1
00:00:00,771 --> 00:00:17,578
{\fad(8000,8000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 {\fs40\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}- {\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}عبد الرّحمن أسامة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44          {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.twitter.com/BTScenes44

2
00:00:42,771 --> 00:00:46,578
أأنتَ جديد في المدينة؟ -
.أجل -

3
00:00:52,955 --> 00:00:55,055
أتبحث عن عمل؟

4
00:00:57,498 --> 00:01:02,270
.إنّي أبحثُ عن عملٍ في السّكّة الحديديّة

5
00:01:07,351 --> 00:01:11,232
،سنمتطي خيولنا فُرادى وأزواجًا
،مورجان) هُنا، و(برتي) هُنا)

6
00:01:11,357 --> 00:01:14,449
.ستتولّى أمر المِنشرة، وراقب أنتَ الحانة والمبغى

7
00:01:17,303 --> 00:01:19,642
أتريد مرّةً ثانيةً؟

8
00:01:33,176 --> 00:01:37,272
.ويا (دِنِس)، تولَّ أمرَ حارس عربة النّقل
.ويا (جِمي)، راقب من المطعم

9
00:01:37,397 --> 00:01:40,517
.أنا و(فِتز) و(لُوِي) سنتولّى أمر المكتب

10
00:01:50,182 --> 00:01:52,951
.سيّدتي
.سيّدتي

11
00:01:59,493 --> 00:02:02,706
فتاة شقراء وجبان فحسب
.ومعهما 50,000 في الخزنة

12
00:02:02,872 --> 00:02:08,920
.حينما يخرجون، ننقضّ عليهم ونسلبهم رواتبهم
.أمر في غاية السّهولة يا أولاد

13
00:02:09,086 --> 00:02:14,551
الحارس الوحيد هو كلّ ما سنقلق بشأنه؟ -
أتذكر الحارس الزّنجيّ ذا السّلاح على القطار؟ -

14
00:02:14,717 --> 00:02:16,219
ذلك الذي خدع (بوهانون)؟

15
00:02:21,515 --> 00:02:24,377
.الذي يجوب الأرجاء متبخترًا

16
00:02:24,502 --> 00:02:27,397
علمتُ أنّ هنالك شيء غير صحيح
.(بشأن علاقته مع (بوهانون

17
00:02:27,563 --> 00:02:32,611
واسمع هذا، إنّ (بوهانون) يعمل
.بنفسه في السّكّة الحديديّة

18
00:02:32,777 --> 00:02:37,074
.(دروثر) لن يذهب وراء (بوهانون) -
.سُحقًا، لستُ قلقًا -

19
00:02:37,240 --> 00:02:41,912
بجانبِ أنّه سيكون بعيدًا
.جدًّا حينما نأخذ مبلغ 50,000

20
00:02:42,078 --> 00:02:43,080
كولِن) حيّ؟)

21
00:02:50,962 --> 00:02:55,375
.إنّه يجوب الشّوراع شامخًا

22
00:02:58,962 --> 00:03:22,375
{\fad(8000,8000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 {\fs40\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}- {\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}عبد الرّحمن أسامة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44          {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.twitter.com/BTScenes44

23
00:03:24,578 --> 00:03:32,874
{\fad(4000,4000)}
{\fnArabic Typesetting\fs57\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}
الموسم الثّاني - الحلقة الخامسة
عمل السّكّة الحديديّة

24
00:04:15,713 --> 00:04:17,874
...(معًا يا سيّد (تول
!ارفعوا

25
00:04:17,999 --> 00:04:19,042
!اسحبوا

26
00:04:19,167 --> 00:04:19,968
...ارفعوا

27
00:04:20,402 --> 00:04:21,546
!اسحبوا

28
00:04:21,671 --> 00:04:23,388
...ارفعوا
!اسحبوا

29
00:04:23,554 --> 00:04:25,849
...ارفعوا
!اسحبوا

30
00:04:26,015 --> 00:04:29,311
!مرّة أخرى، وسنرفع هذا الجسر في الهواء، ارفعوا

31
00:04:29,477 --> 00:04:31,521
!اسحبوا

32
00:04:35,524 --> 00:04:36,776
!حسنٌ

33
00:04:39,593 --> 00:04:40,989
!لقد انتهينا منها

34
00:04:41,155 --> 00:04:43,283
!أحسنتَ عملًا

35
00:04:43,449 --> 00:04:44,607
.(أحسنتَ عملًا يا سيّد (تول

36
00:04:44,732 --> 00:04:47,568
.(وأنتَ أيضًا يا سيّد (بوهانون

37
00:04:49,121 --> 00:04:53,668
حسنٌ. لنضع دعامةً ونرفع
الأخرى بنهاية اليوم، حسنٌ؟

