﻿1
00:00:06,680 --> 00:00:08,750
بايبر، هل قمت بفحص على الكعكة؟

2
00:00:09,000 --> 00:00:10,149
نعم.

3
00:00:10,480 --> 00:00:12,789
هذا امر جيد، لأنني لا أريد
الكعكة ليتم تسليمها

4
00:00:13,000 --> 00:00:14,228
حتى بعد وصول البياضات.

5
00:00:14,400 --> 00:00:16,152
راجعت على الكعكة.

6
00:00:16,400 --> 00:00:18,436
فأرجو
أن تقلع الميكروفون؟

7
00:00:18,640 --> 00:00:21,359
آسف، أنا مجرد التدقيق
نظام الصوت.

8
00:00:22,760 --> 00:00:24,830
ماذا عن ليمو؟
عزيزي هل حجزت ليمو ؟

9
00:00:25,000 --> 00:00:28,276
انها اتخذت كل ما من الرعاية،
جنبا إلى جنب مع DJ، وخدمات المطاعم،

10
00:00:28,480 --> 00:00:31,313
الترتيبات الطاولة والأرز.

11
00:00:31,520 --> 00:00:34,034
الأرز؟ لا، لا، لا يسعنا إلا
رمي الأرز.

12
00:00:34,360 --> 00:00:36,828
- لماذا لا؟
- لأنه يمكن للطيور لا هضمه

13
00:00:37,080 --> 00:00:40,959
- وسوف يفجرون.
- حسنا، لذلك سوف نلقي طعام للطيور المنزلية

14
00:00:41,120 --> 00:00:42,872
أو سنقوم الإفراج البالونات.

15
00:00:43,280 --> 00:00:46,158
لا، لا. لا يمكننا اطلاق سراح
بالونات إما أنها تطفو إلى المحيط.

16
00:00:46,320 --> 00:00:48,709
والخطأ الحيتان لهم
ليمكن الحبار وأنا لا يمكن التفكير

17
00:00:48,880 --> 00:00:52,111
عن الحيتان الغسيل على
الشاطئ أثناء حفل زفافي، هل تعلم؟

18
00:00:52,280 --> 00:00:53,918
عزيزي، وأنا أعلم أنك تريد
اليوم الكمال،

19
00:00:54,080 --> 00:00:55,957
ولكن عليك
للاسترخاء قليلا والتنفس.

20
00:00:56,120 --> 00:00:58,554
التنفس هو جيد.
التنفس هو صديقك.

21
00:00:58,720 --> 00:01:02,554
قف! هذا هو حفل زفاف
أو التتويج؟

22
00:01:05,200 --> 00:01:07,350
- أين هو ثوبي؟
- أوه، أنا لم يكن لديك.

23
00:01:09,120 --> 00:01:12,112
أنا لا يتنفس. ماذا تعني؟
كيف يمكن نسيان ثوبي

24
00:01:12,280 --> 00:01:14,714
قبل يوم من حفل الزفاف؟
يتم إغلاق المحل الزفاف غدا.

25
00:01:14,880 --> 00:01:17,269
الاسترخاء، انها الليلة مفتوحة،
أنا والتخطيط على اختيار عنه

26
00:01:17,440 --> 00:01:20,113
- في طريقي إلى حفل العشاء بروفة.
- أوه، كل الحق.

27
00:01:20,280 --> 00:01:23,670
- لماذا لا نجلس؟
- نعم، ويجلس هو جيد.

28
00:01:25,520 --> 00:01:29,035
اعتقد انني قليلا شدد خارج.
كما تعلمون، لأنني للتو،

29
00:01:29,200 --> 00:01:34,399
أريد غدا أن يكون مثاليا.
أي مواطن الخلل، طبيعية أو خارقة للطبيعة.

30
00:01:34,560 --> 00:01:36,710
لا السحر، لا أشباح.

31
00:01:37,520 --> 00:01:38,794
يا رفاق فهم ذلك؟

32
00:01:39,480 --> 00:01:42,870
أريد فقط غدا
أن تكون لطيفة وطبيعية.

33
00:01:43,040 --> 00:01:45,679
عزيزي، وأنا أعدكم
سوف يكون حفل الزفاف الخاص بك الكمال.

34
00:01:45,840 --> 00:01:50,311
من هذا الوقت غدا، أنت وكول
وسينضم في الزواج المقدس.

35
00:01:52,720 --> 00:01:55,792
وسوف يكون الزواج المقدس أسوأ
ممكن شيء يمكن أن يحدث.

36
00:01:56,240 --> 00:01:59,312
وأنها سوف تبقي لكم من
حامل لقب من أي وقت مضى كمصدر.

37
00:01:59,520 --> 00:02:00,635
لا يمكن أن يكون على حق.

38
00:02:01,000 --> 00:02:02,228
هذا ما أتوقع.

39
00:02:02,560 --> 00:02:04,551
ما لم يكن، بالطبع،
إلغاء حفل الزفاف.

40
00:02:04,720 --> 00:02:06,392
لا أستطيع. أحتاج فيبي.

41
00:02:06,560 --> 00:02:09,028
نعم، أستطيع أن أرى ذلك أيضا.

42
00:02:10,280 --> 00:02:11,793
كنا من خلال ذلك.

43
00:02:12,240 --> 00:02:15,437
الحب كول لفيبي لا يزال موجودا
في داخلي، لا أستطيع التغلب عليها.

44
00:02:15,600 --> 00:02:17,909
إذا أنا لاستعادة ما فقدت،
يجب أن يكون مع فيبي.

45
00:02:18,240 --> 00:02:20,959
- الزواج منها.
- حتى لو كان يعني فقدان ابنك؟

46
00:02:22,160 --> 00:02:23,513
 يا بني؟

47
00:02:24,160 --> 00:02:26,515
- رأيت ابنا في مستقبلي؟
- أكثر من الابن.

48
00:02:26,680 --> 00:02:29,319
وكنت هاليويل فيبي
سوف تعطي الطفل أقوى

49
00:02:29,480 --> 00:02:30,993
شهد العالم السحري من أي وقت مضى.

50
00:02:32,440 --> 00:02:34,874
- هذا هو ابني.
- لا، وقال انه لن يكون الصبي الخاص بك.

51
00:02:35,040 --> 00:02:38,157
وقال انه سوف يكون لهم، وعلى الجانب الخير.

52
00:02:38,480 --> 00:02:40,789
إلا إذا كنت الزواج الساحرة
بطريقة الظلام.

53
00:02:41,280 --> 00:02:43,510
من المستحيل، غدا حفل الزفاف في.
ليس لدي الوقت.

54
00:02:43,680 --> 00:02:45,671
ثم سوف لن يكون ابنك ولي العهد
لمملكتك.

55
00:02:45,840 --> 00:02:47,273
وقال انه سوف يكون الوريث لمصيرهم.

56
00:02:50,200 --> 00:02:52,316
إذا كنت لا تدمر الزفاف الأبيض ...

57
00:02:52,680 --> 00:02:54,477
ثم تجد ... وسيلة لجذب
لها في واحدة الظلام.

58
00:02:54,640 --> 00:02:57,438
سآخذ على التحرك بسرعة.
بدء معركة بين فيبي

59
00:02:57,640 --> 00:02:59,756
واحدة من أخواتها. بيج.

60
00:02:59,920 --> 00:03:01,876
هل تعتقد حقا
المنافسة بين الأشقاء هو الذهاب الى ...؟

61
00:03:02,040 --> 00:03:05,112
لا في حد ذاته، لا. سآخذ للحصول على
شيطان للهجوم، لصرف لهم.

62
00:03:05,560 --> 00:03:07,073
بينما كنت أفعل ذلك،

63
00:03:07,240 --> 00:03:11,791
سوف أحدد حتى بيج، مزيج جرعة أو اثنتين
للتحريض على الاقتتال الداخلي، ثم وطي!

64
00:03:12,360 --> 00:03:15,033
مشاهدة الزفاف الأبيض
تختفي، حرفيا.

65
00:03:15,200 --> 00:03:18,078
ومع ذلك، وكيف تحصل عليها
في الزواج منك في طريق الظلام؟

66
00:03:20,800 --> 00:03:22,313
ما الذي أحتاجه لذلك؟

67
00:03:22,600 --> 00:03:24,431
كاهن الظلام
لأداء مراسم

68
00:03:24,600 --> 00:03:26,591
ليلا في المقبرة.

69
00:03:27,360 --> 00:03:29,749
وبطبيعة الحال، فإن العريس
سيكون للشرب دمها.

70
00:03:31,320 --> 00:03:32,912
ما هي فرص ذلك؟

71
00:03:33,640 --> 00:03:34,789
جيدة.

72
00:03:37,640 --> 00:03:39,312
جيدة جدا.

