1
00:00:01,001 --> 00:00:03,633
هذا تقرير خاص من مقاطعة
لا بلاتا في ولاية كولورادو

2
00:00:04,200 --> 00:00:06,434
نتذكر هنا كلمات جيم ماكلاي
من ميونخ

3
00:00:06,501 --> 00:00:09,501
اعظم أمالنا و أسوء مخاوفنا
تتحقق نادرا

4
00:00:09,567 --> 00:00:12,200
فلنأمل الا تكون مخاوفنا بينما
ننتظر سماع مصير

5
00:00:12,267 --> 00:00:15,467
النساء و الأطفال و عملاء
الاف بي اي داخل المبنى

6
00:00:16,868 --> 00:00:18,701
جيم هل تتلقى هذا؟

7
00:00:26,167 --> 00:00:27,968
انه يدخل غرفتي
و يستلقي معي

8
00:00:28,033 --> 00:00:31,133
انه يقول انها ارادة الرب
عمري 15 عاما فقط

9
00:00:31,200 --> 00:00:35,601
و انا لست الوحيدة
رجاء ساعدوني

10
00:00:35,667 --> 00:00:37,033
اخبرينا عن اتصال الطوارئ

11
00:00:37,100 --> 00:00:38,968
اظن ان الرجل
الذي تشير المتصلة اليه

12
00:00:39,033 --> 00:00:41,133
هو قائد الكنيسة
بنجامين سايرس

13
00:00:41,200 --> 00:00:43,400
بنجامين سايرس
ليس له سجل جنائي

14
00:00:43,467 --> 00:00:46,267
ليس له سجل اطلاقا
ماذا تعرفين عنه ايضا؟-

15
00:00:46,334 --> 00:00:49,234
يشاع انه متزوج بعدة نساء
و بشكل قسري

16
00:00:49,300 --> 00:00:51,067
اي فكرة من هي المتصلة؟

17
00:00:51,133 --> 00:00:55,300
جيسيكا ايفانسون هي
المناسبة من الناحية العمرية
لكن لا يمكننا التأكد

18
00:00:55,367 --> 00:00:56,834
لذا تفاوضت على اجراء مقابلات مع كل الاطفال

19
00:00:56,901 --> 00:00:58,033
لم يكن الامر سهلا

20
00:00:58,100 --> 00:01:00,634
حسنا بالحكم على نظرتهم للغرباء

21
00:01:00,701 --> 00:01:03,534
سيكون من الافضل الا تقولي
اننا من الاف بي اي

22
00:01:03,601 --> 00:01:05,667
فقط استخدمي أسمائنا الحقيقية

23
00:01:05,734 --> 00:01:09,334
و قولي اننا خبراء
في مقابلة الاطفال الضحايا

24
00:01:34,367 --> 00:01:36,801
أنا ابحث عن السيد
بنجامين سايرس

25
00:01:36,868 --> 00:01:38,634
وجدته

26
00:01:38,701 --> 00:01:40,300
أنا نانسي لوند

27
00:01:40,367 --> 00:01:42,734
تحدثنا على الهاتف
بخصوص الإدعاءات

28
00:01:45,133 --> 00:01:46,634
يقولوا عنا همجيون

29
00:01:46,701 --> 00:01:49,200
لأن اخلاقنا تختلف
عنهم

30
00:01:49,267 --> 00:01:52,033
لم نأتي الى هنا لنسمعك
تتلو الانجيل سيد سايرس

31
00:01:52,100 --> 00:01:53,534
بالواقع القول
هو لبنجامين فرانكلين

32
00:01:53,601 --> 00:01:55,701
ايميلي برينتس
سبنسر ريد

33
00:01:55,767 --> 00:01:58,167
خبراء مقابلة الاطفال الضحايا

34
00:01:58,234 --> 00:02:01,267
كم ابتعدنا عن تعاليم الرب

35
00:02:01,334 --> 00:02:04,400
لكي تكون هناك الحاجة لإختراع عمل يسمى

36
00:02:04,467 --> 00:02:07,100
خبير مقابلة الاطفال الضحايا

37
00:02:07,167 --> 00:02:08,968
نتمنى لو لم نضطر لأن نكون هنا

38
00:02:09,033 --> 00:02:10,367
كذلك نحن

39
00:02:10,434 --> 00:02:12,400
لكنكم مرحب بكم رغم ذلك

40
00:02:12,467 --> 00:02:14,934
الاطفال في المدرسة
كما أشرت

41
00:02:15,000 --> 00:02:16,567
شكرا لك

42
00:02:18,334 --> 00:02:19,601
انتم تستعملون الطاقة الشمسية؟

43
00:02:19,667 --> 00:02:22,300
نعم نحن مكتفون ذاتيا بالكامل

44
00:02:22,367 --> 00:02:24,133
كهرباء طعام
مياه

45
00:02:24,200 --> 00:02:26,601
بين فرانكلين قال
الرب يساعد اولئك الذين
يساعدون انفسهم

