1
00:00:01,397 --> 00:00:18,293
{\fad(8000,8000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 {\fs40\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}- {\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}عبد الرّحمن أسامة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44          {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.twitter.com/BTScenes44

1
00:03:27,397 --> 00:03:50,293
{\fad(8000,8000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 {\fs40\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}- {\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}عبد الرّحمن أسامة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44          {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.twitter.com/BTScenes44

1
00:03:51,397 --> 00:03:57,293
{\fad(4000,4000)}
{\fnArabic Typesetting\fs57\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}
الموسم الثّاني - الحلقة السّابعة
الرّوح البيضاء

2
00:04:02,700 --> 00:04:06,366
{pub}
أهو حيّ يا سيّدتي؟ -
.معذرة -

3
00:04:08,468 --> 00:04:15,088
.سيّد (تول). أيّها السّادة
.(السّيّد (دورانت) يُعالَج حاليًّا في (شيكاجو

4
00:04:15,710 --> 00:04:17,245
.لذا فلستِ تعلمين يقينًا

5
00:04:19,817 --> 00:04:21,845
.لستُ أدري بعد

6
00:04:22,011 --> 00:04:24,014
ماذا إن مات؟ ماذا سيكون موقفنا؟

7
00:04:24,180 --> 00:04:27,976
...حسنٌ، إن -
.سمعتُ أنّه كان قد مات حين غادر القطار -

8
00:04:28,142 --> 00:04:34,065
.العمل لن يتوقّف وسيستمر -
أبإمكاننا الاعتماد على الرّواتب؟ -

9
00:04:34,231 --> 00:04:39,415
.أجل، ستقبضون رواتبكم كاملةً في وقتها المحدّد -
وأنّى لكِ الدّفع لنا إن ماتَ؟ -

10
00:04:39,540 --> 00:04:40,989
...يا سيّد (تول -
...ما فائق احترامي يا سيّدتي -

11
00:04:41,155 --> 00:04:42,449
.لكنّكِ لا تملكين القوّة لذلك

12
00:04:42,615 --> 00:04:45,076
.اصمتوا جميعًا وعودوا إلى العمل

13
00:04:45,242 --> 00:04:47,996
يا سيّد (تول)، أخرِج هؤلاء
.النّاس إلى المخزن

14
00:04:48,121 --> 00:04:52,959
.لدينا خشب يحتاج للتّحميل هذا الصّباح. فلنفعل الأمر -
.صحيح. لنذهب يا رجال -

15
00:04:59,535 --> 00:05:03,261
أتبحث عن شخص ما؟ -
ماذا؟ -

16
00:05:03,427 --> 00:05:10,759
.لقد كنتَ تحملق في تلك النّافذة -
.أجل -

17
00:05:10,884 --> 00:05:15,273
.آسفة بشأن صديقكَ
.(الطّبيب (وايتهِد

18
00:05:24,301 --> 00:05:27,901
.لدينا جسر يحتاج للبناء -
.أجل -

19
00:05:51,689 --> 00:05:57,983
.(أشكركَ على الحضور يا سيّد (بوهانون
.لم يأتِ أحد سواكَ

20
00:06:00,600 --> 00:06:07,483
.لقد أبي مولعًا بكَ
.لقد قال أنّكما من أصل واحد

21
00:06:07,608 --> 00:06:09,973
.بإمكانكِ قول ذلك

22
00:06:12,444 --> 00:06:14,791
.لقد رأينا أكثر ممّا نستحقّ من إراقة الدّماء

23
00:06:25,622 --> 00:06:26,845
...(آنسة (روث

24
00:06:33,694 --> 00:06:36,771
.(إنّي من وضع السّكّين في يد (جوزيف

25
00:06:43,275 --> 00:06:49,534
.(لا يهمّ يا سيّد (بوهانون
.لقد لاقى أبي مُراده

26
00:06:51,717 --> 00:06:58,960
أرادَ أن يكون مسيحيًّا. وفي نهاية
.المطاف، كان مراده حقًّا أن يكون شهيدًا

27
00:07:18,217 --> 00:07:23,860
.(إنّكَ لم تقتل أبي يا سيّد (بوهانون
.ولم تقتل صديقكَ الطّبيب

28
00:07:24,026 --> 00:07:26,954
.لقد اختارا موتيْهما

29
00:07:29,759 --> 00:07:37,174
أتعتقدين... أنّ روحه يُمكن أن
تجد السّلام بعد كلّ ما اقترفه؟

30
00:07:37,299 --> 00:07:46,116
.أريد التّصديق أنّه بإمكانه أن يُغفر له -
.خِلتُ أنّنا جميعًا يُفترض أنّ بإمكاننا أن يُغفر لنا -