73
00:04:34,840 --> 00:04:38,389
و ماذا عن فيبي التي كانت تركظ بسرعة في الممر .

74
00:04:38,600 --> 00:04:40,352
- لم أكن!
- تركت والدك.

75
00:04:42,240 --> 00:04:43,753
حسنا، الاهتمام.

76
00:04:44,120 --> 00:04:48,159
لدي شيء لرفقاء العريس الخاص بي،
اثنين من السادة غرامة

77
00:04:48,320 --> 00:04:51,198
اخترت الوقوف إلى جانب لي
في اليوم أهم من حياتي.

78
00:04:51,840 --> 00:04:53,592
لأن ...

79
00:04:54,080 --> 00:04:55,718
حسنا، انهم وحدهم وأنا أعلم.

80
00:04:56,440 --> 00:04:58,271
حسنا، عليك أن تعجب
أمانته.

81
00:05:05,760 --> 00:05:07,512
- هنا تذهب.
- شكرا.

82
00:05:09,960 --> 00:05:11,439
محفورة كرات الغولف.

83
00:05:11,600 --> 00:05:14,114
تيتليست برو V1 ق. شكرا، رجل.

84
00:05:15,200 --> 00:05:16,872
أنا لا الغولف.

85
00:05:17,280 --> 00:05:19,589
- مهلا، أنا سآخذ لهم.
- حسنا، لأنهم وصلوا اسمي عليه.

86
00:05:21,640 --> 00:05:22,789
إلى هذا الحد؟

87
00:05:24,800 --> 00:05:28,110
وبلدي لمدة
جميلة العروس ...

88
00:05:29,040 --> 00:05:31,600
اخترت منهم ... لأن ...

89
00:05:32,280 --> 00:05:34,316
انهم ... أعز أصدقائي
في العالم بأسره.

90
00:05:34,880 --> 00:05:35,995
أوه، فيبي ...

91
00:05:36,800 --> 00:05:39,189
هناك شجرة بونساي
لتحقيق التوازن والانسجام.

92
00:05:39,360 --> 00:05:42,716
والماسك بحيث حلم
كل ما تبذلونه من الأحلام،

93
00:05:42,880 --> 00:05:44,518
تماما مثل الألغام لديها.

94
00:05:44,680 --> 00:05:46,671
هذا شيء عظيم جدا. بطاقات التارو!

95
00:05:46,840 --> 00:05:49,354
والحضيض تماما على سطح السفينة بلدي،
هذا على ما يرام.

96
00:05:49,960 --> 00:05:51,712
وهذا فقط في حالة
كنت بحاجة إلى خدمات نفسية

97
00:05:51,880 --> 00:05:56,112
بينما أنا وزوجي الجديد
مشغولون الحصول على مشغول.

98
00:05:57,200 --> 00:05:59,270
أوه، أتمنى أن يكون هذا المصور.

99
00:05:59,760 --> 00:06:02,718
مهلا، ليو، حصلت على متكلف إضافية،
كنت أريد أن يشاركني؟

100
00:06:02,880 --> 00:06:05,030
- أنا لا أدخن.
- أنا سآخذ ذلك.

101
00:06:06,800 --> 00:06:08,631
لكنني أكل الشوكولاته.

102
00:06:08,880 --> 00:06:10,757
ليو، لا، الانتظار!

103
00:06:10,920 --> 00:06:13,912
لا، ليو!
كنت في حاجة إلى الانتظار لشخص آخر.

104
00:06:14,080 --> 00:06:17,311
دعونا نرى ما لديه في المستقبل
في متجر لكول وفيبي.

105
00:06:27,520 --> 00:06:28,669
أوه، لا.

106
00:06:34,240 --> 00:06:36,196
كنت لا أعتقد حقا
تلك الأشياء، أليس كذلك؟

107
00:06:38,160 --> 00:06:42,597
أوه، أنا آسف لذلك. هناك فقط
تفاصيل كثيرة، كما تعلمون.

108
00:06:42,760 --> 00:06:45,399
أنا بت عمليا قبالة رأس بيج
اليوم في الكنيسة

109
00:06:45,560 --> 00:06:47,755
لأن أنها لم تلتقط
بلدي اللباس في الوقت المحدد.

110
00:06:48,000 --> 00:06:50,309
التي هي الآن في العلية. ياي!

111
00:06:50,720 --> 00:06:53,029
عفوا. سأكون الظهير الايمن.

112
00:06:55,400 --> 00:06:57,118
لذلك، ماذا فعل بطاقات أقول؟

113
00:06:57,280 --> 00:06:59,032
أوه، لا شيء.

114
00:07:27,600 --> 00:07:29,670
حاول مرة أخرى بطاقات،
انظر ما يأتي.

115
00:07:31,320 --> 00:07:33,231
أوه ... ربما في وقت لاحق.

116
00:07:37,360 --> 00:07:38,634
لذلك ...

117
00:07:39,040 --> 00:07:42,715
أنا لا أقصد أن يفسد متعة أحد،
ولكن يجب أن أكون الذهاب.

118
00:07:42,960 --> 00:07:44,757
- إلى أين؟
- فندق.

119
00:07:44,920 --> 00:07:46,911
ليس من المفترض أن البقاء في
بيت العروس نفس بلدي

120
00:07:47,080 --> 00:07:48,718
في الليلة السابقة
قبل الزفاف، أليس كذلك؟

121
00:07:48,880 --> 00:07:50,677
لكن فيبي لديها عدد
في حالة الطوارئ.

122
00:07:50,840 --> 00:07:52,751
- ليلة سعيدة.
- أراك لاحقا.

123
00:07:52,920 --> 00:07:56,469
كذلك، ما هي ستفعل
لديك الليلة الماضية بوصفه الرجل واحدة؟

124
00:07:56,640 --> 00:07:59,837
أوه، إذا قلت لك ذلك،
كنت أبدا الزواج مني.

125
00:08:02,080 --> 00:08:05,755
أشعر انا واقفة
على حافة الهاوية في الوقت الحالي.

126
00:08:06,520 --> 00:08:08,988
- عليك أن تفعل؟
- نعم.

127
00:08:09,640 --> 00:08:12,791
وبطريقة ما لم أكن شعر
أكثر أمانا في حياتي كلها.

128
00:08:16,280 --> 00:08:17,713
هل أنت بخير؟

129
00:08:18,080 --> 00:08:19,308
لا.

130
00:08:23,200 --> 00:08:24,189
لا حقا.

131
00:08:30,640 --> 00:08:33,598
لديك أي فكرة عن مدى صعوبة
كنت صنع هذا بالنسبة لي.

132
00:08:34,080 --> 00:08:35,274
أفعل.

133
00:08:37,280 --> 00:08:38,599
ولكن لديك للذهاب.

134
00:08:39,200 --> 00:08:41,077
سيكون لديك ما يكفي من البيانات في وقت قريب.

135
00:08:46,080 --> 00:08:47,593
آمل ذلك.

136
00:08:56,640 --> 00:08:59,598
رأيت بعض السحرة بدس حول
هذا سرداب ليلة واحدة

137
00:08:59,760 --> 00:09:01,432
بضع سنوات إلى الوراء أو ثلاثة.

138
00:09:02,720 --> 00:09:05,917
- أعتقد أن هذا هو المكان الذي دفن فيه.
- أستطيع دائما الاعتماد عليك لتقديم المساعدة.

139
00:09:07,240 --> 00:09:09,913
حسنا، كنت واحدا من اليسار قليلة.

140
00:09:11,520 --> 00:09:14,512
الكهنوت في الظلام
وحيدا يدعو هذه الأيام.

141
00:09:15,200 --> 00:09:18,237
أنا لم أر في النفس البشرية
في لوحة مجموعتي منذ شهور.

142
00:09:18,400 --> 00:09:20,231
سوف أكون على يقين من التبرع.

143
00:09:22,520 --> 00:09:23,839
يبارككم والأطفال.

144
00:09:32,600 --> 00:09:37,276
تعلمون، انها ليست خطوة حكيمة
لاستخراج شيطان لعازر.

145
00:09:38,400 --> 00:09:40,356
يعني أنهم وغير موثوق بها.

146
00:09:41,280 --> 00:09:43,032
- مزيج سيئة.
- أعرف.

147
00:09:43,200 --> 00:09:45,430
انها مجرد قتل بعد واحد،

148
00:09:45,640 --> 00:09:48,154
لديك لدفن رفات
لمنع القيامة.

149
00:09:48,320 --> 00:09:49,435
نعم. وأنا أعلم.

150
00:09:49,840 --> 00:09:52,877
حسنا، أريد أن أعرف ما هو
ما هو حكيم، بصير القديمة تريد

151
00:09:53,120 --> 00:09:55,839
- مع واحد من هذه المخلوقات الفوضى؟
- هذا هو قلقي.