46
00:02:26,667 --> 00:02:28,067
تبدو متفاجئا

47
00:02:28,133 --> 00:02:30,601
لا بل معجب بالواقع

48
00:02:30,667 --> 00:02:32,033
شكرا لك

49
00:02:32,100 --> 00:02:33,100
على ماذا؟

50
00:02:33,167 --> 00:02:35,000
على اعترافك بذلك

51
00:02:38,334 --> 00:02:40,400
نحن نذهب للمدرسة
و نقوم بواجباتنا

52
00:02:40,467 --> 00:02:42,400
ونعامل انفسنا و الآخرين

53
00:02:42,467 --> 00:02:44,434
بالاحترام الذي فرضه الرب

54
00:02:44,501 --> 00:02:47,501
لكنكم لم تخرجوا من المزرعة؟

55
00:02:47,567 --> 00:02:49,267
احضرت جيسي
الى هنا عندما كان عمرها سنتان

56
00:02:49,334 --> 00:02:51,734
تحدثت مع الكثير
من الاطفال خلال عملك

57
00:02:51,801 --> 00:02:54,367
اخبريني هل هناك حياة
افضل من التي نحياها؟

58
00:02:54,434 --> 00:02:56,534
نحن نكرس انفسنا للرب

59
00:02:56,601 --> 00:02:58,567
ذلك لا يعني اننا نكرس
أنفسنا لأطفالنا

60
00:02:58,634 --> 00:03:02,300
نحن لسنا هنا بسبب
معتقداتكم الدينية

61
00:03:02,367 --> 00:03:03,400
لم انتم هنا؟

62
00:03:03,467 --> 00:03:05,634
تلقينا مكالمة هاتفية

63
00:03:05,701 --> 00:03:09,067
تدعي ان هناك ذكرا بالغا
من كنيستك

64
00:03:09,133 --> 00:03:11,601
كان يقوم بعلاقة غير ملائمة

65
00:03:11,667 --> 00:03:12,901
مع النساء الصغيرات هنا

66
00:03:12,968 --> 00:03:14,601
انتم تتحدثون عن سايرس

67
00:03:14,667 --> 00:03:15,667
ما الذي يجعلك تقولين هذا

68
00:03:15,734 --> 00:03:17,200
جيسي هيا
ششش

69
00:03:17,267 --> 00:03:21,100
هل من غير الملائم للزوج
ان يشارك زوجته السرير؟

70
00:03:21,167 --> 00:03:23,934
انت متزوجة من سايرس؟

71
00:03:24,000 --> 00:03:27,467
نعم سايرس زوجي
و هو نبي

72
00:03:27,534 --> 00:03:29,801
انه شرف أن احمل بأولاده

73
00:03:29,868 --> 00:03:32,934
جيسيكا عمرك 15 عاما

74
00:03:33,000 --> 00:03:36,534
ولاية كولورادو تتطلب موافقة الأهل

75
00:03:36,601 --> 00:03:37,767
لقد اعطت الموافقة

76
00:03:37,834 --> 00:03:40,767
انهضي انهضي
لقد سمعته هيا

77
00:03:40,834 --> 00:03:42,601
قفوا على رجليكم

78
00:03:42,667 --> 00:03:44,567
ما الذي يجري؟

79
00:03:44,634 --> 00:03:48,801
تلقينا اتصالا غريبا جدا من
مراسل صحفي

80
00:03:48,868 --> 00:03:52,701
هل هناك شيء تريد ان تخبرينا به
عن غارة مثلا؟

81
00:03:55,968 --> 00:03:57,801
انهم لا يعرفون

82
00:04:05,601 --> 00:04:07,701
الكنيسة في الأمام

83
00:04:07,767 --> 00:04:09,133
المدرسة على اليسار

84
00:04:09,200 --> 00:04:12,167
الفريق الأول هاجم المدرسة
الفريق الثاني هاجم الكنيسة

85
00:04:26,667 --> 00:04:28,300
شرطة الولاية لدينا مذكرة

86
00:04:31,334 --> 00:04:33,467
خال

87
00:04:33,534 --> 00:04:35,934
الفريق الأول ينذر الفريق
الثاني ان المدرسة فارغة

88
00:04:36,000 --> 00:04:37,534
لم نأمن الأطفال

89
00:04:37,601 --> 00:04:38,868
اضربه مجددا

90
00:04:38,934 --> 00:04:40,934
اضربه مجددا

91
00:04:43,934 --> 00:04:45,167
هناك فتحة

92
00:04:45,234 --> 00:04:46,834
انه نفق

93
00:04:51,167 --> 00:04:52,300
ما الذي يجري؟

94
00:04:52,367 --> 00:04:53,334
فقط ابقي هادئة

95
00:04:54,634 --> 00:04:57,601
لقد علموا اننا قادمون
الى الخارج اخرجوا

96
00:05:15,234 --> 00:05:17,901
حسنا تحركوا بهدوء

97
00:05:17,968 --> 00:05:19,601
بسرعة اذهبوا الى اليسار

98
00:05:19,667 --> 00:05:22,634
فليبقى الكل مع بعضهم
ايها الاطفال اسمعوا كلام أهلكم