31
00:07:46,241 --> 00:07:53,556
إنّ الحقيقة هي أنّ في اعتقادي أنّ
.بعض النّاس بعيدون عن الغفران

32
00:07:58,644 --> 00:08:02,482
!حمّلوا الأخشاب لتلك العربة
.إن أردتم الطّعام فاعملوا لتحصلوا عليه

33
00:08:03,817 --> 00:08:07,597
.(سيّد (تول

34
00:08:10,056 --> 00:08:11,798
.إنّي أعمل

35
00:08:11,923 --> 00:08:15,638
أأتاكَ أيّ خبر من (إيفا)؟ -
.لربّما أتاني ولربّما لم يأتِني -

36
00:08:15,763 --> 00:08:17,789
.على أيٍّ، لا أعتقد أنّ ذلك من شأنكَ

37
00:08:18,463 --> 00:08:21,584
سواء أحببتَ الأمر أم كرهتَه، إنّكَ تعلم
.بالضّبط سبب كون الأمر من شأني

38
00:08:21,750 --> 00:08:26,608
أأتيتَ هُنا لتلقي بذلك في وجهي؟ -
.أتيتُ هُنا لأنّي أهتمّ لأمرها -

39
00:08:26,733 --> 00:08:27,674
.كما تهتمّ أنتَ

40
00:08:28,334 --> 00:08:32,220
ربّاه، أعليّ أن أقف هُنا وأتلقّى هذا الكلام منكَ؟
.إنّي زوجها بحقّ الرّبّ

41
00:08:36,277 --> 00:08:42,063
.ليس كلّ الأزواج يستطيعون الوقوف كما وقفتَ هكذا
.ليس الأمر سهلًا أبدًا

42
00:08:42,229 --> 00:08:46,568
أفأتيتَ إذن لتشكرني يا سيّد (فرجسون)؟

43
00:08:48,519 --> 00:08:50,755
.لا تتحدّث معي بكلّ ثقة هكذا

44
00:09:02,169 --> 00:09:07,755
أسْتَدعيتِني يا سيّدة (بِل)؟ -
.أجل. أشكركَ على القدوم بسرعة -

45
00:09:07,921 --> 00:09:13,251
يا سيّد (جندرسن)، أحتاج مُساعدتكَ
.(أثناء غياب السّيّد (دورانت

46
00:09:13,376 --> 00:09:22,457
.لربّما سيكون الأمر مؤقّتًا لكنّكَ مرحّب بكَ من المؤكّد -
.(أجل". إنّي آسف بشأن ما حلّ بالسّيّد (دورانت" -

47
00:09:22,582 --> 00:09:28,026
.إنّي سعيدة للمساعدة بأيّ طريقة أقدر عليها يا سيّدتي -
.عظيم -

48
00:09:28,192 --> 00:09:36,242
أخبريني إذن، أين المشكلة؟

49
00:09:39,005 --> 00:09:42,707
.تلك هي المشاكل

50
00:09:42,873 --> 00:09:46,891
...كنتُ آمل أنّكَ تستطيع أن تساعدني

51
00:09:51,819 --> 00:09:56,888
أبإمكانكَ فهم تلك الدّفاتر؟ -
.أجل -

52
00:10:03,933 --> 00:10:09,220
ماذا، أستتخلى عنه مجّانًا يا (شون)؟ -
.(إنّ هذا لفعل حسن لأجل الكنيسة يا (مِك -

53
00:10:09,345 --> 00:10:10,693
.لأجل الآنسة (روث) حسب رأيِّ

54
00:10:10,859 --> 00:10:15,204
،إنّها الكنيسة في هذا المكان الضّائع
.سواء كانتْ بروتستانتيّة أم لا

55
00:10:15,329 --> 00:10:18,326
...لقد عبثتَ برأسكَ -
.لقد قُتِل أبوها للتوّ -

56
00:10:18,492 --> 00:10:22,973
أين حِسّكَ بالصّدقة؟ -
.لديّ حسّ بالصّدقة لكنّكَ لم تأخذ رأيِّ أوّلًا -

57
00:10:23,098 --> 00:10:26,476
.(يُفترض بنا أن نكون شريكيْن يا (شون
.لم تأخذ رأيِّ حتّى

58
00:10:26,601 --> 00:10:29,796
أيُمكننا مساعدتكَ في شيء؟ -
.لا أدري. لربّما -

59
00:10:30,472 --> 00:10:36,719
.سمعتُ أنّكما تريدان تلك الحانة لنفسيْكما -
ولِمَ عساكَ تهتمّ؟ -