152
00:09:57,720 --> 00:09:59,517
لا تقصد
القلق المصدر؟

153
00:10:01,040 --> 00:10:02,314
لقد سمعت هذه الشائعات.

154
00:10:02,720 --> 00:10:04,233
وارتفع مصدرا جديدا.

155
00:10:04,400 --> 00:10:07,676
ومحظوظ ليكون لك والرائي له.
ومع ذلك، كنت قد عملت دائما

156
00:10:07,840 --> 00:10:12,391
في استشاري بحت.
بعد هنا كنت حفر الشياطين.

157
00:10:12,560 --> 00:10:15,552
- لذلك؟
- لذا، ما في ذلك بالنسبة لك؟

158
00:10:16,920 --> 00:10:17,909
كان لي الرؤية.

159
00:10:18,560 --> 00:10:20,357
وهذا المصدر ديها ابن.

160
00:10:20,520 --> 00:10:23,034
أعظم قوة
في تاريخ السحر.

161
00:10:24,120 --> 00:10:26,236
وعليك أن تكون اليد
أن الصخور مهد له.

162
00:10:26,400 --> 00:10:28,356
مرة واحدة يمكنني التخلص من والدته ...

163
00:10:28,520 --> 00:10:29,589
نعم ....

164
00:10:30,520 --> 00:10:32,158
لطيفة جدا.

165
00:10:50,080 --> 00:10:54,073
نقول للمصدر جديد
أنا أعيش لخدمته.

166
00:11:06,680 --> 00:11:09,148
- مرحبا.
- كان لي للاتصال به. إنها حالة طوارئ.

167
00:11:09,320 --> 00:11:10,719
فيبي، ما هو؟

168
00:11:10,880 --> 00:11:12,154
كنت بحاجة لسماع صوتك.

169
00:11:13,800 --> 00:11:15,199
انا مسرورة لانك دعا.

170
00:11:15,360 --> 00:11:17,157
- أنت؟

171
00:11:17,360 --> 00:11:19,316
شيء ما كان يزعجني.

172
00:11:19,720 --> 00:11:21,915
ربما انها خيالي
ولكن كان قليلا بيج ...

173
00:11:22,080 --> 00:11:24,469
أنا لا أعرف،
غريب على العشاء، نوع من البرد.

174
00:11:24,640 --> 00:11:26,471
حقا؟ لم أتبين.

175
00:11:26,640 --> 00:11:29,029
وأود أن لا تجلب عنه،

176
00:11:29,200 --> 00:11:31,839
ولكن أنا لا أريد أن تفعل أي شيء
لتأتي بينك وبين أختك.

177
00:11:32,040 --> 00:11:34,679
إذا لنا الزواج هو ستعمل يصب
قوة من ثلاثة بأي شكل من الأشكال ...

178
00:11:35,520 --> 00:11:36,839
أنا لا أعرف ماذا أقول.

179
00:11:37,000 --> 00:11:40,629
إلا كان شيئا بيج
ولكن داعمة من زواجنا.

180
00:11:40,800 --> 00:11:43,109
نسيانها. هو على الأرجح لا شيء.

181
00:11:43,280 --> 00:11:44,395
حسنا.

182
00:11:44,560 --> 00:11:46,232
فكيف تنظرون
في ثوب الزفاف الخاص بك؟

183
00:11:46,440 --> 00:11:49,432
أنا لا أعرف حتى الآن، لقد كنت مشغول جدا
في محاولة على.

184
00:11:49,800 --> 00:11:52,633
حسنا، عندما قمت بذلك، كنت أريد
لتصوير لي مع تشغيله.

185
00:11:56,440 --> 00:11:58,237
فلدي الذهاب، فاتنة. أحبك.

186
00:11:58,400 --> 00:11:59,628
أنا أحب ...

187
00:12:01,440 --> 00:12:02,873
لك.

188
00:12:12,000 --> 00:12:13,274
مهلا!

189
00:12:13,600 --> 00:12:15,591
ما هو حفل زفاف
دون حزب البكالوريوس؟

190
00:12:15,760 --> 00:12:17,512
حصلت فيشات للعبة البوكر،
رقائق الذرة، رقائق لدي.

191
00:12:17,680 --> 00:12:20,672
حصلت على الترفيه. من وجهة نظري
مجموعة خاصة، وأود أن أضيف.

192
00:12:20,840 --> 00:12:23,877
وكنت لا يحدث لديها
مفتاح الميني بار، هل؟

193
00:12:37,520 --> 00:12:41,115
ماذا في المستقبل
لديك في متجر لفيبي وكول؟

194
00:13:00,160 --> 00:13:01,639
بايبر.

195
00:13:03,520 --> 00:13:06,034
نظرة، لا أستطيع الحفاظ على هذا
لنفسي أكثر من ذلك.

196
00:13:06,600 --> 00:13:08,875
هذا هو فيبي
والقراءة كول التارو.

197
00:13:09,040 --> 00:13:12,191
كانوا عشاق في ماضيهم،
اليأس يملأ حاضرهم ...

198
00:13:12,960 --> 00:13:14,757
هذا ... ولكن ...

199
00:13:15,000 --> 00:13:16,638
هو ... مستقبلهم.

200
00:13:17,680 --> 00:13:20,114
أوه، من فضلك.
هذا لا يشبه الموت.

201
00:13:20,280 --> 00:13:21,599
برو التقى به، وأنا أعلم.

202
00:13:21,760 --> 00:13:24,320
لا، كنت في عداد المفقودين نقطة.
هذا هو نذير شؤم.

203
00:13:24,640 --> 00:13:26,551
حسنا، ليس بالضرورة.

204
00:13:26,960 --> 00:13:29,269
نظرة، كول رجل لطيف،
غرامة، أيا كان، ولكن مواجهة الحقائق.

205
00:13:29,440 --> 00:13:31,510
كان شيطان الأكبر في العالم
لماذا، قرن؟

206
00:13:31,680 --> 00:13:33,989
نعم، ولكن كنا من خلال ذلك.

207
00:13:34,160 --> 00:13:36,958
نعم، أنا أعرف. ولكن من قرن
من الدم والكرمة سيئة،

208
00:13:37,120 --> 00:13:38,872
كنت لا مجرد المشي بعيدا عن ذلك.

209
00:13:40,480 --> 00:13:44,473
والله إني لا أعرف،
ربما أنا فقط ... قلق.

210
00:13:44,640 --> 00:13:46,278
حسنا، هل فكرت

211
00:13:46,440 --> 00:13:49,113
التي لفتت ربما كنت تلك البطاقات
لأنها تمثل مشاعرك

212
00:13:49,280 --> 00:13:51,350
وليس فويب في المستقبل؟

213
00:13:51,680 --> 00:13:53,432
هذا احتمال وارد.

214
00:14:03,040 --> 00:14:04,792
- أنت!
- أوه!

215
00:14:04,960 --> 00:14:06,871
أنت خراب زواجي!

216
00:14:07,040 --> 00:14:08,553
ومتجر الزفاف
مغلق غدا.

217
00:14:08,720 --> 00:14:13,430
الآن، فيبي، دعونا لا
تفجير هذا إلى حد كبير.

218
00:14:13,760 --> 00:14:16,832
فستان الزفاف الخاص بي
كما يمكن أن تتضاعف خيمة السيرك.

219
00:14:17,000 --> 00:14:19,719
حسنا، اعتقد ان الامور
هي بالفعل من نسبة!

220
00:14:19,920 --> 00:14:22,718
- كل ما لم تلتقط اللباس.
- واللباس غير صحيح!

221
00:14:22,880 --> 00:14:26,589
- لا، راجعت العلامة.
- أوه، حقا؟ اسمحوا لي أن مجرد إلقاء نظرة على ذلك.

222
00:14:27,600 --> 00:14:29,192
"ميلي بلات".

223
00:14:29,440 --> 00:14:32,193
يمكنني تبدو بلات ميلي لك؟
أفعل؟

224
00:14:34,080 --> 00:14:35,195
هذا مستحيل.

225
00:14:35,440 --> 00:14:37,908
حسنا، كما تعلمون، اذا كان لديك
التقطت اللباس

226
00:14:38,120 --> 00:14:40,634
عندما سألت،
كنا لديهم الوقت لإصلاح هذه.

227
00:14:40,800 --> 00:14:42,074
لا تقلق، أستطيع الخياطة.

228
00:14:42,560 --> 00:14:45,199
سيكون لي في طبقات،
كل منهم، هذه الليلة.

229
00:14:54,600 --> 00:14:55,874
السيف!

230
00:15:07,200 --> 00:15:08,872
من الأفضل أن تأخذ الرعاية من هذه الفوضى.

