﻿1
00:00:24,541 --> 00:00:27,485
الجنازة كانت جميلة

2
00:00:29,542 --> 00:00:31,326
حضور مدهش 

3
00:00:31,410 --> 00:00:32,510
رئيس تحدث بشكل جيد

4
00:00:32,578 --> 00:00:36,181
نعم, جيد بشكل مثير للدهشة 

5
00:00:36,248 --> 00:00:38,650
كدت إلا أعرف من كان يتحدث عنه

6
00:00:38,684 --> 00:00:42,253
" ياله من موت نبيل, ياله من مواطن رائع"

7
00:00:42,288 --> 00:00:43,471
الأمور انه,

8
00:00:43,539 --> 00:00:46,190
لا أحد كان يتحدث حقاً عن جيري

9
00:00:47,860 --> 00:00:49,828
جيري

10
00:00:49,862 --> 00:00:52,964
الذي لم يستطيع نطق "نانايمو"

11
00:00:52,998 --> 00:00:56,384
الذي يحب ذهاب إلى للعناية بالقدمين مه أمه

12
00:00:56,419 --> 00:00:58,036
جيري الذي تقدم إلى 

13
00:00:58,070 --> 00:01:01,289
بواسطة حفرها على خلفيت سكين

14
00:01:04,009 --> 00:01:07,011
هذا جيري

15
00:01:09,381 --> 00:01:11,866
يا إلهي 

16
00:01:15,938 --> 00:01:20,592
يجب أن أذهب, يارفاق.
فرانك في السيارة مع الطفل

17
00:01:20,643 --> 00:01:21,910


18
00:01:21,961 --> 00:01:25,013
سأذهب الآن أيضاً
أراكم في القسم

19
00:01:37,109 --> 00:01:39,494
تعرفي ماذا؟

20
00:01:39,578 --> 00:01:42,647
يمكننا الجلوس هنا طوال اليوم إذا أردنا

21
00:01:42,681 --> 00:01:44,399
نعم

22
00:01:44,450 --> 00:01:46,968
نعم, لانه تعرفون لماذا؟

23
00:01:47,002 --> 00:01:48,653
اليوم يوم جيد

24
00:01:48,720 --> 00:01:50,438
انه كذلك

25
00:01:50,473 --> 00:01:54,592
انه كذلك. غدا سيكون..

26
00:01:54,643 --> 00:01:55,693
مختلف كثيراً

27
00:01:55,728 --> 00:01:57,462
بالأمس أقمنا الجلوس مع الجنازة

28
00:01:57,496 --> 00:02:00,031
اليوم, الجنازة

29
00:02:00,065 --> 00:02:02,317
غداً, لم يتبقى شيء للقيام به 

30
00:02:02,351 --> 00:02:04,486
غدا سنستيقظ,و...

31
00:02:04,520 --> 00:02:09,991
العالم سيتوقعه أن يكون مثل أي يوم آخر 

32
00:02:18,367 --> 00:02:21,319
reema

33
00:02:21,370 --> 00:02:24,339
تريسي كانت متامسكه بطريقة ما

34
00:02:24,373 --> 00:02:26,591
ساعدت أمي جيري خلال الجنازة 

35
00:02:26,658 --> 00:02:28,209
أمسكت يدها

36
00:02:28,260 --> 00:02:31,329
تعرفي, يمكنني أن أخذك لهناك

37
00:02:31,347 --> 00:02:33,548
إذا أردتي.... المقبرة

38
00:02:35,718 --> 00:02:39,003
حسنا, إذا أمكنني أن أكون هناك, سأفعل, لكن..

39
00:02:39,021 --> 00:02:41,389
لا أستطيع. انها أوامر الأطباء فقط

40
00:02:41,440 --> 00:02:44,609
يجب أن أبقى حتى يقوموا بالمزيد من الأختبارات

41
00:02:44,676 --> 00:02:46,311
أعتقدت أنهم قالوا أنكِ بخير 

42
00:02:46,362 --> 00:02:48,179
قالوا أني أبدو بخير, تعرف؟

43
00:02:48,197 --> 00:02:50,698
لكن لقد اخطفت و خدرت و قيدت بسرير

44
00:02:50,733 --> 00:02:52,867
لذلك أعتقد أنه طبيعي جداً

45
00:02:52,902 --> 00:02:54,869
قضاء بضعة أيام في المستشفى

46
00:02:54,904 --> 00:02:59,357
خذي من الوقت ما تحتاجي 

47
00:03:01,577 --> 00:03:03,211
كيف يبدو شكلها؟

48
00:03:03,245 --> 00:03:06,697
انها حقيبة كمبيوتر مصنوعة من الجلد الأسود

49
00:03:06,715 --> 00:03:08,666
موضة جيري 

50
00:03:08,717 --> 00:03:10,468


51
00:03:10,502 --> 00:03:12,503


52
00:03:12,555 --> 00:03:14,005
نعم, لا أستطيع العثور عليها

53
00:03:14,039 --> 00:03:16,307
هل أنتي متأكده أنكِ أخذتيها للمنزل؟

54
00:03:16,375 --> 00:03:19,060
حسنا, ربما تركتها في سيارتي الليلة الماضية

55
00:03:19,094 --> 00:03:20,345
حسنا, هل تريدني أن أذهب و أجلبها؟

56
00:03:20,379 --> 00:03:23,381
لا, سأذهب في وقت لاحق.
إذا كان لدي جهازه هنا

57
00:03:23,415 --> 00:03:26,651
سأحدق بصورنا كل اليوم

58
00:03:26,685 --> 00:03:29,771
يجب أن تذهبي. ستكوني متأخرة عن العمل 

59
00:03:29,855 --> 00:03:30,989
هل تريدني أن أتصل بدكس,

60
00:03:31,056 --> 00:03:32,740
أرى إذا كان ليو يمكن أن يأتي؟

61
00:03:32,775 --> 00:03:35,109
لا أريد أن يراني ليو هكذا

62
00:03:35,144 --> 00:03:38,663
حسنا, يجب أن تأكلي

63
00:03:38,697 --> 00:03:40,248
هناك الكثير من الطعام الجيد في الثلاجة

64
00:03:40,282 --> 00:03:43,418
حسنا

65
00:03:43,452 --> 00:03:44,735
اسمعي, إذا أحتاجتي أي شيء, اتصلي بي, حسنا؟

66
00:03:44,753 --> 00:03:46,570
يمكنني أن أعود لهنا في عشر دقائق

67
00:03:46,622 --> 00:03:48,906
شكراً, اندي

68
00:03:52,428 --> 00:03:53,911


69
00:03:53,929 --> 00:03:56,264
كيف حال قيل؟

70
00:03:56,298 --> 00:03:59,183
يبدو أنها بحال أفضل قليلاً اليوم
 عندما ذهبت للمستشفى

71
00:03:59,218 --> 00:04:00,251
سأقوم بزيارته بعد المناوبة

72
00:04:00,269 --> 00:04:02,586
ربما أخذ لها شيء لتأكله

73
00:04:02,605 --> 00:04:04,922
ماذا تريد أن تأكل على الغداء اليوم؟

74
00:04:04,780 --> 00:04:06,197
أحضرت سندوشه.

75
00:04:06,232 --> 00:04:08,032


76
00:04:08,100 --> 00:04:09,433
حسنا, ماذا عنك, أولفير؟

77
00:04:09,452 --> 00:04:10,985
تريد أن تأكل البيتزا اليوم؟

78
00:04:11,036 --> 00:04:12,353
لماذا كلما يحدث أي شيء مأساوي 

79
00:04:12,421 --> 00:04:14,239
كل ما يريد الناس تحدث عنه هو الطعام؟

80
00:04:14,273 --> 00:04:15,907
ماذا سيفعل الطعام؟

81
00:04:15,941 --> 00:04:17,775
لا أعرف. مازلنا نحتاج أن نأكل 

82
00:04:17,793 --> 00:04:23,298
سأخذك على هذا في يوم آخر 
لانني لن أكون هنا اليوم

83
00:04:23,332 --> 00:04:24,782
أين ستذهب؟

84
00:04:24,800 --> 00:04:26,617
سأخذ يوم إجازة شخصي

85
00:04:28,137 --> 00:04:30,305
سام؟

86
00:04:30,339 --> 00:04:31,789
سام

87
00:04:31,807 --> 00:04:33,141
مرحبا
مرحبا

88
00:04:33,175 --> 00:04:35,143
كنت أحاول الاتصال بك, هل أنت بخير؟

89
00:04:35,227 --> 00:04:37,762
نعم

90
00:04:37,796 --> 00:04:38,963
لا, ليس حقاً

91
00:04:38,981 --> 00:04:40,932
هل تريد تحدث عن ذلك؟

92
00:04:40,966 --> 00:04:43,568
لا, حقاً لا أريد

93
00:04:43,635 --> 00:04:46,604


94
00:04:46,638 --> 00:04:49,324


95
00:04:49,358 --> 00:04:50,859
رقيب, إذا كنت لا تمانع 

96
00:04:50,910 --> 00:04:52,610
أريد أن أركب بمفردي اليوم 

97
00:04:52,644 --> 00:04:53,661
نعم, لامشكلة

98
00:04:53,696 --> 00:04:54,645
حسنا, شكراً

99
00:04:54,697 --> 00:04:55,980
نعم

100
00:04:55,998 --> 00:04:57,648


101
00:04:57,666 --> 00:04:59,984
حسنا, الجميع,

102
00:05:00,002 --> 00:05:01,485
أعرف أنه ليس من السهل علينا أن نكون هنا اليوم

103
00:05:01,504 --> 00:05:05,340
لكننا هنا, لذلك لنكون هنا

104
00:05:05,374 --> 00:05:09,177
هناك تأثير ضئيل عندما يموت ضابط فجأة مثل هذا
 
105
00:05:09,211 --> 00:05:11,513
أمور تركت بدون أنهاء,
أشياء منسية

106
00:05:11,547 --> 00:05:12,830
لم يتم تعامل معها

107
00:05:12,848 --> 00:05:15,166
لكن يجب علينا أن نتأكد عمل جيري الشاق 

108
00:05:15,184 --> 00:05:16,184
لا يترك معلق 

109
00:05:16,218 --> 00:05:18,970
أريد شخصاً ما,

110
00:05:19,004 --> 00:05:21,856
ليذهب خلال مكتب المحقق باربر..