38
00:04:57,809 --> 00:05:04,304
.كلبُ صيدٍ نظر إليّ كذلك ذاتَ مرّةٍ
.(الأمر ممكن يا سيّد (تول

39
00:05:07,219 --> 00:05:11,096
!حسنٌ، كفى لعبًا
!لدينا أُخرى لنرفعها

40
00:05:11,221 --> 00:05:12,646
!حسنٌ يا سيّدي

41
00:05:18,628 --> 00:05:24,115
.اتركوا ملابسكم الاتّحاديّة يا أولاد
.لسنا نريد لفت الأنظار تجاهنا

42
00:05:24,281 --> 00:05:26,713
.أيّها الطّبيب، تعال إلى هُنا

43
00:05:31,576 --> 00:05:36,176
إلى أين تظنّ نفسكَ ذاهبًا؟ -
إنّها المهمّة الأخيرة، صحيح؟ -

44
00:05:36,585 --> 00:05:39,589
.حسنٌ، أُريدكَ هُنا لتطبيب أيّ شخص يحتاج ذلك

45
00:05:39,755 --> 00:05:47,702
.سأمتطي فرسًا مثلكم تمامًا -
،)لديكَ نوايا بالمجيئ وتحذير صديقكَ (مِسيسبي -

46
00:05:47,827 --> 00:05:49,933
.وذلك لن ينتهي على نحوٍ طيّب معكَ أو معه

47
00:05:54,353 --> 00:06:02,740
.أتمنّى أن تخبريني ما ببالكِ -
...لقد كنتُ أُفكّر بشأن -

48
00:06:02,865 --> 00:06:07,977
.ماذا سأفعل بنفسي حينما نصل إلى المحيط الهادئ -
المحيط الهادئ؟ -

49
00:06:08,102 --> 00:06:17,352
.لقد عبرتُ الممرّ بصعوبة -
.بمعرفتي لكَ، لقد كتبتَ بالفعل خطاب انتصاركَ -

50
00:06:17,477 --> 00:06:24,050
.أجل، ستكون هنالك خطب واتّفاقات ستُقام -
.(ثمّ ستعود إلى (نيو يورك -

51
00:06:24,281 --> 00:06:25,677
.حسنٌ، (نيو يورك) هي موطني

52
00:06:27,352 --> 00:06:31,641
...لقد كنتُ أتساءل فحسب
.ماذا سيحدث لي

53
00:06:36,123 --> 00:06:38,459
.أراكَ لاحقًا

54
00:07:02,916 --> 00:07:05,675
.طاب صباحكَ أيّها الكاهن

55
00:07:08,518 --> 00:07:17,602
...لقد صنعتُ لنا قهوةً قويّة المفعول
!وقطع بسكويت لطيفة

56
00:07:17,727 --> 00:07:20,148
أثقُ أنّكَ نمتَ جيّدًا، صحيح؟

57
00:07:20,314 --> 00:07:22,042
.واحد... واحد فحسب

58
00:07:22,167 --> 00:07:25,615
.إنّكَ مثل البطّة في الأغنية التي يغنّيها السّود

59
00:07:25,740 --> 00:07:30,513
إن كان النّهر نهرَ خمرٍ، ستغوص
فيه ولن تخرج منه، صحيح؟

60
00:07:32,159 --> 00:07:33,990
.مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا

61
00:07:34,115 --> 00:07:35,557
.لم أعد أريد فعل هذا

62
00:07:35,682 --> 00:07:39,661
طيّب! لقد جعلتني أقطع وعدًا بإبقائكَ
.محبوسًا، خاصّةً حينما تتفوّه بهذه التّصريحات

63
00:07:39,786 --> 00:07:43,835
.لكنّي أعني الآن -
!كما عنيتُه حينها -

64
00:07:43,960 --> 00:07:45,527
.اجلس

65
00:07:50,304 --> 00:07:53,431
.لا يُمكنني المواصلة

66
00:07:58,043 --> 00:08:07,290
.حينما تستمدّ قوّتكَ من فطوركَ
لربّما بإمكانكَ الانتهاء من بيانكَ، حسنٌ؟

67
00:08:08,658 --> 00:08:10,365
.لا أحد... لا أحد يهتمّ بذلك

68
00:08:10,727 --> 00:08:16,475
لقد كنتَ تُنهي النّقطة الخامسة من نزوع
.الرّجال البيض إلى استئصال العنصريّة

69
00:08:16,600 --> 00:08:22,280
.كتابة طيّبة، عليّ القول
.حماسيّة دونما تكلّف في السّلوك

70
00:08:22,405 --> 00:08:28,258
على الرّغم من ذلك، أعتقد أنّ
.هنالك حرف "أ" في كلمة ثأر

71
00:08:50,094 --> 00:08:55,952
أأنتِ بخير يا سيّدتي؟ -
.إنّي بخير. أشكركَ على السّؤال -

