1
00:00:02,486 --> 00:00:04,616


2
00:00:04,617 --> 00:00:08,616


3
00:00:09,066 --> 00:00:13,066


4
00:00:14,026 --> 00:00:15,275


5
00:00:15,276 --> 00:00:17,865


6
00:00:17,866 --> 00:00:21,866


7
00:00:22,986 --> 00:00:25,735
تيدي) , انتظر أمسكت بواحدة)

8
00:00:25,736 --> 00:00:27,325
أحبك

9
00:00:27,326 --> 00:00:29,026
حسناً , سأراكم جميعاً عندما أذهب

10
00:00:29,027 --> 00:00:30,735
أجل

11
00:00:30,736 --> 00:00:32,365
لماذا عليها أن تذهب إلى العمل ؟

12
00:00:32,366 --> 00:00:34,616
لإن شخص ما أن يعمل هنا -
اعتقدت بأننا أغنياء -

13
00:00:34,617 --> 00:00:36,615
...نحن كذلك , حبيبتي , لكن الآن

14
00:00:36,616 --> 00:00:39,365
الآن نحن نوع مختلف من الأغنياء
يدعون فقراء للسيولة

15
00:00:39,366 --> 00:00:42,025
بالإضافة إلى أن التحدث عن المال
يعتبر من الأخلاق السيئة

16
00:00:42,026 --> 00:00:44,655
ادخلي في حوض الإستحمام الآن
أنا أعّد ..واحد..اثنان

17
00:00:44,656 --> 00:00:49,785
* It's a long, long road to independence *

18
00:00:50,866 --> 00:00:54,866
* but I'm leaving you for Tennessee *

19
00:00:56,526 --> 00:00:59,735
* I got demons riding shotgun *

20
00:00:59,736 --> 00:01:01,615
* telling me not to go *

21
00:01:01,616 --> 00:01:05,616
* but what they don't know *

22
00:01:06,156 --> 00:01:10,156
* is I'm already gone *

23
00:01:11,826 --> 00:01:15,235
* I'm already gone *

24
00:01:17,156 --> 00:01:19,615
شكراً لكم جميعاً

25
00:01:19,616 --> 00:01:21,405


26
00:01:21,406 --> 00:01:23,065
! أجـــل

27
00:01:23,066 --> 00:01:25,945


28
00:01:25,946 --> 00:01:27,115
شكراً لكم

29
00:01:27,116 --> 00:01:29,985
(وبارك الرب (واتي وايت

30
00:01:29,986 --> 00:01:32,945
(حاملة لقب "ملكة موسيقى الريف" (رايانا جيمس

31
00:01:32,946 --> 00:01:35,025
إنه احتفال الأوبرا القديم الكبير

32
00:01:35,026 --> 00:01:38,025
(لـ الإسطورة المنتجة وكاتبة الأغاني (واتي وايت

33
00:01:38,026 --> 00:01:39,365
أبدعتي مجدداً

34
00:01:39,366 --> 00:01:41,564
(حافظوا على حماسكم لـ (جولييت بارنز
(وفرقة (ديل مكوري

35
00:01:41,565 --> 00:01:42,616
(واتي) -
(رايانا) -

36
00:01:42,617 --> 00:01:45,525
! تـهـانـيـنـا

37
00:01:45,526 --> 00:01:46,655
أحــبـــك

38
00:01:46,656 --> 00:01:48,326
أين سأكون في العالم من دونك ؟

39
00:01:48,327 --> 00:01:49,945
أبليت حسناً يا عصفوري المغّرد الصغير

40
00:01:49,946 --> 00:01:51,565
! (الخال (ديكون

41
00:01:51,566 --> 00:01:53,774
شكراً لك لسماحك لنا بالدخول إلى هناك
كان الأمر رائعاً

42
00:01:53,775 --> 00:01:55,526
عفواً  , (رايانا) , تعالي هنا لـ لحظة

43
00:01:55,527 --> 00:01:56,825
! مرحباً

44
00:01:56,826 --> 00:01:58,236
(تتذكرين ابنة أختي (سكارليت

45
00:01:58,237 --> 00:02:00,235
ماذا ؟ يا إلهي

46
00:02:00,236 --> 00:02:02,026
آخر مرة رأيتك فيها كنتي جداً جداً صغيرة

47
00:02:02,027 --> 00:02:04,615
هي تعيش هنا الآن
"وتعمل في "بلوبيرد

48
00:02:04,616 --> 00:02:08,615
"بلوبيرد" ذاك المكان المزدحم -
أعتقد بأن شخصاً ما سحب السلاسل -

49
00:02:08,616 --> 00:02:12,615
هل تكتبين الأغاني؟ -
كلا , أنا شاعرة , لكن عشيقي يكتب الأغاني -

50
00:02:12,616 --> 00:02:14,326
هذا رائع بحق
سررت بمعرفتك , سيدتي

51
00:02:14,327 --> 00:02:17,905
سررت بمقابلتك -
آنسة (جيمس) أعشقك منذ أن كنت فتاة صغيرة

52
00:02:17,906 --> 00:02:19,196
(وليس بسبب الخال (ديكون

53
00:02:19,197 --> 00:02:21,025
أحفظ كل أغانيك عن ظهر قلب

54
00:02:21,026 --> 00:02:22,615
أنت رائعة جداً

55
00:02:22,616 --> 00:02:24,026
شكراً , أقدِّر هذا

56
00:02:24,027 --> 00:02:26,445
واسمعي , إن أحتجتي لأي شئ

57
00:02:26,446 --> 00:02:28,695
لا تترددي بالسؤال , اتفقنا ؟

58
00:02:28,696 --> 00:02:30,065
نحن عائلة

59
00:02:30,066 --> 00:02:31,945
من الرائع مقابلتك -
وأنا أيضاً -

60
00:02:31,946 --> 00:02:34,405
(دوركِ بعد 15 دقيقة (جولييت

61
00:02:34,406 --> 00:02:36,064
برنامج "نيويورك" قادم

62
00:02:36,065 --> 00:02:37,694
"صباح الخير أميركا"
"ومصوريّ مجلة "فوغ

63
00:02:37,695 --> 00:02:39,824
مازالوا ينتظرون الموافقة

64
00:02:39,825 --> 00:02:40,946
على زجاجات العطور

65
00:02:40,947 --> 00:02:42,775


66
00:02:42,776 --> 00:02:44,235


67
00:02:44,236 --> 00:02:47,365
هذه العينة لاتبدو رائحتها كأي شئ

68
00:02:47,366 --> 00:02:50,945
ما خطب هؤلاء القوم -
إنها النماذج فقط , كلها مملؤة بالماء -

69
00:02:50,946 --> 00:02:52,486
لا أستطيع أن أقرر بدون شمّ العطر

70
00:02:52,487 --> 00:02:54,195
أي واحد سأختار ؟

71
00:02:54,196 --> 00:02:56,486


72
00:02:56,487 --> 00:02:58,985
آلو ؟

73
00:02:58,986 --> 00:03:02,565
إنها أمك

74
00:03:02,566 --> 00:03:06,566


75
00:03:07,366 --> 00:03:09,025


76
00:03:09,026 --> 00:03:10,446
آلو ؟
حبيبتي إنها أمك

77
00:03:10,447 --> 00:03:12,945
آلو , آلو, آلو , أمن أحد هناك ؟

78
00:03:12,946 --> 00:03:14,826
أعطني القليل من المال -
لا يوجد أحد هنا -

79
00:03:14,827 --> 00:03:17,115


80
00:03:17,116 --> 00:03:20,775
كيف حصلت على رقمي ؟

81
00:03:20,776 --> 00:03:22,616
أليس جزءاً من عملكِ أن تتأكدي

82
00:03:22,617 --> 00:03:24,615
من ألاّ تحصل على رقمي ؟

83
00:03:24,616 --> 00:03:27,445
هذا رقم جديد , لقد غيّرته

84
00:03:27,446 --> 00:03:29,195
غيّريه مرة أخرى

85
00:03:29,196 --> 00:03:33,405


86
00:03:33,406 --> 00:03:35,655
أنا بخير

87
00:03:35,656 --> 00:03:37,025
حان الوقت

88
00:03:37,026 --> 00:03:38,406


89
00:03:38,407 --> 00:03:41,275
هذا مهم

90
00:03:41,276 --> 00:03:42,615
كوني لطيفة

91
00:03:42,616 --> 00:03:46,235
أنا دائماً لطيفة -
حسناً , كوني أكثر لطفاً -

92
00:03:46,236 --> 00:03:49,615
وكيف هذا يعود بالنفع عليّ ؟ -
إنه ليس من أجلك , إنه من أجل الشركة -

93
00:03:49,616 --> 00:03:51,775
إنها ملكية , فقط قبلي الخاتم
<font color="#ff8040">(بمعني المجاملة)</font>

94
00:03:51,776 --> 00:03:53,026
أخبريها بأنك معجبة كبيرة

95
00:03:53,027 --> 00:03:55,365
! بـحـقـك

96
00:03:55,366 --> 00:03:57,865


97
00:03:57,866 --> 00:03:59,365
(أودري)

98
00:03:59,366 --> 00:04:01,826
رايانا) , لم أعلم بأنكم ستكونون هنا)

99
00:04:01,827 --> 00:04:03,945
هل أستطيع أن أعانق
 عمدة "ناشفيل" التالي , رجاء ؟

100
00:04:03,946 --> 00:04:05,864
سأعلن ترشّحي رسمياً في الإثنين القادم

101
00:04:05,865 --> 00:04:07,734
هل أنت في البلدة ؟
لإنك لو كنت هنا

102
00:04:07,735 --> 00:04:10,024
أود أن تغني أغنية
سيعني لي الكثير

103
00:04:10,025 --> 00:04:11,566
(كم أود هذا , سأتحقق مع (بوكي

104
00:04:11,567 --> 00:04:13,905
أنا فخورة بك
هل أباك هنا الليلة ؟ -

105
00:04:13,906 --> 00:04:15,564
تعلم بأن أبي لا يأتي لـ الموسيقى المتخلفة

106
00:04:15,565 --> 00:04:17,156
(وليس حتى من أجل (واتي
"عظيمة "ناشفيل

107
00:04:17,157 --> 00:04:19,275
هو لا يتعبّد في الكنيسة

108
00:04:19,276 --> 00:04:21,276
هو لا يعلم ما يفوّته -
أعتقد بأنه يعلم -

109
00:04:21,277 --> 00:04:23,565
أراك في الإثنين المقبل يا متشابك الأصابع

110
00:04:23,566 --> 00:04:25,325
مرحباً

111
00:04:25,326 --> 00:04:27,945
كيف حالك ؟

112
00:04:27,946 --> 00:04:30,865


113
00:04:30,866 --> 00:04:32,865
(ديكون كلايبون)

114
00:04:32,866 --> 00:04:35,235
يا إلهي , آسفة على المقاطعة

115
00:04:35,236 --> 00:04:37,235
أنا فقط...أحب أغانيك

116
00:04:37,236 --> 00:04:38,905
وعزفك

117
00:04:38,906 --> 00:04:40,234
لديّ أول تسجيل لك على اسطوانة الفينيل
<font color="#ff8040">(الفينيل : هو أول نوع من الإسطوانات)</font>