99
00:05:22,701 --> 00:05:23,767
حسنا في هذه الجهة

100
00:05:23,834 --> 00:05:25,200
تحلوا بالإيمان

101
00:05:25,267 --> 00:05:26,968
من اين اتت كل هذه الأسلحة؟

102
00:05:27,033 --> 00:05:28,434
لا اعرف غارسيا اتصلت مع
شرطة الولاية

103
00:05:28,501 --> 00:05:30,300
ابقوا متجمعين
ابقوا هادئين

104
00:05:30,367 --> 00:05:33,434
فليبقى الكل هادئا
لا يوجد ما نخشاه هنا

105
00:05:33,501 --> 00:05:34,567
هذا سخيف

106
00:05:34,634 --> 00:05:36,434
لا بأس
اهدئي فحسب

107
00:05:36,501 --> 00:05:37,734
ما الذي يجري؟

108
00:05:37,801 --> 00:05:39,300
انهم يحاولون اختراق الباب الأمامي

109
00:05:39,367 --> 00:05:41,300
حسنا

110
00:05:41,367 --> 00:05:43,501
ابقوا هادئين
ابقوا صامتين

111
00:05:43,567 --> 00:05:44,934
الرب سيحميكم

112
00:05:57,367 --> 00:05:59,133
اوقفوا النار

113
00:05:59,200 --> 00:06:01,567
اوقفوا النار

114
00:06:01,634 --> 00:06:02,834
افتح الباب

115
00:06:03,901 --> 00:06:05,100
انها شرطة الولاية

116
00:06:05,167 --> 00:06:06,367
انا ضابطة للولاية

117
00:06:06,434 --> 00:06:07,968
حسنا لا يوجد شيء
يمكننا فعله الآن

118
00:06:08,033 --> 00:06:09,067
استطيع ان اتحدث معه

119
00:06:09,133 --> 00:06:11,033
لا لا تستطيعين
ذلك خطير

120
00:06:11,100 --> 00:06:12,634
نانسي توقفي

121
00:06:12,701 --> 00:06:13,634
نانسي

122
00:06:15,567 --> 00:06:19,100
ابتعدوا لدينا نساء
و أطفال رجاء

123
00:06:20,968 --> 00:06:25,300
اوقفوا النار
اوقفوا النار

124
00:06:25,367 --> 00:06:28,067
سيد سايرس
دعني أتحدث معهم

125
00:06:35,567 --> 00:06:37,767
لا تخافوا نحن على جانب الحق

126
00:06:37,834 --> 00:06:38,801
اين لوند؟

127
00:06:38,868 --> 00:06:40,601
لم يكن نحن

128
00:06:40,667 --> 00:06:43,000
ماذا؟ لا يمكنك حل الأمور
بتبادل النار مع الشرطة

129
00:06:43,067 --> 00:06:44,234
لديك أطفال هنا

130
00:06:44,300 --> 00:06:45,701
لم أبدأ هذا

131
00:06:45,767 --> 00:06:48,200
سأتولى السطح
تولى النفق

132
00:06:49,767 --> 00:06:51,367
تفقد خلفك
الفتحة

133
00:07:09,567 --> 00:07:11,634
اصيب ضابط
اصيب ضابط

134
00:07:11,701 --> 00:07:13,100
لا يمكننا البقاء هنا

135
00:07:15,868 --> 00:07:18,767
اوقفوا نيرانكم
اوقفوا نيرانكم

136
00:07:18,834 --> 00:07:21,334
سنمنحكم فرصة لتنسحبوا

137
00:07:21,400 --> 00:07:23,634
رجاء اغتنموها

138
00:07:23,701 --> 00:07:25,133
باور أصيب بشدة

139
00:07:27,434 --> 00:07:29,601
حسنا سننسحب

140
00:07:30,968 --> 00:07:31,901
انسحبوا

141
00:07:43,434 --> 00:07:45,133
انهم ينسحبون
انهم ينسحبون

142
00:07:45,200 --> 00:07:46,634
ليس لوقت طويل

143
00:07:47,399 --> 00:08:15,199
==  <font color="#00ff00">langdon</font>ترجمة ==
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

144
00:08:18,000 --> 00:08:21,200
ان تتبع بالإيمان لوحده
هو أن تتبع بشكل اعمى

145
00:08:21,267 --> 00:08:22,534
بنجامين فرانكلين

146
00:08:26,301 --> 00:08:28,034
مورغان-
ما الأمر؟

147
00:08:28,100 --> 00:08:30,734
ما قيل عن انه اجتماع
أسئلة و أجوبة روتيني

148
00:08:30,800 --> 00:08:32,534
من قبل خدمة حماية
الاطفال في كولورادو

149
00:08:32,601 --> 00:08:34,734
تحول الى مواجهة عنيفة و مميتة

150
00:08:34,800 --> 00:08:37,734
بين سلطات كولورادو و مجموعة
دينية هامشية

151
00:08:37,800 --> 00:08:40,334
معروفة بإسم طائفة سيبارتاريان
الغارة على

152
00:08:40,401 --> 00:08:41,567
جي جي تلك ليست المزرعة التي فيها
برينتيس و ريد

153
00:08:41,634 --> 00:08:42,701
ما زالا في الداخل

154
00:08:42,768 --> 00:08:43,833
هوتش

155
00:08:43,900 --> 00:08:45,501
الفريق اجبر على انسحاب

156
00:08:45,567 --> 00:08:48,200
تكتيكي رغم وجود مذكرة
بعد خسارة معركة مسلحة دامت 30 دقيقة

157
00:08:48,267 --> 00:08:49,467
برينتيس و ريد

158
00:08:49,534 --> 00:08:52,301
لا أحد يعرف بالتأكيد كم شخصا
بالداخل

159
00:08:52,367 --> 00:08:54,200
يعتقد على الاقل بوجود 3
اعضاء من حماية الاطفال

160
00:08:54,267 --> 00:08:56,134
محاصرين ضمن المجمع

161
00:08:56,200 --> 00:08:58,234
لقد مات ضابط شرطة

162
00:08:58,301 --> 00:08:59,668
حسنا ذلك يعني أننا
سنتولى القيادة

163
00:08:59,734 --> 00:09:02,668
بإنقاذ الرهائن و الدعم
هيا بنا

164
00:09:02,734 --> 00:09:05,501
اصبحت مميتة بعد ان حاول
ضباط شرطة كولورادو

165
00:09:05,567 --> 00:09:06,668
ان ينفذوا مذكرة

166
00:09:06,734 --> 00:09:08,534
المحامي العام لكولورادو
جيم ويلز

167
00:09:08,601 --> 00:09:10,534
يقول ان المجموعة المتطرفة كانت
الهدف

168
00:09:10,601 --> 00:09:12,401
لتحقيق عن الأسلحة عمره 6 أشهر

169
00:09:12,467 --> 00:09:14,367
6أشهر و لم نتفقد ذلك؟

170
00:09:14,434 --> 00:09:17,834
لا لقد تفقدنا لقد
طلبت من وكالة مكافحة الاسلحة والمخدرات الاتصال بويلز