231
00:15:09,040 --> 00:15:10,712
يجب أن يكون هناك شيء
في كتاب.

232
00:15:10,880 --> 00:15:11,869
لا شيطان.

233
00:15:12,040 --> 00:15:13,519
فستان الزفاف الخاص بي.

234
00:15:27,680 --> 00:15:28,795
هل أنت بالألم؟

235
00:15:28,960 --> 00:15:30,393
طفل، وكنت لا يفترض بك
أن أكون هنا.

236
00:15:30,560 --> 00:15:32,471
وقال ليو انه نداء عاجل،
كنت قلقا.

237
00:15:32,680 --> 00:15:34,591
شكرا، أنا بخير.

238
00:15:35,200 --> 00:15:38,078
لا شيطان هو ستعمل يمنعني
من الزواج عليك غدا.

239
00:15:38,240 --> 00:15:40,754
الآن، أختي قصة أخرى.

240
00:15:41,120 --> 00:15:42,553
قلت أنني كنت آسف.

241
00:15:42,880 --> 00:15:44,393
أي نوع من شيطان هاجم لك؟

242
00:15:44,560 --> 00:15:47,120
هذا واحد. "لعازر شيطان"؟

243
00:15:47,280 --> 00:15:49,032
 شيطان لعازر؟ هل أنت متأكد؟

244
00:15:49,200 --> 00:15:51,714
نادر ، مستوى عالي في ترتيب الشياطين .
و مع قوة التحريك العقلي .

245
00:15:51,920 --> 00:15:53,751
نعم، هذا هو الولد الشرير نحن برزت.

246
00:15:54,520 --> 00:15:55,714
وقد بعث ذلك حتى الآن؟

247
00:15:56,960 --> 00:15:58,871
بعث؟

248
00:16:01,160 --> 00:16:02,229
خلفك!

249
00:16:03,840 --> 00:16:04,829
أريكة!

250
00:16:07,240 --> 00:16:08,309
لا!

251
00:16:09,960 --> 00:16:11,154
بايبر، ضربة ما يصل اليه!

252
00:16:14,080 --> 00:16:15,274
ليو.

253
00:16:24,000 --> 00:16:25,399
هل أنت بخير ؟

254
00:16:25,640 --> 00:16:26,709
أعتقد ذلك، نعم.

255
00:16:26,880 --> 00:16:29,553
انه سيصبح مرة أخرى.
ويقول الكتاب بأن لعازر الشياطين

256
00:16:29,720 --> 00:16:32,188
الحصول على أقوى وأطول
يكونون خارج الأرض المقبرة.

257
00:16:32,520 --> 00:16:33,748
مقبرة أرض الواقع؟

258
00:16:33,920 --> 00:16:36,673
انها الطريقة الوحيدة للحفاظ على
من إحياء، كنت دفنهم.

259
00:16:36,840 --> 00:16:39,593
وهذا يعني شخص
حفر ما يصل اليه عمدا ...

260
00:16:39,760 --> 00:16:42,194
... لمهاجمتنا.
في الليلة التي سبقت حفل زفافي.

261
00:16:42,360 --> 00:16:44,635
حسنا، السؤال هو، من هم ولماذا؟

262
00:16:44,800 --> 00:16:47,394
وأنا أعلم لماذا.
لوقف الزفاف.

263
00:16:47,600 --> 00:16:49,636
قراءات التارو فعلت اثنين، فيبي.
وقال كلاهما

264
00:16:49,800 --> 00:16:51,870
أن الزواج يؤدي فقط كول
الموت واليأس.

265
00:16:52,600 --> 00:16:54,556
- ماذا؟
- أنا مندهش أنه لم يقل لك.

266
00:16:54,720 --> 00:16:56,312
رأى القراءة الأولى.

267
00:16:57,400 --> 00:16:59,470
إذا جريت خائفا في كل مرة
بدا الظلام الأشياء بالنسبة لنا

268
00:16:59,680 --> 00:17:01,272
كنا أبدا جعلت من هذا بكثير.

269
00:17:02,200 --> 00:17:03,679
هذا صحيح.

270
00:17:05,440 --> 00:17:07,351
هل هناك أي شيء آخر
يزعجك، بيج،

271
00:17:07,520 --> 00:17:08,953
التي ينبغي أن أعرفها؟

272
00:17:10,400 --> 00:17:11,879
لا، ليس في الواقع.

273
00:17:12,160 --> 00:17:14,037
حسنا، جيد.

274
00:17:14,240 --> 00:17:16,151
سوف أكون بيج وعلى
شيطان ووتش الليلة،

275
00:17:16,320 --> 00:17:19,835
- بحيث يمكن الحصول على بعض النوم فيبي.
- أنا السلكية جدا للنوم.

276
00:17:20,000 --> 00:17:23,197
ربما يمكنني مساعدتك على الاسترخاء واحد
من العلاجات العطرية بلدي.

277
00:17:24,000 --> 00:17:25,752
انظر، الآن هذا هو روح.

278
00:17:26,000 --> 00:17:29,276
سيكون كل شيء على ما يرام،
طالما بقينا معا،

279
00:17:29,440 --> 00:17:31,032
والتزام الهدوء.

280
00:17:41,480 --> 00:17:43,516
فعلت فقط ما قال لي السير.

281
00:17:44,320 --> 00:17:46,709
وقالت انها اقول لكم لقتل خطيبتي؟

282
00:17:47,400 --> 00:17:49,118
لأن هذا هو ما فعلت تقريبا.

283
00:17:49,760 --> 00:17:51,990
المصدر قبل
ولقد مكافأة لي

284
00:17:52,160 --> 00:17:53,991
لقتل واحد من تلك الساحرات.

285
00:17:55,560 --> 00:17:57,596
وكان المصدر القديمة المتهورة.

286
00:17:58,920 --> 00:18:00,433
والآن هو ميت.

287
00:18:01,880 --> 00:18:03,757
كنت أريد أن يتبعه إلى قبره؟

288
00:18:04,120 --> 00:18:05,394
لا

289
00:18:06,160 --> 00:18:08,230
ثم دعونا الحصول على هذا التوالي.

290
00:18:08,800 --> 00:18:10,711
كنت تعمل بالنسبة لي الآن.

291
00:18:11,040 --> 00:18:13,918
أفعل ما أقول لك، أنا أضمن
فلن نرى مقبرة أخرى.

292
00:18:15,400 --> 00:18:16,833
ولكن ...

293
00:18:17,560 --> 00:18:20,552
يصب ... العروس بلدي مرة أخرى،
وسوف تدفن لك نفسي!

294
00:18:25,920 --> 00:18:27,911
والبقاء لأسفل حتى أحتاج لك.

295
00:18:31,080 --> 00:18:33,116
كيف تجرؤ على كشف
لازاروس شيطان.

296
00:18:33,280 --> 00:18:36,397
نحن بحاجة إلى مخلوق التي يمكن أن تجتذب
ساحرة الخاص في المقبرة.

297
00:18:36,560 --> 00:18:37,549
ولكن شيطان لعازر؟

298
00:18:37,720 --> 00:18:38,709
يجب أن نؤمن السحرة

299
00:18:38,880 --> 00:18:40,950
أنها تتعرض للهجوم
لديك خطة للعمل.

300
00:18:43,120 --> 00:18:44,917
ليس هناك خطة مع فيبي القتلى.

301
00:18:45,760 --> 00:18:47,990
أنا بدأت أتساءل
إذا يمكنك التعامل مع

302
00:18:48,160 --> 00:18:50,390
عباءة الخاص الجديد للسلطة.

303
00:18:51,600 --> 00:18:53,113
هل أنت استجواب قيادتي؟

304
00:18:53,280 --> 00:18:57,512
رقم رثت أنت الشر في العالم.
سوف أتابع ذلك في أي مكان.

305
00:18:57,680 --> 00:19:01,673
- ولكن ...؟
- كول. انه لا يزال على قيد الحياة داخلك.

306
00:19:01,920 --> 00:19:03,399
وكان يحب الساحرة.

307
00:19:06,480 --> 00:19:07,754
أعلم .

308
00:19:07,920 --> 00:19:09,114
أستطيع أن أشعر به.

309
00:19:09,760 --> 00:19:11,432
عندما كنت شيطان،

310
00:19:11,600 --> 00:19:14,751
حبه لها خراب
أكثر من خطة جيدة.

311
00:19:15,880 --> 00:19:17,552
الأمر مختلف الآن.

312
00:19:18,040 --> 00:19:20,838
استخدام الصوت كول الى الصراخ داخل
رأسي. الآن انها مجرد الهمس.

313
00:19:23,360 --> 00:19:25,316
يمكننا استخدام مشاعره
للسيطرة عليها.