118
00:04:40,235 --> 00:04:41,654
وأنا.....إنه رائع

119
00:04:41,655 --> 00:04:43,444
إنه متوفر في المتاجر القديمة هنا وهناك

120
00:04:43,445 --> 00:04:44,736
تلك الأغنية التي غنيتها

121
00:04:44,737 --> 00:04:48,525
كان واختفي" إنها أجمل أغنية"

122
00:04:48,526 --> 00:04:51,825
يا إلهي , آسفة على المقاطعة

123
00:04:51,826 --> 00:04:53,985
لا بأس -
إني أحرج نفسي هنا -

124
00:04:53,986 --> 00:04:56,405
كان من اللطيف مقابلتك -
سررت بمقابلتك -

125
00:04:56,406 --> 00:04:57,825
آسفة

126
00:04:57,826 --> 00:04:59,196
أراهن بأنها قالت هذا لكل الشباب

127
00:04:59,197 --> 00:05:00,695
لم تقله لي

128
00:05:00,696 --> 00:05:01,734
لما لا تشتري لنفسك غيتار كبير ؟

129
00:05:01,735 --> 00:05:02,736
وربما هي ستفعل ؟

130
00:05:02,737 --> 00:05:04,825


131
00:05:04,826 --> 00:05:05,906
إني أحبه جداً

132
00:05:05,907 --> 00:05:07,365
هو أفضل من هناك

133
00:05:07,366 --> 00:05:09,365
لما هو ليس في فرقتي ؟

134
00:05:09,366 --> 00:05:12,065
كان مع (رايانا) لـ أكثر من عشرين سنة

135
00:05:12,066 --> 00:05:14,195
....لحظة , إذا استطعتي الحصول عليه

136
00:05:14,196 --> 00:05:16,825
يا إلهي , آسفة

137
00:05:16,826 --> 00:05:18,365
لا بأس

138
00:05:18,366 --> 00:05:22,366
بجدر بك أن تحاول مرة اخرى ,لكن ببطئ

139
00:05:23,406 --> 00:05:26,655


140
00:05:26,656 --> 00:05:29,235
لا , هذا فقط بسبب الإشاعة

141
00:05:29,236 --> 00:05:30,615
طاب مسائكم أيها السادة

142
00:05:30,616 --> 00:05:33,695
ماذا ؟
هل توفي شخص ما ؟

143
00:05:33,696 --> 00:05:35,024
كلا , ليس بالشئ الذي نريد التحدث عنه الآن

144
00:05:35,025 --> 00:05:37,066
نستطيع الإنتظار ليوم الإثنين القادم -
مالذي علينا أن نتكلم بشأنه ؟ -

145
00:05:37,067 --> 00:05:38,565
واتي) , يالها من ليلة)

146
00:05:38,566 --> 00:05:40,025
يالها من ليلة , صحيح ؟

147
00:05:40,026 --> 00:05:43,115
( رايانا ) أريدك أن تقابلي (جولييت بارنز)

148
00:05:43,116 --> 00:05:45,485
إنها معجبة كبيرة بكِ

149
00:05:45,486 --> 00:05:48,695
مرحباً , سيد (وايت) ياله من شرف لي

150
00:05:48,696 --> 00:05:52,156
بأن أغني لك الليلة -
لن تقولي هذا لو كنتي تعرفيني أكثر -

151
00:05:52,157 --> 00:05:55,735
هل قابلتي (رايانا) ؟
أعرفكِ , لقد أحرقتي المكان هنا من الحماس

152
00:05:55,736 --> 00:05:58,825
شكراً لك
أمي كانت من أكبر المعجبات بك

153
00:05:58,826 --> 00:06:01,735
تقول بأنها كانت تسمع أغانيك وهي حامل بي

154
00:06:01,736 --> 00:06:03,695
حسن...بارك الرب قلبك الصغير

155
00:06:03,696 --> 00:06:04,986
يالها من قصة لطيفة

156
00:06:04,987 --> 00:06:06,695
على الأرجح دورك بعد قليل

157
00:06:06,696 --> 00:06:07,984
متأكدة من أنك تودين التأكد

158
00:06:07,985 --> 00:06:09,116
بأن تلك الفتيات يبدن بأجمل شكل

159
00:06:09,117 --> 00:06:10,405


160
00:06:10,406 --> 00:06:12,525
أجل , يجب أن نذهب

161
00:06:12,526 --> 00:06:14,615
من الرائع مقابلتك -
شكراً , (باكي) , انتبه لنفسك -

162
00:06:14,616 --> 00:06:17,325
عرض رائع ,عرض رائع
ممتاز

163
00:06:17,326 --> 00:06:19,695
ماكان هذا بحق الجحيم ؟

164
00:06:19,696 --> 00:06:21,985


165
00:06:21,986 --> 00:06:25,525
"يبدو وأنه لدينا مانناقشه عن اتفاق "كوني لطيفة

166
00:06:25,526 --> 00:06:27,695


167
00:06:27,696 --> 00:06:28,865
"انديانابوليس"

168
00:06:28,866 --> 00:06:30,564
قبل ثلاث سنوات , بعنا 16 ألف تذكرة

169
00:06:30,565 --> 00:06:31,776
نفذت بأقل من ساعة

170
00:06:31,777 --> 00:06:34,485
والآن ..نفس المكان , بعنا 2800 تذكرة

171
00:06:34,486 --> 00:06:35,905
اوستن) , نفس الشئ)

172
00:06:35,906 --> 00:06:37,695
إجمالاً , نحن بالكاد حصلنا على ثلث

173
00:06:37,696 --> 00:06:39,444
ما تمنينا أن نحصل عليه
مالذي يعنيه هذا إذاً ؟ -

174
00:06:39,445 --> 00:06:41,234
.I mean, we did the radio and the press

175
00:06:41,235 --> 00:06:42,656
رايانا) , تكلمنا عن هذا سابقاً)

176
00:06:42,657 --> 00:06:45,156
أحضرت لك هذه الأغاني الثلاث
والتي كنت متأكد من أنها ستكفي

177
00:06:45,157 --> 00:06:46,565
و اعترضتِ على كل الثلاثة

178
00:06:46,566 --> 00:06:48,735
حصلنا على الخمس بالرسم البياني
ونحن نخسر

179
00:06:48,736 --> 00:06:50,655
إذا مالخطة , يارفاق ؟

180
00:06:50,656 --> 00:06:53,155
لن نجلس هنا مكتوفي الأيدي بينما نخسر

181
00:06:53,156 --> 00:06:54,565
هل من هناك خطة ؟

182
00:06:54,566 --> 00:06:58,365
فكرة واحدة لك وهي أن تجمع الجولات

183
00:06:58,366 --> 00:07:00,025
(مع (جولييت بارنز

184
00:07:00,026 --> 00:07:01,905
تستطيعين أن تكوني شريكة

185
00:07:01,906 --> 00:07:03,734
و ستوفر بعض مئات الألوف

186
00:07:03,735 --> 00:07:04,696
لـ تكاليف الإنتاج

187
00:07:04,697 --> 00:07:05,905
شريك ؟

188
00:07:05,906 --> 00:07:07,615
كلا

189
00:07:07,616 --> 00:07:10,325
أنت تمزح

190
00:07:10,326 --> 00:07:12,985
ألهذا كلكم أحضرتوموها هنا ؟

191
00:07:12,986 --> 00:07:14,616
هل مرّت شاحنة من هنا وأسقطت بعضاً من الريفيين؟
<font color="#ff8040">(تعبير مجازي يقصد به الشخص الساذج)</font>

192
00:07:14,617 --> 00:07:16,195
وتعتقدون بأني ساذجة ؟

193
00:07:16,196 --> 00:07:17,406
آنسة (جيمس) , إنه سيقدمك

194
00:07:17,407 --> 00:07:19,235
لـ جيل جديد من المعجبين

195
00:07:19,236 --> 00:07:21,484
تعني الجيل الذي لا يشتري التسجيلات ؟

196
00:07:21,485 --> 00:07:22,654
(حسناً , هم يشترون تسجيلات (جولييت

197
00:07:22,655 --> 00:07:24,656
إنها أفضل مغنية "كروس اوفر" في البلاد
<font color="#ff8040">(كروس اوفر : نمط من الموسيقى اشتُهِر في متوسط الثمانينات)</font>

198
00:07:24,657 --> 00:07:26,905
من سيذهب أولاً ؟

199
00:07:26,906 --> 00:07:28,525
اجل
لا

200
00:07:28,526 --> 00:07:32,445
(أنت لا تقترح بجدية بأن أفتتح لـ (جولييت بارنز

201
00:07:32,446 --> 00:07:35,905
لدي أقوى مدير وأفضل منتج

202
00:07:35,906 --> 00:07:37,905
أعمل في شركة التسجيل هذه لـ عشرين سنة

203
00:07:37,906 --> 00:07:39,734
وهذه أفضل فكرة خرج بها أحد ؟

204
00:07:39,735 --> 00:07:41,864
رايانا) أعرفك لاتريدين أن تعزفي)
في مكان شبه خالي

205
00:07:41,865 --> 00:07:43,614
وهذا مانبحث عنه نحن الآن

206
00:07:43,615 --> 00:07:45,526
إذا عليكِ أن تخفضي من تكاليف الإنتاج

207
00:07:45,527 --> 00:07:48,195
أو ستخسر المال , الكثير من المال

208
00:07:48,196 --> 00:07:50,365
سنكون افضل حالاً لو نلغي الجولة

209
00:07:50,366 --> 00:07:53,115
آنسة (جيمس) أنتِ مهمة جداً

210
00:07:53,116 --> 00:07:55,905
"لـ تسجيلات "إيدقهيل ريبوليك
نعتقد بأن

211
00:07:55,906 --> 00:07:59,155
جمع أكبر مغنيتنين مع بعض
سيكون حدث تاريخي

212
00:07:59,156 --> 00:08:01,945
و طريقة لحل مشكلة كبيرة لكِ

213
00:08:01,946 --> 00:08:03,326
تستطيعن القدوم مع جولة والتي ستحقق المبيعات

214
00:08:03,327 --> 00:08:06,865
في كل حلبة واستديو
"من "نيويورك" إلى "لوس أنجلس

215
00:08:06,866 --> 00:08:09,525
أو ستضّطرين إلى مواجهة قرار صعب

216
00:08:09,526 --> 00:08:11,445
الأمر لا يحتاج إلى التفكير

217
00:08:12,826 --> 00:08:15,445
من العبقري الذي أتى بهذه الفكرة ؟

218
00:08:15,446 --> 00:08:19,525
مارشال إيفانز) , المدير الجديد للشركة ؟)

219
00:08:19,526 --> 00:08:22,525
حسناً , حسناً

220
00:08:24,776 --> 00:08:27,325
هل لي ببعض الخصوصية , رجاءً ؟

221
00:08:34,156 --> 00:08:36,486
آنسة (جيمس) ,(مارشال) يود أن يعرف قرارك

222
00:08:36,487 --> 00:08:38,195
بحلول يوم الإثنين القادم

223
00:08:39,906 --> 00:08:41,485
هل هذا صحيح ؟

224
00:08:43,526 --> 00:08:46,445


225
00:08:46,446 --> 00:08:50,195
* you'll take it when you leave *

226
00:08:50,196 --> 00:08:54,655
* I don't need your sympathy *

227
00:08:54,656 --> 00:08:57,065
* I might stay up drunk on wine *

228
00:08:57,066 --> 00:08:58,825
* hurting like hell, ugly crying *

229
00:08:58,826 --> 00:09:02,865
* black mascara tears *

230
00:09:02,866 --> 00:09:06,195
,* I might lock my door
sleep with my phone *

231
00:09:06,196 --> 00:09:07,865
* miss you bad for a month or so *

232
00:09:07,866 --> 00:09:11,866
* but let me tell you something, my dear *

233
00:09:12,196 --> 00:09:14,565
* I'm gonna be just fine *

234
00:09:14,566 --> 00:09:18,065
* but you're never gonna find
another love like mine *