171
00:09:17,701 --> 00:09:19,900
و اخبر الوكالة انه لا وجود لتحقيق جار حاليا

172
00:09:19,967 --> 00:09:21,567
كذب
لماذا؟

173
00:09:21,634 --> 00:09:24,401
ويلز يتحدى الحاكم في الانتخابات القادمة

174
00:09:24,467 --> 00:09:26,567
و ظن ان الوكالة على وشك ان تسلبه

175
00:09:26,634 --> 00:09:30,367
صفقة إمساك الاسلحة الكبيرة
الخاصة بانتخاباته

176
00:09:30,434 --> 00:09:32,100
الآن من الواضح انه لم يعلم
بوجود عملاء اف بي اي بالداخل

177
00:09:32,167 --> 00:09:34,434
لقد ظن انه افضل وقت ليقدم فيه
مذكرة بإسم الولاية

178
00:09:34,501 --> 00:09:37,867
هو عندما كان الاطفال داخل
المدرسة يتم استجوابهم

179
00:09:37,933 --> 00:09:39,933
ما الذي نعرفه عن المجموعة؟

180
00:09:40,000 --> 00:09:43,434
تم تأسيس مزرعة الحرية عام 1980
من قبل  ناشط الحرية ليو كين

181
00:09:43,501 --> 00:09:45,501
لقد أوجدها كمجتمع قائم بذاته

182
00:09:45,567 --> 00:09:48,000
ناشطي الحرية يعتقدون
بأن لكل شخص الحق بفعل ما يريد

183
00:09:48,067 --> 00:09:50,367
طالما انه لا يتعدى على
حقوق الآخرين

184
00:09:50,434 --> 00:09:52,401
لكن ناشطي الحرية ليسوا متدينيين

185
00:09:52,467 --> 00:09:55,067
من الواضح ان هذه المجموعة تركت
قواعد حركة التحرر

186
00:09:55,134 --> 00:09:56,734
بنجامين سايرس

187
00:09:56,800 --> 00:09:59,134
قدم الدين قبل 8 سنين
عندما رحل كين

188
00:09:59,200 --> 00:10:00,267
غارسيا ما الذي
نعرفه عن سايرس؟

189
00:10:00,334 --> 00:10:01,768
لدينا الفراغ

190
00:10:01,833 --> 00:10:04,267
و كأن هذا الرجل لم يكن
له ظل حتى بالكون

191
00:10:04,334 --> 00:10:05,933
لكن سلفه
ليو كين

192
00:10:06,000 --> 00:10:09,100
مسجون بحكم لـ 17 عاما
في سجن ديرفيلد الفدرالي

193
00:10:09,167 --> 00:10:11,434
على ما يبدو ان ناشطي الحرية
لا يحبوا دفع الضرائب

194
00:10:11,501 --> 00:10:13,167
17عاما للتهرب من الضرائب.؟

195
00:10:13,234 --> 00:10:14,734
لا حكم سنتان للتهرب من الضرائب

196
00:10:14,800 --> 00:10:18,467
و لديه حكم 15 عاما للهجوم على
4موظفي ضرائب بمضرب

197
00:10:18,534 --> 00:10:20,301
فلنحضر كين الى الموقع

198
00:10:20,367 --> 00:10:23,867
انه فرصتنا الافضل في اكتشاف
مع من نتعامل

199
00:10:28,100 --> 00:10:29,100
آل مايلز ميت

200
00:10:29,167 --> 00:10:31,134
كان يقفل الباب عندما قتلوه

201
00:10:31,200 --> 00:10:34,167
لورين و روبرت كانا
نائمان في سريرهما

202
00:10:34,234 --> 00:10:35,467
الرصاصات اخترقت الجدار

203
00:10:35,534 --> 00:10:37,100
ماذا عن الطفلة؟

204
00:10:37,167 --> 00:10:39,734
انها معي كانت في المدرسة

205
00:10:39,800 --> 00:10:41,701
مرحبا عزيزتي

206
00:10:41,768 --> 00:10:43,367
سيكون الأمر على ما يرام
يا حبي

207
00:10:43,434 --> 00:10:46,301
الماما و البابا ذهبوا
الى الرب الآن اتفقنا؟

208
00:10:46,367 --> 00:10:47,900
سيكون الامر على ما يرام

209
00:10:47,967 --> 00:10:49,967
خذيها للمعبد و صلوا

210
00:10:50,034 --> 00:10:51,467
حسنا

211
00:10:52,800 --> 00:10:55,601
وزع الذخيرة و الاسلحة

212
00:10:55,668 --> 00:10:58,067
لقد صليت كي لا يأتي
هذا اليوم

213
00:10:58,134 --> 00:11:00,134
الرب سيساعدنا على عبوره

214
00:11:20,067 --> 00:11:23,601
دايف لقد تركوا خيار المفاوضات لي

215
00:11:23,668 --> 00:11:26,234
لقد علمت معظم وحدة
مفاوضة الرهائن

216
00:11:26,301 --> 00:11:27,701
اترغب بأن ارشح احدهم؟

217
00:11:27,768 --> 00:11:29,401
اريدك ان تكون المفاوض الرئيسي

218
00:11:29,467 --> 00:11:30,601
انا؟

219
00:11:30,668 --> 00:11:32,434
لم سألجئ الى التلاميذ
ان كان لدي الاستاذ؟

220
00:11:32,501 --> 00:11:35,434
لأن الاستاذ منخرط عاطفيا

221
00:11:35,501 --> 00:11:37,134
و كذلك العميل القائد

222
00:11:37,200 --> 00:11:38,900
اعرف انني كذلك
انه موقف فريد من نوعه

223
00:11:38,967 --> 00:11:42,034
لدينا عميلان قد يؤثران
على نتيجة الداخل

224
00:11:42,100 --> 00:11:43,434
صحيح لكن لا يمكنني ان اكون حياديا

225
00:11:43,501 --> 00:11:44,601
اعرفهم زيادة عن اللزوم

226
00:11:44,668 --> 00:11:46,833
النتيجة تعتمد على قدرتنا بقدر

227
00:11:46,900 --> 00:11:49,467
قدرتنا على التنبؤ بتحركات
برينتيس و ريد و كذلك سايرس