111
00:05:21,891 --> 00:05:22,857
ينظفه

112
00:05:22,892 --> 00:05:24,508
يسجل كل شيء 

113
00:05:24,527 --> 00:05:26,811
انه برتوكول يجب علينا أن نتبعه

114
00:05:26,862 --> 00:05:29,564
أنا و دياز سنقوم بذلك

115
00:05:29,615 --> 00:05:31,232
شكراً

116
00:05:31,283 --> 00:05:34,118
إذن لنحاول جميعاً أن نتجاوز هذا اليوم. حسنا؟

117
00:05:37,189 --> 00:05:40,959


118
00:05:40,993 --> 00:05:44,512


119
00:05:44,547 --> 00:05:47,665
ستأخذي اليوغا؟

120
00:05:47,700 --> 00:05:51,419
نعم, طبيبي قال أنني يجب أن أحاول 

121
00:05:51,503 --> 00:05:54,622
و أفعل شيء ما للمساعدة في تهدئة أعصابي 

122
00:05:54,657 --> 00:05:56,457
لانه على ما يبدو أن تختطف من قبل سفاح 

123
00:05:56,492 --> 00:05:58,359
يمكن أن يجعلك نوع ما منفعل 

124
00:05:58,427 --> 00:06:00,395
لم تجيبي على إتصالتي 

125
00:06:00,446 --> 00:06:03,681
لا أستطيع استخدام هذا الهاتف

126
00:06:03,715 --> 00:06:05,066
الناي المرضي يسعالون,

127
00:06:05,150 --> 00:06:06,834
و يتنفسون في تلك سماعة,لذلك..

128
00:06:06,869 --> 00:06:10,154
حسنا, الناس المرضي
 يضعون أقدامهم على تلك الأرض أيضاً

129
00:06:10,188 --> 00:06:13,608
لكن الناس المرضى حقاً..
لا يستطعون المشي, لذلك...

130
00:06:13,642 --> 00:06:15,559
قيل, يجب أن نراجع أقوالك مرة أخرى

131
00:06:15,578 --> 00:06:16,844
لدي مزيد من الأسئلة

132
00:06:16,879 --> 00:06:18,763
إذن هل أنت, هل عدت؟

133
00:06:18,797 --> 00:06:21,032
أو هل أنت هنا فقط لتعامل مع هذا الأمر؟

134
00:06:21,066 --> 00:06:23,401
لا أعرف بعد

135
00:06:23,419 --> 00:06:26,704
حسنا, إذا كان لا تمانع,أفضل حقاً

136
00:06:26,739 --> 00:06:28,640
أن أؤجل القيام بذلك حتى أخرج من هنا 

137
00:06:28,674 --> 00:06:30,708
انه أفضل لو نقوم بهذا الآن

138
00:06:31,910 --> 00:06:34,963
أريد أن أتكلم مع جيري باربر

139
00:06:35,047 --> 00:06:36,998
يا رجل, هيا, أريد أن أتكلم مع جيري باربر

140
00:06:37,032 --> 00:06:38,466
أحتاج شخص ما, حسنا

141
00:06:38,500 --> 00:06:40,551
نعم, حسنا؟

142
00:06:40,619 --> 00:06:42,220
مرحبا, سادي, ما الأمر؟

143
00:06:42,254 --> 00:06:44,656
أنا أطالب بملجأ,
حسنا؟ مهما كان الأسم الذي تطلقون عليه

144
00:06:44,690 --> 00:06:45,823
حسنا, هذا لا بأس به, لسنا كنيسة

145
00:06:45,857 --> 00:06:47,275
حسنا, هل يمكنك...

146
00:06:47,309 --> 00:06:48,810
هل يمكنك مساعدتي ببعض الحماية؟

147
00:06:48,844 --> 00:06:50,078
تدينون لي بذلك, حسنا؟ تدينون لي بذلك
حسنا, لا بأس بذلك

148
00:06:50,112 --> 00:06:52,463
حسنا, توقفي عن صراخ فقط, ما الذي يجري؟

149
00:06:52,481 --> 00:06:55,316
أبقو جميع ملفات القضايا المفتوحة معاً

150
00:06:55,401 --> 00:06:56,484
أريدها جهزها ليتم تسليمها 

151
00:06:56,552 --> 00:06:58,086
إلى المحقق الرقيب

152
00:06:58,120 --> 00:06:59,921
أبقو الأشياء الشخصية معاً

153
00:06:59,955 --> 00:07:01,589
يجب أن نسلمها لعائلته
تريسي؟

154
00:07:01,624 --> 00:07:03,091
لم يكونوا متزوجين بعد

155
00:07:03,125 --> 00:07:05,176
تقنياً, أمه هي قريبته

156
00:07:05,194 --> 00:07:07,161
سجل كل شيء

157
00:07:07,212 --> 00:07:09,514
نحتاج سجل بأي شيء تجدونه

158
00:07:09,548 --> 00:07:10,932


159
00:07:10,966 --> 00:07:13,985


160
00:07:14,003 --> 00:07:15,320
آخر مرة رأيت جيري...

161
00:07:15,387 --> 00:07:17,855
تقابلنا في مقهى في شارع الكنيسة

162
00:07:17,873 --> 00:07:20,825
أردته منه أن يساعدني في إخراج هذه
الفتاة الصغيرة من الشارع

163
00:07:20,893 --> 00:07:22,443
كالفين, تعرفين, قوادي,
لقد جعلها تعمل, 

164
00:07:22,478 --> 00:07:23,928
لكن انها صغيره جداً

165
00:07:23,962 --> 00:07:25,263
تعرفي, لدي أخلاق 

166
00:07:25,314 --> 00:07:28,766
وعد جيري انه سيهتم بالأمر

167
00:07:28,801 --> 00:07:31,502
ماعدا انها لليلة الماضية ما زالت تعمل في الشوراع 

168
00:07:31,536 --> 00:07:33,221
و فجأة الآن كالفين يعرف أن...

169
00:07:33,255 --> 00:07:34,522
أنني بلغت عنه

170
00:07:34,573 --> 00:07:37,225
وعد جيري أنه لن يقول أي شيء 

171
00:07:37,259 --> 00:07:39,510
لا أعتقد أن جيري سيخبر أي شخص بشأن هذا أبداً.

172
00:07:39,544 --> 00:07:41,362
حسنا, إذا كيف يعرف كالفن الوقت و المكان بالضبط

173
00:07:41,413 --> 00:07:43,231
الذي كنت سألتقي بها مع جيري؟

174
00:07:43,265 --> 00:07:44,999
لا أعرف

175
00:07:45,050 --> 00:07:46,367
إذا إتصالي بجيري

176
00:07:46,402 --> 00:07:47,352
ربما سيجيب على إتصالك

177
00:07:47,386 --> 00:07:49,103
لانه لا يجيب على إتصالتي 

178
00:07:49,138 --> 00:07:52,440
سادي, اسمعي

179
00:07:52,474 --> 00:07:54,625
لدي بعض الأخبار السيئة

180
00:07:56,695 --> 00:07:58,663


181
00:07:58,697 --> 00:08:00,081
تريسي

182
00:08:00,132 --> 00:08:01,532
مرحبا

183
00:08:01,550 --> 00:08:03,301
كمبيوتر جيري؟
ماذا عنه؟

184
00:08:03,335 --> 00:08:05,770
لقد سرق من سيارتي

185
00:08:05,821 --> 00:08:06,821
عليه كل صورنا

186
00:08:06,872 --> 00:08:08,289
عليه كل موسيقى جيري

187
00:08:08,324 --> 00:08:10,458
ماذا كان على ذلك الكمبيوتر أيضاً؟

188
00:08:10,492 --> 00:08:11,826
كل صورها

189
00:08:11,877 --> 00:08:13,294
صورنا, نحن معاً مع ليو

190
00:08:13,329 --> 00:08:14,879
كل شيء

191
00:08:14,913 --> 00:08:16,414
حسنا, ماذا عن أشياء العمل؟

192
00:08:16,448 --> 00:08:18,633
انه فقط..
أنا أسئل لأنه خرج خبر..

193
00:08:18,667 --> 00:08:20,585
أن جيري كان يلتقي مع سادي

194
00:08:20,619 --> 00:08:22,303
و قودها عرف وقت و يوم لقاء بالضبط

195
00:08:22,388 --> 00:08:24,672
هل أبقى جيري هذه الأشياء على الكمبيوتره؟

196
00:08:24,723 --> 00:08:26,007
جدول لقاءته لابد أنه هناك

197
00:08:26,058 --> 00:08:28,426
الأشياء التي يعمل عليه هذا الأسبوع

198
00:08:28,460 --> 00:08:30,478
انها ليست غلطته. لم يعرف ان هذا كان سيحدث

199
00:08:30,512 --> 00:08:32,096
لا ,بالطبع لا

200
00:08:32,130 --> 00:08:34,816
انظر, هناك محل رهن بضع بنيات من منزل ماكنالي

201
00:08:34,900 --> 00:08:36,100
إذا كان تحطيم و سرقة

202
00:08:36,134 --> 00:08:38,152
على الأرجح هذا أول مكان سيتوقفون به

203
00:08:45,327 --> 00:08:46,527


204
00:08:46,612 --> 00:08:48,279


205
00:08:52,317 --> 00:08:53,418


206
00:08:53,452 --> 00:08:54,419


207
00:08:54,453 --> 00:08:55,536


208
00:08:55,587 --> 00:08:58,206


209
00:08:58,257 --> 00:09:00,958
خذ

210
00:09:00,992 --> 00:09:04,178
شكراً. سأخذ واحد من هؤلاء

211
00:09:05,597 --> 00:09:06,647


212
00:09:06,682 --> 00:09:09,717


213
00:09:17,025 --> 00:09:18,726
بصحتك, صديقي

214
00:09:25,379 --> 00:09:26,897
الناس يجلبون لي أجهزة كبيوتر بالدرزن

215
00:09:26,931 --> 00:09:28,448
أصلحها, أعيد بنائها, أعيد بيعها.
هذا كل ما في الأمر 

216
00:09:28,483 --> 00:09:29,850
على ماذا حصلت في 24ساعه الماضية؟

217
00:09:29,884 --> 00:09:31,985
لا أعرف. حصلت على عدد قليل.هنا

218
00:09:32,019 --> 00:09:33,970
لا, لا ليس هذا

219
00:09:34,005 --> 00:09:36,006
أرني هذا في الأسفل 

220
00:09:36,040 --> 00:09:38,058


221
00:09:38,092 --> 00:09:40,477


222
00:09:40,511 --> 00:09:41,611
هذا هو. ماذا كان على هذا؟

223
00:09:41,646 --> 00:09:43,330
لا شيء. لقد تم مسحه
تشاك 

224
00:09:43,364 --> 00:09:45,065
نظفته, أعادة الأعدادت الأصلية
انما لسنا في 1987

225
00:09:45,099 --> 00:09:47,634
أعطيته المزيد من الذاكرة
أنك لا تكسب المال من بيع الأجهزة الآن

226
00:09:47,668 --> 00:09:49,019
الناس الذين يأتون بأجهزتهم

227
00:09:49,053 --> 00:09:50,704
لا يمسحو أقراصهم صلبة جيداً

228
00:09:50,738 --> 00:09:52,072
أن تذهب من خلاله بدقه

229
00:09:52,106 --> 00:09:54,591
و تجد أرقم البطاقات الأئتمانية,
ربما بعض الأرقم الإجتماعية

230
00:09:54,625 --> 00:09:57,194
ثم تبيع المعلومات مقابل الأموال نقدية
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