314
00:19:33,440 --> 00:19:35,112
ولذا فإننا سوف تأخذ التحولات،

315
00:19:35,280 --> 00:19:38,317
وسوف أذهب أولا. ومن ثم بيج
سوف يوقظك في الصباح.

316
00:19:41,240 --> 00:19:42,468
ما هو هذا النظام؟

317
00:19:42,760 --> 00:19:43,749
كريم وجهي،

318
00:19:43,920 --> 00:19:46,718
المعروف أيضا باسم "الجنة في جرة".
انها مزيج خاص.

319
00:19:46,880 --> 00:19:48,108
جعلك ذلك؟

320
00:19:48,320 --> 00:19:51,198
انها حصلت على البتشول النفط
لتحقيق التوازن والثقة،

321
00:19:51,360 --> 00:19:53,920
والبابونج
للاسترخاء الجهاز العصبي.

322
00:19:54,160 --> 00:19:56,435
أنا آسف حقا
عن فستان الزفاف الخاص بك.

323
00:19:56,640 --> 00:19:58,870
أريد كل شيء ليذهب
كبيرة جدا بالنسبة لك غدا.

324
00:20:00,320 --> 00:20:01,594
انه بخير.

325
00:20:11,000 --> 00:20:13,514
- وقالت إنها تحاول.
- نعم، وأنا أعلم.

326
00:20:15,680 --> 00:20:16,954
لا يمكن أن يضر، أليس كذلك؟

327
00:20:18,240 --> 00:20:19,593
لكم شعور لا تزال متوترة؟

328
00:20:20,160 --> 00:20:22,071
لا متوترة حقا، فقط ...

329
00:20:22,640 --> 00:20:24,756
تنبيه ... للغاية.

330
00:20:25,760 --> 00:20:28,149
فيبي، وأنا أعلم أنك تريد
وسندريلا الخيال.

331
00:20:28,800 --> 00:20:30,552
لكني لا أريد أن تكون مفاجأة لك

332
00:20:30,720 --> 00:20:33,917
إذا كان كل شيء لا يذهب
بالضبط كما هو مخطط لها غدا.

333
00:20:35,200 --> 00:20:36,633
اين هي تلك القادمة من؟

334
00:20:36,840 --> 00:20:39,115
حسنا، لقد كنت تذكر فقط
يوم زفافي.

335
00:20:39,280 --> 00:20:42,875
وأتذكر أنني أردت
أن يكون كل شيء مثاليا تماما.

336
00:20:43,040 --> 00:20:46,510
ثم تحطمت برو من خلال
الباب الأمامي على هارلي!

337
00:20:46,720 --> 00:20:51,748
نعم، يمكن أن تجعل برو فقط
بلدي يوم الزفاف كل شيء عن بلدها.

338
00:20:53,440 --> 00:20:57,911
ولكن النقطة هي،
أتذكر بالكاد الحفل.

339
00:20:58,520 --> 00:21:00,078
انها طمس الإجمالي.

340
00:21:01,040 --> 00:21:04,635
وفي النهاية، كل ما يهم هو
التي تتزوج الرجل الذي تحب.

341
00:21:04,800 --> 00:21:07,030
وإذا استطعت أن تفعل ذلك،

342
00:21:07,200 --> 00:21:09,270
وكان حفل الزفاف الخاص بك الكمال.

343
00:22:01,800 --> 00:22:03,597
ماذا تفعل هنا؟

344
00:22:05,120 --> 00:22:07,509
مجرد التدقيق على فيبي.
كنت في الحمام.

345
00:22:14,240 --> 00:22:16,037
لم أسمع حتى أنت.

346
00:22:16,280 --> 00:22:17,918
حسنا، هذا هو المشكلة،
لا تظن؟

347
00:22:18,080 --> 00:22:20,389
- ماذا لو كنت شيطان؟
- أوه، نقطة جيدة.

348
00:22:20,560 --> 00:22:22,198
عندما كنت على
مشاهدة شيطان في هذا البيت،

349
00:22:22,360 --> 00:22:24,828
- كنت لا تأخذ راحة الحمام.
- فهمت ذلك.

350
00:22:29,080 --> 00:22:32,038
ومهما فعلت،
لا تغفو.

351
00:23:20,880 --> 00:23:22,711
بيج. بيج!

352
00:23:22,880 --> 00:23:24,791
وكان من المفترض لك أن توقظني.

353
00:23:29,760 --> 00:23:31,591
ماذا حدث؟ ما هو الوقت؟

354
00:23:34,040 --> 00:23:35,519
تنظر في وجهي!

355
00:23:38,120 --> 00:23:40,111
ماذا لديك ل
ويقول لنفسك؟

356
00:23:40,280 --> 00:23:41,918
أنا ثابت ثوب الزفاف؟

357
00:23:44,160 --> 00:23:45,354
بايج .

358
00:23:46,680 --> 00:23:51,151
هذا هو كل خطاك!
يمكنك وضع كريم على موجو وجهي.

359
00:23:51,520 --> 00:23:53,829
لم أكن!
تلك هي جميع المكونات الطبيعية.

360
00:23:54,000 --> 00:23:57,117
إذا كان لديك ما تقوله لي،
لماذا لم أقول ذلك، بيج؟

361
00:23:57,280 --> 00:23:59,748
حسنا، نحن جميعا بحاجة فقط
لتأخذ فقط نفسا عميقا ...

362
00:23:59,920 --> 00:24:02,480
- قل ماذا؟
- لا أعتقد أنني لا أعرف

363
00:24:02,640 --> 00:24:04,517
كيف تشعر حقا عن كول.

364
00:24:04,680 --> 00:24:07,399
أوه! لقد كنت شيئا
ولكن أن تدعم شيطان.

365
00:24:07,640 --> 00:24:08,868
السابق شيطان.

366
00:24:09,040 --> 00:24:10,439
أوه، هو أن مثل "المحكوم السابقين"؟

367
00:24:10,760 --> 00:24:12,478
حسنا، هذا ليس ضروريا.

368
00:24:12,640 --> 00:24:14,119
نحن جميعا بحاجة فقط لتهدئة ...

369
00:24:14,280 --> 00:24:16,032
مواجهة ذلك، فويب،
وقد تم شغل هذا العرس

370
00:24:16,200 --> 00:24:18,156
ولكن مع شيء النذر السيئة
من البداية.

371
00:24:18,320 --> 00:24:20,595
ويبدو أنهم جميعا أن نكون
متصل معك الآن، أليس كذلك؟

372
00:24:20,840 --> 00:24:21,955
حسنا، هذا كل شيء!

373
00:24:22,160 --> 00:24:24,549
كسر عنه. كنت أعود
إلى الزاوية الخاصة بك، وأنت ...

374
00:24:25,160 --> 00:24:26,354
كنت ستعمل الحصول على أهبة الاستعداد.

375
00:24:26,560 --> 00:24:28,949
ونحن ستعمل وضع
الكثير والكثير من المكياج على ولك.

376
00:24:29,120 --> 00:24:32,351
واجهي هذا . ليس هناك صمغ كافي في العالم لسد هذه الحفرة

377
00:24:32,520 --> 00:24:35,239
- خطوة إلى الوراء.
- أوه، الآن ماذا تفعل؟

378
00:24:35,400 --> 00:24:38,119
في محاولة لإثبات لكم انني لست
في محاولة لتخريب حفل الزفاف الخاص بك.

379
00:24:38,280 --> 00:24:40,555
- لا أعتقد ...
- ليكن الهدف من اعتراض

380
00:24:40,760 --> 00:24:42,796
ولكن أصبح حلم،
وأنا تسبب ينظر اليه على انه الغيب

381
00:24:43,160 --> 00:24:46,072
السحر، وقالت انها فعلت السحر على لي.

382
00:24:47,960 --> 00:24:49,791
وانها تعمل.

383
00:24:49,960 --> 00:24:51,791
هو؟

384
00:24:54,360 --> 00:24:56,032
ولت زيتس الخاص بي؟

385
00:24:58,560 --> 00:25:01,028
نعم، يمكنني ...

386
00:25:01,200 --> 00:25:04,795
... أقول بصراحة أن وجهك
واضح تماما.

387
00:25:10,640 --> 00:25:13,916
كان يوم زفافي. يوم واحد
من حياتي هذا هو كل شيء عني،

388
00:25:14,120 --> 00:25:16,156
ويمكن لأحد أن يراني.

389
00:25:18,560 --> 00:25:21,199
أنا آسف،
لم أكن أقصد أن تفعل ذلك.

390
00:25:21,400 --> 00:25:23,197
توقف عن ملاحقتي. تذهب بعيدا!

391
00:25:23,360 --> 00:25:25,920
معلقة على، فيبي. لا تفقد عليه الآن.

392
00:25:26,080 --> 00:25:29,152
هنا. لا يمكنك التجول وهم عراة،
وأعتقد أنه سوف يصلح الآن.

