1
00:00:00,799 --> 00:00:07,106
<font color=#00ff00>سامحني على الشر الذي بدر مني تجاهك"
أمي دفعتني لعمل ذلك
"لقد كان رغماً عني</font>

2
00:00:24,799 --> 00:00:27,106
لا تفقد هذا أبداً

3
00:00:27,231 --> 00:00:28,771
احميه بحياتك

4
00:01:23,367 --> 00:01:25,536
أعتذر منك، سيدي

5
00:01:25,661 --> 00:01:27,163
"قيل لي، "استخدم القوة عند الضرورة

6
00:01:27,329 --> 00:01:30,091
وكما أعرفك

7
00:01:30,216 --> 00:01:33,377
وجدت أن استخدام القوة ضروري

8
00:01:33,502 --> 00:01:34,545
(سعدت لرؤيتك، يا (ويلزي

9
00:01:34,711 --> 00:01:36,339
ابن عمك يريد رؤيتك

10
00:01:36,505 --> 00:01:37,840
هل هو هنا؟ -
نعم يا سيدي -

11
00:01:38,006 --> 00:01:38,883
وينتظر

12
00:01:39,049 --> 00:01:40,051
اذاً هو أمر هام

13
00:01:40,609 --> 00:01:41,885
هذا ما أخشاه، يا سيدي

14
00:01:42,010 --> 00:01:44,738
وأخشى أنّ عليك القيادة

15
00:01:44,863 --> 00:01:46,474
أفضل من الموت، كما أظن

16
00:01:46,640 --> 00:01:48,576
في ما بيننا، يا سيدي

17
00:01:48,701 --> 00:01:51,703
لا تستبعد ذلك

18
00:02:46,625 --> 00:02:47,910
مرحباً، أنا آسف
هل تأخرت؟

19
00:02:48,076 --> 00:02:49,620
ستكون كذلك ان لم
تحرك مؤخرتك الى المنزل

20
00:02:49,745 --> 00:02:51,038
لدينا حجز

21
00:02:51,204 --> 00:02:53,007
مؤخرتي بالطريق

22
00:02:53,132 --> 00:02:56,127
حسناً
أراك قريباً

23
00:03:23,028 --> 00:03:24,755
...لقد كنت بخير

24
00:03:24,880 --> 00:03:26,257
حتى وجدت مسدس
مصوب نحو عنقي

25
00:03:26,382 --> 00:03:28,200
من قِبل رجل عرفته
لحوالي 20 عام

26
00:03:28,366 --> 00:03:29,810
لا شيء شخصي، يا سيدي

27
00:03:29,935 --> 00:03:31,828
(أعرف، يا (ويلزي
لكن أنا أعتبره كذلك

28
00:03:31,953 --> 00:03:33,831
لا تغضب مني، يا سيدي
هذا من حقك

29
00:03:33,997 --> 00:03:36,166
(أعتذر عن استخدام القوة الفظة، يا (شين

30
00:03:36,291 --> 00:03:37,434
لم أكن لأخاطر أنك ربما

31
00:03:37,559 --> 00:03:38,502
ترفض الدعوة

32
00:03:38,668 --> 00:03:41,222
وقتي ضيق

33
00:03:41,347 --> 00:03:42,839
ماذا تريد؟

34
00:03:42,964 --> 00:03:44,909
لست أنا فقط، يا ابن العم

35
00:03:45,034 --> 00:03:47,394
انها العائلة
نحن قلقون جداً

36
00:03:47,519 --> 00:03:49,363
الأمور لا تتحرك
في الطريق المفترض لها

37
00:03:49,488 --> 00:03:50,681
لقد قطعت كل هذه المسافة للا شيء

38
00:03:50,847 --> 00:03:52,516
أنا لا أذهب الى أي مكان سدى

39
00:03:52,682 --> 00:03:55,728
اذن الاختيارات هي، أعطنا المفتاح

40
00:03:55,894 --> 00:03:58,021
"أو سنأخذ "الجريم
وسنجد المفتاح بأنفسنا

41
00:03:58,146 --> 00:03:59,398
لقد سأمنا من الانتظار

42
00:03:59,564 --> 00:04:01,242
ماذا تعتقد أني
أفعل طوال تلك المدة؟

43
00:04:01,367 --> 00:04:02,276
ألعب "كروكيت"؟

44
00:04:02,442 --> 00:04:04,153
بعضنا في الحقيقة قد فكّر

45
00:04:04,319 --> 00:04:05,738
فيما فعلناه قبل فعله

46
00:04:05,904 --> 00:04:08,865
لا أحد مهتم
بسماع أعذار أخرى

47
00:04:09,032 --> 00:04:11,285
نريد أجوبة، يا ابن العم

48
00:04:11,451 --> 00:04:14,705
نريد أفعال

49
00:04:14,830 --> 00:04:17,298
حسناً

50
00:04:28,977 --> 00:04:31,888
اجابتي هي "لا"، بالمناسبة

51
00:04:32,055 --> 00:04:34,224
ربما توصل ذلك الى العائلة بالتدريج

52
00:04:34,349 --> 00:04:36,185
أعتقد أن الرسالة واضحة، يا سيدي

53
00:04:36,351 --> 00:04:38,813
ان أخبرتهم ذلك، سيقتلونني

54
00:04:38,979 --> 00:04:40,731
(وجهة نظرك جلية، يا (ويزلي

55
00:04:40,856 --> 00:04:43,359
آسف، لا شيء شخصي

56
00:04:43,525 --> 00:04:45,536
أعرف ذلك، يا سيدي

57
00:04:45,661 --> 00:04:48,071
لكن أنا أعتبرها كذلك

58
00:04:48,238 --> 00:04:49,907
هذا من حقك

59
00:04:51,250 --> 00:04:52,843
لا أصدق أنه لم يخبرك بأي شيء

60
00:04:52,968 --> 00:04:55,129
ألا تتحدثون أيها الرجال بأي شيء
سوى العمل؟

61
00:04:55,254 --> 00:04:56,463
نعم، نفعل ذلك بالتأكيد

62
00:04:56,588 --> 00:04:58,766
أتعلمين، لقد خسر 80 دولار
في الرهان على فريق "بلازر" الاسبوع الماضي

63
00:04:58,891 --> 00:05:00,917
جعله ذلك منفعل جداً

64
00:05:01,042 --> 00:05:03,020
لم يذكر حتى اسمها؟

65
00:05:03,145 --> 00:05:04,605
ليس لي

66
00:05:04,730 --> 00:05:05,889
حسناً، أنتِ من رتبتي هذا الموعد

67
00:05:06,014 --> 00:05:07,308
لم يذكر لك أي شيء أنتِ الأخرى؟

68
00:05:07,433 --> 00:05:08,609
لم أرتب ذلك
هو رتب ذلك

69
00:05:08,734 --> 00:05:10,427
وهو متحمس جداً لذلك

70
00:05:10,552 --> 00:05:12,112
لا، لم يقل شيئاً

71
00:05:12,237 --> 00:05:13,597
حسناً، ألم يذكر على الأقل

72
00:05:13,722 --> 00:05:15,766
المال الذي خسره

73
00:05:15,891 --> 00:05:18,242
الرجال

74
00:05:21,280 --> 00:05:22,356
مرحباً، يا رفاق

75
00:05:22,522 --> 00:05:25,526
(نيك)، أعتقد أنك تتذكر (أداليند)

76
00:05:34,993 --> 00:05:36,328
سعيدة برؤيتك مرة أخرى

77
00:05:37,844 --> 00:05:47,465
<font color="#3399FF">tarekforall ترجمة</font>
<font color="#3399FF">tarekforall@yahoo.com</font>
<font color="#3399FF">مشاهدة ممتعة</font>

78
00:05:49,221 --> 00:05:51,296
وهذه هي (جوليت) الجميلة

79
00:05:51,462 --> 00:05:52,422
يسرني التعرف عليك

80
00:05:52,588 --> 00:05:54,174
أنتِ أيضاً -
اعذروني -

81
00:05:54,340 --> 00:05:57,233
سأذهب لجلب مائدة لنا

82
00:05:58,902 --> 00:06:00,972
هانك) أخبرني بأنكِ)
طبيبة بيطرية

83
00:06:01,138 --> 00:06:02,765
نعم -
أنا أمتلك قط ماو مصري -

84
00:06:02,931 --> 00:06:04,642
هو بالتأكيد أفضل أصدقائي

85
00:06:04,808 --> 00:06:06,535
مذهل، في الحقيقة
لا نرى تلك القطط في كثير من الأحيان