231
00:09:57,261 --> 00:09:58,845
حسنا, الأمر هو, اليوم, لا أهتم بشأن ذلك

232
00:09:58,880 --> 00:10:01,798
اليوم ما يهمني ماذا كان على هذا الكمبيوتر

233
00:10:01,832 --> 00:10:04,417
لم يكن هناك شيء عليه
بعض الأسماء. هذا هو

234
00:10:04,469 --> 00:10:06,319
أخبرت رجل سادي أنها تتحدث إلى شرطي 

235
00:10:06,354 --> 00:10:08,321
إذن ماذا في ذلك؟ مهلا, ماذا تفعل؟

236
00:10:08,356 --> 00:10:10,090
و الآن هي خائفة على حياتها

237
00:10:10,124 --> 00:10:11,691
إذن الله أعلم من وضعت أيضاً في خطر

238
00:10:11,759 --> 00:10:12,859
لم يكن هناك شيء آخر عليه

239
00:10:12,894 --> 00:10:16,296
أقسم بالله, أنظر ,لقد نسخته

240
00:10:16,380 --> 00:10:17,714
ماهذا يا رجل 

241
00:10:17,732 --> 00:10:19,566


242
00:10:19,600 --> 00:10:21,585


243
00:10:21,619 --> 00:10:22,819
لقد كنت أقيم مع اندي 

244
00:10:22,854 --> 00:10:24,171
و كان هناك طرق على الباب

245
00:10:24,205 --> 00:10:29,226
و أعتقد أنه كان نيك, لذلك فتحت الباب

246
00:10:29,260 --> 00:10:30,627
و بعد ذلك أنت تعرف,

247
00:10:30,661 --> 00:10:34,214
الباب ضربني علي رأسي
هناك رجل يرتدي قناع

248
00:10:34,248 --> 00:10:39,069
كنا نتقاتل, ثم صعد فوقي,

249
00:10:39,103 --> 00:10:41,571
بدأ يخنقني, بعد ذلك أغمي علي

250
00:10:41,589 --> 00:10:45,509
لقد قلتي في أقوالك أن ما تذكرنيه من 
الحادث كان ضبابي قليلاً

251
00:10:45,543 --> 00:10:46,843
أي شيء عاد إليك؟

252
00:10:46,878 --> 00:10:49,229
كأنني أتذكر لحظة بين الحين و الآخر 

253
00:10:49,297 --> 00:10:51,314
من ؟

254
00:10:51,349 --> 00:10:54,284
انه مثل صوت حذءاه على الأسمنت

255
00:10:54,318 --> 00:10:58,788
أو كيف بدا صوته
لم أعرف ماذا أراد

256
00:10:58,806 --> 00:11:02,893
يمكنني أن أفترض أن خطته 
كانت أن يغتصبني و يقتلني,و..

257
00:11:02,927 --> 00:11:06,730


258
00:11:06,764 --> 00:11:09,883
لولا جيري...

259
00:11:09,934 --> 00:11:12,853


260
00:11:12,904 --> 00:11:14,788
ماذا يجب أن نفعل؟ هل نرد عليه؟

261
00:11:14,822 --> 00:11:16,006
لا, لا أعتقد ذلك

262
00:11:16,040 --> 00:11:17,073
أعني, انه على الأرجح سيذهب إلى البريد الصوتي

263
00:11:17,091 --> 00:11:19,642
أو تتم إعادة توجيه أو شيء ما

264
00:11:19,660 --> 00:11:21,244


265
00:11:21,262 --> 00:11:23,113


266
00:11:25,499 --> 00:11:30,019
الأسم: برتم. البلد: بنغلاديش

267
00:11:30,071 --> 00:11:32,806
أعتقد أن جيري كان يرعى هذا الطفل 

268
00:11:32,857 --> 00:11:34,857
نعم, حسنا, ليس بعد الآن

269
00:11:34,876 --> 00:11:36,509
تعرف, إذا لا يمكنك تحمل هذا...

270
00:11:36,561 --> 00:11:38,595
كان جيري شرطي لهذا القسم لمدة 14عام

271
00:11:38,613 --> 00:11:40,497
و هذا ما كل لديه ليقدم بعد ذلك, 

272
00:11:40,531 --> 00:11:42,766
لوحة أسم,

273
00:11:42,800 --> 00:11:44,301
هاتف

274
00:11:44,335 --> 00:11:46,152
كأس قهوة مع مقبض مكسور

275
00:11:46,237 --> 00:11:47,704
كلها مجموعة في صندوق 10*12

276
00:11:47,738 --> 00:11:49,823
كأن هذا من المفترض أن يعني شيء

277
00:11:49,857 --> 00:11:52,742
حسنا, أنا متأكد أن الهاتف للقسم 

278
00:11:52,760 --> 00:11:54,060
تعرف ماذا أقصد

279
00:11:54,095 --> 00:11:56,196
لا. لا أعرف ماذا تقصد. أعني أنظر لعمله


280
00:11:56,247 --> 00:11:57,831
هذا إرثه. هذا هو المهم

281
00:11:57,882 --> 00:12:01,818
هذا ما يعني شيء.
هذا مجرد مكتب  

282
00:12:01,886 --> 00:12:03,637
مع الكثير من المال فيه

283
00:12:08,109 --> 00:12:09,542


284
00:12:09,610 --> 00:12:12,212


285
00:12:14,498 --> 00:12:16,533


286
00:12:16,567 --> 00:12:18,385


287
00:12:22,990 --> 00:12:24,507


288
00:12:26,060 --> 00:12:27,060
فرانك باست

289
00:12:27,128 --> 00:12:29,863
فرانك, وجدت جهاز جيري

290
00:12:29,897 --> 00:12:32,432
رقم سادي و اسمها هنا في تقويمه

291
00:12:32,466 --> 00:12:33,583
أيضاً, يبدو أنه كان لديها شيء يجري

292
00:12:33,601 --> 00:12:35,869
مع مخبر سري

293
00:12:35,903 --> 00:12:37,771
رقم 6540-بي

294
00:12:37,805 --> 00:12:39,372
نعم, حسنا, يبقون جميع المعلومات 
عن المخبرين السريين

295
00:12:39,407 --> 00:12:40,740
في مكتب الإستخبارات

296
00:12:40,775 --> 00:12:43,576
دعني أتصل, لمعرفة من هو هذا

297
00:12:43,611 --> 00:12:46,513
أبستين, أنا في منتصف شيء ما هنا

298
00:12:53,854 --> 00:12:55,622
سويرك, سأتصل بك مرة أخرى

299
00:13:00,594 --> 00:13:01,561
بالتأكيد كان لديه شيء يجري

300
00:13:01,595 --> 00:13:03,330
لكنني لم أكن مشتركه فيه

301
00:13:03,364 --> 00:13:05,532
رجل كان خائف, أراد أن يتحدث مع جيري فقط

302
00:13:05,566 --> 00:13:07,300
هل كان مسجل؟
نعم

303
00:13:07,368 --> 00:13:09,002
اسم المخبر دايل كاري

304
00:13:09,070 --> 00:13:11,721
وجد أبستين و دياز 30,000 في مكتب جيري

305
00:13:11,755 --> 00:13:13,356
كان جيري يعمل على شيء ما مع هذا رجل 

306
00:13:13,374 --> 00:13:14,541
هل نعرف كيف نجده؟

307
00:13:14,575 --> 00:13:16,443
هذا عنوانه

308
00:13:16,477 --> 00:13:19,112
إتصالي بسويرك. ليقابلكم هناك.

309
00:13:19,146 --> 00:13:20,480
تأكدو أنه بخير 

310
00:13:20,514 --> 00:13:22,549
دعوه يعرف أنه هناك تغيير في الخطة
حسنا

311
00:13:22,583 --> 00:13:25,819
أراكٍ فيما بعد

312
00:13:25,853 --> 00:13:27,253


313
00:13:27,288 --> 00:13:29,589


314
00:13:33,260 --> 00:13:34,194
مرحبا؟

315
00:13:34,228 --> 00:13:35,395


316
00:13:35,429 --> 00:13:37,414


317
00:13:37,448 --> 00:13:39,749
أي شخص بالمنزل؟

318
00:13:39,767 --> 00:13:43,687
الشرطة. نحن نبحث عن ديل كاري

319
00:13:46,190 --> 00:13:47,891
ديل

320
00:13:47,925 --> 00:13:49,258
السيارة 1521

321
00:13:49,276 --> 00:13:52,896
نحتاج مسعفين إلى 4990 شارع إلم, شقة رقم 6.

322
00:13:52,947 --> 00:13:54,397


323
00:13:58,357 --> 00:13:59,607
كان من المفترض أن يأتي جيري 
إلى المنزلي الليلة الماضية 

324
00:13:59,642 --> 00:14:00,575
مع 30 ألف. أنا المفترض أن أدفع لممون بضاعتي

325
00:14:00,609 --> 00:14:03,111
و أقوم بعملية شراء أخرى.
لكنه لم يأتي

326
00:14:03,145 --> 00:14:04,746
لم أذهب, لانني ليس لدي المال 

327
00:14:04,780 --> 00:14:05,914


328
00:14:05,948 --> 00:14:07,615
مموني يأتي يبحث عني, يا رجل 

329
00:14:07,683 --> 00:14:09,367
هل شاهدة الأخبار في الآونه الأخيرة؟

330
00:14:09,401 --> 00:14:10,869
يا رجل, لماذا أشاهد الأخبار؟

331
00:14:10,903 --> 00:14:13,271
أنظر إلي, أذا لم أكن أنا عليه,
فإنه ليس نوعي المفضل من البرامج