60
00:10:36,885 --> 00:10:41,849
.لأنّي أستطيع أن أساعد -
.كارل) لا يريد البيع) -

61
00:10:42,015 --> 00:10:47,825
.إنّه يحبس نفسه داخلًا ومعه بعض الألمان لحمايته -
منذ متى تخافان من بعض الألمان؟ -

62
00:10:47,950 --> 00:10:51,896
.لديّ خطّة ستجعله يبيع -
وماذا ستريد في المقابل؟ -

63
00:10:52,021 --> 00:10:54,279
.لا شيء. لستُ أريد شيئًا

64
00:11:00,395 --> 00:11:05,841
.باستثناء حصّة من الأرباح
.وقطعة أرض قرب النّهر

65
00:11:05,966 --> 00:11:09,446
...حسنٌ. انظر -
.(اتّفقنا يا سيّد (فرجسون -

66
00:11:09,571 --> 00:11:10,962
.حسنٌ إذن

67
00:11:11,128 --> 00:11:12,171
.اتّفقنا

68
00:11:12,337 --> 00:11:14,048
.حسنٌ، إذن

69
00:11:16,813 --> 00:11:18,624
هازِل)، لقد كانتْ امرأة جميلة، حسنٌ؟)

70
00:11:18,749 --> 00:11:21,794
اعتادت على المجيئ من
.مزرعة (مارشال) للمساعدة في الخياطة

71
00:11:21,919 --> 00:11:29,022
لم أقدر على فعل شيء سوى التّحديق، أتفهموني؟
.لقد كانتْ طيّبة، كنتُ سأجعلها لي بطريقة أو بأخرى

72
00:11:29,188 --> 00:11:33,943
.لقد كنتُ رجلًا لسيّدة آنذاك يا رجال
...حينما تأتي النّساء حولي

73
00:11:34,109 --> 00:11:36,821
.أراكَ تحسّنتَ -
.أجل -

74
00:11:36,987 --> 00:11:41,000
.طيّب. فاصمتْ وراقب التّلال
.إنّكَ تهمل في عملك

75
00:11:41,002 --> 00:11:43,579
.لستُ أهمل في شيء
.إنّي أعمل وأتحدّث في آنٍ واحد

76
00:11:43,704 --> 00:11:47,313
.على ما يبدو، لا يمكنكَ، لأنّكَ لا تفعله
.لذا فاصمتْ وافعل ما تتقاضى لأجله

77
00:11:47,438 --> 00:11:50,182
أتفهمني يا بنيّ؟ -
.أفهمكَ تمامًا -

78
00:11:50,307 --> 00:11:51,502
.يا سيّد (بوهانون)، معذرة يا سيّدي

79
00:11:51,668 --> 00:11:54,297
.حديث السّود يبدو أنّه يساعدهم على العمل

80
00:11:54,463 --> 00:11:58,926
يا سيّد (تول)، إن كنتُ مهتمًّا لرأيكَ
.كنتُ سأشتري لكَ شرابًا وسأسألكَ

81
00:11:59,051 --> 00:12:00,728
.كفاكم ضوضاء يا رجال

82
00:12:00,853 --> 00:12:02,331
.لدينا جسر يحتاج للبناء

83
00:12:08,561 --> 00:12:09,729
.طاب يومكَ

84
00:12:13,232 --> 00:12:18,279
.أرى أنّكِ سمحتِ له بوظيفة قد يستغلّها لصالحه -
.السّيّد (جندرسن) يساعدني -

85
00:12:18,445 --> 00:12:23,088
!فعلًا -
.لقد كان مسؤول الحسابات لـ(توماس) لسنين -

86
00:12:23,213 --> 00:12:25,578
.أحتاجه هُنا أثناء ابتعاد (توماس) عنّا

87
00:12:25,819 --> 00:12:33,294
يا سيّد (بوهانون)، هلّا تُحضر لي تقاريركَ للمراجعة؟ -
إنّه لا يتحدّث معي، صحيح؟ -

88
00:12:33,460 --> 00:12:38,103
.أحتاج لمراجعة عملكَ. رجاءً

89
00:12:39,773 --> 00:12:42,428
.الحادِثُ هُنا، ليس صحيحًا بتاتًا

90
00:12:47,848 --> 00:12:51,183
أتلك بندقيّة جديدة يا سيّد (بوهانون)؟

91
00:12:56,621 --> 00:12:59,734
.في الحقيقة، إنّها كذلك

92
00:13:03,448 --> 00:13:05,952
سلبتُها من أحد المقتولين من
.عشيرة (سيو) التي هاجمت القطار