228
00:11:49,534 --> 00:11:51,301
الآن لهذا انت افضل
رجل للمهمة

229
00:11:51,367 --> 00:11:54,367
بافتراض ان برينتس و ريد
ما زالا في وضع يسمح لهما بالتحرك

230
00:11:54,434 --> 00:11:58,267
اعرف مدى سوء الوضع لهذا
اريدك ان تتولى الكلام

231
00:11:59,800 --> 00:12:01,234
حسنا

232
00:12:01,301 --> 00:12:04,100
من الواضح انك لست المسؤول
استطيع رؤية ذلك

233
00:12:04,167 --> 00:12:05,900
أنا اسف سيدي انا
لدي اوامر مباشرة من الاف بي اي

234
00:12:05,967 --> 00:12:07,567
انا المدعي العام للولاية

235
00:12:07,634 --> 00:12:09,301
اطالب بمعرفة لماذا
لم يتم اخباري

236
00:12:09,367 --> 00:12:12,234
بأن الاف بي اي ستقوم
بإرسال عملاء متخفيين الى مزرعة الطائفة

237
00:12:12,301 --> 00:12:14,800
الشيء الوحيد الذي انت
في موقع مطالبة له هو محام

238
00:12:14,867 --> 00:12:15,900
من انت بحق الجحيم؟

239
00:12:15,967 --> 00:12:17,301
أنا آرون هوتشنر
مدير وحدة

240
00:12:17,367 --> 00:12:19,234
انا الرجل الذي سيخبر المحامي العام

241
00:12:19,301 --> 00:12:20,734
للولايات المتحدة

242
00:12:20,800 --> 00:12:22,967
ان يتهمك اما بإعاقة تحقيق فيدرالي

243
00:12:23,034 --> 00:12:24,534
او جريمة قتل بسبب الإهمال

244
00:12:24,601 --> 00:12:26,000
لا يمكنك التحدث الي هكذا

245
00:12:26,067 --> 00:12:27,768
انقلع من مسرح الجريمة خاصتي

246
00:12:35,833 --> 00:12:38,267
مرحبا دان
انت تعرف دايف روسي

247
00:12:38,334 --> 00:12:39,601
بالطبع

248
00:12:39,668 --> 00:12:41,167
لقد مررنا بهذا من قبل
اليس كذلك؟

249
00:12:41,234 --> 00:12:43,100
واكو روبي ريدج
مواجهة فريمان

250
00:12:43,167 --> 00:12:44,867
فلنأمل ان يستمع احدهم اليكم هذه
المرة يا شباب

251
00:12:44,933 --> 00:12:47,434
لقد فعلوا اكثر من الاستماع
وضعونا في موضع القيادة

252
00:12:47,501 --> 00:12:48,933
لذا أطلعنا على الوضع

253
00:12:49,000 --> 00:12:50,634
لقد أرسلت شرطة الولاية في حالهم

254
00:12:50,701 --> 00:12:53,134
لقد بدؤوا هذه الفوضى
و خسروا ضابطا خلالها

255
00:12:53,200 --> 00:12:54,434
أمل ان هذا مقبول

256
00:12:54,501 --> 00:12:55,701
لو لم تفعل كنا نحن فعلنا

257
00:12:55,768 --> 00:12:56,900
جيد

258
00:12:56,967 --> 00:12:58,933
شرطة المقاطعة لم تواجه اي
مصادمات مع الطائفة

259
00:12:59,000 --> 00:13:00,501
لذا نحن نستخدمهم كدعم

260
00:13:00,567 --> 00:13:03,067
لم نجري اي اتصال معهم
حتى الآن

261
00:13:03,134 --> 00:13:04,200
لديهم طاقة شمسية

262
00:13:04,267 --> 00:13:05,900
يمكننا تدمير الألواح ان
كنت تظن

263
00:13:05,967 --> 00:13:07,234
لا لا
ذلك تصعيد

264
00:13:07,301 --> 00:13:10,668
حسنا لكن ذلك يعني
انه بإمكانهم السماع للأخبار

265
00:13:10,734 --> 00:13:12,067
سأجعل جي جي
تتحدث مع الصحافة

266
00:13:12,134 --> 00:13:14,167
هل رجالك جاهزون للاستماع
للتفاصيل؟

267
00:13:14,234 --> 00:13:15,267
فلنذهب

268
00:13:15,334 --> 00:13:18,167
نسمي هذا الوضع بسيناريو
الخسارة الدنيا

269
00:13:18,234 --> 00:13:20,900
كل شخص نخرجه هو حياة أنقذت

270
00:13:20,967 --> 00:13:23,234
لن ننقذهم جميعا

271
00:13:23,301 --> 00:13:27,200
جميعنا يجب ان نكون مستعدين
لتقبل هذا الوضع

272
00:13:29,267 --> 00:13:31,768
الطوائف الدينية مبنية كالأهرام

273
00:13:31,833 --> 00:13:34,100
لدينا القائد في القمة

274
00:13:34,167 --> 00:13:36,601
المؤمنون بشدة تحت

275
00:13:36,668 --> 00:13:39,267
المجموعة الاكبر
القاعدة

276
00:13:39,334 --> 00:13:41,100
التابعون

277
00:13:42,634 --> 00:13:45,100
النساء و الاطفال

278
00:13:45,167 --> 00:13:47,000
هؤلاء هم الناس الذين يمكننا إنقاذهم

279
00:13:47,067 --> 00:13:50,000
استراتيجية الخدعة,التدفق,الاندفاع
مصممة لإخراج التابعين