72
00:08:56,168 --> 00:08:58,533
.من دواعِ سروري

73
00:10:22,927 --> 00:10:25,004
.قنّينة

74
00:10:25,129 --> 00:10:29,170
أستدفع ثمنها؟ -
.ضعها على حسابي -

75
00:10:29,336 --> 00:10:36,010
.لم يعد هناك مكان في حسابك -
.من الأفضل لكَ أن تجد مكانًا -

76
00:10:42,933 --> 00:10:43,768
...أجل. سوف

77
00:10:43,934 --> 00:10:46,399
.(شراب (راي -
.سأعود حالًا -

78
00:10:55,169 --> 00:10:59,200
.(لقد قلتُ شراب (راي -
.حسنٌ. هاكَ -

79
00:11:03,984 --> 00:11:07,354
أتدع الزنوج يحتسون الخمر هُنا إذن؟

80
00:11:12,671 --> 00:11:14,716
إلامَ تنظر يا ولد؟

81
00:11:18,051 --> 00:11:22,812
آلحثالة لديه اسم؟
أم أنّ اسمكَ "حثالة"؟

82
00:11:22,937 --> 00:11:28,104
.يا سيّد (فرجسون)، لا أريد أيّ إطلاق نار منكَ -
فرجسون). سيّد (فرجسون)؟) -

83
00:11:31,607 --> 00:11:33,276
.ذلك مضحك جدًّا

84
00:11:33,442 --> 00:11:36,237
من أين جئتَ بذلك المسدّس يا سيّد (حثالة)؟

85
00:11:39,426 --> 00:11:41,075
أتقصد هذا؟

86
00:11:41,241 --> 00:11:44,871
.المسه وسأفجّر رأسكَ

87
00:11:45,037 --> 00:11:46,914
!أوقفوا إطلاق النّار يا سادة

88
00:11:49,082 --> 00:11:54,606
صديقي هُنا، يتصرّف بفظاظة
.حينما يسكر، أعتذر منكَ

89
00:11:57,211 --> 00:12:03,014
.لربّما تسمح لي بشراء شراب للسّيّد -
.إنّه يحتسي قنّينةً عادةً -

90
00:12:03,180 --> 00:12:09,354
.فلتكن قنّينةً إذن
.إنّا مُغادران ولسنا نريد أيّ مشاكل

91
00:12:09,520 --> 00:12:10,604
.أجل

92
00:12:12,022 --> 00:12:13,800
.طاب يومكَ

93
00:12:17,571 --> 00:12:21,616
حسنٌ، لقد أبعدتَ زبونيْن عن
.(الحانة يا سيّد (فرجسون

94
00:12:24,076 --> 00:12:25,411
!إنّكَ تُفلسني

95
00:12:25,577 --> 00:12:28,450
!ولا تعُد أبدًا

96
00:12:35,095 --> 00:12:38,544
آخر مرّة رأيتُ فيها مسدّس (جرِزولد) ذلك، كانتْ
.حينما كان يوجّهه (كولِن بوهانون) في وجهي

97
00:12:38,669 --> 00:12:43,476
.إنّه سلاح شائع بين الجنوبيّين -
.لربّما الجنوبيّون هم من يسرقون قطاراتكَ -

98
00:12:43,601 --> 00:12:45,453
أتتعرّف عليهم من عمليّة السّرقة؟

99
00:12:45,578 --> 00:12:49,193
.كلّا يا سيّدي. لكنّي أشعر أنّ ثمة شيء قائم -
وكيف ذلك؟ -

100
00:12:49,318 --> 00:12:53,164
تأتي الأجور في نفس يوم مجيئهم؟
اتّحاديّان يشتريان شرابًا لرجلٍ أسود؟

101
00:12:53,289 --> 00:12:55,155
.ذلك ليس صحيحًا

102
00:12:56,623 --> 00:12:59,696
سلّح أي شخص في المدينة وضعهم
.عند مكتب السّكّة الحديديّة

103
00:12:59,862 --> 00:13:04,403
.لا يوجد أحد في المدينة عدا أصحاب المتاجر والمرضى -
.سلّحهم إذن -

104
00:13:04,528 --> 00:13:05,868
!أجل يا سيّدي

105
00:13:06,034 --> 00:13:11,040
.(وأرسل أحدًا سريعًا ليُحضر (بوهانون

106
00:13:12,703 --> 00:13:14,868
.أجل يا سيّدي

107
00:13:25,613 --> 00:13:30,424
...أتفهّم ذلك، لكن لا بدّ أنّ -
.انتما الاثنان. تعالا معي -