332
00:14:13,305 --> 00:14:15,006
لقد قتل المحقق باربر أثناء أداء العلمل

333
00:14:15,074 --> 00:14:16,574
قبل أربعة أيام

334
00:14:16,592 --> 00:14:17,659


335
00:14:17,693 --> 00:14:20,028
هذا فظيع. يا رجل, آسف

336
00:14:20,096 --> 00:14:22,063
سيتم تسليم قضايه إلى شخص آخر

337
00:14:22,098 --> 00:14:23,715
ربما سيأخذ قليلا من الوقت لتعرف عليها 

338
00:14:23,766 --> 00:14:25,183
أين يترك هذا الأمور؟

339
00:14:25,201 --> 00:14:26,434
هؤلاء رجال يريدون أموالهم

340
00:14:26,469 --> 00:14:27,819
يريدونه الآن

341
00:14:27,853 --> 00:14:28,903
إذا لم أسلم المال لهم هذه المرة,

342
00:14:28,938 --> 00:14:30,205
سيقومن بقتلي  

343
00:14:30,239 --> 00:14:32,056
حسنا, يمكننا أن نرتب لك للحصول على بعض الحماية

344
00:14:32,074 --> 00:14:34,509
أنا لن أدخل في برنامج حماية شهود

345
00:14:34,593 --> 00:14:37,745
لدي حياة

346
00:14:37,780 --> 00:14:39,214
آسف حقاً

347
00:14:39,248 --> 00:14:41,299
أن هذا حدث لجيري. آسف حقاً

348
00:14:41,333 --> 00:14:43,184
لكن فقط لانه لم يأتي بذلك المال 

349
00:14:43,219 --> 00:14:46,154
لا يعني أنني لا أحتاج ذلك المال,حسنا؟

350
00:14:46,205 --> 00:14:47,722
لا يمكنك أن تتركني هنا لوحدي

351
00:14:47,756 --> 00:14:50,592
لن نفعل. كما قلت, سيأخذ ملفك من قبل شخص آخر

352
00:14:50,626 --> 00:14:51,793
حسنا؟

353
00:14:53,445 --> 00:14:55,613


354
00:14:55,648 --> 00:14:57,916
انتظرو للحظة, ماذا عن أخي؟

355
00:14:57,950 --> 00:14:59,934
من هو أخوك؟

356
00:14:59,985 --> 00:15:01,019
أخي صغير جبريل

357
00:15:01,053 --> 00:15:02,303
لقد كان في الشقة الليلة الماضية

358
00:15:02,338 --> 00:15:04,389
لا
حسنا, ماذا تفعلون؟

359
00:15:04,423 --> 00:15:05,623
يجب أن تكونو تبحثون عنه 

360
00:15:05,658 --> 00:15:07,425
ماذا لو أخذوه؟
لماذا يأخذونه؟

361
00:15:07,459 --> 00:15:09,394
لأنهم يريدون أموالهم

362
00:15:09,428 --> 00:15:10,879
حسنا؟ و يعرفون أنه إذا كان معهم,

363
00:15:10,913 --> 00:15:12,013
سوف يحصلون على أموالهم

364
00:15:12,047 --> 00:15:13,681
أنه يتحدث معي فقط, و إذا كان معهم

365
00:15:13,732 --> 00:15:15,366
لن يكون قادر على تعامل مع هذا

366
00:15:15,417 --> 00:15:17,919
هيا,رجاءً, يا رجل.
عمره 16 سنه

367
00:15:17,953 --> 00:15:19,787
مصاب بالتوحد. أحتاج مساعدتكم

368
00:15:20,873 --> 00:15:22,724
حسنا, سنعود إلى الشقة

369
00:15:22,758 --> 00:15:24,259
و سوف نجده

370
00:15:24,343 --> 00:15:26,277
شكرا

371
00:15:26,311 --> 00:15:30,198


372
00:15:30,232 --> 00:15:32,534
هيا. أنه يكذب. أنه يحاول تلاعب بنا

373
00:15:32,585 --> 00:15:33,885
لماذا يفعل ذلك؟
لا أعرف

374
00:15:33,952 --> 00:15:35,854
لماذا يخطتف تاجر مخدارت طفل من أجل 30 ألف؟

375
00:15:35,888 --> 00:15:37,038
لا أثق برجل

376
00:15:37,072 --> 00:15:38,439
حسنا, ماذا لو كان حقاً لديه أخ؟

377
00:15:38,474 --> 00:15:40,175
ليس هناك ضرر في تحقق من الأمر
حسنا, سأذهب لهناك

378
00:15:40,209 --> 00:15:41,676
حسنا. أنا قادمة معك

379
00:15:41,710 --> 00:15:43,428


380
00:15:43,462 --> 00:15:45,380
سأبقى هنا

381
00:15:47,349 --> 00:15:49,117


382
00:15:49,201 --> 00:15:50,435
مرحباً

383
00:15:50,469 --> 00:15:53,788
مرحبا

384
00:15:53,839 --> 00:15:55,172


385
00:15:55,191 --> 00:15:58,542
إذن, لقد توقع فرانك أنك ستكون هنا 

386
00:15:58,561 --> 00:16:01,963
و أول شيء قلته أنني سأخذ لك سندوشة

387
00:16:01,997 --> 00:16:04,532
لانه على الأرجح سيكون يشرب هو لم يأكل بعد

388
00:16:04,583 --> 00:16:05,583
شكراً

389
00:16:05,601 --> 00:16:07,302


390
00:16:07,336 --> 00:16:08,369
هل هناك مخللات في هذا الشيء؟

391
00:16:08,420 --> 00:16:09,771
بالطبع لا

392
00:16:09,805 --> 00:16:12,090


393
00:16:12,157 --> 00:16:15,259
هذا معقد جيري؟

394
00:16:15,277 --> 00:16:18,129
نعم. لكن يمكنك الجلوس

395
00:16:18,180 --> 00:16:21,716
جيري, انه في الحمام

396
00:16:21,750 --> 00:16:23,651
حسنا

397
00:16:23,736 --> 00:16:25,503
لا تشربي مشروبه

398
00:16:25,537 --> 00:16:27,538
أنتي أيضاً

399
00:16:27,573 --> 00:16:30,391
نعم, حتى الآن, انها تشرب فقط حليب الثدي

400
00:16:30,426 --> 00:16:33,244
جميل. أعني تعرفين....

401
00:16:33,279 --> 00:16:34,662


402
00:16:34,697 --> 00:16:38,533
لن تكوني مثل أولئك المرضعات, هل أنتي؟

403
00:16:38,584 --> 00:16:40,802
تعرفين, تحمليها أينما كنتي

404
00:16:40,836 --> 00:16:42,520
ربما أكون

405
00:16:42,538 --> 00:16:43,955
أعني, أحبك, نويل

406
00:16:43,989 --> 00:16:45,807
فقط لا أريد أن أرى أثدءكِ

407
00:16:45,874 --> 00:16:47,709
ليس اليوم. على الأقل ليس هذا اليوم فقط

408
00:16:47,776 --> 00:16:49,827
حسنا

409
00:16:51,530 --> 00:16:53,381


410
00:16:53,415 --> 00:16:56,634
ما زالت لا أستطيع أن أصدق أن هذا حقيقي

411
00:16:56,652 --> 00:17:00,138
حسنا, مخاطر المهنية, أليس كذلك؟

412
00:17:00,172 --> 00:17:01,672
حسنا, أنهم يعدوننا لذلك

413
00:17:01,690 --> 00:17:03,524


414
00:17:03,592 --> 00:17:05,026
منا الخمسة الذين صعدنا معا

415
00:17:05,060 --> 00:17:09,113
جيري هو الأول...

416
00:17:09,131 --> 00:17:10,732
هو أول من ذهب

417
00:17:10,816 --> 00:17:12,700
لم أفكر ابدا أنه سيحدث ذلك

418
00:17:12,751 --> 00:17:15,103


419
00:17:15,137 --> 00:17:19,007
أعني, لم أكن حقاً 

420
00:17:19,041 --> 00:17:22,076
أعتقد أن ذلك سيحدث

421
00:17:22,111 --> 00:17:23,761
حتى أنا

422
00:17:26,715 --> 00:17:29,684
غابرييل؟

423
00:17:29,718 --> 00:17:34,155
يبدو مثل منزلك عندما لا تستطيعي إيجاد مفاتيحك

424
00:17:34,189 --> 00:17:35,373
أنت تتحدث معي!!

425
00:17:35,424 --> 00:17:37,225


426
00:17:37,293 --> 00:17:38,559
لا يوجد أخ هنا

427
00:17:38,594 --> 00:17:39,777
غابرييل؟

428
00:17:39,845 --> 00:17:41,229
لا أغطية على الأريكة

429
00:17:41,263 --> 00:17:43,915
أعتقد أن أخيه صغير ينام واقفاً

430
00:17:43,949 --> 00:17:46,584
انظر, لماذا سيكذب بشأن 
أن لديه أخ مصاب بالتوحد؟

431
00:17:46,618 --> 00:17:48,753
لماذا استغرق الأمر منه وقتاً طويلاً ليتذكر؟

432
00:17:48,804 --> 00:17:51,239
لقد كان آخر شيء من فمه
لانه كان مشوش

433
00:17:51,273 --> 00:17:52,490
و ثم عندما يدرك

434
00:17:52,541 --> 00:17:53,975
أننا لسنا في عجلة لحل مشاكله

435
00:17:54,026 --> 00:17:56,411
فجأة يتذكر أخوه صغير المصاب بالتوحد

436
00:17:56,495 --> 00:17:58,930
الذي حدث أنه اختطف من قبل تجار المخدرات هؤلاء

437
00:17:58,964 --> 00:18:01,966
لماذا؟ انهم يحتفظون به من اجل الفدية

438
00:18:01,984 --> 00:18:03,234
قصة مضادة للرصاص

439
00:18:03,268 --> 00:18:04,669
يريدنا أن نمسك بهؤلاء الرجال

440
00:18:04,703 --> 00:18:08,472
حتى لا يتمكنوا من إيجاده مرة أخرى

441
00:18:10,575 --> 00:18:11,693
يمكن أن يكون ابن عم

442
00:18:11,727 --> 00:18:12,860
يمكن أن يكون غابرييل

443
00:18:12,895 --> 00:18:15,480
يمكن أن يكون أي شخص
متشائم

444
00:18:15,514 --> 00:18:16,781
ساذجه

445
00:18:16,848 --> 00:18:17,949
هل يمكن تفكير بأي مكان آخر يمكن
 أن يكون موجود فيه؟

446
00:18:18,016 --> 00:18:19,867
لا, يارجل. لن يذهب لأي مكان آخر

447
00:18:19,952 --> 00:18:21,652
ليس بينما أن مستلقى هناك في بركة من دمي 

448
00:18:21,670 --> 00:18:24,305
اسمعني. لقد أخذوه.
حسنا؟ أريد مساعدتك

449
00:18:24,340 --> 00:18:25,923
لا يمكنك تسليم هذه القضية لأي شخص آخر

450
00:18:25,957 --> 00:18:26,941
 لا يمكننا الأنتظار 

451
00:18:26,975 --> 00:18:28,543
حسنا, استرخ. حسنا؟

452
00:18:28,577 --> 00:18:29,794
سأتحدث لسويرك

453
00:18:29,828 --> 00:18:30,728


454
00:18:30,796 --> 00:18:32,980


455
00:18:33,015 --> 00:18:34,399
فرانك قال جرب هذه 

456
00:18:36,902 --> 00:18:38,636


457
00:18:38,654 --> 00:18:40,321
من تعتقد هذا؟

458
00:18:40,356 --> 00:18:42,740
أي شخص

459
00:18:42,774 --> 00:18:45,226
تنظيف الجاف, كهربائي, محامي

460
00:18:45,260 --> 00:18:46,244


461
00:18:46,278 --> 00:18:47,678
مدعي عام. لا أعرف

462
00:18:47,730 --> 00:18:49,447


463
00:18:49,481 --> 00:18:52,533
كم من الوقت تعتقد سيمر حتى يعلم الجميع؟

464
00:18:52,601 --> 00:18:55,303
لا زالت لا أستطيع فتح هذا.

