالمقابل

558
00:29:25,320 --> 00:29:26,587
يالمفـآجأة

559
00:29:26,654 --> 00:29:28,622
أريدكم في خطبة الأحد بالكنيسة

560
00:29:28,690 --> 00:29:30,290
أريد لأهل المدينة بأن يشاهدوننا

561
00:29:30,358 --> 00:29:34,027
نقف بجانب بعض

562
00:29:34,095 --> 00:29:37,464
مستحيل

563
00:29:42,170 --> 00:29:44,404
لن أدخل



566
00:29:49,177 --> 00:29:50,611
حسنا (مايك) أحضرها

567
00:30:13,234 --> 00:30:14,668
(بيني)

568
00:30:14,736 --> 00:30:16,617
(مرحبا (إيدموند

569
00:30:19,274 --> 00:30:22,009
هل هذه خدعة ما ...؟

570
00:30:22,076 --> 00:30:25,345
لا .. إنها أنا حقاً

571
00:30:25,413 --> 00:30:28,732
كل تلك السنوات ظننتكِ ميته

572
00:30:28,852 --> 00:30:32,452
فعلت ما يجب علي فعله -
لقد هجرتيني -

573
00:30:32,520 --> 00:30:34,955
وهجرتي إبنتنا

574
00:30:35,023 --> 00:30:36,323
تظن أنني أردت تركها

575
00:30:36,391 --> 00:30:37,324
... حتى تتمكنين من البقاء مع

576
00:30:37,392 --> 00:30:39,860
إنسان

577
00:30:39,928 --> 00:30:41,929
كول) قد يملك قدرة لكنه مازال إنساناً)

578
00:30:41,996 --> 00:30:43,697
إنسان مثلك ومثلي

579
00:30:43,765 --> 00:30:45,966
ولا توجد عدد من الدعوات أو الإيذاء

580
00:30:46,034 --> 00:30:49,102
ستبعد القدرات

581
00:30:52,173 --> 00:30:55,509
تقولين ذلك لأنكِ لا تصدقين

582
00:30:55,577 --> 00:30:57,945
لم تصدقين أبداً

583
00:30:58,012 --> 00:31:00,080
ما أصدقه وأعرفه .. أن أولائك الأطفال

584
00:31:00,148 --> 00:31:03,116
لم يؤذون أو يفعلون شيئاً خاطيء

585
00:31:03,184 --> 00:31:06,720
ولو لم تطلب من (ماري) إطلاق
سراحهم سيموتون

586
00:31:06,788 --> 00:31:09,122
لن تطلب الإنتقام بهذه الطريقة

587
00:31:09,190 --> 00:31:10,524
هذا ليس بشأن الإنتقام

588
00:31:10,592 --> 00:31:11,792
بكل تأكيد ... إنتقام

589
00:31:11,860 --> 00:31:13,527
أقنعت متابعينك

590
00:31:13,595 --> 00:31:15,028
وربما أقنعت نفسك

591
00:31:15,096 --> 00:31:17,231
أنك تكره أصحاب القدرات لأنهم أشرار

592
00:31:17,298 --> 00:31:20,334
لأن قبل 27 سنة

593
00:31:20,401 --> 00:31:24,171
غضبك وتعصبك أبعدني عنك

594
00:31:24,239 --> 00:31:29,743
ما تقرره اليوم ليس له علاقة بأصحاب القدرات

595
00:31:29,811 --> 00:31:33,413
بل له علاقة بك

596
00:31:45,159 --> 00:31:46,827
(ماري)

597
00:31:46,895 --> 00:31:49,496
إنه أنا

598
00:32:07,548 --> 00:32:08,749
يجب أن ندخل

599
00:32:08,816 --> 00:32:10,284
لقد تمت خيانتنا

600
00:32:10,351 --> 00:32:12,141
عرفت

601
00:32:16,624 --> 00:32:17,858
(باركر)

602
00:32:39,747 --> 00:32:41,181
شكراً

603
00:32:41,249 --> 00:32:43,517
كان ذلك شجاعاً

604
00:32:43,584 --> 00:32:45,619
ماري) لم تكن لتطلق علي النار)

605
00:32:45,687 --> 00:32:47,988
لا .. قصدت إقناعها

606
00:32:48,056 --> 00:32:50,691
وأن هذا أكثر من مجرد دعوة

607
00:32:50,758 --> 00:32:53,460
(أنتِ محقة بشأن هذا ياضابطة (باركر

608
00:32:53,528 --> 00:32:56,318
وقت الدعوات إنتهى بالفعل

609
00:32:58,399 --> 00:33:00,467
لكن الكاهن الجيد ,, دائما يجد طريقة أخرى

610
00:33:00,535 --> 00:33:02,818
لإنقاذ أتباعه

611
00:33:05,740 --> 00:33:07,541
هل أنت متأكد

612
00:33:07,608 --> 00:33:10,243
شكراً

613
00:33:19,187 --> 00:33:23,357
نتائج تشريح جثة (ليث) من المختبر

614
00:33:23,424 --> 00:33:25,659
لا يوجد ماء في رئته

615
00:33:25,727 --> 00:33:26,860
هو لم يغرق

616
00:33:26,928 --> 00:33:29,496
لا ,, هناك كدمات ظهرت على جسمه

617
00:33:29,564 --> 00:33:32,199
تبدو بأنها حدثت قبل الوفاة

618
00:33:32,266 --> 00:33:35,268
ليث) لقد قتل)