86
00:06:06,660 --> 00:06:09,939
نعم، ربما بسبب
أنها خطيرة جداً

87
00:06:10,105 --> 00:06:12,208
هي تنحدر من
سلالة القطط البرية الافريقية

88
00:06:12,333 --> 00:06:13,709
عمل جيد -
هي سلالة قديمة جداً -

89
00:06:13,834 --> 00:06:15,320
أنا رأيت واحدة فقط خلال عملي

90
00:06:15,486 --> 00:06:16,679
هي لديها علامة رائعة جداً
على جبهتها

91
00:06:16,804 --> 00:06:18,072
تشبه خنفساء سوداء صغيرة

92
00:06:18,238 --> 00:06:19,741
هل لديها علامة صغيرة
أسفل لسانها؟

93
00:06:22,810 --> 00:06:24,078
لم أبحث هناك أبداً

94
00:06:24,244 --> 00:06:25,538
ذلك سؤال غريب

95
00:06:25,704 --> 00:06:28,307
حسناً، يا رفاق
حصلت على مائدة لنا

96
00:06:28,432 --> 00:06:29,692
هل أنتم مستعدون يا أصدقاء
للاستمتاع بوقت طيب؟

97
00:06:29,817 --> 00:06:31,884
نعم -
جيد -

98
00:06:50,337 --> 00:06:52,748
كنت أخشى أن لا تأتي

99
00:06:52,873 --> 00:06:54,025
لقد تم الامساك بي

100
00:06:54,191 --> 00:06:55,318
هل كل شيء على ما يرام؟

101
00:06:55,484 --> 00:06:56,611
لماذا؟

102
00:06:56,777 --> 00:06:59,239
رائحة العنف تفوح منك

103
00:06:59,405 --> 00:07:01,407
وهل لديك مشكلة في ذلك؟

104
00:07:01,573 --> 00:07:05,268
أبداً لم يكن لدي

105
00:07:11,758 --> 00:07:13,435
بدأت بالقانون الجنائي

106
00:07:13,560 --> 00:07:15,964
ظننت أني سأكون مثل
(كلارينس دارو)
<font color="#3399FF">كلارينس دارو: واحد من أشهر المحامين الامريكان</font>

107
00:07:16,130 --> 00:07:17,156
لكن كما تعلمون؟

108
00:07:17,281 --> 00:07:18,800
انتهى بي الأمر بقضاء
كل وقتي مع المجرمين

109
00:07:18,966 --> 00:07:21,302
لهذا تحولت الى قانون العقود

110
00:07:21,468 --> 00:07:23,478
،مازالوا مجرمين
لكن بملابس أفضل

111
00:07:23,603 --> 00:07:24,889
ويدفعون مال أفضل

112
00:07:25,055 --> 00:07:26,031
أحياناً

113
00:07:26,156 --> 00:07:27,475
بالتأكيد العمل بالشركة كان صعباً جداً

114
00:07:27,641 --> 00:07:29,727
وأفترض أنكم قمت بتعيين
محامين جدد

115
00:07:29,893 --> 00:07:33,639
ما زلت أتعافى من هذه الخسارة

116
00:07:33,764 --> 00:07:34,857
أي خسارة؟

117
00:07:35,023 --> 00:07:36,484
أشعر وكأن هناك شيء لا أعلمه

118
00:07:36,650 --> 00:07:38,987
اثنين من المحامين من شركتها
تم قتلهم

119
00:07:39,153 --> 00:07:42,240
نيك) أخبرني)
بالقليل عن ذلك الأمر

120
00:07:42,406 --> 00:07:43,616
أنا آسفة

121
00:07:43,782 --> 00:07:46,286
أنت كنت منزعج جداً
بشأن تلك القضية

122
00:07:46,452 --> 00:07:47,469
نعم، وما زلت

123
00:07:48,787 --> 00:07:50,665
أنا آسفة

124
00:07:50,831 --> 00:07:51,774
هذا من المكتب

125
00:07:51,899 --> 00:07:52,975
لابد أن أرد عليه

126
00:07:53,100 --> 00:07:54,127
أيمكنك طلب شراب آخر لي؟

127
00:07:54,293 --> 00:07:56,028
بالطبع أستطيع -
شكراً لك. مرحباً؟

128
00:07:56,153 --> 00:07:58,280
أريد كذلك واحد لي

129
00:07:58,405 --> 00:08:00,341
تبدو لطيفة -
نعم هي كذلك -

130
00:08:00,507 --> 00:08:02,677
أفضل ما فيها أنه لديها ارادة

131
00:08:02,843 --> 00:08:04,153
نشأت مع جديها

132
00:08:04,278 --> 00:08:05,388
"في مزرعة "بولاية ايوا

133
00:08:05,554 --> 00:08:06,931
التحقت بنفسها في كلية الحقوق

134
00:08:07,097 --> 00:08:08,850
يبدو جيداً لدرجة يصعب فيها تصديقه

135
00:08:09,016 --> 00:08:13,879
مهلاً، التحقت بنفسي في كلية الطب البيطري

136
00:08:14,004 --> 00:08:15,523
أيمكنك أن تطلب لي شراب آخر أيضاً؟

137
00:08:15,689 --> 00:08:18,591
علىّ استخدام دورة المياه

138
00:08:20,010 --> 00:08:21,536
آسفة، (نيك) يبدو
متوتر قليلاً الليلة

139
00:08:21,661 --> 00:08:22,888
نعم، هو كذلك

140
00:08:23,013 --> 00:08:24,699
أعتقد أنكم يا رفاق
كنتم في عمل شاق قليلاً

141
00:08:24,865 --> 00:08:26,258
حسناً منذ متى وذلك الشيء

142
00:08:26,383 --> 00:08:27,869
بينك وبين الآنسة (أداليند)؟

143
00:08:28,035 --> 00:08:29,912
ليس منذ وقت طويل

144
00:08:30,037 --> 00:08:31,880
هذا أغرب شيء

145
00:08:32,005 --> 00:08:34,667
يبدو وكأني استيقظت يوماً من النوم

146
00:08:34,833 --> 00:08:36,961
ولا أستطيع التوقف عن التفكير بها

147
00:08:37,127 --> 00:08:39,464
نعم، أعلم كيف يسير هذا الأمر

148
00:08:39,630 --> 00:08:41,073
نعم
حسناً

149
00:08:41,198 --> 00:08:44,026
أستطيع الايداع بين الثالثة والخامسة غداً

150
00:08:44,151 --> 00:08:46,695
...فقط أعلمني ماذا

151
00:08:46,820 --> 00:08:48,697
ماذا بحق الجحيم تفعلين؟

152
00:08:48,822 --> 00:08:50,115
أقع في الحب

153
00:08:50,240 --> 00:08:51,476
لم أكن أعلم
أن ذلك ضد القانون

154
00:08:51,642 --> 00:08:52,618
حسناً، سأقول ذلك مرة واحدة

155
00:08:52,743 --> 00:08:54,953
فلتبقي خارج حياته

156
00:08:56,438 --> 00:08:58,457
مهلاً

157
00:08:58,582 --> 00:09:01,043
أتمني أنك تستمعين

158
00:09:01,168 --> 00:09:02,344
هل خطر ببالك قط

159
00:09:02,469 --> 00:09:04,913
أن الأمر تماماً كما يبدو عليه؟

160
00:09:05,038 --> 00:09:06,715
لا

161
00:09:06,840 --> 00:09:08,076
أبداً
أنتِ تكذبين

162
00:09:08,242 --> 00:09:10,386
بسبب أني لا أخبره كل شيء؟

163
00:09:10,511 --> 00:09:12,187
أعتقد أنك تتكلم عن خبرة بهذا الأمر

164
00:09:12,312 --> 00:09:13,806
لن أسمح بحدوث ذلك

165
00:09:13,931 --> 00:09:16,959
حاول ايقافه

166
00:09:18,752 --> 00:09:21,547
ربما عليّ أن أصرخ

167
00:09:40,424 --> 00:09:41,450
لا أصدق ذلك يا رجل

168
00:09:41,575 --> 00:09:42,751
لقد تلقينا مكالمة لعينة

169
00:09:42,876 --> 00:09:43,986
وجدوا جثتين

170
00:09:44,152 --> 00:09:45,120
جيد

171
00:09:45,245 --> 00:09:46,614
سأصطحب (جوليت) الى المنزل أولاً

172
00:09:46,780 --> 00:09:48,790
مهلاً، يا رجل

173
00:09:48,915 --> 00:09:50,459
ما الأمر؟

174
00:09:50,584 --> 00:09:51,977
انظر، هناك فقط شيء ما يحدث

175
00:09:52,102 --> 00:09:53,145
(ما بيني وبين (جوليت

176
00:09:53,270 --> 00:09:54,872
ولا أريد فعلاً التحدث عنه

177
00:09:55,038 --> 00:09:57,766
حسناً، فهمت

178
00:09:57,891 --> 00:10:00,893
سأتولى الأمر حتى تأتي

179
00:10:04,764 --> 00:10:06,717
لو فعلت (أداليند) ذلك

180
00:10:06,883 --> 00:10:08,678
فسأكون قد سددت ديني؟

181
00:10:08,844 --> 00:10:11,613
نعم

182
00:10:11,738 --> 00:10:14,684
ولو لم تفعل؟

183
00:10:14,850 --> 00:10:17,503
فقط أمزح

184
00:10:17,628 --> 00:10:20,122
لكن أنا خائبة الأمل

185
00:10:20,247 --> 00:10:21,874
على ماذا؟

186
00:10:21,999 --> 00:10:25,611
لقد كنت أكثر مرحاً

187
00:10:25,777 --> 00:10:28,156
أستطيع أن أكون مرحاً ان أردت ذلك

188
00:10:32,909 --> 00:10:35,037
حسناً، هناك الكثير من
التدخلات بهذا الأمر

189
00:10:35,203 --> 00:10:36,772
أريد أن أتأكد أن يحدث ذلك

190
00:10:36,897 --> 00:10:38,557
بالطريقة التي يجب أن تحدث بها

191
00:10:38,682 --> 00:10:41,684
حسناً، من الجيد أنك قد قدمت الى محترف

192
00:10:45,239 --> 00:10:48,241
أحياناً (أداليند) تتصرف
من تلقاء نفسها

193
00:10:51,194 --> 00:10:53,723
لا أريد أي أخطاء
(بهذا الأمر، يا (كاثرين

194
00:10:53,889 --> 00:10:55,240
ربما تريدين قضاء وقت أقل

195
00:10:55,365 --> 00:10:57,226
،في التحديق بتلك المرآة
المرآة على الحائط

196
00:10:57,392 --> 00:11:00,336
ذلك يؤلمني كطعن الخنجر

197
00:11:04,491 --> 00:11:05,985
ماذا سيحدث عندما تجد المفتاح؟

198
00:11:06,151 --> 00:11:08,003
حسناً، من ساعدوني

199
00:11:08,128 --> 00:11:10,088
سأتذكرهم وأكافئهم

200
00:11:10,213 --> 00:11:13,382
من لم يفعل سأنساه

201
00:11:28,115 --> 00:11:29,324
جثتين

202
00:11:29,449 --> 00:11:32,451
سلاحين
سيارة واحدة

203
00:11:34,655 --> 00:11:36,432
مذهل؟ -
ماذا؟ -

204
00:11:36,598 --> 00:11:39,251
لقد أكلت للتو "مرطب الشفاه" الخاص بك

205
00:11:39,376 --> 00:11:40,786
لا، لم أفعل

206
00:11:40,911 --> 00:11:41,771
لقد رأيتك

207
00:11:42,296 --> 00:11:44,649
ذلك جنون، لماذا قد أفعل ذلك؟

208
00:11:44,815 --> 00:11:47,709
حسناً، الرجل الأكبر سناً يدعى
(توماس ويلزي)