93
00:13:11,638 --> 00:13:14,986
من أين حصل عليها حسب رأيكَ؟ -
.لا أدري -

94
00:13:15,111 --> 00:13:20,216
.لربّما كان عليكَ أن تسأله قبل أن تقتله -
حقًّا؟ -

95
00:13:20,382 --> 00:13:22,051
.(سيّد (بوهانون

96
00:13:23,916 --> 00:13:27,223
.أبعِد سلاحكَ وغادر

97
00:13:36,023 --> 00:13:37,275
.طاب يومكَ

98
00:13:54,047 --> 00:13:55,858
{pub}
.تبدو عطِشًا

99
00:13:57,385 --> 00:14:01,924
.لربّما تحتاج شرابًا اللّيلة -
.صحيح. سأكون أكثر من عطِشٍ -

100
00:14:02,090 --> 00:14:05,735
ماذا عن برميل؟
أذلك كبير كفايةً لكَ؟

101
00:14:05,860 --> 00:14:09,307
ماذا تقصد ببرميل؟ -
.لربّما أكون قادرًا على مساعدتكَ في إيجاد واحد -

102
00:14:11,628 --> 00:14:13,905
أيّ مساعدة تقصد؟

103
00:14:30,689 --> 00:14:37,532
أعتقد أنّ عشيرة (سيو) هي
.من جعلتْكَ تقصّ شعركَ هكذا

104
00:14:39,768 --> 00:14:41,172
أأنتَ أحد العشيرة الآن؟

105
00:14:41,338 --> 00:14:47,324
كلّا، إنّي قد قصصتُ شعري
.(لتفادي القمل يا سيّد (بوهانون

106
00:14:47,449 --> 00:14:50,890
.لستُ مُصادقًا للهمج

107
00:14:54,192 --> 00:15:00,970
.أعلمُ أنّكَ من سلّح الهنود
.وأخذتَ رجلًا غير ضارٍّ ثملًا وأشعلتَ فتيلًا

108
00:15:01,095 --> 00:15:04,905
إنّكَ المسؤول عن المذبحة التي
.حدثتْ في الخارج وستعترف بذلك

109
00:15:05,030 --> 00:15:20,989
.لقد كان الأمر رائعًا
.أجل". همجٌ بأسلحة حديثة يقودهم كاهن"

110
00:15:27,851 --> 00:15:29,896
يا سيّد (سويد)؟ -
أجل؟ -

111
00:15:30,021 --> 00:15:36,002
.إنّكَ لقد جُننتَ -
.الموتُ كبلسمٍ لرجليْن مثلنا -

112
00:15:36,127 --> 00:15:40,898
.إنّا متشابهان على ذلك النّحو -
.كلّا، لسنا متشابهيْن بتاتًا -

113
00:15:44,164 --> 00:15:56,550
إنّكَ تحاول أن تخبر نفسكَ أنّكَ لا تحبّ القتل، لكنّكَ
.لا تستطيع أن تكفّ، لأنّ الموت قادم لنا كافّةً

114
00:15:56,675 --> 00:16:06,086
وتلك اللّحظة الصّميمة، حينما
...لا أكونُ الشّخص الميّت

115
00:16:09,458 --> 00:16:12,388
.تكون مُنعِشة

116
00:16:12,554 --> 00:16:18,337
.(لا بدّ أنّكَ شعرتَ بشيء مشابه لمّا خنقتَ (هاربر

117
00:16:20,373 --> 00:16:23,858
.إن قارنتَ بين الأمريْن فأنتَ مخطئ

118
00:16:24,024 --> 00:16:27,551
.كلّا، كلّا، كلّا، كلّا

119
00:16:27,676 --> 00:16:32,888
يا سيّد (بوهانون)، لقد
.كان (هاربر) رجلًا مذعورًا بريئًا

120
00:16:33,013 --> 00:16:47,590
.لا بدّ أنّكَ شعرتَ ببعض الشّك في شأن إذنابه
.لكنّ ذلك الشّك، لم يوقف أصابعكَ من خنقه

121
00:16:47,756 --> 00:16:52,929
...طبعًا، لقد قتلتَ أيضًا
.الطّبيب، صديقكَ العزيز

122
00:16:53,095 --> 00:16:57,850
!أنتَ
.لقد طلبَ منّي ذلك

123
00:17:00,804 --> 00:17:06,085
لقد طلبَ منكَ أن تضع سلاحًا عند
رأسه وأن تفجّرها، ولقد وافقتَ؟

124
00:17:06,210 --> 00:17:12,291
لكن في أعماقكَ، لا بدّ أنّكَ
شعرتَ بتلكَ الرّعشة، "صحيح"؟