108
00:13:30,549 --> 00:13:33,897
...(سيّد (فرجسون
ماذا بإمكاننا أن نفعل لكَ؟

109
00:13:34,022 --> 00:13:37,608
.تحتاجان لأسلحة. هيّا -
أسلحة؟ -

110
00:13:37,774 --> 00:13:40,778
أهم الألمان؟ -
.كلّا. ستحدث بعض المشاكل -

111
00:13:40,944 --> 00:13:44,300
.أريد رجالًا مستعدّين للقتل -
!توقف -

112
00:13:46,405 --> 00:13:53,166
.فلِمَ جئتَ إلينا إذن؟ لسنا حامليْ أسلحةٍ -
.أجل، نحن رجلا أعمال ولسنا قاتليْن -

113
00:13:53,332 --> 00:13:59,155
.اليوم تكونا ما أريده
.هيّا

114
00:14:09,556 --> 00:14:10,808
.سُحقًا

115
00:14:10,974 --> 00:14:14,645
كارل) لديه أسلحة تحت)
.المنضدة. اذهبوا واحصلوا عليها

116
00:14:14,811 --> 00:14:16,647
.صحيح -
.اذهبوا واحصلوا عليها -

117
00:14:16,772 --> 00:14:18,524
!الآن

118
00:14:25,417 --> 00:14:30,036
.أراكَ على قائمة المرضى ثانيةً -
.سأعود غدًا -

119
00:14:30,202 --> 00:14:34,836
.أريدُ مُساعدتكَ اليوم، على الرّغم من ذلك -
.لستَ تريدني -

120
00:14:34,961 --> 00:14:43,508
.الاتّحاديّون الذين يسرقون القطارات. إنّهم في المدينة
.لربّما هم هُنا لسرقة الرّواتب. أحتاج مساعدتكَ

121
00:14:52,106 --> 00:14:56,084
.لا أعتقد أنّي جاهز لهذا -
أبإمكانكَ فحسب أن تغطّي الطّريق الغربيّ؟ -

122
00:14:56,209 --> 00:14:59,774
تحسّبًا لهروبهم؟ -
!كلّا -

123
00:15:13,467 --> 00:15:15,713
!(ليلي)

124
00:15:15,838 --> 00:15:20,186
.أعتقدُ أنّ عليكَ العودة إلى سيّارتكَ -
ماذا حدث؟ -

125
00:15:20,311 --> 00:15:22,119
.هذا هُنا ما يحدث

126
00:15:22,244 --> 00:15:24,715
حسنٌ أيّتها الشّقراء، تعالي
.هُنا وافتحي تلك الخزنة

127
00:15:24,881 --> 00:15:26,889
.(لا تفعلي هذا يا (ليلي -
ومن أنتَ؟ -

128
00:15:27,014 --> 00:15:31,597
.(توماس دورانت)
.هذه سكّتي الحديديّة وتلك رواتبي

129
00:15:31,763 --> 00:15:35,309
.حسنٌ، لم تعد كذلك -
.هيّا. اذهبي إلى هُناك -

130
00:15:35,475 --> 00:15:37,103
!توقّف

131
00:15:40,663 --> 00:15:44,277
!(كلّا! (توماس

132
00:15:48,071 --> 00:15:50,491
!تعالي هُنا وافتحي تلك الخزنة

133
00:15:50,657 --> 00:15:53,415
!رجاءً! رجاءً -
!افتحيها -

134
00:16:05,929 --> 00:16:08,640
{pub}
.سمعتُ طلقاتٍ ناريّة -
.أعلم -

135
00:16:08,765 --> 00:16:13,647
.أرسل رسالةً، وأخبر المخفر أنّنا نُسرَق من الاتّحاديّين -
.المخفر بعيد جدًّا ليساعدنا -

136
00:16:13,772 --> 00:16:16,085
.أيّ يكن ما سيحدث، على أحدٍ أن يعلم من الفاعل

137
00:16:29,186 --> 00:16:30,829
!ارجعنَ أيّتها السّيدات
أمُرادكنّ الموت؟

138
00:16:30,954 --> 00:16:34,493
!ارجعنَ إلى الخيمة
!تحرّكن الآن

139
00:16:50,544 --> 00:16:55,089
يا امرأة، إن لم تفتحي هذه الخزنة، سنقتل
الرّجل العجوز، أتفهميني؟

140
00:16:55,214 --> 00:16:57,826
.أجل. أجل

141
00:16:57,951 --> 00:16:59,435
!افتحي الخزنة

142
00:16:59,601 --> 00:17:01,854
!لا أستطيع التّفكير وذلك مصوّب تجاهي

143
00:17:20,747 --> 00:17:21,886
.افتحي الآن

144
00:17:22,011 --> 00:17:23,959
.خُذي نفسًا عميقًا

145
00:17:31,824 --> 00:17:33,534
!هيّا، ابتعدي عن الطّريق. امضي

146
00:17:33,659 --> 00:17:37,223
!أحضر تلك الحقيبة
!هيّا، املأها. أحضر قطعهم النّقديّة أيضًا