393
00:25:29,320 --> 00:25:32,153
بيج! ما الفرق
أنها لا تجعل؟ أنا غير مرئية.

394
00:25:32,320 --> 00:25:34,629
ومن المفترض أن يبدأ حفل زفافي
في أقل من ساعة واحدة

395
00:25:34,800 --> 00:25:36,597
والجميع عرفتهم
هو سيصبح هناك.

396
00:25:36,760 --> 00:25:38,557
وأنا أبدا ستعمل تكون قادرة
لمواجهتهم مرة اخرى.

397
00:25:39,920 --> 00:25:44,038
حسنا، هذا هو كل مجرد نتائج عكسية
لموجة التلاشي.

398
00:25:44,240 --> 00:25:47,038
يجب ان يكون هناك انعكاس هنا.

399
00:25:48,200 --> 00:25:51,351
مهلا، ما يحدث هنا حتى؟
لا يا رفاق يرتدي حتى الآن.

400
00:25:51,520 --> 00:25:53,033
أين فيبي؟

401
00:25:53,960 --> 00:25:56,030
وقالت انها لا تزال تضع على وجهها.

402
00:25:58,160 --> 00:25:59,991
وأنا لا أستطيع المماطلة
هذا المصور إلى الأبد.

403
00:26:00,160 --> 00:26:02,037
صور فعله في كل غرفة
في المنزل.

404
00:26:02,200 --> 00:26:03,918
إرسال متقدما إلى الكنيسة.

405
00:26:05,520 --> 00:26:07,476
- فيبي؟
- وكان ذلك لي.

406
00:26:07,640 --> 00:26:09,437
أنا أعمل على انطباعاتي.

407
00:26:09,920 --> 00:26:12,036
أبي، انتقل الطابق السفلي
وانتظر بالنسبة لنا هناك.

408
00:26:12,200 --> 00:26:14,555
ترى؟ أنا أعمل عليه في الخبز المحمص.

409
00:26:20,560 --> 00:26:22,039
أوه، ما هي الفائدة؟

410
00:26:22,200 --> 00:26:24,031
بالاضافة الى انني قد استدعاء كول
وأقول له أنه خارج.

411
00:26:24,240 --> 00:26:26,629
- اوه عزيزتي ...
- شيء قلته

412
00:26:26,840 --> 00:26:30,071
ويزعجني.
لماذا يكون هناك
وتأتي بنتائج عكسية لموجة التلاشي؟

413
00:26:31,200 --> 00:26:32,918
تحقيق مكاسب شخصية، وأنا أعتقد.

414
00:26:33,080 --> 00:26:34,718
لكن لم يكن هناك أي من ذلك
عندما استخدمه

415
00:26:34,880 --> 00:26:35,949
لمساعدة الآخرين، لماذا فيبي؟

416
00:26:36,120 --> 00:26:39,237
ما، هل أنت مما يدل على أن هناك
هو السحر في اللعب خارج هنا؟

417
00:26:39,400 --> 00:26:42,278
نعم، سحر نفسه
حفر ما يصل الشيطان لعازر،

418
00:26:42,440 --> 00:26:45,637
وبعد ذلك كان هناك حب الشباب،
ثم فستان الزفاف فائقة الحجم.

419
00:26:45,800 --> 00:26:47,836
انها المشي على الأقدام.
وأود أن يصيح في وجهها مرة أخرى؟

420
00:26:48,000 --> 00:26:50,116
لا! وقالت انها قد تكون على شيء.

421
00:26:50,280 --> 00:26:52,794
الاستماع، ونحن لا نخوض
بعضها البعض هنا، ونحن نقاتل الشر.

422
00:26:52,960 --> 00:26:54,393
نحن ركلة الحمار الشر في كل يوم.

423
00:26:54,560 --> 00:26:55,993
- في بعض الأحيان مرتين في اليوم.
- حسنا.

424
00:26:56,160 --> 00:26:59,596
اليوم هو يوم مثل أي يوم آخر.
يريد الشر إلغاء هذا العرس؟

425
00:27:00,000 --> 00:27:01,319
المسمار ذلك.

426
00:27:01,480 --> 00:27:03,038
نحن لن نذهب إلى الأسفل دون قتال .

427
00:27:03,200 --> 00:27:04,838
حسنا، لذلك، ما نقوم به
وأرتدي ملابسي ونحن،

428
00:27:05,480 --> 00:27:08,040
نحن نتجه إلى الكنيسة،
بينما نحن نبحث عن وسيلة لإصلاح فيبي.

429
00:27:08,200 --> 00:27:10,714
- هل أنت معي؟
- نعم. فيبي ...

430
00:27:10,880 --> 00:27:12,950
الاستيلاء على الكتاب، دعونا نذهب.

431
00:27:13,280 --> 00:27:14,679
الحصول على اللباس.

432
00:27:32,960 --> 00:27:35,679
وكان من المفترض أن يبدأ حفل الزفاف
منذ 15 دقيقة. أين هي الفتاة؟

433
00:27:35,840 --> 00:27:38,638
فيبي يحتاج أن أتحدث إليكم
في غرفة خلع الملابس.

434
00:27:38,800 --> 00:27:41,268
انها لسوء الحظ العريس
لرؤية العروس قبل الزفاف.

435
00:27:41,440 --> 00:27:43,510
لا أعتقد أن
هذا سيصبح مشكلة.

436
00:27:47,960 --> 00:27:51,032
حسنا، هذا العمل واحد فلدي.
انها موجة عكس ذلك

437
00:27:51,200 --> 00:27:53,760
بلدي الثدي المحسنة. هنا.

438
00:27:55,800 --> 00:28:00,635
توجيه الأرواح، يسمع نداءنا
إلغاء هذا السحر، وليكن

439
00:28:06,160 --> 00:28:07,832
تستطيع أن ترى لي؟

440
00:28:09,520 --> 00:28:11,192
ولا حتى ثدييك.

441
00:28:11,400 --> 00:28:13,960
حسنا، هذا كل شيء.
انها موجة عكس الماضي لدينا.

442
00:28:14,440 --> 00:28:17,716
انه بخير، يا رفاق.
هل أفضل ما لديكم.

443
00:28:26,560 --> 00:28:28,152
هيا، دعونا نذهب.

444
00:28:29,120 --> 00:28:31,509
سوف نترك لكم اثنين وحدها للحديث.

445
00:28:33,920 --> 00:28:35,638
انتظر لحظة، أين فيبي؟

446
00:28:36,000 --> 00:28:37,592
أكثر من هنا.

447
00:28:38,040 --> 00:28:39,598
- مرحباً عزيزتي ...
- فيبي؟

448
00:28:41,840 --> 00:28:43,512
- أنت غير مرئي؟
- نعم.

449
00:28:43,680 --> 00:28:46,831
يبدو للشيطان مهما كان
في محاولة لوقف زفافنا نجحت.

450
00:28:47,000 --> 00:28:50,072
- أوه ، عزيزي ....
- لقد حاولنا كل خدعة نعرف لتصحيح الامر.

451
00:28:50,240 --> 00:28:51,992
وانها عملت شيئا. والآن ...

452
00:28:53,200 --> 00:28:54,315
فيبي؟

453
00:28:56,440 --> 00:28:58,078
كنت أرغب في الزفاف المثالي.

454
00:28:58,720 --> 00:29:02,713
ولكن لم أكن أريد ذلك بالنسبة لي.
أردت بذلك نيابة عنك.

455
00:29:03,520 --> 00:29:06,239
لقد قدمت لي الكثير.
أنت لا تستحق ذلك.

456
00:29:11,800 --> 00:29:13,597
انه بخير، وطفل رضيع.

457
00:29:13,920 --> 00:29:17,151
- نحن سوف تجد وسيلة أخرى، وأعدكم.

458
00:29:19,240 --> 00:29:20,832
- سوف يجعل هذا الاعلان.

459
00:29:21,920 --> 00:29:24,878
- حفل الزفاف قبالة.
- ليس بالضرورة.

460
00:29:25,800 --> 00:29:27,791
الحصول على الجميع في مواقعهم.

461
00:29:27,960 --> 00:29:30,713
سنبدأ مع طوافي،
أقول اللجنة الرباعية.

462
00:29:31,360 --> 00:29:32,918
ماذا عن فيبي؟
انها غير مرئية.

463
00:29:33,360 --> 00:29:35,351
ليس لفترة طويلة، ونحن نأمل، انتقل إلى ذلك.

464
00:29:35,520 --> 00:29:37,988
والبحث عن عروسك
المشي في الممر.

465
00:29:40,000 --> 00:29:40,989
تستمر.

466
00:29:45,080 --> 00:29:46,195
الانتظار.