235
00:09:18,066 --> 00:09:19,655


236
00:09:19,656 --> 00:09:21,615


237
00:09:23,486 --> 00:09:26,445


238
00:09:26,484 --> 00:09:30,851
<font color="#0080c0">Translated by</font><font color="#ffffff"> Bright Guy </font>
<font color="#ff8040"> (الحلقة التعريفية) </font>

239
00:09:46,035 --> 00:09:48,284
في منصبي كعمدة لسنتين

240
00:09:48,285 --> 00:09:49,825
لامار وايت) كان أكثر من مجرد صديق)

241
00:09:49,826 --> 00:09:51,654
وقائداً للصناعة

242
00:09:51,655 --> 00:09:53,445
كان صاحب العمل الخيري

243
00:09:53,446 --> 00:09:55,445
أين هي بحق الجحيم ؟

244
00:09:55,446 --> 00:09:58,534
ستكون هنا بعد قليل

245
00:09:58,535 --> 00:10:00,444
ولـ جامعاتنا الرائعة العديدة

246
00:10:00,445 --> 00:10:03,074
كان تمثالاً

247
00:10:03,075 --> 00:10:04,285
و بالطبع , من سينسى

248
00:10:04,286 --> 00:10:07,114
إسهام (لامار) والذي لايقدر بثمن لموسيقى الريف

249
00:10:07,115 --> 00:10:09,904
(عن طريق ابنته الرائعة (رايانا جيمس

250
00:10:09,905 --> 00:10:10,904


251
00:10:10,905 --> 00:10:13,284
لأجيال عديدة

252
00:10:13,285 --> 00:10:17,404
اسم عائلة (وايت) كان مرادفاً للكرم

253
00:10:17,405 --> 00:10:19,034
(جيمس كوستوالد وايت)

254
00:10:19,035 --> 00:10:21,574
غير معقول , في يوم كهذا

255
00:10:21,575 --> 00:10:23,245
إنها هنا الآن , أبي , انس الأمر

256
00:10:23,246 --> 00:10:25,245
على الأقل أنا ظهرت

257
00:10:25,246 --> 00:10:27,654
أطلب القليل فقط

258
00:10:27,655 --> 00:10:29,824
بحقّ الرب

259
00:10:29,825 --> 00:10:32,204
يشرفني بأن أعلن هذا

260
00:10:32,205 --> 00:10:34,494
(يوم (لامار وايت

261
00:10:35,825 --> 00:10:38,034
حاولي أن تبدي سعيدة ,عزيزتي

262
00:10:41,405 --> 00:10:44,404


263
00:10:44,405 --> 00:10:46,864
يوم (لامار وايت) سعيد

264
00:10:46,865 --> 00:10:48,075
كـ يوم عيد الميلاد

265
00:10:48,076 --> 00:10:50,154
شكراً لك للمجئ

266
00:10:50,155 --> 00:10:51,865
لن يقولها . لكنه يعني الكثير له

267
00:10:51,866 --> 00:10:54,284
لم أفعلها لأجله كما تعلمين
فعلتها لأجلك

268
00:10:54,285 --> 00:10:56,244
حسناً , إنه يعني الكثير لي إذن

269
00:10:56,245 --> 00:10:58,904
لكن , آسفة بأن عليّ أن أسأل

270
00:10:58,905 --> 00:11:01,205
حاولت أن أتحدث إليه عن الأمر
لكنكِ تعرفين كيف الأمر هو معه

271
00:11:01,206 --> 00:11:02,404


272
00:11:02,405 --> 00:11:04,204
تفوز بواحد وتخسر بعشر

273
00:11:04,205 --> 00:11:05,825
أجل إنه شئ مضحك بشأن أبي

274
00:11:05,826 --> 00:11:09,704
إنه دائماً متواجد عندما يحتاجك

275
00:11:09,705 --> 00:11:12,154


276
00:11:12,155 --> 00:11:13,404
افعلي لي معروفاً ؟

277
00:11:13,405 --> 00:11:14,655
لا تسألنيي بأن أعمل أحد هذه الأمور مجدداً

278
00:11:14,656 --> 00:11:16,034
في أي وقت قريب

279
00:11:16,035 --> 00:11:18,074
حسناً

280
00:11:18,075 --> 00:11:20,784
* She was sitting there
with her beehive hair *

281
00:11:20,785 --> 00:11:23,245
* and said, honey, that's
a waste of good mascara *

282
00:11:23,246 --> 00:11:26,284
* she handed me a pink kleenex *

283
00:11:26,285 --> 00:11:29,154
* and I'll never forget
what she said next *

284
00:11:29,155 --> 00:11:33,494
* boys and buses got a lot in common *

285
00:11:33,495 --> 00:11:36,494
* they both pick up speed *

286
00:11:36,495 --> 00:11:39,284
* when you try to stop 'em *

287
00:11:39,285 --> 00:11:41,904
* you could waste your breath *

288
00:11:41,905 --> 00:11:44,244
* you could scream and cuss 'em *

289
00:11:44,245 --> 00:11:46,994
* but there's no use chasing after *

290
00:11:46,995 --> 00:11:50,824
* boys and buses *

291
00:11:50,825 --> 00:11:52,494
لا تقلق , سنصلح هذا

292
00:11:52,495 --> 00:11:54,204
"شكراً للرب على "أوتو تون
<font color="#ff8040">(آوتو تون : هي نغمات إضافية لتحسين الصوت)</font>

293
00:11:54,205 --> 00:11:57,324


294
00:11:57,325 --> 00:12:00,244
* she said some leave with a guitar case *

295
00:12:00,245 --> 00:12:02,074
محطّمة للقلوب

296
00:12:02,075 --> 00:12:04,154
صانعة للمال

297
00:12:04,155 --> 00:12:05,994
ربما عليّ أن أتزوجها

298
00:12:05,995 --> 00:12:08,154
و آخذ المال وأهرب

299
00:12:08,155 --> 00:12:11,324
* But the cost is lost
once the ticket's bought *

300
00:12:11,325 --> 00:12:13,614
* and you can't catch but
don't wanna be caught *

301
00:12:13,615 --> 00:12:16,074
! غير معقول

302
00:12:16,075 --> 00:12:18,114
أمي , هل ستعودين لـ عيد الهالوين ؟

303
00:12:18,115 --> 00:12:20,404
صغيرتي , بصراحة لا أعلم

304
00:12:20,405 --> 00:12:22,074
لكني سأحاول الحضور

305
00:12:22,075 --> 00:12:23,825
لماذا لا تأخذينا معك بالجولة ؟

306
00:12:23,826 --> 00:12:25,244
نستطيع الغناء في الخلفية

307
00:12:25,245 --> 00:12:28,824


308
00:12:28,825 --> 00:12:30,404
حسناً , تم تعيينكم

309
00:12:30,405 --> 00:12:33,284
ستأتون معي عندما تتخرجون

310
00:12:33,285 --> 00:12:34,944
من الكلية

311
00:12:34,945 --> 00:12:36,285
* you'll take
it when you leave *

312
00:12:36,286 --> 00:12:38,744
لحظة , إنها (جولييت بارنز) , ارفعي الصوت

313
00:12:38,745 --> 00:12:42,284
* need your sympathy *

314
00:12:42,285 --> 00:12:44,824
* I might stay up drunk on wine *

315
00:12:44,825 --> 00:12:47,204
* hurting like hell and ugly crying *

316
00:12:47,205 --> 00:12:50,864
* black mascara tears *

317
00:12:50,865 --> 00:12:51,945


318
00:12:51,946 --> 00:12:53,404
أمي , لا

319
00:12:53,405 --> 00:12:54,364
لماذا ؟

320
00:12:54,365 --> 00:12:56,074
أمكِ لديها صداع

321
00:12:57,865 --> 00:13:00,034
* love can be a tragedy *

322
00:13:00,035 --> 00:13:04,154
* when you do what you did to me *

323
00:13:04,155 --> 00:13:07,784
* all I'm seeing now is red *

324
00:13:07,785 --> 00:13:11,785
* I need to repent *

325
00:13:16,155 --> 00:13:18,034
لا تفعلي هذا , أنتِ جميلة

326
00:13:18,035 --> 00:13:21,034
وإن حصل لك شدّ للوجه سأتركك

327
00:13:22,365 --> 00:13:23,575
كنت أمزح فقط

328
00:13:25,865 --> 00:13:27,284
أنتِ بخير ؟
مالخطب ؟

329
00:13:27,285 --> 00:13:29,034
كل شئ

330
00:13:29,035 --> 00:13:31,864
معضلة التسجيل

331
00:13:33,155 --> 00:13:37,404
الجولة لا تحقق المبيعات

332
00:13:37,405 --> 00:13:40,904
لذا يريدون منّي أن..أفتتح

333
00:13:40,905 --> 00:13:42,944
(لـ (جولييت بارنز

334
00:13:42,945 --> 00:13:44,324
من قال هذا ؟

335
00:13:44,325 --> 00:13:46,364
الشركة

336
00:13:46,365 --> 00:13:47,994
(مارشال إيفانز)

337
00:13:47,995 --> 00:13:50,245
يريدونكِ أن تفتتحي الحفل لها ؟
هل أنتي متأكدة بشأن هذا ؟

338
00:13:50,246 --> 00:13:53,034
"أجل , "شريك-أساسي
هذا مايدعونه

339
00:13:54,995 --> 00:13:58,284
....حسن , لنفكر في هذا , أعني

340
00:13:58,285 --> 00:14:00,284
هل هي حقاً فكرة مريعة ؟

341
00:14:00,285 --> 00:14:03,494
أجل , (تيدي) , إنها فكرة مريعة

342
00:14:03,495 --> 00:14:05,204
يعني هذا أنه عليّ أن أكذب

343
00:14:05,205 --> 00:14:07,114
و أتظاهر بأني أحب موسيقاها

344
00:14:07,115 --> 00:14:09,493
كذبتي لأجل الكثيرين من قبل وهم أسوأ منها
ليس هذا السبب

345
00:14:09,494 --> 00:14:11,115
الطريقة الوحيدة با ألاّ تخسر المال

346
00:14:11,116 --> 00:14:13,284
هي أنه عليّ أن أضّم جولتي لجولتها

347
00:14:13,285 --> 00:14:16,034
وإذا لم أفعل سيقطعون الدعم عن اسطوانتي

348
00:14:16,035 --> 00:14:19,574
وعليّ أن أقرر بحلول يوم الإثنين

349
00:14:19,575 --> 00:14:23,575
تعلمين بأنه لايجب عليك خوض هذا ؟

350
00:14:23,865 --> 00:14:25,864
تستطيعين الإبتعاد عنهم والإستقالة

351
00:14:25,865 --> 00:14:28,035
ليس إذا أردنا مواصلة العيش في هذا المنزل
لا أستطيع