147
00:17:38,598 --> 00:17:40,833
!هيّا، أسرِعوا

148
00:17:54,990 --> 00:17:57,267
!إنّكَ مجرم

149
00:17:57,534 --> 00:18:00,788
.فلنمضِ

150
00:18:12,120 --> 00:18:14,264
!(تبًّا، إنّه (بوهانون

151
00:18:14,389 --> 00:18:15,698
!أيّها الوغد، انتزع هذا المال

152
00:18:15,823 --> 00:18:17,692
!هيّا

153
00:18:37,824 --> 00:18:40,244
!(دِنِس)

154
00:18:51,451 --> 00:18:53,029
.ها نحن ذان

155
00:18:53,154 --> 00:18:54,898
.لديكَ بعض الأصدقاء اللّطفاء

156
00:18:55,023 --> 00:18:58,264
قتلهم ليس ممتعًا، لكنّهم
.يبدون أنّهم يحتاجون لذلك

157
00:18:58,389 --> 00:19:02,502
.كلام صحيح
.لنفعل الأمر

158
00:19:20,742 --> 00:19:22,354
!أيّها الكاهن

159
00:19:22,479 --> 00:19:26,082
...أنصِت
أتسمع ذلك؟

160
00:19:27,783 --> 00:19:31,065
.إنّه رعد -
.كلّا، كلّا، كلّا، بل صوت أحسن بكثير -

161
00:19:31,190 --> 00:19:32,463
.الأبواق

162
00:19:38,093 --> 00:19:40,554
.سُحقًا

163
00:19:42,472 --> 00:19:46,798
.الأبواق تُعلن اختراق الجنود أيّها الكاهن

164
00:20:14,400 --> 00:20:16,076
!كلّا! كلّا! عودي

165
00:21:12,103 --> 00:21:14,090
.هيّا

166
00:21:14,215 --> 00:21:16,108
!هيّا

167
00:21:19,517 --> 00:21:21,283
!هيّا

168
00:21:36,628 --> 00:21:38,059
.(توماس)

169
00:21:40,027 --> 00:21:41,842
!(توماس)

170
00:21:43,199 --> 00:21:44,482
.أجل

171
00:21:44,607 --> 00:21:47,348
لن تقتل رجلًا يخصّكَ غيرَ
مسلّحٍ ومجروحًا، صحيح؟

172
00:21:50,308 --> 00:21:52,478
!فليساعدني أحد

173
00:21:52,644 --> 00:21:55,613
!السّيّد (دورانت) يموت

174
00:21:55,897 --> 00:21:57,608
أين الطّبيب؟

175
00:22:03,488 --> 00:22:04,823
!ساعدوني

176
00:22:04,989 --> 00:22:07,076
.أخبرني عن مكانه أيّها الوغد

177
00:22:07,242 --> 00:22:11,956
.(في (هِل فاير) يا (بوهانون
.مخيّم النّهر)، على بُعدِ ميليْن)

178
00:22:12,122 --> 00:22:14,684
.احبسه في سيّارة الخنازير وسأعود

179
00:22:19,313 --> 00:22:21,298
.انهض يا ولد

180
00:22:21,464 --> 00:22:23,723
!انهض

181
00:22:41,800 --> 00:22:42,992
{pub}
.لنستخدم هذه

182
00:22:45,655 --> 00:22:49,209
ما هذه؟ -
.خِرقة من الطّين وخردل أسود -

183
00:22:49,334 --> 00:22:51,704
.حيلة هنديّة

184
00:22:51,870 --> 00:22:57,376
لقد كنتُ قابلةً لمدّة، أوّل
.شيء، علينا أن نوقف النّزيف

185
00:23:07,635 --> 00:23:09,221
.أشكركِ

186
00:23:13,183 --> 00:23:14,513
.أحتاج ماءً

187
00:23:14,638 --> 00:23:16,514
.اطلع

188
00:23:16,639 --> 00:23:18,183
.لربّما أحضر لكَ البعض

189
00:23:19,877 --> 00:23:23,213
.حسنٌ. حسنٌ
.ماء

190
00:23:23,976 --> 00:23:24,928
.ماء. أُريدُ بعضَ الماء

191
00:23:25,651 --> 00:23:27,913
.سُحقًا. ماء

192
00:23:31,267 --> 00:23:32,953
.رجاءً

193
00:23:57,439 --> 00:23:59,150
.هاكَ

194
00:23:59,275 --> 00:24:01,732
.جديدة ما زالتْ باردةً من المطر

195
00:24:56,703 --> 00:24:58,539
...تبًّا يا (كولِن)، لا أستطيع التّصديق

196
00:24:58,705 --> 00:25:00,749
.ثمّة مُصابون. أحضِر حقائبكَ. وامتطي حصانًا

197
00:25:00,915 --> 00:25:03,578
...حسنٌ، أين -
.(إنّهم ميّتون جميعًا عدا (هَوكنِز -