465
00:18:55,371 --> 00:18:57,271
لا يمكنك فتح ماذا؟

466
00:18:57,306 --> 00:18:59,240
تريسي, ماذا تفعلين؟

467
00:18:59,274 --> 00:19:00,958
لا يجب أن تكوني هنا

468
00:19:01,026 --> 00:19:03,144
أعرف. هذا ما يخبرني الجميع بإستمرار, لكن 

469
00:19:03,178 --> 00:19:05,396
لقد كنت جالسة في موقف السيارات فقط

470
00:19:05,447 --> 00:19:06,481
لم أتمكن من المغادره

471
00:19:06,515 --> 00:19:08,082


472
00:19:08,117 --> 00:19:10,184
إذن ما الذي لم تتمكن من فتحه؟

473
00:19:14,073 --> 00:19:15,907


474
00:19:26,452 --> 00:19:28,052


475
00:19:30,656 --> 00:19:32,657
جربه الآن

476
00:19:32,691 --> 00:19:35,093


477
00:19:35,127 --> 00:19:37,028
شكراً

478
00:19:37,062 --> 00:19:40,030


479
00:19:41,533 --> 00:19:43,101
أنتي ما زالتِ هنا؟

480
00:19:43,168 --> 00:19:45,086
نعم. فرانك يحاول إخراجي من المدينة

481
00:19:45,120 --> 00:19:47,205
تعرفي, حتى ينتهو من التعامل مع كالفين

482
00:19:47,239 --> 00:19:48,956


483
00:19:48,991 --> 00:19:50,208
كان جيري سيكره ذلك  لو أعتقد 

484
00:19:50,292 --> 00:19:52,443
أنه وضع حياتك في خطر

485
00:19:52,478 --> 00:19:56,130
أعرف. جيري كان صديقك, صحيح؟

486
00:19:56,165 --> 00:19:58,866
نعم, لقد كان

487
00:19:58,901 --> 00:20:01,285
لقد أعجبت به حقاً. لقد كان صريح معي

488
00:20:01,320 --> 00:20:03,521


489
00:20:03,539 --> 00:20:04,822
تعرفي, لقد كنت أعطيه 

490
00:20:04,857 --> 00:20:07,057
معلومات لبضعة سنوات الآن

491
00:20:07,075 --> 00:20:08,659
هو دائما يجعلني أقابله

492
00:20:08,694 --> 00:20:11,262
في مطعم أنيق

493
00:20:11,296 --> 00:20:12,613
يسأل عن أخباري

494
00:20:12,648 --> 00:20:15,299
تعرفي, كأنه أراد أن يعرف حقاً

495
00:20:15,334 --> 00:20:18,569


496
00:20:18,604 --> 00:20:20,621
هذا سيء

497
00:20:20,689 --> 00:20:23,107


498
00:20:23,142 --> 00:20:26,427
مرحبا. ما أخبار قيل؟

499
00:20:26,462 --> 00:20:28,512
جسدياً أعتقد أنها بخير

500
00:20:28,530 --> 00:20:29,914
انها مهزوزه جداً؟

501
00:20:29,948 --> 00:20:32,049
انها قوية. انها تتعامل مع الأمر, مع ذلك

502
00:20:32,117 --> 00:20:33,684
لا أستطيع أن أحصل على بيان كامل منها فقط

503
00:20:33,752 --> 00:20:36,554
كل مرة تبدأ, تتوقف

504
00:20:36,588 --> 00:20:38,156
خصوصاً عندما تصل إلى..

505
00:20:38,223 --> 00:20:40,158
جزء جيري

506
00:20:40,192 --> 00:20:42,376
نعم

507
00:20:44,997 --> 00:20:47,031
تعرف, مازالت لا أفهم

508
00:20:47,049 --> 00:20:48,365
لماذا يجب أن تقيدوني  

509
00:20:48,383 --> 00:20:50,601
مثل لو كنت مجرم عادي أو شيء ما

510
00:20:50,669 --> 00:20:51,619
حسنا, لو رأك شخص ما, من الأفضل أن يعتقدو

511
00:20:51,653 --> 00:20:52,854
أننا قبضنا عليك بسبب شيء

512
00:20:52,905 --> 00:20:54,405
من أنكِ فقط تجلس مع شرطة

513
00:20:54,456 --> 00:20:56,373
صديقك هذا, ما أسمه؟

514
00:20:56,391 --> 00:20:57,541
مايك كيتنغ

515
00:20:57,559 --> 00:20:58,726
يدير مصنع ألوح في الطرف الغربي 

516
00:20:58,760 --> 00:21:00,811
نعم, هذه واجهة

517
00:21:00,846 --> 00:21:03,397
لاعب كبير في ساحة الهيروين

518
00:21:03,432 --> 00:21:04,398
و منذو متى و أنت تروج له؟

519
00:21:04,433 --> 00:21:05,433
لا أعرف

520
00:21:05,517 --> 00:21:06,601
بضع سنوات. شيء من هذا القبيل

521
00:21:06,685 --> 00:21:07,985
أقصد, إلا تظن  

522
00:21:08,020 --> 00:21:09,187
أننا يجب أن نحصل على المزيد
 من المعلومات عن أخيه؟

523
00:21:09,221 --> 00:21:10,387
أنا لن أندفع لهناك

524
00:21:10,405 --> 00:21:12,323
و أعرض القضية التي بناه جيري للخطر, حسنا؟

525
00:21:12,357 --> 00:21:13,608
إذا كنا سنفعل هذا 

526
00:21:13,692 --> 00:21:14,942
سنفعلها بشكل صحيح.
ستدخل لهناك

527
00:21:14,993 --> 00:21:17,111
و تقوم بعملية شراء
سنقوم بالإعتقال

528
00:21:17,162 --> 00:21:19,063
إذا كان هناك أخ,
سنجده بهذه الطريقة

529
00:21:19,114 --> 00:21:20,748
حسنا

530
00:21:20,782 --> 00:21:23,417


531
00:21:26,392 --> 00:21:27,642
إذن كان جيري سيعطيه 30,000دولار 
للقيام بعملية شراء

532
00:21:27,676 --> 00:21:29,978
ليست عملية شراء كبيرة,
لكن إذا تمكنا من تسجيلها على شريط

533
00:21:30,012 --> 00:21:31,112
ستعطينا مبرر لنعود

534
00:21:31,146 --> 00:21:33,014
مع وحدة الطوارئ و نفتش المكان جيداً

535
00:21:33,048 --> 00:21:35,516
أنت متأكد أنه يمكننا الوثق بهذا رجل؟

536
00:21:35,534 --> 00:21:37,785
من قال أني أثق به؟

537
00:21:37,820 --> 00:21:39,153


538
00:21:39,188 --> 00:21:42,556
حسنا. دايل. لنضع عليك جهاز تنصت

539
00:21:42,575 --> 00:21:44,075
لا

540
00:21:44,109 --> 00:21:45,960
لا

541
00:21:45,978 --> 00:21:48,396
لا تنصت. عندما بدأت هذا شيء مع باربر,

542
00:21:48,430 --> 00:21:50,231
أخبرته "لا تنصت"

543
00:21:50,265 --> 00:21:52,033
هؤلاء رجال سيعرفو بهذا من بعد ميل

544
00:21:52,051 --> 00:21:53,434
انه ليس للمناقشة

545
00:21:53,468 --> 00:21:54,986
إذا لن أدخل. هذا كل شيء 

546
00:21:55,020 --> 00:21:56,137
بهذه البساطة
نعم؟

547
00:21:56,171 --> 00:21:58,572
لا, يا رجل. هذا خطير جداً

548
00:21:58,624 --> 00:22:00,491
أختيارك. خذه أو أتركه

549
00:22:00,526 --> 00:22:01,843


550
00:22:01,911 --> 00:22:03,628
يمكنك القيام بهذا, حسنا؟

551
00:22:03,662 --> 00:22:05,346
سنكون هناك. سنكون نستمع

552
00:22:05,381 --> 00:22:06,381


553
00:22:06,432 --> 00:22:07,348
لقد قام سويرك بهذا ميلون مرة

554
00:22:07,383 --> 00:22:08,700
يمكنك أن تثق به

555
00:22:08,734 --> 00:22:10,034
سأكون متوتر جداً,
تعرفي؟ سأفسد الأمر 

556
00:22:10,069 --> 00:22:11,452
سيطلقون النار علي
حسنا

557
00:22:11,520 --> 00:22:14,522
حسنا,إذا لماذا لا تفكر بشأن غابرييل؟

558
00:22:14,556 --> 00:22:16,057
ربما يمكنك أن تقوم بذلك من أجله

559
00:22:16,124 --> 00:22:19,010


560
00:22:21,063 --> 00:22:23,131
حسنا,أياً كان. 
حسنا, سأقوم بذلك

561
00:22:23,165 --> 00:22:24,148
عظيم

562
00:22:24,183 --> 00:22:25,783
حسنا, قف من أجلي, رجاءً

563
00:22:25,834 --> 00:22:26,935


564
00:22:26,969 --> 00:22:29,904


565
00:22:32,308 --> 00:22:33,207


566
00:22:33,242 --> 00:22:34,809
من أنت؟

567
00:22:34,843 --> 00:22:38,630


568
00:22:38,714 --> 00:22:40,999


569
00:22:41,033 --> 00:22:43,184
مرحبا

570
00:22:43,218 --> 00:22:45,620
هل هذا الوقت مناسب؟

571
00:22:45,688 --> 00:22:48,523
نعم

572
00:22:48,557 --> 00:22:51,258
لقد كنت أنوي الأتصال بكِ

573
00:22:51,277 --> 00:22:54,696


574
00:22:54,730 --> 00:22:55,847


575
00:22:55,881 --> 00:22:57,665
أردت أن أرى كيف حالك

576
00:22:57,683 --> 00:23:00,218
يا إلهي 

577
00:23:00,252 --> 00:23:03,688
من يهتم كيف أشعر؟
أعني, أنتي لابد أنكِ,

578
00:23:04,740 --> 00:23:06,507
لا أعرف. أنا فقط, مثل...

579
00:23:06,542 --> 00:23:08,393
أنا فقط متعبه. هذا كل مافي الأمر.
متعبه فقط

580
00:23:08,427 --> 00:23:11,562
أعرف

581
00:23:11,597 --> 00:23:14,248
أتمنى لو أتمكن من نوم

582
00:23:14,283 --> 00:23:17,352
أحتاج أن أطفئ عقلي

583
00:23:18,771 --> 00:23:20,571
هل أنتي بخير؟

584
00:23:21,590 --> 00:23:23,374
نعم. أنا بخير 

585
00:23:26,812 --> 00:23:30,548
فقط.... أشعر,

586
00:23:32,167 --> 00:23:33,735
قيل

587
00:23:35,871 --> 00:23:37,372
يمكنك أن تنظري إلي

588
00:23:38,891 --> 00:23:40,491
يمكنك أن تنظري إلي

589
00:23:40,526 --> 00:23:42,193
لا أستطيع

590
00:23:42,227 --> 00:23:45,430
انه ليست غلطتك

591
00:23:45,464 --> 00:23:48,700
نعم, انها غلطتي

592
00:23:48,751 --> 00:23:50,168
لا, انها ليست غلطتك

593
00:23:50,202 --> 00:23:52,737
هاتفه أنقذ حياتي 

594
00:23:52,788 --> 00:23:54,789
و ولولا أنا 

595
00:23:54,807 --> 00:23:57,225
كان سيكون معه هاتفه,و..

596
00:23:57,292 --> 00:24:00,895
سيكون قادرا على الأتصال لطلب المساعدة,إذن..