209
00:11:47,834 --> 00:11:50,379
(والرجل الآخر هو (أنتون كروج

210
00:11:50,504 --> 00:11:51,580
"هو "سويسري

211
00:11:51,705 --> 00:11:52,823
كلاهما يحمل سلاح بيديه

212
00:11:52,989 --> 00:11:54,367
اذن أي رقيب ساذج
سوف يستخلص

213
00:11:54,533 --> 00:11:55,326
أن كلاهما أطلق النار على الآخر

214
00:11:55,809 --> 00:11:56,953
لحسن الحظ، هذه ليست وظيفتي

215
00:11:57,119 --> 00:12:00,222
سأحصل على البصمات

216
00:12:00,847 --> 00:12:01,999
ماذا تعتقد؟

217
00:12:02,165 --> 00:12:03,667
لا أدري
لقد أتيت للتو

218
00:12:03,833 --> 00:12:08,047
(عن (أداليند

219
00:12:08,213 --> 00:12:10,448
أتعلم، سأكون
(صريحاً معك، يا (هانك

220
00:12:10,573 --> 00:12:11,950
أرى أن هذه العلاقة لن تستمر

221
00:12:12,075 --> 00:12:13,151
عن ماذا تتحدث؟

222
00:12:13,426 --> 00:12:14,595
انظر، أعلم أنك تخاف

223
00:12:14,761 --> 00:12:16,738
أنني ربما أستغلها
لأننا أنقذنا حياتها

224
00:12:16,863 --> 00:12:19,107
لكن الأمر ليس كذلك

225
00:12:19,232 --> 00:12:21,435
حسناً، ماذا لو كانت هي
من تستغلك؟

226
00:12:21,601 --> 00:12:24,188
لا مشكلة معي في ذلك

227
00:12:24,354 --> 00:12:26,774
(انظر، يا (هانك

228
00:12:26,940 --> 00:12:28,416
نحن ضباط شرطة

229
00:12:28,541 --> 00:12:31,753
لا نقوم بذلك
لابد أن نبقي حياتنا منفصلة عن عملنا

230
00:12:31,878 --> 00:12:33,171
على الجهة الأخرى
الحياة قصيرة، يا صديقي

231
00:12:33,296 --> 00:12:34,615
ولن أقدم على الزواج غداً

232
00:12:34,781 --> 00:12:36,174
للتو عرفتها

233
00:12:36,299 --> 00:12:38,744
ربما تُعجب بها

234
00:12:46,918 --> 00:12:47,969
مهلاً، وجدت هاتف خلوي

235
00:12:48,094 --> 00:12:49,463
فليحضر لي أي شخص كيس

236
00:13:00,439 --> 00:13:01,737
ماذا؟

237
00:13:24,287 --> 00:13:26,152
أتحققون أي تقدم
في الجريمة المزدوجة؟

238
00:13:26,318 --> 00:13:27,365
ليس كثيراً

239
00:13:27,490 --> 00:13:29,417
لدينا أجنبيين
"أحدهما "سويسري"، والآخر "بريطاني

240
00:13:29,542 --> 00:13:31,453
وقد قررا اطلاق النار
"على أحدهما الآخر في "بورتلاند

241
00:13:31,578 --> 00:13:32,537
طبقاً لعقد التأجير

242
00:13:32,662 --> 00:13:33,701
"الذي وجدناه بالسيارة "المرسيدس

243
00:13:33,867 --> 00:13:35,323
(فقد تم تأجيرها الى (أنتون كروج

244
00:13:35,448 --> 00:13:37,158
لكن المفاتيح وجدناها
(في جيب (ويلزي

245
00:13:37,283 --> 00:13:38,460
صحيح، اذن كلاهما يعرف الآخر

246
00:13:38,585 --> 00:13:40,332
أو أحدهما كان يحاول
سرقة السيارة من الآخر؟

247
00:13:40,498 --> 00:13:41,663
حسناً، كلاهما يعرف الآخر

248
00:13:41,788 --> 00:13:43,014
طبقاً الى بيانات الخطوط الجوية

249
00:13:43,139 --> 00:13:44,295
فكلاهما استقل نفس الطائرة اليوم

250
00:13:44,461 --> 00:13:45,467
وكانت هناك سيارة واحدة

251
00:13:45,592 --> 00:13:47,001
اذن من الواضح أنها كانا بالسيارة معاً

252
00:13:47,126 --> 00:13:48,270
حسناً، هذا منطقي

253
00:13:48,395 --> 00:13:49,504
حسناً، الا اذا كانت هناك سيارة أخرى

254
00:13:49,629 --> 00:13:51,189
وشخص ما قادها هارباً

255
00:13:51,314 --> 00:13:53,108
ماذا تقول، رجل ثالث؟

256
00:13:53,233 --> 00:13:54,430
ألديك أي دليل على ذلك؟

257
00:13:54,596 --> 00:13:56,645
ليس بعد

258
00:13:56,770 --> 00:13:57,729
هل كان نزاع عمل

259
00:13:57,854 --> 00:13:58,897
خرج عن السيطرة

260
00:13:59,022 --> 00:14:00,269
هل يمكن ربطهما بأي شخص هنا؟

261
00:14:00,435 --> 00:14:02,772
لقد وجدنا هذا الهاتف
تحت السيارة

262
00:14:02,938 --> 00:14:05,024
نعتقد أنه سقط

263
00:14:05,190 --> 00:14:07,572
من جيب (أنتون) عندما
اصطدم بالأرض

264
00:14:07,697 --> 00:14:09,320
أنت، هل شغلته بعد؟

265
00:14:09,486 --> 00:14:10,492
نحن غير قادرين على تشغيله

266
00:14:10,617 --> 00:14:11,906
نعتقد أنه تلف
عندما اصطدم بالأرض

267
00:14:12,072 --> 00:14:13,699
المختبر سوف يستخلص تلك المعلومات

268
00:14:13,865 --> 00:14:14,963
جيد، جيد

269
00:14:15,088 --> 00:14:17,382
أبقني على اطلاع

270
00:14:17,507 --> 00:14:19,330
أيها السادة

271
00:14:19,496 --> 00:14:22,708
وأنتما كذلك

272
00:14:22,874 --> 00:14:25,540
أنتظر أن تضحكا
لم تفهماها، حسناً

273
00:14:25,665 --> 00:14:27,041
طبقاً لبيانات شركة الخطوط الجوية

274
00:14:27,166 --> 00:14:28,710
التي استلمتها حالاً
والتي قرأتها بتمعن

275
00:14:28,835 --> 00:14:30,348
بينما كنت في دورة المياه

276
00:14:30,473 --> 00:14:31,313
كلا الضحيتين
أظهرا سلاحهما

277
00:14:31,438 --> 00:14:32,635
الذي استخدماه لإصابة كلا الآخر

278
00:14:32,801 --> 00:14:34,720
عند الصعود للطائرة
"من "زيوريخ

279
00:14:34,886 --> 00:14:36,889
لذا توقعي أنه

280
00:14:37,055 --> 00:14:39,683
أن كلا السلاحين يعرف بعضهما البعض

281
00:14:39,849 --> 00:14:40,893
أنتظر أن تضحكا مرة أخرى

282
00:14:41,059 --> 00:14:42,686
شريط لاصق على الميكروفون الوهمي

283
00:14:42,852 --> 00:14:43,922
هل هذا الشيء يعمل؟
مرحباً؟

284
00:14:44,047 --> 00:14:45,689
يا إلهي، يا رجل، حتماً تأخر الوقت

285
00:14:45,855 --> 00:14:46,774
انظر، فلنؤجل ذلك للغد

286
00:14:46,940 --> 00:14:48,192
أنا مرهق

287
00:14:48,358 --> 00:14:51,666
بالإضافة الى، أني مستاء أني فوّتُ
(العشاء مع (أداليند