198
00:25:03,703 --> 00:25:05,170
!لنذهب

199
00:25:30,156 --> 00:25:31,321
.كلّا

200
00:25:33,191 --> 00:25:35,767
.ارفعن أيديكنّ هكذا

201
00:25:37,860 --> 00:25:41,206
.أمر بسيط لتصبح الصّورة مضبوطة

202
00:25:41,331 --> 00:25:47,421
يا سيّدي، أتسمح لي بتصوريكَ ناظِرًا
متحسّرًا إلى هذه العاهرة الميّتة؟

203
00:25:48,703 --> 00:25:51,091
.غادر المكان بحقّ الجحيم

204
00:26:03,062 --> 00:26:04,272
!عدنَ إلى العمل

205
00:26:05,666 --> 00:26:06,776
!تحرّكنَ

206
00:26:13,609 --> 00:26:15,778
.أفسِحوا الطّريق

207
00:26:27,098 --> 00:26:28,921
.أخلوا الطّاولة

208
00:26:29,087 --> 00:26:31,346
.افعلوا

209
00:26:31,471 --> 00:26:35,441
.كولِن)، ساعِدني في رفعه)

210
00:26:36,643 --> 00:26:38,810
.واحد، اثنان، ثلاث

211
00:26:59,826 --> 00:27:01,618
من هذا؟

212
00:27:01,743 --> 00:27:04,248
.إنّه طبيب. وذلك كلّ ما عليكِ معرفته

213
00:27:07,625 --> 00:27:09,044
أتأخّرنا جدًّا؟

214
00:27:23,516 --> 00:27:25,048
.أحكِموا القبضةَ عليه بربّكم

215
00:27:26,686 --> 00:27:28,397
.صهّ. صهّ

216
00:28:10,453 --> 00:28:15,024
{pub}
.أشعر بالخجل -
.لقد فعلت ما بوسعكِ -

217
00:28:16,692 --> 00:28:25,032
...للحظةٍ، شعرتُ
.بارتياح أنّه قد لا يعيش

218
00:28:28,135 --> 00:28:34,129
...إنّكَ كنت لتكون حرًّا
.من دينكَ تجاه السّكّة الحديديّة

219
00:28:38,217 --> 00:28:40,469
.لمْ يَمُت بعد

220
00:28:42,718 --> 00:28:45,861
.عليّ مراسلة زوجته

221
00:28:45,986 --> 00:28:47,392
.عليها العلم

222
00:28:55,825 --> 00:29:00,656
إنّه يحتاج جرّاحًا أكثر تأهيلًا يا
.سيّدتي، وليس طبيب أراضِ معارك مثلي

223
00:29:00,822 --> 00:29:05,266
إن قابلني في الحرب، كنت
.لأمرّره للرّجل التّالي بعدي

224
00:29:05,391 --> 00:29:10,874
.أحسنُ لكَ أن تبذل قصارى جهدكَ لإبقائه حيًّا -
.(يحتاج لجراحة يا (كولِن -

225
00:29:11,040 --> 00:29:14,654
لقد اخترقت الطّلقة أحشائه
.واستقرّت في عموده الفقريّ

226
00:29:14,779 --> 00:29:17,087
.لستُ أملك الأدوات ولا الخبرة

227
00:29:17,212 --> 00:29:22,511
أيُمكننا أخذه إلى (شيكاجو)؟ -
.حركة القطار ستقتله على الأرجح -

228
00:29:25,683 --> 00:29:28,084
.إنّي أبذل قصارى جهدي

229
00:29:29,684 --> 00:29:36,639
أوَلمْ يكن بإمكانكَ الذّهاب إلى (المكسيك)؟ -
...حاولتُ إخباركَ يا (كولِن) لمرّاتٍ عديدة -

230
00:29:36,764 --> 00:29:42,739
كلّا. لأنّ أمرَ (المكسيك) كان كذبًا، صحيح؟

231
00:29:42,905 --> 00:29:44,737
صحيح؟

232
00:29:56,783 --> 00:29:58,088
.انظر إلى ما وجدتُه

233
00:30:02,300 --> 00:30:04,360
.طيّب

234
00:30:19,275 --> 00:30:21,146
.كبّل نفسكَ

235
00:30:30,761 --> 00:30:33,396
إلى أين نحن قاصدون؟ -
.ستعرف قريبًا -

236
00:30:41,107 --> 00:30:44,290
.هذا ليس صحيحًا
.هذا ليس صحيحًا

237
00:30:44,415 --> 00:30:46,292
.هذا ليس عدلًا

238
00:30:46,417 --> 00:30:49,197
!(لم أقترف شيئًا لم تقترفه يا (بوهانون

239
00:30:49,322 --> 00:30:53,894
لا شيء! أتسمعني أتحدّث إليكَ يا ولد؟

240
00:30:59,164 --> 00:31:03,345
أريد محاكمةً. لا يُمكنكَ إعدام
.رجل دونما محاكمته أوّلًا