597
00:24:00,929 --> 00:24:03,481
حسنا, هذا هو جيري فقط

598
00:24:05,200 --> 00:24:07,435
كان جيري 

599
00:24:10,122 --> 00:24:12,306
لا يمكنك لوم نفسك على هذا 

600
00:24:12,358 --> 00:24:13,441
لكن الآن كل مرة تنظري إلي

601
00:24:13,509 --> 00:24:16,361
سيتم تذكيرك

602
00:24:16,395 --> 00:24:19,630
بالماذا مات خطيبك

603
00:24:20,899 --> 00:24:23,284
لا

604
00:24:23,302 --> 00:24:26,353
سيتم تذكيري...

605
00:24:26,372 --> 00:24:28,990
أن موته كان له معنى

606
00:24:30,709 --> 00:24:34,245
و أنه مات من أجل شيء مهم

607
00:24:36,982 --> 00:24:38,733
أنا

608
00:24:38,800 --> 00:24:40,568
أريد أن أساعدك

609
00:24:40,586 --> 00:24:41,702
أريد أن أفعل شيئاً

610
00:24:41,736 --> 00:24:44,055
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

611
00:24:46,759 --> 00:24:49,410
أريدك أن تأتي معي 

612
00:24:51,764 --> 00:24:54,082
لانه يكمنني أن أستفيد من صديق الآن

613
00:24:54,116 --> 00:24:56,217


614
00:25:00,122 --> 00:25:02,590
ساعة فضية

615
00:25:02,624 --> 00:25:05,109
محفظة من الجلد

616
00:25:05,194 --> 00:25:07,145


617
00:25:07,179 --> 00:25:09,330


618
00:25:09,364 --> 00:25:11,048
صور قديمة

619
00:25:12,468 --> 00:25:14,735
يا رجل, أنظر لهذا

620
00:25:14,770 --> 00:25:17,455
لقد كان هؤلاء رجال يعملون معاً لوقت طويل

621
00:25:17,523 --> 00:25:21,075
هذا كل شيء. هذا هو العمل

622
00:25:21,110 --> 00:25:23,294
هذا يمكن أن يحدث لاحدنا

623
00:25:23,378 --> 00:25:26,297


624
00:25:26,348 --> 00:25:28,433
اسمع, أوعدني بشيء

625
00:25:28,484 --> 00:25:29,750
مهما كانت رتبتك

626
00:25:29,785 --> 00:25:31,252
سوف تتطوع لتنظيف مكتبي 

627
00:25:31,286 --> 00:25:33,271
و سأفعل نفس شيء لك

628
00:25:34,356 --> 00:25:36,056
إتفاق

629
00:25:36,158 --> 00:25:37,241
بهذا طريقة لا يجب أن أقلق

630
00:25:37,276 --> 00:25:38,759
يمكنني الأستمرار في إخفاء حماية فمي في مكتبي

631
00:25:38,794 --> 00:25:42,613
سر في آمن معي 

632
00:25:42,664 --> 00:25:44,715


633
00:25:44,800 --> 00:25:47,685


634
00:25:47,736 --> 00:25:49,871


635
00:25:49,905 --> 00:25:52,824
قيل, يجب أن نجد لكِ مكان آخر للجلوس

636
00:25:52,875 --> 00:25:56,644
هذا مقعد جيري. تعالي إلى هنا

637
00:25:56,711 --> 00:26:00,214
هذا مشروب جيري 
الفول السوداني هم لجيري

638
00:26:00,249 --> 00:26:02,683
نعم, لكن جيري لديه حساسية من الفول السوداني

639
00:26:02,718 --> 00:26:04,318
إذن ماذا تحاول أن تفعل, قتله؟ 

640
00:26:04,352 --> 00:26:06,120
حس الدعابة

641
00:26:06,155 --> 00:26:09,290
أنتم هنا 

642
00:26:09,324 --> 00:26:11,425
هذا يعني أن الحفلة ستبدأ

643
00:26:11,477 --> 00:26:13,594
يجب أن تحصول على بعض من هذه

644
00:26:13,662 --> 00:26:15,062
لا تصلح كل شيء, لكن تساعد

645
00:26:15,097 --> 00:26:16,948
انها تساعد

646
00:26:17,032 --> 00:26:19,817
هل تعرفي ماذا فعل جيري الأسبوع الماضي؟

647
00:26:19,902 --> 00:26:21,719
أشتري جيري لي خمس أزواج من الملابس الداخلية

648
00:26:21,753 --> 00:26:24,138
نعم, لقد رأى أني أرتدي ذلك سروال ضيق

649
00:26:24,206 --> 00:26:26,891
تعرفي تلك, العادية

650
00:26:26,925 --> 00:26:29,293
و قال أن نساء لا تحب تلك بعد الآن

651
00:26:29,328 --> 00:26:31,395
أن هذا ربما هو سبب في أن زوجتي تركتني

652
00:26:31,430 --> 00:26:34,298
لذلك أشتري لي خمس أزواج. مخططة

653
00:26:34,333 --> 00:26:35,749
أنا أرتديها الآن.
 يجب أن عليك رؤيت هذا الأشياء

654
00:26:35,801 --> 00:26:37,451
هذا لا بأس به, أولفير

655
00:26:37,485 --> 00:26:38,936
حسنا, أنا أقول فقط, يحتاج رجل عظيم

656
00:26:38,971 --> 00:26:41,339
ليقول لصديقة متى يغيير ملابسة الداخلية

657
00:26:41,373 --> 00:26:43,441
كان علي أن أطعم طفلي مختبئة

658
00:26:43,475 --> 00:26:47,061
لانني لم أريد أن إهانة سيد الحشمة 

659
00:26:47,079 --> 00:26:48,446
أعتقد أن أصبح أقل حشمة

660
00:26:48,480 --> 00:26:50,264
كان على وشك إظهار ملابسة الداخلية

661
00:26:50,298 --> 00:26:51,916
O

662
00:26:51,950 --> 00:26:53,184
مرحبا, حبيبتي

663
00:26:53,218 --> 00:26:55,269
M

664
00:26:55,304 --> 00:26:56,637
كيف حالك؟

665
00:26:56,705 --> 00:26:59,590
خدره

666
00:26:59,625 --> 00:27:01,759
إسالني مرة أخرى بعد خمس دقائق

667
00:27:01,793 --> 00:27:03,844


668
00:27:03,878 --> 00:27:05,513
تعالي هنا

669
00:27:05,547 --> 00:27:08,415


670
00:27:08,467 --> 00:27:10,017
هذه سيارة غير واضحة للغاية

671
00:27:10,052 --> 00:27:12,320
حسنا, لا يمكن أن يختار شحاذيين

672
00:27:12,354 --> 00:27:14,822
ليس كأن القسم لديه زيادة  

673
00:27:14,856 --> 00:27:18,226
في سيارة غير المعلمة في الجوار,
خصوصاً في فترة و جيزة

674
00:27:18,260 --> 00:27:20,211
أعتقد أنكِ قصدت"زيادة"

675
00:27:21,396 --> 00:27:22,780
هذا هو 

676
00:27:38,864 --> 00:27:40,831


677
00:27:40,866 --> 00:27:42,450
مرحبا مايك
ما الذي يجري؟

678
00:27:42,484 --> 00:27:43,634
حسنا, انظر من هو

679
00:27:43,685 --> 00:27:44,869
ماذا حدث لوجهك دايل؟

680
00:27:44,937 --> 00:27:45,937
ليس جميل جداآ بعد الآن.
 ماذا حصل دخلت في شجار؟

681
00:27:45,971 --> 00:27:47,271
لا تقلق. فهمت رسالة

682
00:27:47,306 --> 00:27:48,222
و أنا هنا لتصحيح الأمور, تعلم؟

683
00:27:48,240 --> 00:27:49,574
كان لدينا اتفاق

684
00:27:49,608 --> 00:27:51,876
و أنا استحق ذلك.
يمكنك أن تثق بي

685
00:27:51,910 --> 00:27:53,527
انه متوتر جدا
أين أموالي؟

686
00:27:53,562 --> 00:27:55,129
إما ذلك.أو أنه يحاول أن يحذرهم

687
00:27:55,163 --> 00:27:56,364
أنت حصلت عليه و أتيت به أو لم تفعل 

688
00:27:56,398 --> 00:27:57,498
و إذا لم تكن...
بالطبع لقد أحضرته

689
00:27:57,532 --> 00:27:58,950
أحتاج فقط أن أذهب للحمام
لا

690
00:27:58,984 --> 00:28:00,785
مهلا, مستحيل.مايك, هيا

691
00:28:00,819 --> 00:28:03,621
لدي أموالك. دعني فقط أذهب للحمام أولاً...

692
00:28:03,655 --> 00:28:05,189
ماذا يفعل؟

693
00:28:05,223 --> 00:28:06,157


694
00:28:06,191 --> 00:28:07,241
ما الذي يجري؟

695
00:28:07,275 --> 00:28:09,226
لقد إغلق جهاز تنصت

696
00:28:09,311 --> 00:28:10,261


697
00:28:10,295 --> 00:28:11,862
أتمنى أن ذلك البغيض

698
00:28:11,913 --> 00:28:14,265
ليس يتسلق للخارج من النافذة الآن
مع  أموالنا 30 ألف

699
00:28:14,299 --> 00:28:15,733
العنة. الآن يجب أن نذهب للداخل

700
00:28:15,767 --> 00:28:17,068
حسنا, سأذهب للداخل. سأتحقق من الأمر

701
00:28:17,102 --> 00:28:19,070
ماكنالي, لا تعرفين لماذا إنقطع جهاز تنصت
 
702
00:28:19,104 --> 00:28:20,221
نعم, حسنا, ربما قد يكون في مأزق

703
00:28:20,255 --> 00:28:21,806
نعم. ربما هو أطفئ الجهاز بنفسه 

704
00:28:21,840 --> 00:28:23,057
انظر, انه مكان عمل 

705
00:28:23,091 --> 00:28:24,759
سأذهب و أسال بضعة أسئلة

706
00:28:24,793 --> 00:28:26,927
يبيعون ألواح خشبية

707
00:28:26,961 --> 00:28:28,562
سأرتجل

708
00:28:28,597 --> 00:28:31,965
أبقى راديو مفتوح حتى نتمكن من سماع كل شيء

709
00:28:31,984 --> 00:28:33,133
إذا أي شيء يتجه بإتجاه خاطئ.أخبرينا

710
00:28:33,151 --> 00:28:34,134
حسنا, هل تسمعني؟

711
00:28:34,152 --> 00:28:36,804
نعم. أنت هنا  

712
00:28:43,278 --> 00:28:47,531
أنا فقط فتاة تريد شراء بعض الألواح الخشبية

713
00:28:47,582 --> 00:28:50,034
لا شيء غريب هنا

714
00:28:53,212 --> 00:28:54,046
خطة اللعبة؟

715
00:28:54,113 --> 00:28:55,614
نتحرك, نتجه للخلف

716
00:28:55,665 --> 00:28:58,767
لنأمل أنها تعرف ما الذي تفعله

717
00:29:08,577 --> 00:29:10,596


718
00:29:10,630 --> 00:29:11,847
هل يمكنني مساعدتك؟

719
00:29:11,898 --> 00:29:14,816
نعم. أعتقد أنكم  تبيعون ألواح

720
00:29:14,851 --> 00:29:15,784
هل أنا محقه؟

721
00:29:15,802 --> 00:29:16,735
نعم

722
00:29:16,769 --> 00:29:19,338
أريد أن أعرف تسعيره

723
00:29:19,389 --> 00:29:21,657
هذه قائمة أسعارنا

724
00:29:21,691 --> 00:29:24,910
هذه مكلفة جدا
أنا أحتاج اثنتين فقط 

725
00:29:24,961 --> 00:29:27,012
انتهى الوقت,دايل!هيا!