125
00:17:12,416 --> 00:17:15,127
.وحتّى استمتعتَ بها

126
00:17:15,252 --> 00:17:21,874
...ها هي ذي رغبتكَ بقتلي، تجلب
إرضاءً مألوفًا، أليستْ كذلك؟

127
00:17:22,040 --> 00:17:24,767
صحيح؟

128
00:17:45,722 --> 00:17:47,066
.إنّكَ لسوف تعترف

129
00:17:55,157 --> 00:17:57,273
علامَ أعترف يا سيّد (بوهانون)؟
على طبيعتنا؟

130
00:17:57,398 --> 00:18:03,110
.لستَ تحتاج اعترافي
!اعتراف

131
00:18:03,235 --> 00:18:10,641
.(إنّكَ تحتاج لذلك فحسب لاسترضاء السّيّدة (ليلي بِل
ألستَ كذلك؟

132
00:18:18,283 --> 00:18:20,808
.أحسنتم عملًا يا رجال -
!(سيّد (مكجِنس -

133
00:18:20,974 --> 00:18:27,356
.اعتقدتُكَ منحتَني امتدادًا للخيمة -
.أردتُ مفاجئتكِ -

134
00:18:33,278 --> 00:18:38,007
.إنّه عقد للأرض -
."أجل" -

135
00:18:38,132 --> 00:18:43,289
.أمنّتُ لكِ قطعة أرضٍ في وسط المدينة

136
00:18:43,455 --> 00:18:46,347
يا سيّد (مكجِنس)، الكنيسة
.لا تتحمّل نفقة تغيير المكان

137
00:18:46,472 --> 00:18:53,549
.لن نكون قادرين على سداد الدّين -
.(لقد جئتِ إليّ لمّا كنتُ مُحتاجًا يا (روث -

138
00:18:53,715 --> 00:19:00,181
.أريدُ ببساطةٍ أن أردّ إليكَ بادِرة عَطفكِ
هلّا تسمحين لي بفعل ذلك؟

139
00:19:16,030 --> 00:19:19,844
أعْترفَ؟ -
.ليس بعد -

140
00:19:19,969 --> 00:19:22,606
وليس لديكَ أيّ دليل آخر على الجريمة؟

141
00:19:28,583 --> 00:19:31,617
.(إذن فعليكَ أن تحرّره يا سيّد (بوهانون

142
00:19:35,086 --> 00:19:36,425
.لا أستطيع فعل ذلك

143
00:19:36,591 --> 00:19:38,928
...انظر

144
00:19:39,094 --> 00:19:45,303
لا يُمكنني أن أبقي وعدي بدفع الرّواتب
.للرّجال في موعدهم إن لم أنتهِ من أمر الدّفاتر

145
00:19:45,428 --> 00:19:50,731
.(أحتاج لمساعدة السّيّد (جندرسن -
.إنّه رجل خطر -

146
00:19:50,897 --> 00:19:56,176
.إنّه أكثر قيمةً لديّ من كونه خطرًا لكَ

147
00:19:56,301 --> 00:20:01,909
.لا يُمكننا الشّكّ فيه طوال الوقت
.أتفهم؟ عليكَ أن تحرّره

148
00:20:07,076 --> 00:20:11,377
بسُلطة من تتحدّثين؟ -
.إنّكَ تعلم بسُلطة من أتحدّث -

149
00:20:15,418 --> 00:20:17,020
.حسنٌ

150
00:20:20,493 --> 00:20:22,661
.حرّريه بنفسكِ إذن

151
00:20:25,599 --> 00:20:26,851
.أشكرك

152
00:21:03,795 --> 00:21:07,138
{pub}
.لم أسرق قطارًا قطّ -
.هذه ليستْ سرقة -

153
00:21:07,263 --> 00:21:08,641
.إنّا نُصحّح الأوضاع وحسب

154
00:21:08,807 --> 00:21:13,313
.أجل. أشكّ أنّ الرّجل السّمين سيرى الأمر كذلك -
.الرّجل السّمين يكاد يموت -

155
00:21:14,805 --> 00:21:18,443
ماذا يجري في الخلف؟ -
.ليس من شأنكَ -

156
00:21:18,609 --> 00:21:22,648
.لا أريد أيّ مشاكل منكما أيّها الزّناجيّان
.إنّي أقود القطار وحسب

157
00:21:22,773 --> 00:21:24,491
.ارجع لتلك العربة إذنْ

158
00:21:25,473 --> 00:21:27,139
.أسرِع

159
00:21:27,618 --> 00:21:29,218
ماذا؟

160
00:21:29,343 --> 00:21:30,872
.يا لخوفه الشّديد

161
00:21:40,122 --> 00:21:41,598
!ربّاه

162
00:22:01,378 --> 00:22:11,357
.(أودّ أن أخبركَ بشأن حبسي في (آندرسُنفِل
.أعلم أنّكَ لن ترفض شرابًا مجّانيًّا