280
00:13:50,067 --> 00:13:51,567
في البداية واحد او اثنان

281
00:13:51,634 --> 00:13:54,534
ثم ثلاثة او اربعة ثم بقدر
ما نستطيع بأسرع ما يمكننا

282
00:13:54,601 --> 00:13:56,900
و ان كان في اي مرحلة
بدأت تسوء الامور

283
00:13:56,967 --> 00:13:58,100
نتدخل

284
00:13:58,167 --> 00:14:01,367
القادة هم عديمو مشاعر
بشخصية جذابة

285
00:14:01,434 --> 00:14:04,367
و يستهدفون أولئك الذين
أكثر عرضة لإغراءاتهم

286
00:14:04,434 --> 00:14:08,100
لديهم القدرة على رؤية
احتياجات كل شخص

287
00:14:08,167 --> 00:14:10,301
و من ثم يصبحون ذلك الشيء

288
00:14:10,367 --> 00:14:13,000
علينا ان نقوض منظورهم

289
00:14:13,067 --> 00:14:15,567
اننا جيش جاهز للغزو
يحاصر منازلهم

290
00:14:15,634 --> 00:14:17,000
سنتخلص من الملابس العسكرية

291
00:14:17,067 --> 00:14:18,467
اتناسبك ملابس المزرعة؟

292
00:14:18,534 --> 00:14:19,768
كما فعلنا في المواجهة
مع فريمان؟

293
00:14:19,833 --> 00:14:25,034
رائع اي شيء يمكننا فعله
لكي نزيل الطابع العسكري عن الموقف

294
00:14:25,100 --> 00:14:26,634
مرحبا؟

295
00:14:26,701 --> 00:14:28,234
أنت قتلت أمي و أبي

296
00:14:28,301 --> 00:14:29,933
هل ستقتلني ايضا؟

297
00:14:30,000 --> 00:14:31,534
لن يقتلك احد يا عزيزتي

298
00:14:31,601 --> 00:14:33,601
انا بنجامين سايرس

299
00:14:33,668 --> 00:14:34,967
مع من اتحدث؟

300
00:14:35,034 --> 00:14:37,534
دايفيد روسي
أنا عميل للأف بي اي

301
00:14:37,601 --> 00:14:38,734
لقد أبعدنا شرطة الولاية

302
00:14:38,800 --> 00:14:40,401
نحن فقط الموجودون مع الشرطة المحلية

303
00:14:40,467 --> 00:14:41,933
كل ما نريد فعله هو حل الموقف

304
00:14:42,000 --> 00:14:44,100
قبل أن يتأذى احد آخر

305
00:14:44,167 --> 00:14:46,100
اذن اتركونا و شأننا

306
00:14:46,167 --> 00:14:47,601
اخشى انه لا يمكننا فعل ذلك
بينجامين

307
00:14:47,668 --> 00:14:50,000
احد ضباط الشرطة نزف كل دمه
في طريقه للمشفى

308
00:14:50,067 --> 00:14:53,501
لذا فلنوقف هذا قبل ان تسوء الامور اكثر

309
00:14:53,567 --> 00:14:56,668
رجاء فقط ضعوا أسلحتكم و اخرجوا

310
00:14:56,734 --> 00:14:58,367
نحن مؤمنون دايف

311
00:14:58,434 --> 00:15:01,301
نحن نؤمن ان الرب يقول
ما يعنيه و يعني ما يقوله

312
00:15:01,367 --> 00:15:03,634
قوانينه لا تختلف
بحسب اي ولاية تعيش فيها

313
00:15:03,701 --> 00:15:06,067
ليس عندي مشكلة مع معتقداتك

314
00:15:06,134 --> 00:15:08,234
ليس لديك
لكن الولاية لديها

315
00:15:08,301 --> 00:15:10,234
لا يمكنني الإجابة عن الناس الآخرين

316
00:15:10,301 --> 00:15:11,567
الرب سيجيب على الجميع

317
00:15:11,634 --> 00:15:14,267
في المعركة الاخيرة التي شهدتها

318
00:15:14,334 --> 00:15:18,301
لهذا انا هنا
لأكون حريصا على عدم حصول المعركة

319
00:15:18,367 --> 00:15:20,668
سنرى

320
00:15:20,734 --> 00:15:22,701
الآن العاملون الثلاثة
بمصلحة حماية الاطفال

321
00:15:22,768 --> 00:15:24,434
احدهم ماتت

322
00:15:24,501 --> 00:15:25,900
لم نكن نحن

323
00:15:28,100 --> 00:15:29,933
احتاج للإسم لأبلغ العائلة

324
00:15:30,000 --> 00:15:32,234
اسمها كان نانسي لوند

325
00:15:32,301 --> 00:15:36,167
حسنا الآن رجاء بينجامين

326
00:15:36,234 --> 00:15:37,401
ارسل جرحاك

327
00:15:37,467 --> 00:15:39,867
أعدك انه سيتم العناية بهم
بشكل ممتاز

328
00:15:39,933 --> 00:15:42,167
بالمعدات اللازمة يمكننا
رعاية انفسنا بأنفسنا

329
00:15:42,234 --> 00:15:45,234
حسنا احتاج لبضع ساعات
لتجميع الأمور

330
00:15:45,301 --> 00:15:48,301
سأحضرهم بنفسي
مع شروق الشمس

331
00:15:51,067 --> 00:15:52,367
قد يأخذوك كرهينة

332
00:15:52,434 --> 00:15:55,567
سأتأكد من ان الاطفال
برينتس و ريد بخير

333
00:15:55,634 --> 00:15:57,367
روسي على الاقل دعني اذهب معك

334
00:15:57,434 --> 00:15:59,634
لا هذا الامر بشأن بناء الثقة

335
00:15:59,701 --> 00:16:01,200
سأذهب لوحدي

336
00:16:01,267 --> 00:16:03,301
أريد ان تتواجد معدات التجسس المتطورة
مسلطة على كل نافذة في ذلك المبنى