467
00:29:46,360 --> 00:29:48,271
عقد هنا. أنا بشيء من الارتباك.

468
00:29:48,440 --> 00:29:49,759
اعتقدت أننا كنا من نوبات.

469
00:29:50,720 --> 00:29:52,836
ليس بعد. تعرف كيف
كل محاولة قمنا بها

470
00:29:53,000 --> 00:29:54,877
لعكس الخفي الخاص
فشلت؟

471
00:29:55,040 --> 00:29:56,155
نعم.

472
00:29:56,320 --> 00:29:58,276
حسنا، ماذا لو أننا لا عكس ذلك،
نحن فقط تحول

473
00:29:58,440 --> 00:29:59,873
- من أخت واحدة إلى أخرى؟
- انتظر.

474
00:30:00,040 --> 00:30:02,235
تقصد نقل
والخفي بالنسبة لك؟

475
00:30:02,400 --> 00:30:03,879
بأي حال من الأحوال، وأنا لن تسمح لك.

476
00:30:04,040 --> 00:30:06,873
فيبي، كل سندريلا
يحتاج إلى العرابة الجنية.

477
00:30:07,040 --> 00:30:08,439
اسمحوا لي أن أكون لك.

478
00:30:08,640 --> 00:30:09,629
- بيج.
- من فضلك.

479
00:30:09,800 --> 00:30:11,153
ولست بحاجة للقيام بذلك حتى تعرف

480
00:30:11,320 --> 00:30:12,992
أنني لا أسعى
لوقف حفل الزفاف الخاص بك.

481
00:30:20,000 --> 00:30:21,592
أهالي تنمو
لا يهدأ هناك.

482
00:30:21,760 --> 00:30:23,352
نعم، أنا أعرف.
لم يقم زوجان بالفعل.

483
00:30:23,520 --> 00:30:24,953
سوف يقول لي شخص ما
ما الذي يحدث؟

484
00:30:25,120 --> 00:30:26,553
أتمنى لو أعرف.

485
00:30:27,120 --> 00:30:28,712
الأماكن، والجميع.

486
00:30:32,040 --> 00:30:34,156
لا يمكنك الذهاب الى مقعد لي؟

487
00:30:36,000 --> 00:30:37,752
- سأحضر لها.
- لا، اسمحوا لي.

488
00:30:37,960 --> 00:30:40,599
عليك الانتظار لفيبي.

489
00:30:48,200 --> 00:30:50,111
- انهم سوف التعرف عليك.
- أنت لا اتصل بي.

490
00:30:50,280 --> 00:30:52,032
- هل عملك جرعة؟

491
00:30:52,200 --> 00:30:54,350
وأنها لم تستخدم الإملائي
فكرت لو كانوا؟

492
00:30:54,520 --> 00:30:56,078
نعم، والآن أنها غير مرئية.

493
00:30:56,240 --> 00:30:58,549
ثم لماذا كل هؤلاء الناس هنا؟

494
00:30:59,520 --> 00:31:02,637
أعتقد أنهم وجدوا موجة
لعكس السحر لدينا.

495
00:31:03,280 --> 00:31:07,671
وقالت انها لم تجد موجة الطاعة
لجعل لكم كما تفعل تشاء؟

496
00:31:08,800 --> 00:31:10,870
لا تنسى من الذي كنت تتحدث إليه.

497
00:31:19,680 --> 00:31:21,159
حيث هو شيطان لعازر؟

498
00:31:21,320 --> 00:31:23,709
في غرف بلدي،
تنتظر الأوامر الخاص بك.

499
00:31:23,920 --> 00:31:25,433
تأمره للهجوم.

500
00:31:25,600 --> 00:31:28,797
فإن الفتيات وقف حفل
لإنقاذ أرواح الأبرياء.

501
00:32:26,080 --> 00:32:27,593
أين بيج؟

502
00:32:28,160 --> 00:32:29,434
لا أعرف.

503
00:32:33,760 --> 00:32:35,671
سأذهب للبكاء .

504
00:32:35,840 --> 00:32:37,592
يرجى أن يجلسوا.

505
00:32:43,160 --> 00:32:44,798
شكرا لكم جميعا على حضوركم
لتكريم الحب

506
00:32:44,960 --> 00:32:47,349
بين كول تيرنر
وفيبي هاليويل.

507
00:32:48,560 --> 00:32:50,630
قبل أن نبدأ،
I يجب أن نسأل، هل هناك أي شخص

508
00:32:50,840 --> 00:32:54,469
الذي يسبب فقط لماذا هذا الزوج
لا ينبغي أن يكون موحدا في الزواج؟

509
00:33:03,040 --> 00:33:04,871
هذا هو وقتك، النظام الأساسي الخاص بك.

510
00:33:05,680 --> 00:33:07,511
أتكلم الآن، أو إلى الأبد
عقد السلام الخاص بك.

511
00:33:14,400 --> 00:33:16,470
أنا التحقق من ذلك. الاستمرار.

512
00:33:23,360 --> 00:33:25,430
لا أحد هنا منذ
يمكن أن تظهر قضية عادلة

513
00:33:25,600 --> 00:33:27,272
انها لشرف لي أن أسأل ...

514
00:33:27,520 --> 00:33:29,476
كنت وضعت من روعها!

515
00:33:32,200 --> 00:33:33,428
عفوا.

516
00:33:35,840 --> 00:33:38,149
الاستمرار، من فضلك.
سوف نستمر.

517
00:33:38,720 --> 00:33:39,869
كما كنت أقول،

518
00:33:40,040 --> 00:33:43,271
انها لشرف لي أن أسأل الذي يعطي
هذه المرأة لهذا الرجل اليوم؟

519
00:33:44,080 --> 00:33:45,638
أخواتها وأفعل.

520
00:33:47,840 --> 00:33:49,717
ابن العاهرة!

521
00:33:51,560 --> 00:33:53,278
بايبر، انتبه!

522
00:34:10,400 --> 00:34:11,515
توقف!

523
00:34:17,400 --> 00:34:18,833
أين بايج .

524
00:34:19,840 --> 00:34:21,034
لا أعرف !

525
00:34:22,600 --> 00:34:23,669
ليو، أين بيج؟

526
00:34:24,680 --> 00:34:26,511
لا أستطيع الحصول على قراءة على بلدها.

527
00:34:27,800 --> 00:34:29,756
أينما كانت،
قلبها ليس الضرب.

528
00:34:30,720 --> 00:34:32,312
أكثر من هنا .

529
00:34:39,880 --> 00:34:42,235
ماذا بحق الجحيم يجري في هنا؟

530
00:34:42,640 --> 00:34:45,950
هذا هو. حفل الزفاف هو خارج!

531
00:34:46,240 --> 00:34:49,038
نقول للجميع للخروج من هنا.
اذهب، اذهب!

532
00:35:02,360 --> 00:35:05,158
مجرد ارسال المواد الغذائية الى المنزل.

533
00:35:05,600 --> 00:35:06,999
نعم، وعلى مشروع القانون.

534
00:35:07,960 --> 00:35:11,191
لا آسف كما أنا. شكرا لك.

535
00:35:11,840 --> 00:35:13,193
انها اتخذت الممون من الرعاية.

536
00:35:13,360 --> 00:35:16,318
شكرا جزيلا، الزمار، أنا فقط ...
لا أستطيع التعامل مع أي من هذا الحق الآن.

537
00:35:16,480 --> 00:35:18,072
انه بخير. لقد كان يوما صعبا.

538
00:35:18,880 --> 00:35:20,836
كيف عنك، كيف حالك؟

539
00:35:21,000 --> 00:35:22,638
ما زلت هشة قليلا.

540
00:35:22,800 --> 00:35:23,835
فقدنا ما يقرب لك.

541
00:35:24,000 --> 00:35:25,797
ترددت محظوظا شيطان
عندما صاح كول.

542
00:35:26,720 --> 00:35:28,472
نعم، ولكن لماذا فعل؟

543
00:35:28,680 --> 00:35:31,035
ربما فوجئ
صاح أحدهم في وجهه.

544
00:35:31,400 --> 00:35:33,755
يجب علينا جميعا أن يكون مجرد الشكر
اننا على قيد الحياة.

545
00:35:34,320 --> 00:35:35,469
ومرئية.

546
00:35:35,640 --> 00:35:37,153
على الرغم من أنني لست متأكدا
كيف حدث ذلك.

547
00:35:37,320 --> 00:35:40,278
أفعل. سحر كنت تحت
كان من المفترض أن وقف الزفاف.

548
00:35:40,440 --> 00:35:42,158
وارتدى تشغيله مرة واحدة في زفاف
تم إلغاء.