241
00:31:03,470 --> 00:31:05,148
.ذلك هو القانون

242
00:31:05,273 --> 00:31:06,916
!ما زلنا نملك قوانين

243
00:31:07,041 --> 00:31:11,161
.(لقد تحدّث رئيس (الولايات المتّحدة الأمريكيّة -
!ما زلنا نملك قوانين -

244
00:31:33,972 --> 00:31:38,676
لقد كنتَ مع السّكّة الحديديّة
تلك طوال الوقت، صحيح؟

245
00:31:40,690 --> 00:31:43,235
.تبًّا لكَ، فلتنظر إليّ

246
00:31:47,238 --> 00:31:50,256
كيف انتهى بكَ المطاف مع
هؤلاء الشّماليّين الأوغاد؟

247
00:31:51,492 --> 00:31:53,745
لِمَ أنتَ هُنا؟

248
00:31:55,695 --> 00:32:02,904
أتريد التّلفّظ بكلماتكَ الأخيرة؟ -
.أجل -

249
00:32:05,548 --> 00:32:07,276
.أجل

250
00:32:12,549 --> 00:32:14,894
.(إنّكَ جبان يا (بوهانون

251
00:32:15,019 --> 00:32:17,921
.إنّكَ جبان ولطالما علمتُ ذلك

252
00:32:20,270 --> 00:32:23,846
.لقد خُنتَ بلدكَ وابنكَ وكلّ من فيها

253
00:32:41,145 --> 00:32:45,092
علمتُ أنّ هنالك شيئًا غريبًا حينما
.تركتَ هذا الزّنجيّ يأخذ الأفضليّة عليكَ

254
00:32:45,217 --> 00:32:46,339
...لكن

255
00:32:48,023 --> 00:32:50,333
.لم أعرف قطّ أنّكَ ميّال إلى الزّنوج

256
00:32:56,098 --> 00:33:04,301
تبًّا يا (إيلام)، الرّجل لم ينتهِ -
.بعد من قول كلماته الأخيرة.    - بلى

257
00:33:55,442 --> 00:33:57,285
{pub}
.إنّكَ مستيقظ

258
00:33:58,713 --> 00:34:00,015
كيف الألم؟

259
00:34:02,540 --> 00:34:05,961
.لديّ صبغة من الأفيون إن أردتَ

260
00:34:06,127 --> 00:34:11,158
.كلّا -
.ستساعدكَ على النوم -

261
00:34:11,283 --> 00:34:13,327
.كلّا. كلّا

262
00:34:26,800 --> 00:34:33,488
أتستطيع الشّعور بقدمكَ؟ -
.لا -

263
00:34:36,016 --> 00:34:41,496
يا سيّد (دورانت)، أعلم أنّكَ
.طبيب، لذا فسأخبركَ بالأمر صريحًا

264
00:34:41,662 --> 00:34:46,805
لقد مزّقتْ الطّلقة طحالكَ، وعلى
.الأرجح استقرّتْ في عمودك الفقريّ

265
00:34:46,930 --> 00:34:56,344
أعتقد أنّها أصابتْ شريانكَ الطّحاليّ، لكنّي آسف
.يا سيّدي، لستُ أملك الوسائل لمعالجة الأمر

266
00:34:58,773 --> 00:35:00,223
ماذا نفعل؟

267
00:35:07,116 --> 00:35:09,357
.النّزيف يتباطأ

268
00:35:11,155 --> 00:35:12,861
.لديه قلب قويّ

269
00:35:15,196 --> 00:35:17,907
.لنغامر وننقله بالقطار

270
00:35:20,201 --> 00:35:21,836
.أجل يا سيّدي

271
00:35:37,593 --> 00:35:40,053
".رائع"

272
00:35:52,197 --> 00:35:54,486
.إنّكَ وسيم

273
00:35:56,195 --> 00:35:58,073
.(أشكركَ يا (ثور

274
00:36:00,449 --> 00:36:04,037
لكن... لِمَ؟

275
00:36:04,203 --> 00:36:06,956
لِمَ؟

276
00:36:07,122 --> 00:36:11,044
لِمَ أنقذتَني؟

277
00:36:15,287 --> 00:36:17,691
.تعال ورَ

278
00:36:18,927 --> 00:36:22,003
.تعال. تعال. تعال
.تعال. تعال. تعال. تعال

279
00:36:22,128 --> 00:36:24,698
.تعال. تعال. تعال. تعال

280
00:36:26,268 --> 00:36:31,523
.الرّبّ أنقذكَ ولستُ أنا

281
00:36:37,312 --> 00:36:45,321
للحكم وللثّأر في سبيل
.الفجرة، سيف عظيم مُنِح لكَ