619
00:33:52,270 --> 00:33:53,804
شكراً جزيلاً لمساعدتك

620
00:33:53,872 --> 00:33:55,840
ليس بعد

621
00:33:55,907 --> 00:34:01,178
موت (ليث) لم يكن إنتحاراً

622
00:34:01,246 --> 00:34:03,460
كول) قد قتله)

623
00:34:05,984 --> 00:34:07,084
كيف إكتشفت

624
00:34:07,152 --> 00:34:09,353
دانيال) أخبرنا أنه رأى)

625
00:34:09,421 --> 00:34:11,255
ليث) و (كول) يتجادلان تلك الليلة)

626
00:34:11,323 --> 00:34:13,591
وأن (ليث) أخبره أنه وجد طريقة

627
00:34:13,658 --> 00:34:16,227
ليكسب مال كثيراً له ولزوجته

628
00:34:16,294 --> 00:34:21,165
مالم يخبره به بأنها كانت عميلة إبتزاز

629
00:34:21,233 --> 00:34:23,634
ليث) كان سيبيع المذكرة للكاهن)

630
00:34:23,702 --> 00:34:25,069
ويخبره بمكانكِ

631
00:34:25,136 --> 00:34:27,271
وعرض المذكرة كإثبات

632
00:34:27,339 --> 00:34:28,505
دريسكول) كان سيأتي لها)

633
00:34:28,573 --> 00:34:30,908
عندما لا أكون هنا لحمايتها

634
00:34:30,976 --> 00:34:33,444
وسيقلب المدينة كلها على نسائِنا

635
00:34:33,511 --> 00:34:35,446
كيف يمكن للنساء أن يعيشو

636
00:34:35,513 --> 00:34:36,981
أنا آسفة

637
00:34:37,048 --> 00:34:38,082
إنها غلطتي

638
00:34:38,149 --> 00:34:41,719
لا .. لا .. لقد كان إختياري

639
00:34:41,786 --> 00:34:43,087
يجب علي أن أحميكي منه

640
00:34:43,154 --> 00:34:45,990
لا يمكنك أخذه إلى السجن

641
00:34:46,057 --> 00:34:48,993
لا

642
00:34:49,060 --> 00:34:50,995
سجنه سيكون بمثابة حكم إعدام له

643
00:34:51,062 --> 00:34:52,997
أعرف ذلك

644
00:34:53,064 --> 00:34:56,000
ستبقين في المجمع

645
00:34:56,067 --> 00:34:59,536
إبقي آمنه

646
00:34:59,604 --> 00:35:01,772
سأنتظرك

647
00:35:01,840 --> 00:35:04,975
مهما طال الأمر

648
00:35:16,021 --> 00:35:18,422
أعرف أنك ظننت بأن تملك سبباً جيداً

649
00:35:18,490 --> 00:35:20,958
(لقتل (ليث

650
00:35:21,026 --> 00:35:23,394
(ما فعلته هو جريمة القتل يا (كول

651
00:35:23,461 --> 00:35:26,597
عندما تنتهي القدرات

652
00:35:26,665 --> 00:35:29,266
سأسلم نفسي لك

653
00:35:29,334 --> 00:35:32,303
وسأدفع ثمن جريمتي

654
00:35:32,370 --> 00:35:34,405
لكن حتى ذلك الوقت

655
00:35:34,472 --> 00:35:36,907
ستحافظ على سلامة عائلتي

656
00:35:36,975 --> 00:35:40,110
تبقي (دريسكول) بعيداً عنهم

657
00:35:40,178 --> 00:35:43,180
بكل تأكيد

658
00:35:47,415 --> 00:35:50,563
(هل بإمكانكِ إخباري عن (لوسي

659
00:35:52,424 --> 00:35:55,092
لوسي) بقيت في هايفن لعدة شهور)