288
00:14:51,791 --> 00:14:52,901
مهلاً، لا تقلق
سآخذ ذلك الهاتف

289
00:14:53,026 --> 00:14:55,366
الى غرفة الأدلة -
نعم، شكراً لك -

290
00:14:55,532 --> 00:14:58,414
<i>أراكم غداً</i>

291
00:15:02,752 --> 00:15:05,547
هل أنت بخير؟ -
نعم -

292
00:15:05,672 --> 00:15:07,211
حسناً، لا

293
00:15:07,377 --> 00:15:09,301
أعاني من مشاكل بالمعدة مؤخراً

294
00:15:09,426 --> 00:15:11,507
حسناً، ربما شيء ما قد أكلته؟

295
00:15:12,846 --> 00:15:14,639
لا، أنا أتناول الطعان
بشكل جيد جداً مؤخراً

296
00:15:14,764 --> 00:15:16,262
على الرغم من ذلك فقد زاد وزني

297
00:15:19,686 --> 00:15:20,862
مهلاً، (نيك)، هل تعلم ماذا؟

298
00:15:20,987 --> 00:15:22,230
ماذا؟

299
00:15:22,355 --> 00:15:24,900
أعتقد أني سأفقد الوعي

300
00:15:25,025 --> 00:15:26,434


301
00:15:26,559 --> 00:15:27,535
فليستدعي أحدكم الاسعاف

302
00:15:27,660 --> 00:15:31,652
ماذا حدث؟
ارفع رأسه

303
00:15:31,818 --> 00:15:34,196
!مسعف! من فضلك -
هل تسمعني؟ -

304
00:15:34,362 --> 00:15:36,115
حسناً
سيكون على ما يرام

305
00:15:57,223 --> 00:15:58,900
أمي

306
00:15:59,025 --> 00:16:00,181
مرحباً، أيتها الغالية

307
00:16:00,347 --> 00:16:02,237
أتمنى أن لا تمانعي
أن سمحت لنفسي بالدخول

308
00:16:02,362 --> 00:16:03,684
أنت محظوظة
أني لم أمزق عنقك

309
00:16:03,850 --> 00:16:06,641
كما لو أنك تستطيعين

310
00:16:06,766 --> 00:16:08,355
سمعت أنكِ حصلتِ على عاشق جديد

311
00:16:08,521 --> 00:16:09,677
ليس كذلك

312
00:16:09,802 --> 00:16:11,012
أنا أعمل

313
00:16:11,137 --> 00:16:12,397
بالطبع أنتِ كذلك

314
00:16:12,522 --> 00:16:14,570
النقيب؟ -
نعم -

315
00:16:14,736 --> 00:16:15,700
اذاً من الأفضل أن تكوني متأكدة
أن كل شيء

316
00:16:15,825 --> 00:16:16,906
يسير بالطريقة التي يريدها

317
00:16:17,072 --> 00:16:19,854
أنا كذلك، يا أمي

318
00:16:19,979 --> 00:16:22,374
ما زلت تحبينه، أليس كذلك؟

319
00:16:22,499 --> 00:16:24,826
هل يشكل ذلك فرقاً؟

320
00:16:24,951 --> 00:16:27,362
لقد ربيتك جيداً

321
00:16:27,487 --> 00:16:29,030
هناك شيئاً آخر

322
00:16:29,155 --> 00:16:32,700
معشوقي الجديد هو زميل
"الجريم"

323
00:16:32,825 --> 00:16:34,882
لذا الأمر أكبر من
فقط هذا الزميل

324
00:16:35,048 --> 00:16:36,800
هذا يتعلق بالحصول على المفتاح

325
00:16:36,966 --> 00:16:41,426
هل ستضطرين لممارسة الجنس مع هذا الشخص

326
00:16:41,551 --> 00:16:44,516
كل ما أعرفه أن الأمر يزداد قُبحاً

327
00:16:44,682 --> 00:16:46,310
لا تقلقي

328
00:16:46,476 --> 00:16:50,397
القُبح هو ما تبرعي فيه

329
00:16:52,345 --> 00:16:55,347
فقط انتظري ثانية

330
00:16:57,400 --> 00:16:59,277
هذا هو

331
00:16:59,402 --> 00:17:01,279
حسناً، ماذا توقعتِ؟

332
00:17:01,404 --> 00:17:02,743
تابعي، رُدي عليه

333
00:17:02,909 --> 00:17:04,282
ارسمي على وجهك ابتسامة

334
00:17:04,407 --> 00:17:07,735
انهم يستطيعون سماعها عبر صوتك

335
00:17:07,860 --> 00:17:09,541
هانك)، مرحباً)

336
00:17:09,707 --> 00:17:12,457
أداليند)، آسف أننا اضطررنا للذهاب)

337
00:17:12,582 --> 00:17:13,908
كان لدينا جريمة قتل مزدوجة

338
00:17:14,033 --> 00:17:17,395
على أية حال، أنتِ لا تريدين
سماع شيء عن ذلك

339
00:17:17,520 --> 00:17:18,763
كنتُ بطريقي الى المنزل وفكرتُ

340
00:17:18,888 --> 00:17:20,594
ربما آتي اليك لبضع دقائق

341
00:17:20,760 --> 00:17:22,596
(أحب ذلك، يا (هانك

342
00:17:22,762 --> 00:17:24,753
عظيم

343
00:17:24,878 --> 00:17:26,850
لكن أمي هنا

344
00:17:27,016 --> 00:17:28,523
ولم نرى بعضنا منذ مدة

345
00:17:28,648 --> 00:17:29,812
ربما وقت لاحق؟

346
00:17:29,978 --> 00:17:32,327
أكيد

347
00:17:32,452 --> 00:17:33,478
أتفهم ذلك

348
00:17:33,603 --> 00:17:35,067
(أتعلم، لقد أعجبت بـ (جوليت

349
00:17:35,233 --> 00:17:38,157
أتمنى أن ننهي ذلك
العشاء في وقت ما

350
00:17:40,343 --> 00:17:42,074
أنا أيضاً
سأتصل بك غداً

351
00:17:42,240 --> 00:17:45,164
لا تنسى
الى اللقاء

352
00:17:51,621 --> 00:17:53,627
هناك اضطراب بالأكل
"يدعى "وحم
<font color="#3399FF">الوحم: هو الرغبة الملحة طويلة المدى في اشتهاء أكل واحدة أو أكثر من المواد الغير صالحة للأكل لمدة على الأقل شهر</font>

353
00:17:53,793 --> 00:17:56,792
تشمل غالباً استهلاك
مواد غير صالحة للأكل

354
00:17:57,338 --> 00:17:59,425
وحل، وعملات معدنية، وأجسام أخرى صغيرة

355
00:17:59,591 --> 00:18:02,386
اكتشفنا شبه
انسداد بالجهاز الهضمي

356
00:18:02,552 --> 00:18:05,060
لحسن الحظ، لم تكن هناك
أي تمزق بجدار المعدة

357
00:18:05,185 --> 00:18:08,183
وهذا ما أخرجناه منه

358
00:18:09,973 --> 00:18:10,728
هل أكل كل هذا؟

359
00:18:11,357 --> 00:18:14,152
حسناً، الآن أنت تعلم
لماذا لم يشعر أنه بخير

360
00:18:14,277 --> 00:18:16,525
لماذا قد يفعل ذلك؟ -
أسباب عديدة -

361
00:18:16,691 --> 00:18:17,856
عملكم مرهق جداً

362
00:18:17,981 --> 00:18:19,028
وهذا لحاله كافي

363
00:18:19,194 --> 00:18:20,131
سنبقيه هنا حتى صباح اليوم التالي

364
00:18:20,256 --> 00:18:21,809
من المفترض أن يتحسن
ويذهب الى المنزل غداً

365
00:18:21,934 --> 00:18:24,936
ولكنه سيحتاج الى بعض المساعدة

366
00:18:26,573 --> 00:18:28,454
كان عليك قتلها
عندما سنحت لك الفرصة

367
00:18:28,620 --> 00:18:31,035
أتخبرني بذلك

368
00:18:31,160 --> 00:18:32,875
اذن فقط حذره منها، يا رجل

369
00:18:33,041 --> 00:18:35,373
نعم، حسناً، لقد حاولت

370
00:18:35,498 --> 00:18:36,591
هو لن يستمع لأي شيء

371
00:18:36,716 --> 00:18:37,959
أقوله له عنها

372
00:18:38,084 --> 00:18:39,544
،أتعلم، بالإضافة لذلك

373
00:18:39,669 --> 00:18:41,717
كيف تخبر شريكك
أنه يواعد ساحرة؟

374
00:18:41,883 --> 00:18:43,348
أتعني ولا يكرهك بعد ذلك؟

375
00:18:43,473 --> 00:18:44,803
ليس سهلاً

376
00:18:44,969 --> 00:18:46,718
لكن هذا ليس طبيعياً

377
00:18:46,843 --> 00:18:48,724
أنت لا تواعد "هيكسن-بييست" بسهولة

378
00:18:48,890 --> 00:18:51,727
وتقطع علاقتك مع أحدها
وتكون عرضة للخطر

379
00:18:51,893 --> 00:18:53,937
هل من الممكن أن تكون قد فعلت شيء ما له؟

380
00:18:54,103 --> 00:18:56,144
بالتأكيد نعم

381
00:18:56,269 --> 00:19:00,014
هذا ما يفعلونه

382
00:19:00,139 --> 00:19:01,282
يبدو أن شخصاً ما أخذ قضمه

383
00:19:01,407 --> 00:19:02,696
من التفاحة الخاطئة، يا صديقي

384
00:19:02,862 --> 00:19:05,019
شراب السحرة الكلاسيكي

385
00:19:05,144 --> 00:19:07,071
"موجو، "جوجو"، "هوكس-بووكس"، "بوجا بوجا"