282
00:36:56,972 --> 00:37:01,302
...تركتْ التّوأم يلعبان في الخارج حينما احتاجا صحبةً

283
00:37:06,807 --> 00:37:12,147
.لقد لاطفتْ رأسك، وجعلتْك تغيّر سراويلك

284
00:37:14,355 --> 00:37:22,532
".لقد كانتْ تقول "لا بأس يا (مِكي)، لا بأس

285
00:37:30,122 --> 00:37:31,518
!لـ(نِل) يا أولاد

286
00:37:31,643 --> 00:37:33,220
!(لـ(نِل

287
00:37:33,345 --> 00:37:34,752
!(وللسّيّد (بوهانون

288
00:37:37,129 --> 00:37:40,997
!لربّما يكون وغدًا، لكنّه وغدُنا

289
00:37:42,756 --> 00:37:48,933
يا سيّد (فرجسون)، من الأفضل أن
.تحتسي الخمر في مكانٍ آخر اللّيلة

290
00:37:50,566 --> 00:37:52,437
.بل هُنا سأحتسي اللّيلة

291
00:37:52,701 --> 00:37:59,485
حسنٌ، لقد شوهِدتَ مُختبئًا حول
.عربة النّقل أثناء السّرقة

292
00:38:04,844 --> 00:38:11,456
.لقد كنتُ مشاركًا بقوّة في الأمر -
.(أجل، حينما أنقذكَ السّيّد (بوهانون -

293
00:38:46,290 --> 00:38:52,770
وفجأةً، أتى اتّحاديّ صوبي، عيناه
...جامحتان وحصانه يصهل

294
00:38:52,895 --> 00:38:58,579
...إمّا أنا وإمّا هو

295
00:38:58,704 --> 00:39:03,633
!ذلك صحيح. ثمّ قضيتُ عليه

296
00:39:03,799 --> 00:39:05,593
.مهلًا. مهلًا

297
00:39:05,759 --> 00:39:10,682
إنّكَ في المكان الخطأ، ألستَ كذلك يا بنيّ؟
.حانة البيض هُنالك

298
00:39:10,848 --> 00:39:13,993
.جئتُ لأحتسي الخمر معكم جميعًا

299
00:39:19,719 --> 00:39:21,887
.حسنٌ

300
00:39:25,395 --> 00:39:27,894
.لنرَ ما لديكَ هُنا

301
00:39:32,502 --> 00:39:34,539
.(تينيسي)

302
00:39:35,105 --> 00:39:39,321
.ذلك شراب طيّب
.وليس شرابًا عفنًا كشرابكم

303
00:39:39,446 --> 00:39:45,315
.حسنٌ، فلتحتسوا جميعًا منه

304
00:39:46,452 --> 00:39:49,222
.استمتعوا

305
00:39:49,845 --> 00:39:54,017
.أعتقدُ أنّي وأنتَ تبقّى لدينا الشّراب العفن

306
00:40:00,541 --> 00:40:02,191
.شراب طيّب

307
00:40:31,787 --> 00:40:34,140
.تبًّا، سيُعميكَ

308
00:40:36,327 --> 00:40:38,644
.سيجعلكَ ترى الرّبّ أوّلًا

309
00:40:58,719 --> 00:41:03,459
أتساءلتَ قبلًا ماذا سيحدث لكم
جميعًا إن مات (دورانت)؟

310
00:41:05,797 --> 00:41:10,635
أعتقد أنّنا سنكون على أوّل
.(قِطار عائدين إلى (جورجيا

311
00:41:12,901 --> 00:41:14,764
ماذا عنكَ؟

312
00:41:16,469 --> 00:41:18,351
ماذا عنّي؟

313
00:41:18,517 --> 00:41:23,439
...حتّامَ تعتقد نفسكَ ستبقى في هذه المدينة
دونه ليحميكَ؟

314
00:41:26,066 --> 00:41:29,237
.زنجيّ آخر في عالم الرّجال البيض

315
00:42:00,851 --> 00:42:04,684
أماتَ؟ -
.كلّا -

316
00:42:12,070 --> 00:42:14,298
.كلّا. لقد دفنتُ (هَوكِنز) بالفعل

317
00:42:14,573 --> 00:42:17,743
".إنّها تقول "لكلّ المساعدين والمحرّضين

318
00:42:27,753 --> 00:42:32,341
.لكنّ الطّبيب... الطّبيب انتظر ولمْ يأتِ

319
00:42:34,307 --> 00:42:36,804
.(إنّي آسِفة يا (كولِن

320
00:42:42,561 --> 00:43:00,073
{\fad(8000,8000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 {\fs40\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}- {\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}عبد الرّحمن أسامة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44          {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.twitter.com/BTScenes44