660
00:35:55,160 --> 00:35:56,660
الرئيس (وارنر) كان سيعرف أكثر مني

661
00:35:56,728 --> 00:35:58,028
عملو سوية

662
00:35:58,096 --> 00:35:59,763
ساعدو أصحاب القدرات
عندما لم يساعدهم أحد

663
00:35:59,831 --> 00:36:01,398
هل ذكرت شيء عن المكان الذي ذهبت إليه

664
00:36:01,466 --> 00:36:03,500
بعد أن رحلت من هايفن

665
00:36:03,568 --> 00:36:04,702
لا

666
00:36:04,769 --> 00:36:05,836
ظهرت بيوماً ما

667
00:36:05,904 --> 00:36:07,886
إختفت بيوماً ما

668
00:36:10,742 --> 00:36:14,311
كان رحيلها بعد عدة أيام من مقتل طفل كولورادو

669
00:36:14,379 --> 00:36:15,913
لدي صورة لها على الشاطيء

670
00:36:15,981 --> 00:36:18,082
حيث وجدو الجثة

671
00:36:18,149 --> 00:36:21,185
كانت تلك المرة الوحيدة

672
00:36:21,252 --> 00:36:23,253
التي رأيناها تبكي فيه

673
00:36:38,979 --> 00:36:41,005
لحظة

674
00:36:41,072 --> 00:36:42,206
قبل أن تذهب

675
00:36:42,273 --> 00:36:44,008
يجب أن تخبرني

676
00:36:44,075 --> 00:36:46,076
الوشم على يديك ,, مالذي يعني ...؟

677
00:36:46,144 --> 00:36:48,112
عندما يأتي الكاهن (دريسكول) هو وغيره

678
00:36:48,179 --> 00:36:49,279
من أجلنا

679
00:36:49,347 --> 00:36:50,848
يوجد هناك من سيقاتلون

680
00:36:50,915 --> 00:36:52,549
هل تعرفني ...؟

681
00:36:52,617 --> 00:36:54,184
هل تعرف لماذا يريدون قتلي ...؟

682
00:36:54,252 --> 00:36:55,319
كل ما أعرفه .. أنك مراقب

683
00:36:55,387 --> 00:36:57,388
في حال أنك قررت

684
00:36:57,455 --> 00:36:59,023
إتباع خطوات والدك

685
00:36:59,090 --> 00:37:02,092
ألهذا واحد منكم قتله

686
00:37:02,160 --> 00:37:04,328
(سايمون كروكر)

687
00:37:04,396 --> 00:37:05,662
هل تتذكره

688
00:37:05,730 --> 00:37:07,314
لا أعرف من قتل والدك

689
00:37:07,434 --> 00:37:08,561
لكن إن أردت البقاء حياً

690
00:37:08,681 --> 00:37:11,361
أقترح أن تبتعد عن إتباع خطوات والدك

691
00:37:32,190 --> 00:37:34,825
هل متأكد أننا نفعل الصواب ..؟

692
00:37:34,893 --> 00:37:36,160
بعد كل شيء رأيتيه

693
00:37:36,227 --> 00:37:38,162
تسألينني عن هذا

694
00:37:38,229 --> 00:37:40,597
أعرف -
أنتِ واثقة -

695
00:37:40,665 --> 00:37:44,435
بأن (دوك) لا يشك بشيء

696
00:37:44,502 --> 00:37:46,070
لا

697
00:37:46,137 --> 00:37:49,706
صدق الخدعة بأنني أخرجتك من الكنيسة

698
00:37:49,774 --> 00:37:53,343
والآن بما أنه يعرف بأن والده قتل

699
00:37:53,411 --> 00:37:55,746
لقد حصلت عليه

700
00:38:07,219 --> 00:38:09,320
أعمامك وأولادهم سيهتمون بك

701
00:38:09,388 --> 00:38:10,888
أنا لست خائفاً

702
00:38:10,956 --> 00:38:11,989
ممتاز

703
00:38:12,057 --> 00:38:13,758
لأنني سأكون هنا بإنتظارك

704
00:38:13,826 --> 00:38:15,560
وسأحبك وأفكر فيك

705
00:38:15,627 --> 00:38:19,664
كل دقيقة .. حتى تعود سالماً

706
00:38:19,731 --> 00:38:21,999
سأفتقدكِ أيضاً يا أمي



708
00:38:27,372 --> 00:38:29,340
(هيا (دانيال



712
00:38:46,592 --> 00:38:49,460
يصبح الأمر أكثر سهولة

713
00:38:49,528 --> 00:38:51,896
(دعيني أساعدكِ يا (ماري




722
00:39:32,604 --> 00:39:37,074
إنه جميل بطريقة ما

723
00:39:37,142 --> 00:39:38,709
لكنه محزن للغاية

724
00:39:38,777 --> 00:39:42,680
لا يعرفون كم سيغبون عنهم

725
00:39:42,748 --> 00:39:46,217
.... عائلة بأكملها

726
00:39:46,285 --> 00:39:49,921
منقسمة إلى جزئين

727
00:39:49,988 --> 00:39:52,623
متحدة بسر واحد

728
00:39:52,691 --> 00:39:57,094
أردت تعلم المزيد عن الرئيس

729
00:39:57,162 --> 00:39:59,864
لكن هناك الكثير لم يخبرني به

730
00:39:59,932 --> 00:40:04,735
لا أعرف الأسئلة المناسبة لأطرحها

731
00:40:04,803 --> 00:40:09,040
جوين) أخبرتني أن (لوسي) ووالدك)

732
00:40:09,107 --> 00:40:12,109
ساعدو العديد من أصحاب القدرات



734
00:40:20,052 --> 00:40:24,586
يبدو بأننا نتبع خطواتهم
بدون أن ندرك ذلك

736
00:40:30,148 --> 00:40:45,645
DOCTOR.WHO
(( كل عام وأنتم بخير بمناسبة قرب عيد الفطر ))