726
00:29:27,046 --> 00:29:28,947
لا نبيعهم بشكل فردي, في الحقيقة

727
00:29:28,982 --> 00:29:30,132
حقاً؟

728
00:29:30,166 --> 00:29:31,633
حسنا, ربما يمكنك القيام بأستثناء

729
00:29:31,667 --> 00:29:33,068
هل يمكنني تحدث مع مديرك؟

730
00:29:33,102 --> 00:29:34,202
انه ليس هنا

731
00:29:36,105 --> 00:29:37,439
حسنا,هناك شخص ما في الخلف

732
00:29:37,473 --> 00:29:40,759
لا! مهلا! مايك!
لا يمكنك ذهاب إلى هناك

733
00:29:42,428 --> 00:29:44,529
سام, أحتاج دعم. لقد وجدوا الجهاز

734
00:29:44,564 --> 00:29:45,747


735
00:29:45,782 --> 00:29:46,832
حسنا, أي شخص يخرج من الباب الخلفي

736
00:29:46,866 --> 00:29:49,134
ألقي القبض عليه, نعم؟

737
00:29:49,202 --> 00:29:50,569
نعم, سيدي

738
00:29:50,603 --> 00:29:51,553
لا تفعل ذلك , انظر...

739
00:29:51,571 --> 00:29:52,821
لقد جعلوني أرتدي الجهاز

740
00:29:52,855 --> 00:29:54,623
لهذا وضعته في المرحاض

741
00:29:54,657 --> 00:29:55,590
لم أكن سأغدر بكم يا رفاق

742
00:29:55,625 --> 00:29:56,925


743
00:29:56,959 --> 00:29:58,710
اضربه, مايك!
شرطة!

744
00:29:58,745 --> 00:30:00,195
أرفعوا أيديكم الآن!

745
00:30:00,229 --> 00:30:03,131


746
00:30:03,199 --> 00:30:04,466
دايل!

747
00:30:04,500 --> 00:30:06,301
أنتي!

748
00:30:06,319 --> 00:30:07,519


749
00:30:07,553 --> 00:30:09,154
لا تتحرك. أنزل على ركبتيك

750
00:30:09,188 --> 00:30:10,639
ضع يديك على رأسك

751
00:30:10,673 --> 00:30:12,724


752
00:30:12,759 --> 00:30:14,443


753
00:30:18,231 --> 00:30:19,898
اندي, أين دايل؟

754
00:30:19,932 --> 00:30:22,284


755
00:30:22,318 --> 00:30:25,971


756
00:30:28,041 --> 00:30:30,492


757
00:30:30,526 --> 00:30:34,029


758
00:30:34,063 --> 00:30:35,897
مهلا! يا أخ!

759
00:30:35,932 --> 00:30:39,000


760
00:30:39,035 --> 00:30:40,902
لماذا هربت يا أخي؟

761
00:30:40,936 --> 00:30:42,203


762
00:30:42,221 --> 00:30:45,057


763
00:30:45,108 --> 00:30:48,093


764
00:30:53,249 --> 00:30:56,401
يبدو أنه تقريباً 2مليون في قيمة الشارع

765
00:30:56,436 --> 00:30:57,986
هدية صغيرة جملية

766
00:30:58,020 --> 00:31:00,739
مجاملة من المحقق جيري باربر

767
00:31:00,773 --> 00:31:03,709
يا رجال؟ رجال هذه كانت قضية باربر

768
00:31:03,776 --> 00:31:05,610
تأكدو أنه يحصل على ثناء, حسنا؟

769
00:31:08,865 --> 00:31:10,098
مهلا

770
00:31:10,133 --> 00:31:12,167
نيك, سيرجع دايل إلى القسم

771
00:31:12,218 --> 00:31:13,435
إذا كان غابرييل هنا

772
00:31:13,469 --> 00:31:14,820
ليس لدي أي فكرة أين قد يكونوا وضعوه

773
00:31:14,854 --> 00:31:17,139
فريق المخدرات قد قلب هذا المكان رأس على عقب, حسنا؟

774
00:31:17,173 --> 00:31:19,057
انه ليس هنا. و لم يكن ابداً

775
00:31:19,092 --> 00:31:21,243
أقترح عليكِ أن تذهبي لسؤال 
دايل مرة أخرى.

776
00:31:21,277 --> 00:31:23,845
انظري في أي مكان آخر يمكن أن أخوه الخيالي, حسنا؟
 
777
00:31:23,879 --> 00:31:26,114
ما هي مشكلتك؟

778
00:31:26,148 --> 00:31:27,883
انظر, لو كان هناك في الخارج,
يجب أن نذهب للبحث عنه

779
00:31:27,917 --> 00:31:30,986
نحن لسنا شخص واحد, حسنا؟

780
00:31:31,020 --> 00:31:34,256
أنا متعب من تتبع صوت داخل رأسك في كل مكان

781
00:31:34,290 --> 00:31:35,474
كان يجب علي الأستماع لجيري تلك الليلة,

782
00:31:35,541 --> 00:31:36,958
بدلا من ذلك, استمعت لكِ

783
00:31:36,993 --> 00:31:39,544
هل أنت تلومني على جيري؟

784
00:31:39,579 --> 00:31:42,764
ألوم نفسي, حسنا’
لأنني غبي بما فيه الكفاية

785
00:31:42,832 --> 00:31:43,899
لأقع في عادة الأستماع 

786
00:31:43,966 --> 00:31:46,768
إلى حدس مبتدئ بدلاً من حدسي 

787
00:31:46,819 --> 00:31:48,904


788
00:31:48,938 --> 00:31:50,238
أحتاج حقاً 

789
00:31:50,306 --> 00:31:52,724
أن أبقى بعيداً عنك, لفترة قصيرة, حسنا

790
00:31:52,809 --> 00:31:54,276
لكن وجب عليك سحبي إلى يومك

791
00:31:54,310 --> 00:31:56,011
لا يمكنني القيام بذلك بعد الآن

792
00:32:00,833 --> 00:32:02,617


793
00:32:02,635 --> 00:32:04,269
مرحباً, أي حظ؟

794
00:32:04,303 --> 00:32:05,987
حسنا, قمت بعض الأتصالات, عرفت ما يمكنني 

795
00:32:06,021 --> 00:32:07,906
عن غاببريل شقيق دايل,
و ؟

796
00:32:07,940 --> 00:32:09,991
سويرك محق. لقد كان يتلاعب بنا

797
00:32:10,025 --> 00:32:10,926
ليس هنام أخ

798
00:32:10,960 --> 00:32:12,394
لا, هذا ليس صحيح

799
00:32:12,428 --> 00:32:13,829
نيك, رجل كان ينظر إلي مباشرة في العينين

800
00:32:13,863 --> 00:32:16,481
لقد كان يقول الحقيقة.
رأيت صورة طفل بنفسي

801
00:32:16,549 --> 00:32:20,435
حسنا, كلن هناك أخ,
لكنه مات قبل خمس سنوات

802
00:32:20,470 --> 00:32:21,720


803
00:32:21,754 --> 00:32:22,704


804
00:32:22,738 --> 00:32:23,672


805
00:32:23,706 --> 00:32:27,375


806
00:32:27,393 --> 00:32:28,543


807
00:32:28,561 --> 00:32:30,529
هيا الآن. لا تنظري إلي هكذا

808
00:32:30,580 --> 00:32:31,646
أنتم حصلتم على ما أردتم

809
00:32:31,664 --> 00:32:32,981
لماذا فعلت ذلك؟

810
00:32:33,032 --> 00:32:35,316
لقد وثقنا بكم. جيري وثق بك

811
00:32:35,334 --> 00:32:37,669
وجدني مايك و أنا أتخلص من الجهاز,
لذلك هربت, ماذا؟

812
00:32:37,703 --> 00:32:39,287
أعني, كنت أعرف أنكم لن تصدقوني

813
00:32:39,321 --> 00:32:40,839
أنا صدقتك

814
00:32:40,873 --> 00:32:43,792
صدقت أن لديك أخ, و الآن أبدو كأحمق

815
00:32:43,843 --> 00:32:47,462
نعم, حسنا, لم أكذب.
أخي قد مات .

816
00:32:47,496 --> 00:32:49,297
ربما أردت أن أكون أحد رجال الجيدين من أجله

817
00:32:49,331 --> 00:32:51,766
أحتفظ بذلك

818
00:33:05,614 --> 00:33:06,580
لم يجب عليكِ فعل ذلك

819
00:33:06,615 --> 00:33:07,565
مرحبا, تريسي

820
00:33:07,599 --> 00:33:09,550
نعم؟ 
حسنا

821
00:33:09,584 --> 00:33:10,785
نعم
آسف لإزعاجك 

822
00:33:10,819 --> 00:33:13,270
لكن أنا و دوف و جدنا بعض الأشياء على مكتب جيري


823
00:33:13,321 --> 00:33:14,505
أعتقدنا ربما أنكِ تريدها

824
00:33:14,539 --> 00:33:18,025
أيضاً, لقد وجدت شيء أود أن أحتفظ به

825
00:33:18,060 --> 00:33:20,728
لكن إذا لم تريدني أن أحتفظ به, أنا أفهم
 
826
00:33:20,762 --> 00:33:22,246
ماهو؟

827
00:33:22,314 --> 00:33:24,749
برتم طفله

828
00:33:26,301 --> 00:33:28,152
طفله بالتبني

829
00:33:31,873 --> 00:33:33,958
كان جيري يرعى هذا طفل؟

830
00:33:33,992 --> 00:33:35,710
كنت أفكر أن القسم يمكن أن يستمر 

831
00:33:35,777 --> 00:33:38,162
برعايته, تكريما لجيري

832
00:33:38,196 --> 00:33:41,732
أيضاً, وجدنا هذه

833
00:33:42,834 --> 00:33:45,002


834
00:33:50,142 --> 00:33:51,058
هل أنت جيده؟

835
00:33:51,109 --> 00:33:52,977
نعم. أنا بخير

836
00:33:53,011 --> 00:33:54,528
على الأرجح يجب عليك أن تذهب لتتحدث مع قيل

837
00:33:57,899 --> 00:34:00,985


838
00:34:03,755 --> 00:34:05,589
مرحبا
مرحبا

839
00:34:05,624 --> 00:34:07,074
لقد خرجتي

840
00:34:07,109 --> 00:34:08,509
نعم. خرجت

841
00:34:08,543 --> 00:34:12,163
الآن بما أننا كلنا هنا,

842
00:34:12,197 --> 00:34:17,368
أود أن أقدم نخب, لجيري

843
00:34:17,419 --> 00:34:21,939
لقد كان رجل جيد و شرطي صالص

844
00:34:21,973 --> 00:34:23,824
لم أتمكن ابداً من أخبره بذلك

845
00:34:23,842 --> 00:34:25,910
لذلك, أنا فقط...