352
00:14:28,036 --> 00:14:30,574
....(رايانا)

353
00:14:30,575 --> 00:14:33,154
اسمعي , أعلم بأني خذلتك  , حسن ؟

354
00:14:33,155 --> 00:14:35,904
وأنا آسف بشأن هذا

355
00:14:35,905 --> 00:14:37,074


356
00:14:37,075 --> 00:14:38,864
لكن أنا لست أول شخص يفشل

357
00:14:38,865 --> 00:14:40,944
و أنا أعمل على بعض الصفقات الآن

358
00:14:40,945 --> 00:14:42,363
والتي ستجعل منّا أفضل حالاً

359
00:14:42,364 --> 00:14:43,783
لكن , كما تعرفين , في الوقت الحالي

360
00:14:43,784 --> 00:14:45,073
ربما تستعيري من أباك المال ؟

361
00:14:45,074 --> 00:14:46,325
تستطيعين عمل ما شئت

362
00:14:46,326 --> 00:14:48,444
لن أستخدم نقود أبي

363
00:14:48,445 --> 00:14:49,904
تعرف هذا

364
00:14:49,905 --> 00:14:51,403
أفضّل أن أصبح نادلةً بدلاً من ذاك

365
00:14:51,404 --> 00:14:52,615
هذا منطق غريب

366
00:14:52,616 --> 00:14:55,074
حاولت بجهد با ألاّ أكون مثل شقيقتي

367
00:14:55,075 --> 00:14:57,744
والتي هي عملياً خادمة أبي

368
00:14:57,745 --> 00:15:00,494
أحتك ستتولى شوؤن العالئلة كلها

369
00:15:00,495 --> 00:15:01,903
إذا مات , سيصبح لديها

370
00:15:01,904 --> 00:15:03,403
أكبر سلطة في هذه الولاية

371
00:15:03,404 --> 00:15:05,743
وهي تنفذ المهمات له -
ليس هذا المقصد -

372
00:15:05,744 --> 00:15:07,073
أتعرفي ماهو المقصد ؟

373
00:15:07,074 --> 00:15:08,823
ليس عليها أن تقلق ولو لثانية

374
00:15:08,824 --> 00:15:10,705
عن دفع الفواتير  اسمعي , أفهم

375
00:15:10,706 --> 00:15:14,074
لقد كان أبً خسيس , وابنٍ لساقطة
و ما زال هكذا

376
00:15:14,075 --> 00:15:15,704
أبي كان سكّير

377
00:15:15,705 --> 00:15:17,405
لكن هذا لايغيّر لون نقوده

378
00:15:17,406 --> 00:15:20,904
(أنت لا تعرفه (تيدي
تظن بأنك تعرف لكنك لاتعرف

379
00:15:20,905 --> 00:15:23,074
حسناً ,حسناً , ربما أنتي محقّة
ربما لا أعرف ,

380
00:15:23,075 --> 00:15:25,744
أكره أن أراكِ تخوضين في كل هذا
هذا كل شئ ,

381
00:15:25,745 --> 00:15:27,114
حسناً , وأنا أيضاً

382
00:15:27,115 --> 00:15:30,204
....لكن هذا ماعليه الأمر , لذا

383
00:15:30,205 --> 00:15:34,324
يتوجّب علينا أن نجد حلاً لهذا

384
00:15:39,405 --> 00:15:42,284
راندي) , سعيدة بأنك هنا)
آسفة على الحضور المفاجئ

385
00:15:42,285 --> 00:15:46,284
كنت محقاً
يفترض بنا قطع بعض الإعلانات

386
00:15:46,285 --> 00:15:48,904
أحب تسجيلنا
أحب تسجيلنا كثيراً

387
00:15:48,905 --> 00:15:50,113
لكن أعتقد بأنه يجب علينا أن نقتطع

388
00:15:50,114 --> 00:15:51,785
واحدة من الأغاني الثلاث
التي كنت تتكلم عنها

389
00:15:51,786 --> 00:15:53,285
ونطلقها كـ أغنية إضافيه

390
00:15:53,286 --> 00:15:55,074
سبق وأن تم تسجيلهن

391
00:15:55,075 --> 00:15:56,574
تباً , حقاً ؟ -
أجل -

392
00:15:56,575 --> 00:15:59,154
كل الثلاث ؟ -
الأغاني الجيدة لا تبقى -

393
00:15:59,155 --> 00:16:00,784


394
00:16:00,785 --> 00:16:01,903
أنستطيع إيجاد واحدة أخرى ؟

395
00:16:01,904 --> 00:16:02,995
استلزمني الأمر سنة أبحث بين المئات

396
00:16:02,996 --> 00:16:05,534
حتى أجد تلك الثلاث الأغاني
....لذا لا أستطيع

397
00:16:05,535 --> 00:16:06,943
أن أقرر بسرعة وأجد أغنية سترفع من الميزانية

398
00:16:06,944 --> 00:16:07,905
تعلمين هذا

399
00:16:07,906 --> 00:16:09,904
نحن في وضع صعب هنا

400
00:16:09,905 --> 00:16:11,114
أعرف هذا

401
00:16:11,115 --> 00:16:14,324
.. اسمع , أود بأن أساعدك لكن

402
00:16:14,325 --> 00:16:15,535
(عليّ الإنهاء مع (جولييت

403
00:16:15,536 --> 00:16:17,114
قبل أن تسافر لـ اسبوعين

404
00:16:17,115 --> 00:16:18,945
أتعمل تسجيل مع (جولييت) ؟ -
تعلمين بأني أفعل هذا -

405
00:16:18,946 --> 00:16:20,945
وأنا لست في وضع يسمح لي بأن أرفض أي شئ

406
00:16:20,946 --> 00:16:22,404
مظهر الزوجة السابقة الحقيرة

407
00:16:22,405 --> 00:16:26,614
هلاّ توقفت عن الزواج وبدأت بالمواعدة ؟

408
00:16:26,615 --> 00:16:28,614
يا إلهي

409
00:16:28,615 --> 00:16:32,615
لماذا يستمع الناس إلى هذه القذارة المراهقة ؟

410
00:16:32,865 --> 00:16:36,324
تبدو مقرفة بالنسبة لي

411
00:16:37,825 --> 00:16:40,864
لماذا يواصل الجميع بقول أنها جيدة ؟

412
00:16:46,806 --> 00:16:50,805
* It's such a lonely road *

413
00:16:50,806 --> 00:16:54,806
* especially when you know *

414
00:16:56,016 --> 00:17:00,016
* there's fireflies dancin' in the yard *

415
00:17:01,216 --> 00:17:05,425
* under a blanket of stars *

416
00:17:05,426 --> 00:17:09,426
* the sound of that rusty string guitar *

417
00:17:10,926 --> 00:17:14,926
* playing songs we know *

418
00:17:16,596 --> 00:17:20,596
* and all that I have to do *

419
00:17:21,636 --> 00:17:25,636
* is think one little thought of you *

420
00:17:27,176 --> 00:17:31,805
* and I'm back home *

421
00:17:31,806 --> 00:17:35,806
* am I back home* *

422
00:17:37,096 --> 00:17:38,256


423
00:17:38,257 --> 00:17:40,965


424
00:17:40,966 --> 00:17:42,305


425
00:17:42,306 --> 00:17:44,345


426
00:17:44,346 --> 00:17:45,634
إذا كانت ستأتي لعيد الشكر

427
00:17:45,635 --> 00:17:46,924
تستطيع المكوث معي

428
00:17:46,925 --> 00:17:48,594
هي لاتريد أن تضّيق عليك
هذا كل شئ

429
00:17:48,595 --> 00:17:50,096
إنها أختي , نعم ,و مازالت غريبة

430
00:17:50,097 --> 00:17:51,305
لحظة

431
00:17:51,306 --> 00:17:52,516
ديكون) , عرض رائع)

432
00:17:52,517 --> 00:17:54,135
اسمع , هل حصلت على تسجيلي ؟

433
00:17:54,136 --> 00:17:56,095
نعم , ما نوع تلك الموسيقى ؟

434
00:17:56,096 --> 00:17:57,595
.....شكراً , إنها نوع من

435
00:17:57,596 --> 00:17:59,805
(آلت/كونتري/بونك)
لكن أكثر تفكيراً

436
00:17:59,806 --> 00:18:01,925
هنا كما تعلم

437
00:18:01,926 --> 00:18:03,594
"بونك" هي اختصار لـ " لايعزف جيداً"

438
00:18:03,595 --> 00:18:05,016
عليك أن تسمع

439
00:18:05,017 --> 00:18:07,014
ما يغنيه الأطفال هذه الأيام
ياصاحب الوقت القديم