386
00:19:07,196 --> 00:19:08,523
كما تريد أن تطلق عليه

387
00:19:08,648 --> 00:19:10,454
لديهم بعض التركيبات القوية

388
00:19:10,620 --> 00:19:12,410
التي باستطاعتها العبث
بكيمياء دماغك

389
00:19:12,535 --> 00:19:14,395
ذلك ربما يفسر الأمر

390
00:19:14,520 --> 00:19:15,709
هل (روسلي) تعلم شيئاً عن ذلك

391
00:19:15,875 --> 00:19:17,632
أستطيع الاتصال بها

392
00:19:17,757 --> 00:19:19,250
غالباً هي نائمة الآن

393
00:19:19,375 --> 00:19:20,672
هذا لم يزعجك أبداً

394
00:19:20,838 --> 00:19:21,840
اتصل بها

395
00:20:00,253 --> 00:20:01,909
لابد وأنه دواء من نوع ما

396
00:20:02,034 --> 00:20:04,412
والا كيف يمكن لأنسان أن
يقع في حب "هيكسن-بييست"؟

397
00:20:04,537 --> 00:20:07,344
هم ليسوا تحديداً من النوع المحبوب

398
00:20:07,510 --> 00:20:10,718
لكنهم مثيرين مع ذلك

399
00:20:10,843 --> 00:20:13,921
أعني، لو أردت أحد هذه
الأشياء المثيرة

400
00:20:14,046 --> 00:20:15,690
لأني لا أريد ذلك

401
00:20:15,815 --> 00:20:16,687
من هي الـ "الهيكسن-بييست"؟

402
00:20:17,350 --> 00:20:19,227
(أداليند شييد)

403
00:20:19,352 --> 00:20:21,145
منذ متى حدث ذلك؟

404
00:20:21,270 --> 00:20:24,432
أعتقد من اسبوعين

405
00:20:24,557 --> 00:20:27,281
(تقريباً في الوقت الذي قُتل فيه (فريدي

406
00:20:27,447 --> 00:20:29,575
دعوني أراجع دفتر المبيعات

407
00:20:29,741 --> 00:20:31,618
لأرى ان كانت هنا
أنتم يا رفاق تابعوا البحث

408
00:20:31,784 --> 00:20:35,109
كم عدد تلك "الزربترانك" هناك؟

409
00:20:35,234 --> 00:20:36,832
"أنت تعني بـ "الزربترانك" "الوصفات الدوائية

410
00:20:36,998 --> 00:20:38,079
نعم

411
00:20:38,204 --> 00:20:39,881
ألم يكن من الأسهل قول
جرعات دوائية"؟"

412
00:20:40,006 --> 00:20:40,965
نعم

413
00:20:41,090 --> 00:20:42,379
اذن لماذا لم تقل ذلك فقط؟

414
00:20:42,545 --> 00:20:44,619
لأن الكلمة تعني أكثر بكثير من ذلك

415
00:20:48,914 --> 00:20:49,891
مهلاً، وجدت شيئاً

416
00:20:50,016 --> 00:20:51,726
قائمة مشتريات كتبها شخص ما

417
00:20:51,851 --> 00:20:54,395
في يوم وفاة أخي

418
00:20:54,520 --> 00:20:57,632
"قلب الشيطان، أعضاء حمراء، خل بالي"

419
00:20:57,757 --> 00:20:59,584
تلك 3 مكونات

420
00:20:59,709 --> 00:21:03,404
من وصفة خطيرة جداً

421
00:21:03,529 --> 00:21:05,360
ما مدى خطورتها؟

422
00:21:05,526 --> 00:21:08,533
"من أشد درجات الحب الى أشد درجات الموت"

423
00:21:10,203 --> 00:21:12,480
يبدو أن الـ "هيكسن-بييست" التي
حاولت قتل عمتك

424
00:21:12,605 --> 00:21:15,583
قد غرست أنيابها في شريكك الآن

425
00:21:15,708 --> 00:21:16,830
حسناً، كيف نعالج ذلك؟

426
00:21:16,996 --> 00:21:18,953
لست متأكدة ان كنا نستطيع ذلك
...انها

427
00:21:19,078 --> 00:21:20,709
يعتمد على مدى ما
وصلت اليه

428
00:21:20,875 --> 00:21:22,461
العلاقة العاطفية والجسدية

429
00:21:22,627 --> 00:21:24,325
...ان كانت علاقة وطيدة وسيكون

430
00:21:24,450 --> 00:21:26,494
يحترق؟ -
نعم -

431
00:21:26,619 --> 00:21:28,463
حسناً، علينا فعل شيء ما

432
00:21:28,588 --> 00:21:29,997
ربما هناك ترياق

433
00:21:30,122 --> 00:21:31,386
لكن سيستغرق مني
بعض الوقت لإيجاده

434
00:21:31,552 --> 00:21:33,217
أولاً يجب أن أبحث عن المكونات

435
00:21:33,342 --> 00:21:35,474
التي تُستخدم في تلك الوصفة

436
00:21:57,867 --> 00:21:59,877
سيساعدني ان عرفت عن ماذا أبحث

437
00:22:00,002 --> 00:22:03,164
أي وصفة بتلك المكونات

438
00:22:03,289 --> 00:22:05,128
يوجد مثلاً ألف وصفة هنا

439
00:22:05,294 --> 00:22:06,880
أتتذكر ضابط الشرطة الذي تسمم؟

440
00:22:07,046 --> 00:22:08,536
بويل)؟)

441
00:22:08,661 --> 00:22:10,538
نعم
لم أنسى ذلك أبداً

442
00:22:10,663 --> 00:22:11,885
أتذكر عندما كنت أقول
أن ذلك يشبه

443
00:22:12,051 --> 00:22:13,424
رد فعل عكسي يحدث

444
00:22:13,549 --> 00:22:15,597
عندما يبتلع شخص ما جرعة

445
00:22:15,763 --> 00:22:17,562
مصنوعة لشخص آخر؟

446
00:22:17,687 --> 00:22:19,643
وهل تعتقدين أن (هانك) هو الشخص الآخر

447
00:22:19,809 --> 00:22:23,184
منطقي، أليس كذلك؟

448
00:22:23,309 --> 00:22:26,821
هل يوجد أي شيء منطقي مع " الزربترانك "؟

449
00:22:26,946 --> 00:22:29,190
الحب الحقيقي صعب ايجاده

450
00:22:29,315 --> 00:22:32,317
ألا أعلم ذلك

451
00:22:39,859 --> 00:22:42,203
كم من الوقت عليّ أن أبقيهم؟

452
00:22:42,328 --> 00:22:45,173
أنا أرتديها لنصف ساعة كل ليلة

453
00:22:45,298 --> 00:22:46,841
لكنها تؤلم

454
00:22:46,966 --> 00:22:48,760
الجمال لا يأتي أبداً بدون ألم

455
00:22:48,885 --> 00:22:50,757
من المفترض أن تكوني قد اعتدت عليهم

456
00:22:54,674 --> 00:22:55,933
نعم؟

457
00:22:56,058 --> 00:22:57,514
حان الوقت للتحرك

458
00:22:57,680 --> 00:22:58,927
الآن؟

459
00:22:59,474 --> 00:23:00,892
نعم، الآن

460
00:23:01,058 --> 00:23:03,441
هو يريد ذلك أن يحدث الآن

461
00:23:03,566 --> 00:23:05,727
حسناً، كل ما أستطيع قوله أن ذلك المحقق

462
00:23:05,852 --> 00:23:07,595
رجل محظوظ

463
00:23:07,720 --> 00:23:09,063
ستكونين أجمل فتاة

464
00:23:09,188 --> 00:23:11,222
قد رآها في حياته

465
00:23:26,623 --> 00:23:28,466
مرحباً. صباح الخير

466
00:23:28,591 --> 00:23:29,947
لقد نسيت أن تأخذ الهاتف الخلوي للأسفل

467
00:23:30,113 --> 00:23:31,302
الى غرفة الأدلة في الليلة الماضية

468
00:23:31,427 --> 00:23:32,754
لقد وضعته هناك هذا الصباح

469
00:23:32,879 --> 00:23:34,910
آسف، لقد انشغلت
عندما فقد (وي) الوعي

470
00:23:35,076 --> 00:23:36,257
نعم، سمعت عن ذلك

471
00:23:36,382 --> 00:23:38,426
كيف حاله؟ -
أفضل -

472
00:23:38,551 --> 00:23:41,629
كيف حالك؟ -
لست بأفضل حال -

473
00:23:41,754 --> 00:23:43,794
لماذا؟ ماذا حدث؟ -
الزهور -

474
00:23:43,960 --> 00:23:45,296
مرة أخرى ماذا؟

475
00:23:45,462 --> 00:23:46,922
كان يجب أن أرسل بعض الزهور

476
00:23:47,088 --> 00:23:48,507
لا أعلم عن ماذا تتحدث

477
00:23:48,673 --> 00:23:49,604
عند تناول العشاء في تلك الليلة

478
00:23:49,729 --> 00:23:50,760
عندما جاءتنا المكالمة واضررنا للذهاب

479
00:23:50,926 --> 00:23:53,741
(كان يجب أن أرسل لـ (أداليند
بعض الزهور

480
00:23:53,866 --> 00:23:55,660
ألا تعتقد ذلك؟

481
00:23:55,785 --> 00:23:57,641
هانك)، ألا ترى ما يحدث هنا؟)