163
00:22:13,025 --> 00:22:26,636
...أسمع أنّ سجنكَ الجنوبيّ قد كشف الغطاء
.عن حقيقتنا

164
00:22:26,977 --> 00:22:31,255
حقيقتنا؟
ألديكَ فأر في جيبكَ؟

165
00:22:31,380 --> 00:22:37,255
.في (آندرسُنفِل) كان لحم الفأر المجمّد شهيًّا

166
00:22:38,890 --> 00:22:40,900
.ثمّ طبعًا لحم الإنسان

167
00:22:44,627 --> 00:22:55,647
.لقد شاهدونا نتقاتل على البقايا وضحكوا علينا -
حقًّا؟ -

168
00:22:55,772 --> 00:23:09,721
لقد عِشنا في حفر عفنة وشربنا
.وتغوّطنا في نفس المياه

169
00:23:12,195 --> 00:23:26,688
كان هنالك المرض والقمل
.والجوع والبرد والموت البارد

170
00:23:26,813 --> 00:23:29,657
.طوال الوقت، كنتَ تشاهد

171
00:23:31,486 --> 00:23:39,167
.ما إن أراكَ أراهم

172
00:23:41,696 --> 00:23:45,431
.لقد كرهتُكَ حتّى قبل أن نلتقي

173
00:23:48,502 --> 00:23:56,185
.لكن الآن، تعلم سبب كرهكَ لي
صحيح؟

174
00:23:56,310 --> 00:24:01,272
.إنّكَ لمجنون وغد شرّير -
.لستُ مجنونًا -

175
00:24:01,551 --> 00:24:08,033
.ذاتَ يومٍ، عمّا قريبٍ، ستتفهّم ذلك

176
00:24:08,158 --> 00:24:26,923
سبب كرهكَ لي أنّي مُذَكِّر دائم
.لسعة الشّر التي تكمن في داخلكَ

177
00:24:36,352 --> 00:24:38,062
.(حسنٌ يا سيّد (سويد

178
00:24:41,592 --> 00:24:52,865
.ذلك لن يسبّب مشكلةً لأيّ منّا بعد الآن
.سأغادر هذه البلدة الوسِخة غيرَ ناظرٍ خلفي

179
00:25:09,213 --> 00:25:10,847
.كلّا

180
00:25:14,051 --> 00:25:17,432
.(استمتع بعملكَ الجديد يا سيّد (سويد

181
00:25:43,646 --> 00:25:49,389
إلى أين ستقصد؟ -
.(التزامي للسّيّد (دورانت -

182
00:25:49,514 --> 00:25:51,548
.على الأرجح أنّه ميّت الآن

183
00:25:54,316 --> 00:25:56,451
.يا لشرفكَ

184
00:25:58,054 --> 00:26:05,188
.كلّا، لستِ تعلمين شيئًا بشأن هذا -
.أعلمُ أنّكَ تهرب حينما تشتدّ الأمور -

185
00:26:06,791 --> 00:26:12,153
أفهمتِ شخصيّتي تمامًا الآن؟ -
.لقد قتلتَ ودفنتَ صديقكَ -

186
00:26:14,563 --> 00:26:17,640
.الهرب لن يغيّر ذلك

187
00:26:20,432 --> 00:26:21,709
.أعطيني قنّينتي

188
00:26:21,834 --> 00:26:23,946
أتعلم أنّي انتظرتُكَ؟

189
00:26:24,071 --> 00:26:25,875
.عند المرقص

190
00:26:33,079 --> 00:26:36,302
لقد وجدتِ راحةً سريعةً، صحيح؟

191
00:26:42,186 --> 00:26:47,355
.لقد هربتَ
.بإمكانكَ أن تختلف مع قرارتي كما تشاء

192
00:26:50,032 --> 00:26:54,654
.لكن الحكم على قراراتي لن يغيّر قراراتكَ

193
00:27:00,211 --> 00:27:04,058
.لقد اكتفيتُ من المحاولة

194
00:27:04,183 --> 00:27:07,051
.هاكَ. امضِ

195
00:27:20,125 --> 00:27:21,973
.تبًّا

196
00:27:37,100 --> 00:27:40,323
{pub}
ماذا بحقّ الجحيم؟

197
00:28:07,605 --> 00:28:17,444
.سيّد (فرجسون). لقد بعثتُ لكَ سلفًا -
.لستُ طوع أمركِ -