549
00:35:42,320 --> 00:35:43,753
أوه، كنت تعني عندما فاز الشر؟

550
00:35:44,400 --> 00:35:47,551
أنا لا انقطاع حتى يمكنني معرفة
أرسلت منظمة الصحة العالمية أن الشيء بعدنا.

551
00:35:48,160 --> 00:35:50,151
الحديث عن الشيطان ...

552
00:35:50,360 --> 00:35:53,318
المخلوق ... متموج في حاجة إلى إيجاد
في طريق العودة إلى المقبرة.

553
00:35:54,080 --> 00:35:56,674
حسنا، أنا أعرف تطارد المحلية.
يمكن لي أن أعتبر هناك.

554
00:35:56,880 --> 00:35:59,235
وماذا يحدث
عندما يلبس تجميد بلدي على الطريق؟

555
00:35:59,440 --> 00:36:01,431
عليك أن تكون والعزل
لعبة القط و.

556
00:36:02,600 --> 00:36:03,589
سأذهب معه.

557
00:36:04,160 --> 00:36:07,869
أريد أن تأكد
انها في الأرض من أجل الخير.

558
00:36:08,360 --> 00:36:09,839
دعونا نفعل كل ما في و.

559
00:36:11,840 --> 00:36:13,353
غرامة من قبلي.

560
00:36:19,120 --> 00:36:20,712
لقد وجدت بقعة.

561
00:36:22,000 --> 00:36:23,911
هذا شاهد القبر في
من 1900s في وقت مبكر.

562
00:36:24,120 --> 00:36:26,031
لا أحد يأتي حفر
هنا في أي وقت قريب.

563
00:36:26,240 --> 00:36:27,719
بايبر، إذا كنت ترى أي شخص يأتي،

564
00:36:28,160 --> 00:36:29,559
تجميدها.

565
00:36:32,000 --> 00:36:35,834
لا تقلقي. عزيزتي استغرق الأمر ليو
ولي ثلاث مرات على الزواج.

566
00:36:36,000 --> 00:36:37,479
انها سوف يحدث لك وكول.

567
00:36:37,640 --> 00:36:42,111
نحن بحاجة فقط لمعرفة أي نوع
من توقف الشر حفل الزفاف الخاص بك، ولماذا.

568
00:36:42,720 --> 00:36:44,039
لدي فكرة.

569
00:36:44,440 --> 00:36:45,589
لماذا لا نسأل فقط؟

570
00:36:47,800 --> 00:36:49,028
أوه، لا يكون مجنون.

571
00:36:49,240 --> 00:36:52,312
بأن لعازر شيطان
قنبلة موقوتة تنتظر الانفجار.

572
00:36:52,480 --> 00:36:55,392
لا، أنا أريد أن أعرف من خراب
أسعد يوم في حياتي.

573
00:37:03,760 --> 00:37:06,593
فيبي، وأنا أسألك من فضلك،
بالنسبة لي. لا تفعل هذا.

574
00:37:06,760 --> 00:37:08,398
كول، لا أستطيع أن أصدق
كنت لا تريد أن تعرف.

575
00:37:19,120 --> 00:37:21,918
واحد تتراجع، وأنا ضربة لكم
في قوالب.

576
00:37:23,040 --> 00:37:24,871
بعث من أنت؟

577
00:37:28,720 --> 00:37:30,233
أسأله.

578
00:37:33,080 --> 00:37:36,152
أقسم لك أنني لن ترى
مقبرة مرة أخرى إذا أنا ساعدت لك.

579
00:37:36,600 --> 00:37:38,079
تعيين لي!

580
00:37:39,280 --> 00:37:41,589
كول، ما هو هذا الشيطان
تتحدث عنه؟

581
00:37:42,560 --> 00:37:43,834
ليس لدي فكرة.

582
00:37:44,000 --> 00:37:47,072
كذاب! كنت أمر لي
لمهاجمتهم في الكنيسة.

583
00:37:47,240 --> 00:37:49,913
هذا هو كيف يمكنك مكافأة
عبيدك المخلصين؟

584
00:37:50,400 --> 00:37:52,630
حسنا، كول، ما الذي يجري؟

585
00:37:52,800 --> 00:37:54,916
لأنني اقول لكم فلدي
الآن، وأنا ينقط خارجا!

586
00:37:58,840 --> 00:38:00,956
أوه، ما هي الفائدة،
كنت أحسب بالفعل من ذلك.

587
00:38:05,640 --> 00:38:07,039
لا، لا يمكن أن يكون.

588
00:38:07,680 --> 00:38:10,194
رقم لا يمكن أن يكون. رقم ...

589
00:38:13,440 --> 00:38:16,000
انها ليست. انها السير.

590
00:38:16,960 --> 00:38:19,076
- ليس لفترة طويلة.
- لا، لا.

591
00:38:22,320 --> 00:38:23,514
أين كول؟

592
00:38:24,360 --> 00:38:26,555
فاقد الوعي في الضريح.

593
00:38:27,520 --> 00:38:29,750
لماذا كنت ينقذنا يوم واحد
ومحاولة لقتل لنا في المرة القادمة؟

594
00:38:29,920 --> 00:38:31,399
لنفس السبب.

595
00:38:31,560 --> 00:38:33,915
للحفاظ على توازن القوى
بين الخير والشر.

596
00:38:34,200 --> 00:38:36,714
لا يكون خفي. أنا أكره خفي.

597
00:38:37,040 --> 00:38:40,316
كان لي الرؤية.
إذا كنت متزوجا كول في مثل هذا اليوم

598
00:38:40,480 --> 00:38:43,995
من شأنه أن يساعد حبه لك
تتطور إلى ساحرة أقوى بكثير.

599
00:38:44,160 --> 00:38:46,310
قوية جدا. كان لي لوقف لكم.

600
00:38:46,680 --> 00:38:48,398
وهذا ما فعلته.

601
00:38:53,320 --> 00:38:55,197
- الكلبة!
- كول ...

602
00:38:55,360 --> 00:38:57,032
تذهب، وأنا دفن بقية
من شيطان.

603
00:39:19,560 --> 00:39:20,788
كول!

604
00:39:26,280 --> 00:39:29,158
لقد كان السير.
انها في المقبرة.

605
00:39:29,840 --> 00:39:32,035
نعم، نحن نعرف. كان لدينا دردشة قليلا.

606
00:39:32,200 --> 00:39:33,519
أنا مندهش أنها لم يقتلك.

607
00:39:33,680 --> 00:39:37,434
هذا ليس أسلوبها.
قتل من تحت لها.

608
00:39:37,640 --> 00:39:39,551
وقالت انها لا فقط إذا كان لديها ل.

609
00:39:39,720 --> 00:39:41,312
هيا، دعونا تحصل على المنزل.

610
00:39:44,360 --> 00:39:45,873
أنت بخير؟

611
00:39:46,080 --> 00:39:48,719
ما زلت لا أفهم،
اذا ما اراد والسير لوقف فيبي

612
00:39:48,880 --> 00:39:51,678
من الزواج لك،
وقالت إنها لا تريد أن أقتلك؟

613
00:39:51,880 --> 00:39:53,472
أنا لا أعرف،
كنت قد ليطلب من السير.

614
00:39:53,640 --> 00:39:55,232
تبدو، مصلى.

615
00:39:58,560 --> 00:40:01,791
-  مصلى في ضريح؟
- وهذا أولا.

616
00:40:02,240 --> 00:40:03,639
انها لطيف.

617
00:40:03,840 --> 00:40:05,432
والكمال.

618
00:40:05,600 --> 00:40:06,953
لماذا؟

619
00:40:07,680 --> 00:40:09,113
حفل زفاف.

620
00:40:10,040 --> 00:40:12,110
أنا لا يمكن أن توافق أكثر من ذلك.

621
00:40:14,320 --> 00:40:15,435
حقا؟

622
00:40:15,600 --> 00:40:16,953
كنت قد حصلت على حلقات.

623
00:40:17,120 --> 00:40:18,235
ونحن جميعا هنا.

624
00:40:19,960 --> 00:40:22,520
حسنا، أنا لا. أعني ...

625
00:40:22,680 --> 00:40:24,238
سوف. دعونا نذهب!

626
00:41:20,640 --> 00:41:22,073
ليس اثنين ولكن واحد ...

627
00:41:22,600 --> 00:41:24,477
حتى نهاية الحياة .

628
00:41:29,480 --> 00:41:31,038
يجب ان تقبلي العروس .

629
00:41:43,000 --> 00:41:44,399
فعلنا ذلك.

630
00:41:44,760 --> 00:41:46,352
نعم، فعلنا.

631
00:41:55,200 --> 00:41:56,952
إنتهى .

632
00:41:57,513 --> 00:42:30,952
<font color="#ffff00">تم الترجمه لصالح منتدى مُحمداني
mo7amdaniforum.ba7r.org</font>