440
00:18:07,015 --> 00:18:08,054
حسناً , حسناً

441
00:18:08,055 --> 00:18:09,884
أعد بأني لن أستعملها كـ مسند

442
00:18:09,885 --> 00:18:11,596
في الوقت الحالي عليك أن بأن تكون جيداً

443
00:18:11,597 --> 00:18:14,015
بما يكفي لـ ابنة اختي

444
00:18:14,016 --> 00:18:15,214


445
00:18:15,215 --> 00:18:16,346
كان عرضاً رائع

446
00:18:16,347 --> 00:18:18,465
بضعة من هذه الأغاني لم أسمعها

447
00:18:18,466 --> 00:18:19,674
حسن , لن تكون طويلة

448
00:18:19,675 --> 00:18:20,886
قبل أن تجلس في تلك الدائرة

449
00:18:20,887 --> 00:18:22,465
سمعت بضعة من تسجيلاتك

450
00:18:22,466 --> 00:18:25,215
وتبدو جيداً يافتى
تبدو جيدا حقاً

451
00:18:25,216 --> 00:18:26,966
(الأشياء الجيدة قادمة لك (قونر

452
00:18:26,967 --> 00:18:29,015
هذا...شكرا لك

453
00:18:29,016 --> 00:18:30,675
ما تعتقده بخصوص ذاك الشاب ؟

454
00:18:30,676 --> 00:18:33,215
أهو جيد بما يكفي لـ ابنة اختي ؟

455
00:18:33,216 --> 00:18:35,055
......حسن

456
00:18:35,056 --> 00:18:36,216
أعتقد بأن لديّ شك طبيعي

457
00:18:36,217 --> 00:18:38,255
من أي شخص بتلك الثقة

458
00:18:38,256 --> 00:18:40,096
راقبها من أجلي , هلاّ فعلت ؟

459
00:18:40,097 --> 00:18:42,885
إنه صعبُ نوعاً ما بأن أشيح نظري عنها

460
00:18:42,886 --> 00:18:45,055
حسن , يافتى , كن حذراً

461
00:18:45,056 --> 00:18:48,055
لديها لعنة العائلة

462
00:18:48,056 --> 00:18:50,055
نختار دائماً من ستفطر قلبك

463
00:18:50,056 --> 00:18:51,056
* I did it for the girl *

464
00:18:51,057 --> 00:18:53,215
* dancin' in the sunset *

465
00:18:53,216 --> 00:18:57,135
* to get to see her sippin' on corona *

466
00:19:03,306 --> 00:19:05,175
مرحباً

467
00:19:05,176 --> 00:19:07,095
الأغنية الأخيرة التي غنيتها

468
00:19:07,096 --> 00:19:09,135
هل سبق وأن تم تسجيلها ؟

469
00:19:09,136 --> 00:19:11,095
...فقط بواسطتي...وهذا

470
00:19:11,096 --> 00:19:13,715
تقريباً جعلها غير مشهورة

471
00:19:13,716 --> 00:19:15,015
أريد تسجيلها

472
00:19:15,016 --> 00:19:15,965
حقاً ؟

473
00:19:15,966 --> 00:19:18,305
أجل , هذا الإسبوع

474
00:19:18,306 --> 00:19:21,345
هلاً أتيت وعزفتها معي ؟

475
00:19:21,346 --> 00:19:23,885
حسن..أستطيع

476
00:19:23,886 --> 00:19:25,304
يعتمد على متى كما تعرفين

477
00:19:25,305 --> 00:19:27,176
ليّ تدريب مع (رايانا) طوال الإسبوع

478
00:19:27,177 --> 00:19:29,255
سمعت بأن الجولة ربما تلغى

479
00:19:29,256 --> 00:19:30,965
ماذا ؟

480
00:19:30,966 --> 00:19:32,595
لا

481
00:19:32,596 --> 00:19:34,385
لم أسمع هذا

482
00:19:34,386 --> 00:19:37,055
ربما أنا مخطئة إذن

483
00:19:37,056 --> 00:19:39,095
.....اسمع

484
00:19:39,096 --> 00:19:42,055
لما لا تأتي وتزور (بادي) بصفتك
قائداً لفرقتي

485
00:19:42,056 --> 00:19:44,014
زوجته ستغيب لـ اسبوعين بسبب الجولة

486
00:19:44,015 --> 00:19:45,256
عليّ استبداله بأيه حال

487
00:19:45,257 --> 00:19:47,715
أجل , لا أستطيع عمل هذا
لماذا ؟

488
00:19:47,716 --> 00:19:49,675
(لا أستطيع عمل هذا لـ (رايانا

489
00:19:49,676 --> 00:19:52,135
سأدفع ضعف ماتدفعه هي

490
00:19:52,136 --> 00:19:53,346
ولماذا ستفعلين هذا ؟

491
00:19:53,347 --> 00:19:55,425
لإني أريد الأفضل

492
00:19:55,426 --> 00:19:57,345
وأنت الأفضل

493
00:19:59,966 --> 00:20:02,635
نستطيع أن نكتب معاً

494
00:20:02,636 --> 00:20:06,885
أراهن بأننا سنحظي بالكثير من
المرح على الطريق

495
00:20:08,966 --> 00:20:12,345


496
00:20:12,346 --> 00:20:15,425
اسمع , سأخطط الجدول لك , اتفقنا ؟

497
00:20:15,426 --> 00:20:17,015
فكر في هذا وحسب

498
00:20:20,096 --> 00:20:24,096
رايانا) ليست المرأة الوحيدة في العالم كما تعرف)

499
00:20:25,636 --> 00:20:27,635
أنتِ فتاة

500
00:20:30,516 --> 00:20:32,255
وهذا أيضاً

501
00:20:33,806 --> 00:20:37,755
وذاك أيضاً

502
00:20:37,756 --> 00:20:40,755


503
00:20:47,306 --> 00:20:49,965
ماكان هذا بحق الجحيم ؟

504
00:20:49,966 --> 00:20:51,176
كيف أي عمدة لا يريد

505
00:20:51,177 --> 00:20:54,015
ملعب بايسبول أكبر في منتصف "ناشفيل" ؟

506
00:20:54,016 --> 00:20:55,256
لن يصبح الأمر أسهل

507
00:20:55,257 --> 00:20:57,595
(عندما يفوز (كولمن كارلايل

508
00:20:57,596 --> 00:20:59,885
إذن سأعلن ترشحي لمنصب العمدة

509
00:20:59,886 --> 00:21:02,055
هذه ليست فكرة من دون تفكير

510
00:21:02,056 --> 00:21:03,886
وجدنا شخصاً ودوداً

511
00:21:03,887 --> 00:21:06,465
ويدخل ببساطة في جيبك

512
00:21:06,466 --> 00:21:08,055
(تيدي كونراد)

513
00:21:08,056 --> 00:21:09,885
(ابن في القانون (تيدي

514
00:21:09,886 --> 00:21:12,095
لنبقى في نطاق الإحتمالية

515
00:21:12,096 --> 00:21:13,384
وضعت الأمر للتو في نطاق الإحتمالية

516
00:21:13,385 --> 00:21:14,636
آلبرت) ماذا عن الأمر ؟)

517
00:21:14,637 --> 00:21:16,675
النجم المحبوب لـ موسيقى الريف لأجل زوجة

518
00:21:16,676 --> 00:21:18,056
متأكد تماماً بأنه لايؤلم

519
00:21:18,057 --> 00:21:21,555
ابدأ بالعمل على الأمر

520
00:21:26,056 --> 00:21:27,255


521
00:21:27,256 --> 00:21:28,886
كم توقعت بأن (رايانا) ستحاول

522
00:21:28,887 --> 00:21:30,465
إفساد هذا ؟

523
00:21:30,466 --> 00:21:34,135
ستخسر يا أبي
بالتأكيد ستخسر

524
00:21:34,136 --> 00:21:35,925


525
00:21:35,926 --> 00:21:39,885


526
00:21:45,516 --> 00:21:49,805
* get off my bad side *

527
00:21:49,806 --> 00:21:52,885
* and I might do something right *

528
00:21:54,596 --> 00:21:57,015
* get off my wavelength *

529
00:21:57,016 --> 00:21:58,596
* you're always telling me what to do *

530
00:21:58,597 --> 00:22:00,595
* how to act, to how is a girl's *

531
00:22:00,596 --> 00:22:02,965
(* supposed to think * (Static crackles

532
00:22:02,966 --> 00:22:05,805
* You keep telling me I'm fickle *

533
00:22:05,806 --> 00:22:10,055
* that I can't make up my
mind, and it's plain to see *

534
00:22:10,056 --> 00:22:12,215
* but if I believe you *

535
00:22:12,216 --> 00:22:15,255
* that I'm fickle *

536
00:22:15,256 --> 00:22:17,925
* then it turns into a self-fulfilling *

537
00:22:17,926 --> 00:22:19,466
* prophecy * (Static
(crackles, voice distorts

538
00:22:19,467 --> 00:22:21,555
* And it's *

539
00:22:21,556 --> 00:22:23,176
* my life * (Static
(crackles, voice distorts

540
00:22:23,177 --> 00:22:25,925
* And I'm gonna figure it out *

541
00:22:25,926 --> 00:22:29,135
* it's time to figure it out and it's *

542
00:22:29,136 --> 00:22:33,345
* my life *

543
00:22:33,346 --> 00:22:36,885
* I don't feel like showing
you what I'm all about *

544
00:22:36,886 --> 00:22:39,425
* unh-unh, unh-unh *

545
00:22:39,426 --> 00:22:41,805
لما تدمر صوتي ؟

546
00:22:41,806 --> 00:22:43,425


547
00:22:43,426 --> 00:22:44,845
هل هذه الأغاني الجديدة ؟

548
00:22:44,846 --> 00:22:46,805
إنها سيئة

549
00:22:46,806 --> 00:22:47,926
كلّف هذا 1200 دولار

550
00:22:47,927 --> 00:22:49,555
هل ستصلح هذا ؟

551
00:22:49,556 --> 00:22:51,014
ولدينا التفاف

552
00:22:51,015 --> 00:22:52,304
بدوتِ رائعة

553
00:22:52,305 --> 00:22:53,754
كلاً , لايبدو رائعاً

554
00:22:53,755 --> 00:22:55,926
عليك أن تتحدث له لإنه سيجعلني صمّاء

555
00:22:55,927 --> 00:22:58,095
حسناً , سأتحدث إليه

556
00:22:58,096 --> 00:23:00,215
هل رأيت الخزانة التي اختاروها
إنها سيئة

557
00:23:00,216 --> 00:23:02,096
إنهم في "نيويورك" الآن يتسوقون من أجلك

558
00:23:02,097 --> 00:23:05,515
أنا أسفة لـ جميعكم

559
00:23:05,516 --> 00:23:06,924
سأحضر شيئاً لآكله , أنا آسفة

560
00:23:06,925 --> 00:23:08,216
حسن , هل لنا أن نتحدث في بضعة أمور ؟

561
00:23:08,217 --> 00:23:10,175
تفضل -
أخبرت (كارلايل) صاحب الحملة -

562
00:23:10,176 --> 00:23:11,884
بأنكِ ستؤدين أغنيتين في الإعلان

563
00:23:11,885 --> 00:23:13,756
لذا عليكِ إخباري بما هي الأغاني

564
00:23:13,757 --> 00:23:15,385
سأفكر في هذا , حسناً ؟

565
00:23:15,386 --> 00:23:17,805
والآن لدينا اجتماع في الشركة

566
00:23:17,806 --> 00:23:20,675
(صباح يوم الإثنين ,(مارشال إيفانز

567
00:23:20,676 --> 00:23:22,466
وهو يريد أن يعرف قرارك

568
00:23:22,467 --> 00:23:25,255
لحظة ,(ديكون) , ألديك ثانية ؟

569
00:23:25,256 --> 00:23:26,755
من أجلك , نعم لديّ

570
00:23:26,756 --> 00:23:29,425
انتهى الإجتماع

571
00:23:30,806 --> 00:23:33,055
الطريقة التي يتحدث الجميع فيها
عن الأعمال الآن

572
00:23:33,056 --> 00:23:35,675
جعلتني أشعر بأني قديمة جداً

573
00:23:38,386 --> 00:23:39,806
أعني لم يكن بالوقت الطويل

574
00:23:39,807 --> 00:23:42,385
عندما كنت أنا مستقبل موسيقى الريف

575
00:23:42,386 --> 00:23:43,554
كنتي تقولين لمدة

576
00:23:43,555 --> 00:23:44,594
بأنك لا تريدين الكثير من المواعيد

577
00:23:44,595 --> 00:23:46,056
خصوصاً و الفتيات في المدرسة

578
00:23:46,057 --> 00:23:48,465
أجل , لكن أريده أن يكون خياري

579
00:23:48,466 --> 00:23:49,925


580
00:23:49,926 --> 00:23:51,344
عزيزتي , تستطيعين أن تغادري متى أردت ذلك

581
00:23:51,345 --> 00:23:53,096
وتستطيعين العودة بأي وقت تشائين

582
00:23:53,097 --> 00:23:55,885
أنتِ لم تكوني موجودة بين ليلة وضحاها

583
00:23:55,886 --> 00:23:56,846
رغم أنكِ حققت الشهرة بين ليلة وضحاها

584
00:23:56,847 --> 00:23:58,845
حسب أفضل دكرياتي

585
00:24:01,846 --> 00:24:04,385
أنا لست مستعدة لغروب سطوعي بعد

586
00:24:04,386 --> 00:24:07,425


587
00:24:07,426 --> 00:24:09,216
ولا أريد أن أفعل هذا للشباب , للفرقة

588
00:24:09,217 --> 00:24:12,305
الجميع كان يخطط للجولة لأكثر من سنة

589
00:24:12,306 --> 00:24:15,385
لن أترك الجميع معلّقين

590
00:24:15,386 --> 00:24:18,015
خصوصاً ليس أنت

591
00:24:18,016 --> 00:24:20,215
في هذا السياق

592
00:24:20,216 --> 00:24:22,515
إليكِ أغرب شيئاً قد حدث

593
00:24:22,516 --> 00:24:26,055
جولييت بارنز) سألتني إذا ماأردت عمل)