337
00:16:03,367 --> 00:16:06,567
لن تلتقط شيئا مهما لديهم ستائر
معدنية على كل النوافذ

338
00:16:06,634 --> 00:16:09,900
ما لم يكونوا يصرخون الزجاج
لن يهتز بما فيه الكفاية لكي نسمع الصوت

339
00:16:09,967 --> 00:16:12,200
حسنا ان لم يكونوا يصرخون
فهذه الأدوات ستلتقطهم

340
00:16:12,267 --> 00:16:14,034
على الاقل لحين انتهاء البطاريات

341
00:16:14,100 --> 00:16:16,701
ما مدى معرفة العميلان برينتس
و ريد بخدعاتنا؟

342
00:16:16,768 --> 00:16:18,534
وحدة تحليل السلوك هي من كتبت دليل هذه الحالات

343
00:16:18,601 --> 00:16:20,701
سيعلمان اننا نحاول ان نتصنت على
ما يجري في الداخل طوال الوقت

344
00:16:20,768 --> 00:16:23,567
جيد فلنأمل ان يتمكنوا من جعل
هؤلاء الناس يتحدثون

345
00:16:23,634 --> 00:16:24,867
سيتمكنوا

346
00:17:08,034 --> 00:17:09,167
دايف؟

347
00:17:09,234 --> 00:17:10,867
انا بين

348
00:17:10,933 --> 00:17:11,967
ادخل

349
00:17:34,734 --> 00:17:37,267
الاطفال

350
00:17:37,334 --> 00:17:40,734
و ضيوفنا

351
00:17:40,800 --> 00:17:44,234
كنت آمل ان تتركني أخذ الاطفال

352
00:17:44,301 --> 00:17:46,634
لا انهم بحمايتنا

353
00:17:46,701 --> 00:17:48,301
اتذكر ما حدث بواكو
كلنا نتذكر

354
00:17:48,367 --> 00:17:51,000
هذه ليست بواكو

355
00:17:51,067 --> 00:17:54,334
سيبقون حاليا

356
00:17:54,401 --> 00:17:56,900
بينما أصلي للحصول
على الارشاد من الرب

357
00:17:56,967 --> 00:17:58,668
رجاء لا تجبرنا على الخروج

358
00:17:58,734 --> 00:18:01,768
لن يجبركم احد على الخروج من
هنا ثق بي

359
00:18:01,833 --> 00:18:03,601
الثقة تكتسب

360
00:18:03,668 --> 00:18:05,334
فعلا

361
00:18:08,401 --> 00:18:09,734
اخبرهم انني لست مجنونا

362
00:18:09,800 --> 00:18:12,401
اخبرهم أنني رجل يعيش وفق
قانون الرب

363
00:18:12,467 --> 00:18:13,933
سأفعل

364
00:18:24,234 --> 00:18:25,867
حضروا النبيذ

365
00:18:27,668 --> 00:18:29,800
سنحتفل

366
00:18:29,867 --> 00:18:33,367
الكل سيشرب
الكل سيفرح

367
00:18:33,434 --> 00:18:37,734
لأنه اليوم أصبحنا أقرب
بيوم من ان نكون معه

368
00:18:40,301 --> 00:18:42,067
انظر للغة جسد جيسيكا

369
00:18:42,134 --> 00:18:43,900
الطريقة التي تنظر اليه فيها

370
00:18:43,967 --> 00:18:45,234
انها تعبده حرفيا

371
00:18:45,301 --> 00:18:47,434
يستحيل انها من اجرت
تلك المكالمة الى الطوارئ

372
00:18:49,100 --> 00:18:53,200
ثقوا بالرب بكل جوارحكم

373
00:18:53,267 --> 00:18:57,167
لا تستندوا الى فهمكم

374
00:18:57,234 --> 00:18:58,401
ثقوا بكلامي

375
00:18:58,467 --> 00:19:02,467
انظر كيف وقفت بين سايرس
و ابنته

376
00:19:02,534 --> 00:19:04,534
لقد وضعت نفسها بينهما

377
00:19:04,601 --> 00:19:06,167
اعترفوا بفضله بكل الأمور

378
00:19:06,234 --> 00:19:08,434
و هو سيرشدكم الى طريق الصواب

379
00:19:08,501 --> 00:19:11,833
اشربوا لنعترف بفضله
و أنا سأرشد انفسنا الى الطريق