198
00:28:22,782 --> 00:28:25,285
.قابلني (كارل) صبيحة اليوم

199
00:28:25,451 --> 00:28:30,707
على ما يبدو، شحنة الويسكي خاصّته
.اعتُرِضتْ من بعض المخرّبين أمس

200
00:28:30,933 --> 00:28:34,210
.زمان خطر -
.أجل يا سيّدي -

201
00:28:34,335 --> 00:28:37,631
.يبدو أنّ عليكِ التّحدّث مع رئيسكِ الأمنيّ -
.إنّي أتحدّث معكَ أنتَ -

202
00:28:37,797 --> 00:28:40,548
.آسفٌ
.معذرة

203
00:28:42,177 --> 00:28:43,470
أتحتاجين لقتل شخص ما إذن؟

204
00:28:47,617 --> 00:28:50,428
.كارل) يعلم أنّكَ كنتَ وراء عمليّة التّخريب)

205
00:28:50,553 --> 00:28:54,664
...المهندس قال أنّه قد شاهد أسوديْن -
.تعنين زنجيّيْن -

206
00:28:54,789 --> 00:28:58,109
.(انظري حولكِ يا سيّدة (بِل
.ثمّة الكثير منّا هُنا

207
00:28:58,275 --> 00:29:01,613
أتعتقدين أنّ ذلك المهندس
بإمكانه أن يُخرج من رآهما؟

208
00:29:03,665 --> 00:29:09,610
،)أستميحكَ عذرًا يا سيّد (فرجسون
.لكنّي لستُ متعصّبةً أو حمقاء

209
00:29:09,735 --> 00:29:11,813
.أرجوكَ حدِّثني ببعض الاحترام

210
00:29:11,938 --> 00:29:16,211
إنّي أتناسب مع أعمالكِ القذرة
.لكنّي لا أتناسب مع ثقتكِ بالأمان

211
00:29:19,015 --> 00:29:22,133
.إنّكَ محقّ

212
00:29:22,386 --> 00:29:27,097
حينما يعود السّيّد (دورانت)، لِمَ
لا نُعيد التّفاوض بشأن مركزكَ؟

213
00:29:27,596 --> 00:29:32,476
.لسنا ندري إن كان سينجو من مرضه
.اكتفيتُ تفاوضًا

214
00:29:32,601 --> 00:29:33,770
.أستقيلُ

215
00:29:35,646 --> 00:29:37,357
.أحسنُ لكِ أن تغادري

216
00:29:38,858 --> 00:29:40,902
.غادري المكان

217
00:29:48,993 --> 00:29:50,120
.شراب ويسكي طيّب أيضًا

218
00:30:06,261 --> 00:30:07,971
.(ليلي)

219
00:30:21,476 --> 00:30:29,095
.لم تغادر بعد -
.أجل -

220
00:30:29,220 --> 00:30:31,161
.اسمعي، ما قلتِه صحيح

221
00:30:31,327 --> 00:30:38,585
أوّل ما فعلتُه بعدما دفنتُ الطّبيب كان
.تجهيز جِعابي. كنتُ أبحث عن سبب وحسب

222
00:30:38,751 --> 00:30:42,131
ثمّ حرّرتِ (سويد) من سجنه
...في سيّارة الخنازير، ثمّ

223
00:30:45,504 --> 00:30:50,013
.كنتُ سأستيقظ وأهرب وحسب
.كما أفعل دائمًا

224
00:30:50,179 --> 00:30:53,558
.لكنّكَ لم تفعل -
.صحيح -

225
00:30:53,724 --> 00:30:55,850
.لم أفعل

226
00:30:59,588 --> 00:31:03,324
...جِعابي جاهزة

227
00:31:04,426 --> 00:31:06,696
...انظري

228
00:31:10,900 --> 00:31:14,378
.دورانت) بشدّة التّعب)
.وإنّكَ تعلمين ذلك

229
00:31:18,377 --> 00:31:27,383
.لا هو ولا السّويديّ الوغد سيبقياني هُنا
.ولن يُبقيني شيء. أيّ شيء

230
00:31:29,285 --> 00:31:32,153
لِمَ ما زلتَ هُنا؟

231
00:31:35,224 --> 00:31:41,859
...بإمكاني المغادرة
...لكن

232
00:32:07,326 --> 00:32:10,260
.سعيدة لأنّكَ بقيتَ

233
00:32:31,414 --> 00:32:35,368
.أعتقد أنّي حللتُ أمرَ الدّفاتر يا سيّدتي

234
00:32:35,586 --> 00:32:48,733
.عدد الأميال من التّقارير مُقيّدة هُنا
...لكن هُنا