482
00:23:57,807 --> 00:24:00,665
أنها تتصل

483
00:24:00,790 --> 00:24:02,650
مرحباً، حبيبتي، كيف حالك؟

484
00:24:02,775 --> 00:24:04,819
...حسناً -
ما المشكلة؟ -

485
00:24:04,944 --> 00:24:07,488
أنا فقط أشتاق اليك

486
00:24:07,613 --> 00:24:09,591
أنا أفتقدك كذلك

487
00:24:09,716 --> 00:24:11,614
ربما تحب أن تأتي
الى منزلي الليلة

488
00:24:11,780 --> 00:24:13,057
أحب ذلك

489
00:24:13,182 --> 00:24:14,116
ماذا تريديني أن أحضر معي؟

490
00:24:14,282 --> 00:24:16,164
أنت فقط

491
00:24:16,289 --> 00:24:17,495
هل أنت مع شريكك؟

492
00:24:17,661 --> 00:24:18,683
نعم، هو يجلس هنا

493
00:24:18,808 --> 00:24:20,623
جيد
أخبره أني أقول له مرحباً

494
00:24:20,789 --> 00:24:22,374
انها تلقي عليك التحية

495
00:24:22,540 --> 00:24:25,480
دعني ألقي عليها التحية

496
00:24:27,600 --> 00:24:29,673
أداليند)، أعتذر عن تلك الليلة)

497
00:24:29,839 --> 00:24:30,862
كيف حالك؟

498
00:24:30,987 --> 00:24:32,280
(أنا بخير، يا (نيك

499
00:24:32,405 --> 00:24:34,011
كيف حالك؟

500
00:24:34,177 --> 00:24:35,679
اذن ماذا تطهين
للعشاء الليلة؟

501
00:24:35,845 --> 00:24:37,014
انها مفاجئة

502
00:24:37,180 --> 00:24:40,155
وماذا فعلتِ لشريكي؟

503
00:24:40,280 --> 00:24:42,353
أنتِ فعلاً قمتِ بسحره

504
00:24:42,519 --> 00:24:44,855
هذه هي مفاجئتك

505
00:24:45,021 --> 00:24:48,997
هيا، أعد الهاتف، انه دوري

506
00:24:49,122 --> 00:24:50,236
سأراكِ الليلة

507
00:24:50,402 --> 00:24:54,302
لا أطيق الانتظار

508
00:24:54,427 --> 00:24:58,173
(جيد جداً، يا (أداليند

509
00:24:58,298 --> 00:25:03,061
أنتِ قوية بشكل مذهل

510
00:25:03,186 --> 00:25:04,458
هي تطهي العشاء لي الليلة

511
00:25:04,624 --> 00:25:05,709
هذه اشارة جيدة، ألا تعتقد ذلك؟

512
00:25:05,875 --> 00:25:08,890
حسناً، ذلك يعتمد فعلاً
على ماذا تطهي

513
00:25:11,394 --> 00:25:13,821
(انظر، يا (هانك

514
00:25:13,946 --> 00:25:15,273
أعلم أنك ربما
...لا تريد سماع هذا

515
00:25:15,398 --> 00:25:16,909
لقد انتهينا من الهاتف الخلوي

516
00:25:17,034 --> 00:25:18,610
هو بالتأكيد تالف، لكن اعتقدت

517
00:25:18,735 --> 00:25:20,349
أني يجب أن أحضره هنا بنفسي

518
00:25:20,515 --> 00:25:21,725
لماذا؟

519
00:25:21,891 --> 00:25:23,731
لا شيء عليه

520
00:25:23,856 --> 00:25:25,233
شريحة الهاتف فارغة
جديدة تماماً

521
00:25:25,358 --> 00:25:26,868
لم تستخدم أبداً

522
00:25:26,993 --> 00:25:28,941
حسناً، هذا ليس هاتف جديد
لماذا به شريحة جديدة؟

523
00:25:29,107 --> 00:25:30,088
لا أعلم

524
00:25:30,213 --> 00:25:31,888
ربما القديمة قد تلفت

525
00:25:32,013 --> 00:25:36,077
على كل حال، هذا كل ما وجدناه

526
00:25:36,202 --> 00:25:37,741
هاتف قديم
شريحة جديدة

527
00:25:37,907 --> 00:25:40,411
لا يوجد أي صلات "ببورتلاند" أو أي مكان آخر

528
00:25:40,577 --> 00:25:42,250
هل يبدو ذلك غريباً لك

529
00:25:42,375 --> 00:25:44,081
كما هو غريب لي؟ -
نعم -

530
00:25:44,247 --> 00:25:45,916
هناك شيء غير سليم

531
00:25:46,082 --> 00:25:48,085
لكن سأعوضها

532
00:25:48,251 --> 00:25:50,058
سأحضر لها الأزهار الليلة

533
00:25:50,183 --> 00:25:51,839
...(هانك) -
درزينتين -

534
00:25:52,005 --> 00:25:54,091
حمراء

535
00:26:07,033 --> 00:26:09,377
وجدتها

536
00:26:09,502 --> 00:26:10,611
وجدتها

537
00:26:10,736 --> 00:26:12,297
مونرو)، استيقظ)

538
00:26:12,422 --> 00:26:14,956
أين أنا؟

539
00:26:16,909 --> 00:26:18,584


540
00:26:21,514 --> 00:26:24,416
"الموت من أجل الحب"

541
00:26:27,553 --> 00:26:28,626
كابتن، ألديك دقيقة؟

542
00:26:28,792 --> 00:26:31,670
نعم، حتماً

543
00:26:33,609 --> 00:26:34,736
هناك شيء ما يزعجني

544
00:26:34,861 --> 00:26:37,471
بخصوص جريمة اطلاق النار

545
00:26:37,596 --> 00:26:38,844
هل اكتشفت شيئاً؟

546
00:26:39,010 --> 00:26:40,308
هذا هو بالضبط

547
00:26:40,433 --> 00:26:43,828
...انها فقط
تبدو نظيفة تماماً

548
00:26:43,953 --> 00:26:46,147
أرسلنا الهاتف للأسفل الى المعمل

549
00:26:46,272 --> 00:26:47,949
لكنه هاتف قديم
به شريحة اتصالات جديدة تماماً

550
00:26:48,074 --> 00:26:49,751
ولا اتصال واحد عليها

551
00:26:49,876 --> 00:26:50,918
هذا غريب

552
00:26:51,043 --> 00:26:52,704
ماذا تعتقد؟

553
00:26:52,829 --> 00:26:54,322
،أتعلم، هذا فقط توقع

554
00:26:54,447 --> 00:26:57,404
لكن أعتقد أنه كان هناك رجل ثالث

555
00:27:00,990 --> 00:27:02,201
قاد سيارة أخرى

556
00:27:02,367 --> 00:27:04,954
أعتقد أنه أطلق النار على كلا الرجليين

557
00:27:05,120 --> 00:27:06,580
(أعتقد أنه أخذ سلاح (أنتون
ووضعه في يده

558
00:27:06,746 --> 00:27:09,458
ثم أطلق النار مرة أخرى
(ليضع بقايا مسحوق الاطلاق على يد (أنتون

559
00:27:09,833 --> 00:27:11,973
(ثم أخذ هاتف (أنتون
واستبدل الشريحة

560
00:27:12,252 --> 00:27:13,170
ثم قذف به أسفل السيارة

561
00:27:13,336 --> 00:27:15,643
ليمنعنا من الحصول على
(قائمة اتصالات (أنتون

562
00:27:15,768 --> 00:27:17,716
والتي ربما تقودنا الى الرجل الثالث

563
00:27:17,882 --> 00:27:19,731
مضبوط

564
00:27:19,856 --> 00:27:21,303
هل لديك أي فكرة عن كيفية معرفة من هو؟

565
00:27:21,469 --> 00:27:23,735
...أنا أعمل على ذلك، لكن

566
00:27:23,860 --> 00:27:27,955
أتعلم، أشعر وكأني اقتربت كثيراً

567
00:27:28,080 --> 00:27:29,457
انظر، يا (نيك)، أنت مُحقق ممتاز

568
00:27:29,582 --> 00:27:31,563
،وهذه نظرية جيدة جداً

569
00:27:31,729 --> 00:27:34,195
لكن أسر الضحايا

570
00:27:34,320 --> 00:27:35,985
في طريقهم بالفعل
لاستلام الجثتين

571
00:27:36,151 --> 00:27:38,699
اتضح، أن الرجلين
لديهم علاقات قوية

572
00:27:38,824 --> 00:27:40,155
بسياسيين في أوروبا

573
00:27:40,321 --> 00:27:41,502
وأسرهم لا نية لديهم

574
00:27:41,627 --> 00:27:43,242
بالسماح لنا بالخوض في شئونهم الخاصة

575
00:27:43,408 --> 00:27:45,494
حسناً، حتى لو كان يعني ذلك
أن القاتل يفلت بدون عقاب؟

576
00:27:45,660 --> 00:27:46,870
أنا لا أحب ذلك الأمر مثلك

577
00:27:47,036 --> 00:27:49,594
لكن في بعض الأوقات الصورة كاملة

578
00:27:49,719 --> 00:27:52,584
تكون معقدة بأشياء
خارجة عن سيطرتنا

579
00:28:01,086 --> 00:28:01,760
(بروكهارت)

580
00:28:02,140 --> 00:28:03,608
(مرحباً، يا رجل، أنا مع (روسلي

581
00:28:03,733 --> 00:28:05,109
ربما عليكَ أن تأتي الى هنا

582
00:28:05,234 --> 00:28:07,912
(لأنه لو تناول (هانك
ما نظن أنه تناوله

583
00:28:08,037 --> 00:28:10,299
فهو يطرق باب السماء

584
00:28:17,817 --> 00:28:19,712
هؤلاء جميعاً جزء
من تركيبة استحواذ

585
00:28:19,878 --> 00:28:22,364
تركيبة للسيطرة على القلب والعقل

586
00:28:22,489 --> 00:28:24,416
نحن تحدثنا عن ذلك -
تلك اللعنة مصممة -

587
00:28:24,541 --> 00:28:26,136
لتسبب سلوك وسواسي

588
00:28:26,302 --> 00:28:29,305
الهواجس تصبح كبيرة
لدرجة أن العقل يصبح تحت ضغط شديد جداً