846
00:34:25,994 --> 00:34:29,596
أود أن أقول, أريد أن......

847
00:34:29,648 --> 00:34:32,083
جيري....

848
00:34:32,117 --> 00:34:34,485
لا أهتم, يا صديقي. سأشرب مشروبك

849
00:34:34,519 --> 00:34:35,453
جيري

850
00:34:35,537 --> 00:34:38,272
جيري

851
00:34:38,306 --> 00:34:39,406


852
00:34:39,441 --> 00:34:44,178
في الحقيقة, لدي شيء لأقوله

853
00:34:44,212 --> 00:34:45,913


854
00:34:45,947 --> 00:34:50,251
وجد كريس و دوف هذه

855
00:34:50,285 --> 00:34:54,288
انه الخطاب الذي كتبه جيري لزوجنا

856
00:34:55,957 --> 00:34:57,775


857
00:34:57,843 --> 00:35:01,745
إذن....هذا هو

858
00:35:03,131 --> 00:35:05,449
شكراً لكم على حضوركم. سأجعله قصير

859
00:35:05,484 --> 00:35:08,285
حتى نصل إلى الأحتفال, لكن من أخدع؟ 

860
00:35:08,353 --> 00:35:10,788
بعضكم على الأرجح قد سكِرُ مسبقاً..

861
00:35:10,822 --> 00:35:11,739
أولفير

862
00:35:11,807 --> 00:35:13,524


863
00:35:13,558 --> 00:35:16,293
أنا أكثر رجل حظاً

864
00:35:18,113 --> 00:35:22,199
ليس لدي فقط أصدقاء جيدين.
لدي أصدقاء رائعين

865
00:35:22,234 --> 00:35:25,252
نويل, شكراً لكِ لمساعدتي 

866
00:35:25,287 --> 00:35:27,721
على وضع قائمة تشغيل الموسيقى لهذه الحفلة راقصة

867
00:35:27,755 --> 00:35:29,857
يجب أن أكون صريح,مع ذلك
عندما كنتِ لا تنظرين,

868
00:35:29,891 --> 00:35:32,576
لقد أعدت "ماكارينا" لهناك خلسةً 

869
00:35:32,644 --> 00:35:34,145


870
00:35:34,179 --> 00:35:37,681


871
00:35:37,716 --> 00:35:39,867
أولي, تعرف أنك أخي

872
00:35:41,203 --> 00:35:42,136
أستطيع أن أتمنى فقط

873
00:35:42,170 --> 00:35:44,905
أن أكون نصف زوج الذي أنت عليه

874
00:35:44,923 --> 00:35:48,342
و, عندما يأتي الوقت, نصف الأب

875
00:35:51,580 --> 00:35:53,314
حتى تعرفوا يا رفاق فقط,
تبكون أو لا,

876
00:35:53,348 --> 00:35:55,516
سأقرأ كل هذا الخطاب

877
00:35:57,886 --> 00:36:00,921
سامي, الأشبين

878
00:36:00,956 --> 00:36:03,774
لم تقل الكلمات أصدق أبداً

879
00:36:03,859 --> 00:36:07,228
أثق بك على حياتي لأنه

880
00:36:07,262 --> 00:36:09,129
لأنه مهما حدث,

881
00:36:09,197 --> 00:36:11,699
أعرف أنك دائما ستحمي ظهري

882
00:36:11,733 --> 00:36:13,701
أحبك, يا رجل 

883
00:36:20,926 --> 00:36:23,878
و إلى زوجتي الجميلة تريسي

884
00:36:23,912 --> 00:36:27,548


885
00:36:33,121 --> 00:36:37,691
و إلى زوجتي الجميلة تريسي

886
00:36:37,709 --> 00:36:39,643
لم تكوني مجرد جزء من حياتي

887
00:36:39,678 --> 00:36:42,463
أنتي حياتي

888
00:36:42,497 --> 00:36:46,717
لقد أخذتي هذا رجل البسيط و جعلتيه ملك

889
00:36:46,751 --> 00:36:48,635
حتى اليوم الذي أموت

890
00:36:48,653 --> 00:36:51,505
دائما سيكون معكِ المفتاح إلى قلبي 

891
00:37:07,689 --> 00:37:10,925


892
00:37:20,201 --> 00:37:22,086
مرحبا

893
00:37:22,153 --> 00:37:24,521
لقد كنت محق

894
00:37:24,556 --> 00:37:26,140
رجل كان يتلاعب بي

895
00:37:26,174 --> 00:37:28,175
آسف

896
00:37:28,209 --> 00:37:30,995
تعرف, لذكر فقط,
سأفعل ذلك من جديد

897
00:37:31,029 --> 00:37:32,363
لأنه لو كان هناك فرصة بسيطة

898
00:37:32,430 --> 00:37:33,414
أنه كان يقول الحقيقة

899
00:37:33,448 --> 00:37:34,982
أعرف

900
00:37:35,000 --> 00:37:37,318
أنتي محقه

901
00:37:37,352 --> 00:37:39,520
انه عملنا

902
00:37:39,554 --> 00:37:40,671


903
00:37:40,705 --> 00:37:42,389
أعرف أنك حزين...

904
00:37:43,408 --> 00:37:47,261
و أعرف أننا جميعنا نحزن بطريقتنا 

905
00:37:47,295 --> 00:37:49,096
لكن لا تخرج هذا علي

906
00:37:49,130 --> 00:37:52,099
لقد أخرجته عليك

907
00:37:52,167 --> 00:37:53,233
آسف

908
00:37:53,268 --> 00:37:55,619
إذا كنت حقاً تلومني على جيري...

909
00:37:55,654 --> 00:37:56,820
لا أفعل.

910
00:37:56,871 --> 00:37:58,656
حسنا, لماذا أنت غاضب جداً علي؟

911
00:37:58,690 --> 00:38:01,175
أنا لست غاضب

912
00:38:03,311 --> 00:38:05,946
لا أستطيع فقط... لا أستطيع القيام بهذا بعد الآن

913
00:38:05,981 --> 00:38:08,065
لا يمكنك فعل ماذا؟

914
00:38:09,984 --> 00:38:12,719
لا يمكنني أن أكون شرطي و أكون معكِ

915
00:38:12,737 --> 00:38:15,155
سام, هذا ليس عن عملنا

916
00:38:15,173 --> 00:38:17,557
عرفنا أن هذا مشكلة حتى قبل أن نبدأ, حسنا
حسنا, انظر

917
00:38:17,575 --> 00:38:19,927
أنا أحاول تحدث إليك, حسنا؟

918
00:38:19,994 --> 00:38:21,428
أريد أن أذهب من خلال هذا معك

919
00:38:21,462 --> 00:38:22,729
أعلم أنك تتألم

920
00:38:22,781 --> 00:38:25,733
ربما أنتي محقه. ربما أنا لست على طبيعتي

921
00:38:25,800 --> 00:38:27,801
لا أعرف, حسنا؟

922
00:38:27,869 --> 00:38:29,770
لكن هذا شعوري

923
00:38:29,804 --> 00:38:34,241
في أعماق نفسي الآن, حسنا؟

924
00:38:34,275 --> 00:38:36,477
لا أستطيع فعل هذا بعد الآم

925
00:38:36,511 --> 00:38:37,611


926
00:38:37,645 --> 00:38:39,613
لا, لا تقصد هذا

927
00:38:43,535 --> 00:38:45,419
يوم ما سنكون قادرين على أن نكون أصدقاء مرة أخرى

928
00:38:45,453 --> 00:38:48,222
لا تفعل هذا

929
00:38:48,256 --> 00:38:50,357
لا تأخذ كل شيء نمثله نحن

930
00:38:50,391 --> 00:38:51,975
و تنهي علاقتنا..

931
00:38:52,010 --> 00:38:54,211
مع بعض الأشياء المبتذلة الغبية

932
00:38:54,279 --> 00:38:57,765
♪ I still hear you calling

933
00:38:57,799 --> 00:38:59,216
هل تقول أنه أنتهى؟

934
00:38:59,250 --> 00:39:03,587
♪ When sleep is escaping me

935
00:39:03,621 --> 00:39:09,176
♪ I still hear you farther on

936
00:39:09,210 --> 00:39:11,211
إذا غادر

937
00:39:12,747 --> 00:39:14,365
حسنا؟ أركب في شاحنتك و أذهب 

938
00:39:14,399 --> 00:39:17,851
♪ In waking

939
00:39:17,919 --> 00:39:20,471
♪ a ghost in the window shade

940
00:39:20,505 --> 00:39:21,455


941
00:39:21,473 --> 00:39:23,690
♪ My lover

942
00:39:23,758 --> 00:39:24,691


943
00:39:24,726 --> 00:39:26,176


944
00:39:26,211 --> 00:39:27,878


945
00:39:27,912 --> 00:39:28,862
)

946
00:39:28,913 --> 00:39:32,366
♪ By my side

947
00:39:32,400 --> 00:39:34,134


948
00:39:34,169 --> 00:39:35,586
♪ Walk with me

949
00:39:35,637 --> 00:39:36,720
عندما أستيقظت هذا صباح

950
00:39:36,755 --> 00:39:39,189
تعرفون, لم....

951
00:39:39,224 --> 00:39:40,724
لم أعرف حتى كيف سأخرج من السرير..

952
00:39:40,759 --> 00:39:42,659
لكن...

953
00:39:42,694 --> 00:39:44,061
♪ By my side

954
00:39:44,095 --> 00:39:46,597
أنظر في أرجاء هذه الغرفة,و...

955
00:39:48,483 --> 00:39:52,703
و أرى أنني لست وحدي

956
00:39:52,787 --> 00:39:55,105
لا أحد منا لوحده...

957
00:39:55,140 --> 00:39:57,091
إذن

958
00:39:57,125 --> 00:40:00,427
أرجوا من الجميع,فقط....

959
00:40:01,813 --> 00:40:05,666
أرفعو كأس لزوجي

960
00:40:06,601 --> 00:40:07,634


961
00:40:09,854 --> 00:40:14,875
♪ We dance through the evening

962
00:40:14,909 --> 00:40:19,329
♪ you feather around my toes

963
00:40:19,364 --> 00:40:25,252
♪ I still hear the words you pled ♪

964
00:40:25,270 --> 00:40:30,607
♪ by my side

965
00:40:30,642 --> 00:40:33,811
♪ walk with me

966
00:40:35,096 --> 00:40:38,698
♪ make this well

967
00:40:38,716 --> 00:40:43,871
♪ by my side

968
00:40:46,508 --> 00:40:51,111
♪ hmm, hmm, hmm

969
00:40:51,129 --> 00:40:55,782


970
00:40:55,800 --> 00:40:56,950


971
00:40:56,968 --> 00:40:58,618


972
00:40:58,636 --> 00:41:01,588


973
00:41:01,589 --> 00:41:06,589
reema