235
00:32:49,702 --> 00:32:53,678
.الأرقام متضخّمة
.بعض هُنا وبعض هُناك

236
00:32:53,844 --> 00:33:02,316
من الصّعب أن يُلاحظ الأمر إلا إن
.تفحّص المرء، لكن، حسنٌ، إنّها منطقيّة

237
00:33:03,937 --> 00:33:08,484
.السّكّة الحديديّة تحصل على المال على كلّ ميل
.الأمر فيه احتيال يا سيّدتي

238
00:33:19,340 --> 00:33:21,573
.سمعتُ أنّكَ استقلتَ من السّكّة الحديديّة

239
00:33:24,140 --> 00:33:28,052
.سأبني لي منزلًا -
ستبني لكَ منزلًا؟ -

240
00:33:28,177 --> 00:33:31,557
أبنيتَ منزلًا قطّ؟ -
.كلّا -

241
00:33:31,682 --> 00:33:37,364
كم سيكون الأمر صعبًا يا ترى؟ -
وأنّى لكَ المعيشة فيما بعد؟ -

242
00:33:37,489 --> 00:33:41,809
.لم أتخيّلكَ مُزارِعًا قطّ -
.لديّ طُرقي

243
00:33:44,260 --> 00:33:48,439
إن اجتمعتْ عشيرة (سيو) وأصبحتْ
.منظّمةً، سأحتاج لأكبر عدد من الأسلحة

244
00:33:48,564 --> 00:33:54,572
ما إن تملّ حياةَ الزّراعة تعال وقابِلني، حسنٌ؟ -
ثمّ ماذا؟ -

245
00:33:54,738 --> 00:33:57,825
بعد أن نقتل عشيرة (سيو) وننهي
السّكّة الحديديّة، ثم ماذا بعد؟

246
00:33:57,991 --> 00:34:00,244
.ليس هُنالك مكان لي في هذه السّكّة الحديديّة

247
00:34:03,377 --> 00:34:10,296
.لربّما تودّ أن تبني ذلك المنزل أبعد قليلًا من النّهر
.ثمّة احتمال ضئيل أن تغمره المياه وستكون حمايته أسهل

248
00:34:10,462 --> 00:34:16,886
عشيرة (سيو) ستصبح منظّمةً في النّهاية، ولن
.يهتمّوا ما إن كنتَ تعمل للسّكّة الحديديّة أم لا. هيّا

249
00:34:25,136 --> 00:34:27,814
.(لدينا عرض لكَ يا (كارل

250
00:34:27,980 --> 00:34:34,022
،زنوجكما دمّروا شحنة الوسكي خاصّتي
وتأتيان هُنا طالبيْن العمل فيما بيننا؟

251
00:34:34,147 --> 00:34:35,990
.(إنّكَ لعلى خطأ يا (كارل

252
00:34:36,115 --> 00:34:40,284
.إنّا رفقاء طبعًا -
.(لا تهِن ذكاء الرّجل يا (شون -

253
00:34:40,552 --> 00:34:45,627
.(دعني أقُم بالحديث يا (مِك
.لقد جعلنا السّود يحطّمون براميلكَ

254
00:34:45,752 --> 00:34:49,544
.وإن طلبتَ شحنةً أخرى، سنحطّمها أيضًا

255
00:34:49,710 --> 00:35:01,305
ومِن ثمّ حانتكَ ثمّ خيمتكَ ثمّ لأقطّعنّكَ
.أشلاءً ولأطعمنّ الخنازير إيّاها شخصيًّا

256
00:35:01,471 --> 00:35:08,256
.إن اقتربتَ منّي أو من مكاني، سأحضر (هان) وجماعته -
هان)؟) -

257
00:35:08,381 --> 00:35:12,525
،أخبِره أن يُحضر صديقه الجزّار
.إن كان يستطيع أن يجده من الأساس

258
00:35:15,752 --> 00:35:19,907
.خِلتُنا رفقاء -
.إنّا كذلك -

259
00:35:20,073 --> 00:35:23,337
.(إنّا كذلك يا (كارل
.نحن رفقاء

260
00:35:23,462 --> 00:35:26,940
.إنّما هذا عمل

261
00:35:27,065 --> 00:35:31,571
.(بِع لنا الحانة يا (كارل
.سنعطيكَ سعرًا طيّبًا

262
00:42:19,552 --> 00:42:21,152
.(كولِن)

263
00:42:29,566 --> 00:42:33,966
.أعتقدُ أنّ الأفضل لي هو الذّهاب إلى موقع الجسر

264
00:42:44,113 --> 00:42:47,188
.حسنٌ

265
00:42:49,272 --> 00:43:08,110
{\fad(8000,8000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 {\fs40\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}- {\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}عبد الرّحمن أسامة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44          {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.twitter.com/BTScenes44