594
00:24:26,056 --> 00:24:27,715
هي سألتك ؟

595
00:24:27,716 --> 00:24:29,305
أجل
بصفتك ماذا ؟

596
00:24:29,306 --> 00:24:30,755
عازف جيتار

597
00:24:30,756 --> 00:24:34,675
قائد فرقتها سيغيب لـ أسبوعين

598
00:24:34,676 --> 00:24:37,465
ماذا ستقول ؟
لاشئ

599
00:24:37,466 --> 00:24:39,636
أعني , أنا لست متوفراً
وإلا أخبرت ذلك , صحيح ؟

600
00:24:39,637 --> 00:24:41,515
لديها (راندي) ليعمل تسجيلها

601
00:24:41,516 --> 00:24:42,884
هي تريدك أنت في فرقتها

602
00:24:42,885 --> 00:24:43,716
وماذا , هل ستأخذ منزلي أيضاً

603
00:24:43,717 --> 00:24:47,635
قالت بأنها تريد أن تكتب معي

604
00:24:47,636 --> 00:24:51,555
أتتك في أضعف حالاتك

605
00:24:51,556 --> 00:24:54,635
دائما ما أتسائل لماذا لا تنتجين
المزيد من الأغاني

606
00:24:57,636 --> 00:25:00,715
لا أعلم , شعرت بالغرابة

607
00:25:00,716 --> 00:25:03,755
ربما كانت كلها عنّي أو ماشابه

608
00:25:03,756 --> 00:25:06,015
إنها كذلك

609
00:25:06,016 --> 00:25:07,465
أعتقد هذا

610
00:25:07,466 --> 00:25:10,255
أحياناً أتمنى بأن أفعل كل شئ مجدداً

611
00:25:10,256 --> 00:25:12,215
وماذا ستغيّرين ؟

612
00:25:12,216 --> 00:25:13,845
لاشئ

613
00:25:18,256 --> 00:25:20,635
كل شئ

614
00:25:20,636 --> 00:25:24,135
هذا يجعل الإثنان منّا

615
00:25:31,596 --> 00:25:34,595


616
00:25:36,176 --> 00:25:37,885
أنا بحاجة لشراب

617
00:25:37,886 --> 00:25:39,306
أتريد أن تمشي مع إلى "توسيس" ؟

618
00:25:39,307 --> 00:25:42,675
لا أستطيع , لديّ اجتماع

619
00:25:42,676 --> 00:25:44,675
ألم تشتاق لتلك الأيام الخوالي الجامحة ؟

620
00:25:44,676 --> 00:25:46,095
أحياناً

621
00:25:46,096 --> 00:25:49,175
ما عدا الصداع , لا أفتقد الصداع

622
00:25:49,176 --> 00:25:50,595
كنت أنت من يجلب الصداع

623
00:25:50,596 --> 00:25:52,305


624
00:25:52,306 --> 00:25:54,595


625
00:25:55,966 --> 00:25:59,635
لا أريد أن أحبطك

626
00:25:59,636 --> 00:26:01,595
أريدك أن تكون سعيداً

627
00:26:01,596 --> 00:26:02,966
عزيزتي , تعلمين جيداً

628
00:26:02,967 --> 00:26:05,675
بأن هناك شيئاً واحداً فقط يشعرني بالسعادة

629
00:26:05,676 --> 00:26:07,805
وهو شئ فقدته منذ زمن طويل

630
00:26:18,162 --> 00:26:19,492
* keep giving all *

631
00:26:19,493 --> 00:26:23,492
* the love you can *

632
00:26:24,952 --> 00:26:28,952
* stand by your man *

633
00:26:29,742 --> 00:26:31,532
"والآن عودة إلى "عرض واتي وايت

634
00:26:31,533 --> 00:26:34,661
(مع المنتجة الإسطورة والكاتبة (واتي وايت

635
00:26:34,662 --> 00:26:36,781
ونعود مباشرة

636
00:26:36,782 --> 00:26:39,911
(مع نجمة الريف (رايانا بارنز

637
00:26:39,912 --> 00:26:41,741
(كانت هذه الرائعة (تامي واينت

638
00:26:41,742 --> 00:26:43,951
"وأغنيتها الكلاسيكة "ستاند باي يور مان

639
00:26:43,952 --> 00:26:46,331
هل هذه فلسفة تقصدين بها شئ (رايانا) ؟

640
00:26:46,332 --> 00:26:48,531
طالما هو يقف بجانبي

641
00:26:48,532 --> 00:26:49,871
مالتالي ؟
رقم ثمانية

642
00:26:49,872 --> 00:26:52,991
هذه هي الأغنية التي جعلتني
أغني أغاني الريف

643
00:26:52,992 --> 00:26:54,621
".Rose colored glasses"

644
00:26:54,622 --> 00:26:55,870
كنت أغني هذه الأغنية لأمي طوال الوقت

645
00:26:55,871 --> 00:26:57,872
عندما كنت فتاة صغيرة
كانت من أغانيها المفضلة

646
00:26:57,873 --> 00:27:00,991
وكم كان عمركِ عندما فقدتي أمك ؟ -
اثنا عشر سنة  -

647
00:27:00,992 --> 00:27:02,702
لابد من أنها ذكريات جميلة بالنسبة لك

648
00:27:02,703 --> 00:27:04,071
حلوة ومرّة

649
00:27:04,072 --> 00:27:06,031
(للرائع (جون كونلي

650
00:27:06,032 --> 00:27:08,831
<font color="#008000">("Rose colored glasses" playing)</font>

651
00:27:08,832 --> 00:27:10,781


652
00:27:10,782 --> 00:27:13,281
عليكِ بأن تقرر ماخطوتك التالية -
أعرف هذا -

653
00:27:13,282 --> 00:27:16,201
إعادة ابتكار نفسك ربما ؟
ابقي متيقّظة

654
00:27:16,202 --> 00:27:19,371
تعتقد بأن (جولييت بارنز) فقط موضة وستنتهي

655
00:27:19,372 --> 00:27:21,161
كلا , آسف

656
00:27:21,162 --> 00:27:23,781
أعتقد بأني سأخذ النظرة طويلة المدى

657
00:27:23,782 --> 00:27:25,991
ستكون هنا لمدة

658
00:27:25,992 --> 00:27:27,031
هذا يؤلم

659
00:27:27,032 --> 00:27:28,991
* You need me when you... *

660
00:27:28,992 --> 00:27:31,741


661
00:27:31,742 --> 00:27:32,870
حسن , أين هي بحق الجحيم ؟

662
00:27:32,871 --> 00:27:34,572
إنها هنا , لديها مكالمة فقط

663
00:27:34,573 --> 00:27:36,331


664
00:27:38,872 --> 00:27:40,330
لا أستطيع إعطائك المال, أمي , كلا

665
00:27:40,331 --> 00:27:42,032
بحقك , أنت لم تساعدني مطلقاً
أحاول أن أصنع حياتي

666
00:27:42,033 --> 00:27:43,161
كلا , لا أستطيع

667
00:27:43,162 --> 00:27:44,571
لما لا ؟

668
00:27:44,572 --> 00:27:45,870
لإنك ستعودين له
أستطيع سماعه

669
00:27:45,871 --> 00:27:47,122
لست كذلك بعد الآن

670
00:27:47,123 --> 00:27:48,951
أستطيع سماعه في صوتك

671
00:27:48,952 --> 00:27:51,991
كلاً , عزيزتي توقفت عن هذا
أخبرتك بذلك

672
00:27:51,992 --> 00:27:53,330
ومتى سألتك إعطائي بعض المال ؟

673
00:27:53,331 --> 00:27:54,992
بربّك , أحتاج فقط 50 دولاراً

674
00:27:54,993 --> 00:27:57,741
أمي , عليّ أن أذهب , أنا بالعمل
سأتصل بك لاحقاً , حسناً ؟

675
00:27:57,742 --> 00:27:59,911
غداً ؟ -
......عزيزتي أنا بحاجة لبعض المال لـ -

676
00:27:59,912 --> 00:28:01,451


677
00:28:01,452 --> 00:28:03,241
من هذا ؟

678
00:28:03,242 --> 00:28:04,781


679
00:28:09,952 --> 00:28:11,661


680
00:28:16,072 --> 00:28:18,201
إذاً لاتعتقد بأن كوارثي المالية

681
00:28:18,202 --> 00:28:20,371
ستكون عائقاً في حملتي الإنتخابية ؟

682
00:28:20,372 --> 00:28:22,071
الجميع خسروا قمصانهم

683
00:28:22,072 --> 00:28:24,911
سنقول بأن خسرت قميصك لأجل
مقرضين الرهن العقاري عديمي الضمير

684
00:28:24,912 --> 00:28:27,451
هل تفهم ما تقدمه ؟

685
00:28:27,452 --> 00:28:31,951
هذا ليس بمنصب فخري لحالة ركود

686
00:28:31,952 --> 00:28:33,912
هذا منصب لإزدهار مدينة

687
00:28:33,913 --> 00:28:36,411
وصنع قوة صناعية وثقافية

688
00:28:36,412 --> 00:28:39,951
هل تعلم مقدار القوة التي يتوجّب عليك امتلاكها ؟

689
00:28:39,952 --> 00:28:41,991
أو أين ستقود هذه القوة ؟

690
00:28:41,992 --> 00:28:43,780
هل تعتقد حقاً بأن أي أحد سيصدق

691
00:28:43,781 --> 00:28:45,072
بأني مؤهل لهذا ؟

692
00:28:45,073 --> 00:28:47,121
بالطبع , أنت كذلك , ابني

693
00:28:47,122 --> 00:28:48,911
(أرى شيئاً فيك يا (تيدي

694
00:28:48,912 --> 00:28:51,571
شيئاً ربما لاتراه في نفسك

695
00:28:51,572 --> 00:28:53,492
لن أضيع وقتي الثمين

696
00:28:53,493 --> 00:28:57,781
القدر يصيب الرجل الذي يفشل في التصرف

697
00:28:57,782 --> 00:28:59,331
المصير للرجال الذين يرفضون

698
00:28:59,332 --> 00:29:01,951
تقبّل فشلهم على أنه قدرهم

699
00:29:01,952 --> 00:29:04,741
(كلنا لدينا فشلنا (تيدي
لا تدعها تحدد ما أنت عليه

700
00:29:04,742 --> 00:29:07,781
بل دعها تصقلك

701
00:29:07,782 --> 00:29:11,782
أؤمن في مصيرك ,هل تؤمن ؟

702
00:29:16,702 --> 00:29:18,741
بعد أن خدمت لمدة سنتين كـ عمدة

703
00:29:18,742 --> 00:29:20,330
تستطيع كتابة تذكرتك الخاصة

704
00:29:20,331 --> 00:29:22,742
(عليك أن تعدني بأنك لن تؤذي (كول كارلايل

705
00:29:22,743 --> 00:29:25,121
إنه رجل طيّب

706
00:29:25,122 --> 00:29:26,412
وسبق لي أن رأيت مايحصل للناس

707
00:29:26,413 --> 00:29:28,121
(الذين يخالفونك (لامار

708
00:29:28,122 --> 00:29:30,121


709
00:29:30,122 --> 00:29:31,781
لا خدع قذرة

710
00:29:31,782 --> 00:29:35,281
"لا إشاعات , لا "مصادر مجهولة

711
00:29:35,282 --> 00:29:36,911
إن كنت سأترشح , يجب أن أفعل هذا

712
00:29:36,912 --> 00:29:40,411
بدون أن أدمر عائلته أو سمعته

713
00:29:40,412 --> 00:29:41,741
موافق ؟

714
00:29:45,702 --> 00:29:47,741
موافق

715
00:29:47,742 --> 00:29:49,621
كارلايل) سيعلن في يوم الإثنين)