589
00:28:29,471 --> 00:28:31,057
والجسم حرفياً يتوقف عن العمل

590
00:28:31,223 --> 00:28:32,434
...هذا ربما يفسر ما حدث لـ

591
00:28:32,600 --> 00:28:34,811
(الرقيب (وي -
نعم -

592
00:28:34,977 --> 00:28:36,494
درجة حرارته المرتفعة والضرر الذي أصابه
يُرجح أنه ربما تناول

593
00:28:36,619 --> 00:28:38,314
"بعض من " الزربترانك
(الخاص بـ (هانك

594
00:28:38,772 --> 00:28:40,108


595
00:28:40,399 --> 00:28:43,835
هذا هو ما أعتقد أنهما تناولاه

596
00:28:43,960 --> 00:28:45,196
(حسناً، اعتقدت أنكِ عالجت (وي

597
00:28:45,362 --> 00:28:47,699
أنا فقط عالجت الأعراض

598
00:28:47,865 --> 00:28:51,369
هل هذا يفسر تناول
العملات، مشابك الأوراق، والأزرار؟

599
00:28:51,535 --> 00:28:54,178
للأسف، نعم

600
00:28:54,303 --> 00:28:56,541
كيف يمكننا وقف هذا؟ -
هناك ترياق -

601
00:28:56,707 --> 00:28:58,683
(ولو عمل على (وي
فربما يُشفي (هانك)؟

602
00:28:58,808 --> 00:29:00,378
هذا هو المفترض

603
00:29:00,544 --> 00:29:02,520
نعم، لا، يجب عليه ذلك
لدي كل المكونات

604
00:29:02,645 --> 00:29:03,798
عليّ فقط أن أخلطهم ببعض

605
00:29:03,964 --> 00:29:06,634
حسناً، فلنفعل ذلك

606
00:29:11,921 --> 00:29:14,684
مهلاً، انظر الى هذا
له استخدامات متعددة

607
00:29:30,273 --> 00:29:31,659
كيف سنعطيه ذلك؟

608
00:29:31,825 --> 00:29:32,911
عن طريق محقنة للأنف

609
00:29:33,077 --> 00:29:35,788
تضع تلك الشوكات
في فتحات أنف الضحية

610
00:29:35,954 --> 00:29:39,908
ثم تضغط على المكبس

611
00:29:40,033 --> 00:29:42,994
أتعلم، أنا لا أعرف
هانك) جيداً)

612
00:29:43,119 --> 00:29:45,697
لكن بحق الجحيم
كيف ستقنعه

613
00:29:45,822 --> 00:29:47,032
أن ذلك شيء جيد له؟

614
00:29:47,157 --> 00:29:50,025
فلنرى أولاً ان كان يعمل

615
00:29:58,051 --> 00:30:01,263
(مرحباً، يا (وي)، أنا (نيك

616
00:30:01,388 --> 00:30:03,316
نيك)؟)
أهذا أنت؟

617
00:30:03,890 --> 00:30:05,583
نعم، افتح الباب، يا رجل

618
00:30:05,708 --> 00:30:07,719
لا أستطيع الآن

619
00:30:07,844 --> 00:30:09,113
أنا أتناول العشاء

620
00:30:09,279 --> 00:30:10,305
ماذا تأكل؟

621
00:30:10,430 --> 00:30:12,057
ألياف

622
00:30:18,605 --> 00:30:19,864
يا إلهي

623
00:30:19,989 --> 00:30:21,733
يا إلهي
ضعوه على الأريكة

624
00:30:21,858 --> 00:30:24,152
أتمنى أن لا نكون قد تأخرنا

625
00:30:31,802 --> 00:30:33,137
حسناً، ثبتاه
ثبتاه

626
00:30:33,303 --> 00:30:34,779
يا إلهي
الأمر يتكرر مرة أخرى

627
00:30:34,904 --> 00:30:36,015
اسحب رأسه للخلف

628
00:30:51,071 --> 00:30:51,990
هل هذا من المفترض أن يحدث؟

629
00:30:52,472 --> 00:30:54,149
أتمنى ذلك

630
00:30:54,274 --> 00:30:55,900
كم من الوقت الذي يفترض أن تستمر؟

631
00:30:56,025 --> 00:30:56,911
لا أعلم

632
00:30:57,393 --> 00:31:00,081
حسناً، كيف سنعلم أنه تم شفاءه؟

633
00:31:18,498 --> 00:31:19,892
من أين أتيتم يا رفاق؟

634
00:31:20,058 --> 00:31:22,687
هل هذا حلم؟

635
00:31:25,388 --> 00:31:29,902
لماذا أنا بملابسي الداخلية؟

636
00:31:30,068 --> 00:31:33,638
أنا محرج جداً

637
00:31:33,763 --> 00:31:36,765
معذرة

638
00:31:40,469 --> 00:31:42,957
أعتقد أنها تعمل

639
00:31:43,123 --> 00:31:44,115
نعم، وسريعة

640
00:31:44,240 --> 00:31:48,046
(حان الوقت لإعطائها لـ (هانك

641
00:31:50,313 --> 00:31:52,023
نيك)، ما الجديد) -
(هانك) -

642
00:31:52,148 --> 00:31:53,051
مرحباً، أين أنت، يا رجل؟

643
00:31:53,406 --> 00:31:55,026
مرحباً، لو أن هناك جثة بأي مكان
فعليها أن تنتظر

644
00:31:55,151 --> 00:31:57,221
(أنا عند (أداليند -
(لا، يا (هانك -

645
00:31:57,387 --> 00:31:58,380
استمع لي
أريد أن أتحدث معك، حسناً؟

646
00:31:58,505 --> 00:31:59,891
في الصباح، يا رجل

647
00:32:00,057 --> 00:32:02,250
عندي خطط كبيرة الليلة
وسألتزم بها

648
00:32:02,518 --> 00:32:03,551
انتهى

649
00:32:03,676 --> 00:32:04,979
سأوقف البث

650
00:32:05,628 --> 00:32:08,630
أين هو؟ -
(عند (أداليند  -

651
00:32:15,104 --> 00:32:17,325
نيك)؟)

652
00:32:57,146 --> 00:32:59,117
ماذا لو كانا يمارسان...أنت تعلم؟

653
00:32:59,682 --> 00:33:01,592
أعني، هذا من الممكن
أن يكون غريباً

654
00:33:01,717 --> 00:33:03,427
(ليس من غضب (هانك
(لكن مخلوق الـ (هيكسن-بييست

655
00:33:03,552 --> 00:33:05,146
لا تريد أن تغضبه، يا رجل

656
00:33:05,271 --> 00:33:06,564
من الممكن أن تصبح الأمور قبيحة، سريعاً

657
00:33:06,689 --> 00:33:07,899
سأقتلها

658
00:33:08,166 --> 00:33:09,433
انظر، أنا لا أقول أني ضد ذلك

659
00:33:09,558 --> 00:33:10,601
لكن كما تعلم، هذا الأمر

660
00:33:10,726 --> 00:33:12,320
سيكون شديد الصعوبة
لضابط شرطة أن يفسره

661
00:33:12,445 --> 00:33:13,771
كما تعلم، جثة وما خلاف ذلك

662
00:33:14,047 --> 00:33:15,773
وماذا عن شريكك، يا صديقي؟

663
00:33:15,898 --> 00:33:17,408
ماذا سيظن عندما تطلق النار على المرأة

664
00:33:17,533 --> 00:33:18,626
التي يحبها؟

665
00:33:18,751 --> 00:33:20,044
ألديك أفكار أخرى؟
أنا أنصت

666
00:33:20,169 --> 00:33:21,663
حسناً، لو تركتني أفكر لثانية

667
00:33:21,788 --> 00:33:24,790
لا، لا أفكار لدي

668
00:33:28,711 --> 00:33:31,713
هانك)؟)

669
00:33:35,268 --> 00:33:38,270
!(هانك)، أنا (نيك)

670
00:33:44,260 --> 00:33:46,571
هل تأخرنا كثيراً؟

671
00:33:46,696 --> 00:33:49,140
لا يزال حياً

672
00:33:49,416 --> 00:33:53,477
لكن لماذا هو فاقد الوعي؟

673
00:33:53,754 --> 00:33:54,913
يا إلهي

674
00:33:55,038 --> 00:33:57,916
"لقد غيرت من تركيبة " الزربترانك

675
00:33:58,041 --> 00:33:59,834
هانك) مازال حياً)
لكن الترياق

676
00:33:59,959 --> 00:34:01,119
لا قيمة له الآن

677
00:34:01,244 --> 00:34:02,270
(لكنه عمل مع (وي

678
00:34:02,554 --> 00:34:03,514
هو لم يمارس الجنس معها

679
00:34:03,680 --> 00:34:04,706
يا إلهي

680
00:34:04,831 --> 00:34:06,684
ذلك دائماً يأتي بمشاكل، أليس كذلك؟

681
00:34:06,850 --> 00:34:07,709
(هيا، يا (هانك

682
00:34:07,834 --> 00:34:08,826
استيقظ، يا رجل -
(نيك)، (نيك) -

683
00:34:08,951 --> 00:34:10,128
ليست هذه هي الطريقة

684
00:34:10,395 --> 00:34:12,330
...هو لا يستطيع
هو وكأنه في غيبوبة

685
00:34:12,606 --> 00:34:14,849
لكنها ليست جسدية، هي عقلية

686
00:34:14,974 --> 00:34:16,319
هي تبدو وكأن عقله قد تم اغلاقه

687
00:34:17,010 --> 00:34:18,502
حسناً، لابد وأن هناك
طريقة لإصلاح ذلك

688
00:34:18,779 --> 00:34:21,199
ربما، لو أنها استخدمت دمها

689
00:34:21,365 --> 00:34:22,506
هل يمثل ذلك فرقاً؟

690
00:34:22,631 --> 00:34:24,275
الطريقة الوحيدة لوقف مفعول
تركيبة " الزربترانك " المخلوط بالدم