716
00:29:49,622 --> 00:29:50,831
فليكن إذاً

717
00:29:50,832 --> 00:29:52,411
مع عن (رايانا) ؟

718
00:29:52,412 --> 00:29:53,782
أجل , من سيخبرها ؟

719
00:29:53,783 --> 00:29:57,701
أنت ستخبرها ,  أول أمر لك
بصفتك مرشح للرئاسة

720
00:29:57,702 --> 00:30:00,071
هو بأن تتشجّع

721
00:30:00,072 --> 00:30:03,071


722
00:30:03,072 --> 00:30:04,702
عمدة ؟
متى أردت أن تكون عمدة ؟

723
00:30:04,703 --> 00:30:06,201
أنت تكره السياسة

724
00:30:06,202 --> 00:30:08,490
لا أكره السياسة
أكره التحدث عن السياسة

725
00:30:08,491 --> 00:30:09,742


726
00:30:09,743 --> 00:30:12,661
لا يبدو الأمر وكأنه فكرتك

727
00:30:12,662 --> 00:30:14,532
هذا لا يعني بأنها كانت فكرة جيدة

728
00:30:14,533 --> 00:30:17,531
لا تعلم مالذي توقع نفسك فيه معه

729
00:30:17,532 --> 00:30:20,281
لا تريد بأن تكون مديناً له , ثق بي

730
00:30:20,282 --> 00:30:22,281
ستندم على هذا

731
00:30:22,282 --> 00:30:23,662
هل سبق وخطر لكِ بأنه ربما يحاول مساعدتي ؟

732
00:30:23,663 --> 00:30:26,661
و أنا بحاجة لبعض المساعدة الآن

733
00:30:26,662 --> 00:30:28,371
إذا خدمت سنة أو سنتين كـ عمدة

734
00:30:28,372 --> 00:30:30,742
أستطيع كتابة تذكرتي الخاصة
وأنتِ تستطيعين التوقف عن العمل

735
00:30:30,743 --> 00:30:32,281


736
00:30:32,282 --> 00:30:34,951
لا أريد هذا

737
00:30:34,952 --> 00:30:36,701
هل هذا ماتريده مني ؟

738
00:30:36,702 --> 00:30:38,242
تريديني أن أترك العمل

739
00:30:38,243 --> 00:30:41,241
حتى أتوقف على جانب المنصة

740
00:30:41,242 --> 00:30:42,700
أبتسم وأصافح الأيدي ؟

741
00:30:42,701 --> 00:30:43,740
أتريدين إخباري كيف هو شعور

742
00:30:43,741 --> 00:30:45,030
الوقوف على جانب المنصة

743
00:30:45,031 --> 00:30:46,492
والذي أختبرته مسبقاً ؟

744
00:30:46,493 --> 00:30:48,661
علمت بأني لم أكن خيارك الأول

745
00:30:48,662 --> 00:30:49,992
أعلم بأنكِ أوقعتي بي

746
00:30:49,993 --> 00:30:53,281
لكني كنت موجوداً في كل خطوة
خطوتها في الطريق

747
00:30:53,282 --> 00:30:55,661
ما رأيك بمساعدتي بـ لمّ شتات حياتي ؟

748
00:30:55,662 --> 00:30:58,831
ما رأيك بأن تدعيني أكون تحت الأضواء كـ تغيير ؟

749
00:31:18,702 --> 00:31:22,571
أخبرت (كول) بأني سأؤدي في إعلانه

750
00:31:25,702 --> 00:31:27,701
......حسن

751
00:31:27,702 --> 00:31:29,781
مالذي ستفعلينه ؟

752
00:31:35,282 --> 00:31:37,371
سأذهب لأطمئن على الأطفال

753
00:31:46,162 --> 00:31:47,742
هل أريتي هذا لخالكِ (ديكون) ؟

754
00:31:47,743 --> 00:31:49,161
ماذا ؟

755
00:31:49,162 --> 00:31:50,661
هذه الأغنيات

756
00:31:50,662 --> 00:31:51,911
إنها قصائد

757
00:31:51,912 --> 00:31:53,531
هل هي عن شخص مخصوص ؟

758
00:31:53,532 --> 00:31:55,451
آيفري) وأنا انفصلنا مؤقتاً)

759
00:31:55,452 --> 00:32:00,031
لاشئ يستدعي الموسيقى غير القلب المفطور

760
00:32:00,032 --> 00:32:01,662
لأخبرك الحقيقة , غير القلب المفطور
والجنس بسبب الثمالة

761
00:32:01,663 --> 00:32:04,071
لست متأكداً تماماً ماتقصدين

762
00:32:04,072 --> 00:32:05,571
إنه واحد من تلك الأمور
أعتقد ذلك

763
00:32:05,572 --> 00:32:09,281
حاولت بأن أعيش من دونه , لم أستطع

764
00:32:09,282 --> 00:32:10,531
إنه المختار

765
00:32:10,532 --> 00:32:13,991
لا أؤمن بهذا
هناك دائما واحداً آخر

766
00:32:13,992 --> 00:32:17,531
يبدو وأنه سبق وأنه فُطر قلبك

767
00:32:17,532 --> 00:32:20,741


768
00:32:20,742 --> 00:32:21,910
هذه القصائد جيدة

769
00:32:21,911 --> 00:32:23,872
هل فكرتي من قبل بإضافة موسيقى إليها ؟

770
00:32:23,873 --> 00:32:25,911
أحياناً أسمع موسيقى في مخيلتي

771
00:32:25,912 --> 00:32:27,912
بينما أكتبها
لكنها غالباً ماتكون مجرد أفكار

772
00:32:27,913 --> 00:32:30,571
انتظري لدقيقة

773
00:32:30,572 --> 00:32:31,661
هل تعزفين ؟

774
00:32:31,662 --> 00:32:34,491
أعرف الأشياء الأساسية
...أمور للجوقة

775
00:32:34,492 --> 00:32:35,702
اعزفي ماسمعتيه عندما كنتِ تكتبين القصائد

776
00:32:35,703 --> 00:32:37,491
لا , لا , لا أستطيع

777
00:32:37,492 --> 00:32:40,741
حسناً إذن , أنت غنّي وأنا سأعزف

778
00:32:46,952 --> 00:32:49,201


779
00:32:49,202 --> 00:32:51,951
هكذا ؟

780
00:32:51,952 --> 00:32:55,741
أخبريني عندما أقترب ؟

781
00:32:55,742 --> 00:32:57,531


782
00:33:16,912 --> 00:33:19,160
مارشال) كيف حالك ؟)
آنسة (جيمس), مرحباً , مرحباً

783
00:33:19,161 --> 00:33:20,530
شرف لي , سررت بمقابلتك

784
00:33:20,531 --> 00:33:21,910
وأنا أيضاً , تفضلي من فضلك -
شكراً -

785
00:33:21,911 --> 00:33:23,532
أهلاً , من الرائع مقابلتك مجدداً

786
00:33:23,533 --> 00:33:26,241
لطيف أن أراك , أود أن أحادثك

787
00:33:26,242 --> 00:33:28,490
, عن الوضع الحالي
لنرى إن كنّا لا نستطيع أن نأتي

788
00:33:28,491 --> 00:33:30,332
ببعض الحلول المتفق عليها

789
00:33:30,333 --> 00:33:32,911
لا شئ سيسعدني أكثر من هذا
نريدكِ بأن تكوني سعيدة

790
00:33:32,912 --> 00:33:34,532
حسن , كما تعلم , أعلم بأنك جديد هنا

791
00:33:34,533 --> 00:33:37,661
لكن عليّ إخبارك بأن "إيدقهيل" أعتبرها كمنزلي

792
00:33:37,662 --> 00:33:39,532
تعلم بأني كنت هنا منذ
أول ألبوم أنتجته

793
00:33:39,533 --> 00:33:41,451
والذي بعت منه 3 مليون نسخة فقط

794
00:33:41,452 --> 00:33:43,331
أنا فزت بتسع جوائز غرامي

795
00:33:43,332 --> 00:33:44,531
.four C.M.A.S

796
00:33:44,532 --> 00:33:47,531
عندما سجلت في هذه الشركة كما تعلم

797
00:33:47,532 --> 00:33:48,572
كانت متهدّمة تماماً

798
00:33:48,573 --> 00:33:51,031
في مجال الموسيقى

799
00:33:51,032 --> 00:33:53,071
أعني , أشعر وكأني بنيت هذه الشركة

800
00:33:53,072 --> 00:33:55,071
آنسة (جيمس) لا أحد يجادل

801
00:33:55,072 --> 00:33:56,950
بأنه لديك وظيفة لا نظير لها

802
00:33:56,951 --> 00:33:58,742
أتمنى بأن التسجيل الجديد يؤدي أفضل

803
00:33:58,743 --> 00:34:01,451
لسوء الحظ , النماذج القديمة من
الأعمال لا صلة لها

804
00:34:01,452 --> 00:34:04,621
نعتقد بأن جمعك أنتي و (جولييت) معاً

805
00:34:04,622 --> 00:34:06,531
سيكون حدثاً ضخماً

806
00:34:06,532 --> 00:34:07,780
أفهم هذا

807
00:34:07,781 --> 00:34:09,372
اسمع , بقيت مخلصةً لهذه الشركة

808
00:34:09,373 --> 00:34:11,451
بينما شركات التسجيل الأخريات
تحاول أن تغريني

809
00:34:11,452 --> 00:34:13,621
لديّ ألبوم والذي أنا فخورةٌ به

810
00:34:13,622 --> 00:34:15,412
وأنا أسأل القليل من الدعم فحسب لألبومي

811
00:34:15,413 --> 00:34:18,071
وسيساعد على مبيعات الجولة

812
00:34:18,072 --> 00:34:21,071
آنسة (جيمس) , عليك إيجاد مكان
لكِ في السوق الجديدة

813
00:34:21,072 --> 00:34:22,952
أعلم بأن هذا ما لا تريدين سماعه

814
00:34:25,372 --> 00:34:29,372
إذاً أنت تخبرني بعد 21 سنة
من العمل في هذه الشركة

815
00:34:29,702 --> 00:34:31,621
......إن لم

816
00:34:31,622 --> 00:34:34,371
أفتتح الحفل لفتاتك الصغيرة
والذي لن يفعله

817
00:34:34,372 --> 00:34:37,371
واحداً من المغنين في الخلفية خاصتي

818
00:34:37,372 --> 00:34:39,371
بأنك لن تدعمني ؟

819
00:34:39,372 --> 00:34:41,701
هذه كلماتكِ أنتي وليست كلماتي

820
00:34:41,702 --> 00:34:44,531
لكن ما زلت بحاجة إلى معرفة قراركِ

821
00:34:46,952 --> 00:34:50,411
إذن تستطيع أن تقبّل قراري
فينما يخرج من الباب

822
00:35:04,232 --> 00:35:06,031
أعلم بأنك لا تستطيعين أن تتصوريني

823
00:35:06,032 --> 00:35:08,321
أساعد فرداً من عائلتي

824
00:35:08,322 --> 00:35:09,610
وستواصلين معاقبتي

825
00:35:09,611 --> 00:35:11,112
على تركي لواجباتي الأبوية

826
00:35:11,113 --> 00:35:12,651
حتى أدفن تحت الأرض

827
00:35:12,652 --> 00:35:15,401
لكن أعتقد بأنكِ أصبحت قاسيةً قليلاً -
توقف عن الكلام -

828
00:35:15,402 --> 00:35:16,610
أوتعلم ؟ , أريد أن أعرف

829
00:35:16,611 --> 00:35:17,860
بالضبط ماتريده من (تيدي) ؟

830
00:35:17,861 --> 00:35:19,032
لإني أعلم بأنك تريد شيئاً

831
00:35:19,033 --> 00:35:21,821
ما أريده منه هو أن ينهض من نفسه

832
00:35:21,822 --> 00:35:23,991
وينفض الغبار عنه ويعود إلى اللعبة

833
00:35:23,992 --> 00:35:25,531


834
00:35:25,532 --> 00:35:27,402
هذا ربما يكون جيداً لكِ وللبنات

835
00:35:27,403 --> 00:35:30,111
(ربما هذا يسترجع ثقة (تيدي

836
00:35:30,112 --> 00:35:31,322
توقفي -
ومكانته في المجتمع -

837
00:35:31,323 --> 00:35:32,861
تاندي) , توقف)

838
00:35:34,322 --> 00:35:36,491
أتحاول أن تغريه بالمال ؟

839
00:35:36,492 --> 00:35:38,032
هل هذا كل ماعليه الأمر ؟
لإني أريد أن أعرف

840
00:35:38,033 --> 00:35:40,531
لن نقبله
لن نقبله

841
00:35:40,532 --> 00:35:42,281
أعرف هذا

842
00:35:42,282 --> 00:35:45,611
كبريائك يمنعك من قبول أي شئ منّي

843
00:35:45,612 --> 00:35:47,732
أنت تفضّلين خداع نفسك بأن نجاحكِ

844
00:35:47,733 --> 00:35:50,491
حققتيه لوحدك من دون مساعدة أياً كان

845
00:35:50,492 --> 00:35:53,861
بينما كل ألف دولار جنيتيه كان بسببي

846
00:35:53,862 --> 00:35:55,441
ماذا ؟

847
00:35:55,442 --> 00:35:56,782
من تظنين أنه دفع لـ أول ألبوم لك ؟

848
00:35:56,783 --> 00:35:58,781
و تلك الإسطوانة ؟

849
00:35:58,782 --> 00:36:01,651


850
00:36:01,652 --> 00:36:03,651
مالذي تتحدث عنه ؟

851
00:36:03,652 --> 00:36:06,491
رايانا) , أريدكِ أن تكوني موجودة بجانبه الليلة)

852
00:36:06,492 --> 00:36:10,492
كيف سيبدو الأمر وأنتي لست بجانب زوجكِ ؟

853
00:36:13,152 --> 00:36:16,231
لا أصدّق بأنكِ تفضّلين إهانته

854
00:36:16,232 --> 00:36:18,231
رغم كل تضحياته لكِ

855
00:36:18,232 --> 00:36:20,231
و بخاصة ماله علاقة بـ فتاته الصغيرة

856
00:36:20,232 --> 00:36:23,031
تصوري شعوره كيف سيكون عندما
يعلم بكل مافعلتيه

857
00:36:23,032 --> 00:36:25,492
! هل تمازحني ؟
! هذا يكفي ! , هذا يكفي

858
00:36:25,493 --> 00:36:27,321
أتعلم ماذا ؟
كلاّ

859
00:36:27,322 --> 00:36:28,692
نحن لا نشترى  , أتسمعني ؟

860
00:36:28,693 --> 00:36:30,071
أجل ؟

861
00:36:30,072 --> 00:36:31,860
أنا لا أُشترى , ولن أكون هناك الليلة

862
00:36:31,861 --> 00:36:33,110
أوتعلم....لن أكون هناك الليلة

863
00:36:33,111 --> 00:36:34,992
لا بأس إن كنتي تريني عدواً لكِ

864
00:36:34,993 --> 00:36:37,821
لا تجعلي من نفسكِ حمقاء

865
00:36:37,822 --> 00:36:39,861
! لإن أعدائي لا يخافون كالجبناء

866
00:36:39,862 --> 00:36:40,991


867
00:36:40,992 --> 00:36:44,531


868
00:36:44,532 --> 00:36:46,281


869
00:36:57,822 --> 00:37:00,611


870
00:37:03,902 --> 00:37:05,401
(جولييت بارنز)

871
00:37:15,652 --> 00:37:17,690
لا يوجد أحد آخر مسجّل هنا

872
00:37:17,691 --> 00:37:19,232
و مازال لدينا الكثير من الوقت الليلة

873
00:37:19,233 --> 00:37:21,861
لذا أيريد أي أحد أن يؤدي الليلة ؟

874
00:37:21,862 --> 00:37:23,901
سكارليت اوكبورن) , غنّي واحدة)

875
00:37:23,902 --> 00:37:26,031


876
00:37:26,032 --> 00:37:27,322


877
00:37:27,323 --> 00:37:29,691
إنها جيدة , لاتدعيها ترفض

878
00:37:29,692 --> 00:37:31,362
سأقتلك
لن أرميك لوحدك هناك

879
00:37:31,363 --> 00:37:33,031
اذهب بعيداً

880
00:37:33,032 --> 00:37:34,650
لحظة , لنعمل التي تدرّبنا عليها

881
00:37:34,651 --> 00:37:36,362
سيداتي سادتي , رجاء رحّبوا بمن على المسرح

882
00:37:36,363 --> 00:37:40,691
"حانة "بلوبيرد
(سكارليت اوكبورن)

883
00:37:40,692 --> 00:37:43,691


884
00:37:45,992 --> 00:37:49,071
.......مرحباً

885
00:37:49,072 --> 00:37:50,362
لم أغني بالميكرفوون من قبل

886
00:37:50,363 --> 00:37:54,731
لذا....اعذروني , يا إلهي , لا أعلم مالذي أفعله

887
00:37:54,732 --> 00:37:58,781
هذه القصيدة التي كتبتها

888
00:37:58,782 --> 00:38:00,941
قونر) وضع الموسيقى)

889
00:38:00,942 --> 00:38:02,991
لذا إن كانت سيئة , ضعوا اللوم عليه

890
00:38:02,992 --> 00:38:05,531


891
00:38:05,532 --> 00:38:09,191


892
00:38:10,732 --> 00:38:14,732
* if I didn't know better *

893
00:38:16,152 --> 00:38:20,152
* I'd hang my hat right there *

894
00:38:21,902 --> 00:38:25,902
* if I didn't know better *

895
00:38:27,942 --> 00:38:31,942
* I'd follow you up the stairs *

896
00:38:33,282 --> 00:38:37,282
* stop saying those sweet things *

897
00:38:39,232 --> 00:38:40,651
مرحباً يا جميلة

898
00:38:40,652 --> 00:38:42,441
مالذي تفعلينه هنا ؟

899
00:38:42,442 --> 00:38:43,821
ماذا تعنين ؟

900
00:38:43,822 --> 00:38:46,071
لا تأتي هنا من دون أن تتصل

901
00:38:46,072 --> 00:38:48,731
لحظة , ماذا ؟

902
00:38:48,732 --> 00:38:49,991
* louder *

903
00:38:49,992 --> 00:38:53,992
* the way you look strolling near *

904
00:38:55,992 --> 00:38:59,992
* why do I keep drinking* *

905
00:39:01,652 --> 00:39:05,652
* wasting my time on you *

906
00:39:07,152 --> 00:39:11,152
* if I didn't know better *

907
00:39:14,232 --> 00:39:18,991
* but damn it, I do *

908
00:39:20,942 --> 00:39:22,191
نعم سيدي

909
00:39:29,072 --> 00:39:32,531


910
00:39:32,532 --> 00:39:34,282
سأعمل على حماية سكان

911
00:39:34,283 --> 00:39:35,691
هذه المدينة الرائعة

912
00:39:35,692 --> 00:39:37,072
من المشاكل والتي اعتقدت بغرور

913
00:39:37,073 --> 00:39:38,941
بأنها لن تكون بسببي

914
00:39:38,942 --> 00:39:42,191
عندما ننجح في هذة الحملة الإنتخابية

915
00:39:42,192 --> 00:39:44,691
يشرّفني بأن أخدمكم جميعاً

916
00:39:44,692 --> 00:39:45,690
"بصفتي العمدة التالي لولاية "ناشفيل

917
00:39:45,691 --> 00:39:47,072
شكراً لكم

918
00:39:47,073 --> 00:39:49,191
إنه طبيعي

919
00:39:49,192 --> 00:39:53,192
* So I hope what you're saying *

920
00:39:55,152 --> 00:39:59,861
* I can plainly see *

921
00:39:59,862 --> 00:40:03,862
* you've a lover that's waitin' *

922
00:40:07,032 --> 00:40:10,901
* but, baby, you're right here with me *

923
00:40:10,902 --> 00:40:14,902
* oh, you might as well be the devil *

924
00:40:16,862 --> 00:40:18,441


925
00:40:18,442 --> 00:40:20,232
لحظة (واتي) , أنا على وشك التحدث عن هذا

926
00:40:20,233 --> 00:40:22,651
رايانا) استمعي لهذا فحسب)

927
00:40:22,652 --> 00:40:26,652
* Well, you're the one with that apple *

928
00:40:28,782 --> 00:40:32,782
* but, baby, you can't blame me *

929
00:40:33,862 --> 00:40:37,862
* oh, why don't you keep drinkin'* *

930
00:40:40,152 --> 00:40:44,152
* give me one night with you *

931
00:40:45,732 --> 00:40:49,732
* if I didn't know better *

932
00:40:53,692 --> 00:40:57,692
* but damn it, I do *

933
00:40:59,322 --> 00:41:01,361
سأتصل بكِ لاحقاً

934
00:41:01,362 --> 00:41:02,821
لديّ فكرة

935
00:41:02,822 --> 00:41:05,861
حسناً

936
00:41:05,862 --> 00:41:09,862
* Why do I keep drinking*

937
00:41:11,492 --> 00:41:15,492
* wasting my time on you *

938
00:41:16,862 --> 00:41:20,862
* if I didn't know better *

939
00:41:23,902 --> 00:41:27,902
* But damn it, I do *

940
00:41:30,612 --> 00:41:33,611
* mmm, baby, I do *

941
00:41:33,612 --> 00:41:37,571
* baby, why you keep me... *

942
00:41:37,572 --> 00:41:41,572
* sweet babe, you know I do *

943
00:41:42,387 --> 00:41:47,714
<font color="#0080c0">Translated By</font><font color="#ffffff"> Bright Guy </font>
<font color="#ff8040"> آمل بأن الترجمة حازت على إعجابكم </font>