691
00:34:24,400 --> 00:34:28,039
"هي بقتل الـ "هيكسن-بييست
صاحب الدم

692
00:34:30,573 --> 00:34:33,503
حسناً، لا مشكلة معي بهذا الأمر

693
00:34:33,669 --> 00:34:34,837
(بروكهارت)

694
00:34:35,445 --> 00:34:37,673
(مرحباً، (نيك -
(أداليند) -

695
00:34:37,839 --> 00:34:39,675
أنا فقط أريد أن أدعوك الى منزلي

696
00:34:39,841 --> 00:34:41,125
لقليل من التحلية

697
00:34:41,250 --> 00:34:42,011
أنا هناك بالفعل

698
00:34:42,702 --> 00:34:44,889
(اذن فقد وجدت (هانك
جيد

699
00:34:45,055 --> 00:34:46,724
مازال نائماً بسلام، هذا ما أتمناه

700
00:34:46,890 --> 00:34:47,975
أين أنتِ؟

701
00:34:48,141 --> 00:34:50,019
(هذه هي الطريقة التي سنتبعها، يا (نيك

702
00:34:50,185 --> 00:34:52,303
،هانك) سيموت بحلول الصباح)

703
00:34:52,428 --> 00:34:55,066
الا اذا حصلت على المفتاح
التي أعطيتك اياه عمتك

704
00:34:55,232 --> 00:34:56,707
لذا من الأفضل أن تحضر المفتاح

705
00:34:56,832 --> 00:34:59,727
"الى "أطلال بريمن
بأسرع ما يمكنك

706
00:34:59,852 --> 00:35:01,712
فجدول أعمالي مزدحم جداً

707
00:35:01,837 --> 00:35:03,214
ولا أستطيع الانتظار طوال الليل

708
00:35:03,490 --> 00:35:05,600
(هذا سيكون سهلاً جداً، يا (نيك

709
00:35:05,725 --> 00:35:08,727
(المفتاح أو (هانك

710
00:35:12,949 --> 00:35:14,158
"هي في "حديقة الغابة

711
00:35:14,283 --> 00:35:15,410
نيك)، لا تستطيع قتلها)

712
00:35:15,535 --> 00:35:16,911
بالتأكيد أستطيع -
لا، ليس كذلك -

713
00:35:17,036 --> 00:35:18,196
لو أطلقت النار عليها، هي ستموت

714
00:35:18,321 --> 00:35:19,674
لكن ذلك
لن يعيد لك شريكك

715
00:35:20,373 --> 00:35:22,066
الطريقة الوحيدة التي تستطيع بها كسر الرابط

716
00:35:22,191 --> 00:35:25,138
(الذي يربطها بـ (هانك
(هي باستخدام دم الـ (الجريم

717
00:35:26,930 --> 00:35:28,964
دمك

718
00:35:38,630 --> 00:35:41,141
(أتمنى أن تكون قد أحضرت المفتاح، يا (نيك

719
00:35:41,266 --> 00:35:42,893
هانك) لا يملك الكثير من الوقت)

720
00:35:43,018 --> 00:35:46,062
آسف

721
00:35:46,187 --> 00:35:48,014
اعتقدت أنه يعني لك أكثر من هذا

722
00:35:48,139 --> 00:35:51,718
هو كذلك

723
00:35:51,843 --> 00:35:54,654
أنت لا تصدقني، أليس كذلك؟

724
00:35:54,779 --> 00:35:56,606
هذا سيء للغاية

725
00:35:56,731 --> 00:35:58,391
سيموت

726
00:35:58,516 --> 00:36:00,457
كيف ستفسرين وجود
جثة ضابط شرطة في سريرك؟

727
00:36:00,623 --> 00:36:02,863
توقف قلبه عن العمل

728
00:36:02,988 --> 00:36:05,031
هذا يحدث

729
00:36:05,156 --> 00:36:07,200
(أراك بالجنازة، يا (نيك

730
00:36:07,325 --> 00:36:10,787
سأبكي هناك بالتأكيد

731
00:36:10,912 --> 00:36:14,090
(أداليند)

732
00:36:14,215 --> 00:36:17,144
أعتقد أنه حان الوقت
...لنظهر اختلافاتنا

733
00:36:17,269 --> 00:36:19,296
بعنف

734
00:36:33,781 --> 00:36:35,951
هو يجب أن يكون معها الآن

735
00:36:36,117 --> 00:36:38,431
أليس كذلك؟

736
00:36:38,556 --> 00:36:39,616
كان يجب أن أذهب معه

737
00:36:39,741 --> 00:36:40,580
لا، لم يكن عليك ذلك

738
00:36:41,059 --> 00:36:44,204
يجب أن يفعل ذلك بنفسه

739
00:36:44,329 --> 00:36:46,272
أعني، كيف سنعلم
عندما ينتهي؟

740
00:36:46,397 --> 00:36:49,376
لو استيقظ (هانك)، اذن فقد ماتت

741
00:36:49,501 --> 00:36:52,503
ولو لم يستيقظ (هانك)؟

742
00:36:54,839 --> 00:36:55,949
كان يجب أن أذهب معه

743
00:37:25,987 --> 00:37:28,989


744
00:37:40,001 --> 00:37:43,003
ماذا فعلت؟

745
00:38:34,272 --> 00:38:37,274
ماذا فعلت؟

746
00:38:45,567 --> 00:38:47,207
لقد قتلتني

747
00:38:48,853 --> 00:38:50,043
أنتِ لا تبدين ميتة

748
00:38:50,739 --> 00:38:54,034
أنا لا شيء الآن

749
00:38:54,159 --> 00:38:56,174
لا أملك أي قوة

750
00:38:56,340 --> 00:38:59,636
لقد سلبت كل شيء مني

751
00:38:59,802 --> 00:39:02,699
أنا مثل أي شخص آخر

752
00:39:06,704 --> 00:39:09,706
أنا لا شيء

753
00:39:34,415 --> 00:39:35,792
(بروكهارت) -
(مرحباً، (نيك -

754
00:39:35,917 --> 00:39:38,244
أنت بخير، أليس كذلك؟

755
00:39:38,369 --> 00:39:39,663
نعم -
هل (هانك) بخير كذلك -

756
00:39:39,788 --> 00:39:41,177
استيقظ
ويبدو بخير

757
00:39:41,343 --> 00:39:45,051
لكن هناك مشكلة

758
00:39:45,176 --> 00:39:46,586
هو بشكل ما يتساءل
،عن ماذا نفعل كلنا

759
00:39:46,711 --> 00:39:51,091
...في سرير (أداليند)، لذا

760
00:39:51,216 --> 00:39:54,218
ماذا تريدني أن أقول له؟

761
00:40:02,026 --> 00:40:03,269
أمي

762
00:40:03,394 --> 00:40:07,162
ماذا حدث؟

763
00:40:07,328 --> 00:40:08,622
يا إلهي
لقد نال منكِ

764
00:40:08,788 --> 00:40:11,945
كيف وصل بدمه اليكِ؟

765
00:40:12,070 --> 00:40:14,336
لقد عضضته

766
00:40:14,502 --> 00:40:15,920
...لم أقصد

767
00:40:16,086 --> 00:40:17,500
،أنتِ تعلمين أهمية

768
00:40:17,625 --> 00:40:19,335
الحصول على هذا المفتاح لنا

769
00:40:19,460 --> 00:40:22,672
لم أكن أفعل ذلك لنا

770
00:40:22,797 --> 00:40:26,681
...كنت أفعل ذلك

771
00:40:26,847 --> 00:40:29,219
لكَ

772
00:40:31,422 --> 00:40:32,937
أنتِ خسرتِ أكثر من المفتاح

773
00:40:33,103 --> 00:40:35,668
الجريم" يعلم"

774
00:40:35,793 --> 00:40:37,150
كيف علم ذلك؟

775
00:40:37,316 --> 00:40:40,487
لأنه أذكى منكِ

776
00:40:40,653 --> 00:40:41,738
وقد أثبت
أنه أكثر أهمية

777
00:40:41,904 --> 00:40:44,227
مما توقعت

778
00:40:44,352 --> 00:40:46,345
لقد قللت من شأنه

779
00:40:46,470 --> 00:40:47,452
ليس خطأي

780
00:40:47,618 --> 00:40:49,162
...لقد وثقت

781
00:40:49,328 --> 00:40:52,819
في هاوية

782
00:40:52,944 --> 00:40:57,490
لقد كنت أتوقع منكِ الكثير، يا حبيبتي

783
00:40:57,615 --> 00:40:59,130
ماذا ستفعلين بي؟

784
00:40:59,296 --> 00:41:02,175
أليس كافياً ما حدث حتى الآن

785
00:41:02,341 --> 00:41:05,331
لا قيمة لكِ الآن

786
00:41:05,456 --> 00:41:08,458
مجرد فتاة جميلة أخرى

787
00:42:13,133 --> 00:42:32,616
<font color="#3399FF">ترجمة</font>
<font color="#3399FF">tarekforall</font>
<font color="#3399FF">tarekforall@yahoo.com</font>