380
00:19:19,867 --> 00:19:21,401
ريد و برينتس بخير

381
00:19:21,467 --> 00:19:23,501
ماذا عن سايرس؟

382
00:19:23,567 --> 00:19:24,701
انه هادئ زيادة عن اللزوم

383
00:19:24,768 --> 00:19:26,701
و كأنه كان ينتظر حدوث هذا

384
00:19:26,768 --> 00:19:29,100
و الآن بما انه حصل
فهو يشعر بالتحرر

385
00:19:29,167 --> 00:19:31,833
التقطت إشارة
انا اتلقى اشارة هنا

386
00:19:31,900 --> 00:19:33,967
سنكون معه قريبا

387
00:19:34,034 --> 00:19:36,067
لقد شربنا السم سوية

388
00:19:47,034 --> 00:19:49,433
امهات

389
00:19:49,500 --> 00:19:51,034
أباء

390
00:19:51,101 --> 00:19:52,767
أطفال

391
00:19:52,834 --> 00:19:54,767
رغم أننا نمشي في
وادي

392
00:19:54,834 --> 00:19:57,934
ظل الموت فأننا
لانخشى اي شر

393
00:19:58,001 --> 00:19:59,834
لأنه سيكون معنا

394
00:19:59,901 --> 00:20:01,067
هذا ليس منطقيا

395
00:20:01,134 --> 00:20:04,201
نظرت في عينيه
كان هادئا و عقلانيا

396
00:20:04,268 --> 00:20:05,300
انهم يرتكبون انتحارا جماعيا

397
00:20:05,367 --> 00:20:06,767
لسنا متأكدين من ذلك

398
00:20:06,834 --> 00:20:08,268
روسي لقد قالها لتوه
نحن جاهزون للانطلاق

399
00:20:08,333 --> 00:20:09,967
ان دخلنا الى هناك سيموت الناس

400
00:20:10,034 --> 00:20:11,067
الناس تموت سلفا

401
00:20:11,134 --> 00:20:13,333
و سيمسح الرب الدموع من عيونهم

402
00:20:13,400 --> 00:20:15,067
و لن يكون هناك المزيد من الموت

403
00:20:15,134 --> 00:20:19,168
بدون حزن بدون بكاء

404
00:20:19,234 --> 00:20:20,967
و لن يكون هناك المزيد من الألم

405
00:20:21,034 --> 00:20:24,801
عن كل الأمور التي مضت من قبل

406
00:20:24,867 --> 00:20:25,834
ماذا سنفعل؟

407
00:20:25,901 --> 00:20:27,134
لا شيء

408
00:20:27,201 --> 00:20:29,734
علينا ان نفعل شيئا
هؤلاء الناس شربوا السم لتوهم

409
00:20:29,801 --> 00:20:31,667
سايرس أخبرهم انهم شربوه
اظن انه يخادع

410
00:20:31,734 --> 00:20:32,767
لم تظن ذلك؟

411
00:20:32,834 --> 00:20:34,567
بعد أن اخبرهم عن السم

412
00:20:34,634 --> 00:20:36,500
انتظر ليرى ردة فعلهم

413
00:20:36,567 --> 00:20:39,101
ثم أومئ لكول و بدأ بالكتابة

414
00:20:39,168 --> 00:20:40,600
انظري

415
00:20:40,667 --> 00:20:43,234
انهم يمسحون الجموع بحثا
عن ردة فعل

416
00:20:43,300 --> 00:20:45,201
انهم يكتبون اسماء الناس
الذين يبكون

417
00:20:45,268 --> 00:20:46,600
انها لائحة الولاء

418
00:20:46,667 --> 00:20:49,534
لكي يعرف من سيتبعه الى النهاية

419
00:20:49,600 --> 00:20:51,234
جيم جونز قام بنفس الخدعة

420
00:20:51,300 --> 00:20:54,500
قاموا باختبار كهذا قبل سنوات
قبل ان ينفذوا الأمر الحقيقي

421
00:20:54,567 --> 00:20:55,667
جهز رجالك للدخول

422
00:20:55,734 --> 00:20:59,201
تماسكوا
لا وجود للسم

423
00:20:59,268 --> 00:21:00,534
دان

424
00:21:00,600 --> 00:21:01,534
عوضا عنه انه فحص ايمان

425
00:21:01,600 --> 00:21:04,101
لان ناصحكم
الشيطان

426
00:21:04,168 --> 00:21:07,134
يتجول كأنه اسد جائع

427
00:21:07,201 --> 00:21:10,268
يختار من سيلتهمه

428
00:21:13,034 --> 00:21:16,667
راقبوا بعضكم بحثا عن
اشارات الضعف

429
00:21:19,168 --> 00:21:20,801
انت ستكون حامي اخيك

430
00:21:20,867 --> 00:21:23,300
قل لهم ان يلغوا استعدادهم

431
00:21:23,367 --> 00:21:25,300
نعم سيدي قرار جيد

432
00:21:26,367 --> 00:21:29,034
قائد الطائفة السابق هنا

433
00:21:29,101 --> 00:21:30,134
سأتولى الامر

434
00:21:32,667 --> 00:21:35,433
تشارلز ملغرو هو
اسمه الحقيقي

435
00:21:35,500 --> 00:21:37,500
تشارلز ملغرو

436
00:21:37,567 --> 00:21:40,467
كانت أمه حاملا بالشهر
الخامس عندما اتت الى عتبة بابنا

437
00:21:40,534 --> 00:21:42,901
و تبين انه احد الأذكياء

438
00:21:42,967 --> 00:21:44,500
لديه ذاكرة مذهلة ذلك الفتى

439
00:21:44,567 --> 00:21:47,534
اي شيء يقرأه كان قادرا على
تكراره لك ولقد فعل

440
00:21:47,600 --> 00:21:49,333
ذلك السافل الخبير بالكلام

441
00:21:49,400 --> 00:21:51,801
لم غادر المزرعة؟

442
00:21:51,867 --> 00:21:53,134
عندما كان عمره 17 عاما

443
00:21:53,201 --> 00:21:55,567
فتاتان صغيرتان من المزرعة تقدما

444
00:21:55,634 --> 00:21:58,067
و قالتا انه كان يعبث معهما

445
00:21:58,134 --> 00:21:59,834
اتعني جنسيا؟

446
00:21:59,901 --> 00:22:01,034
نعم سيدي اعني ذلك

447
00:22:01,101 --> 00:22:03,667
الآن لا تفهمني بشكل خاطئ
انا ناشط حرية

448
00:22:03,734 --> 00:22:06,867
لكن هاتان الفتاتان
كانتا صغيرتان جدا

449
00:22:06,934 --> 00:22:09,300
لكي يعبث معهما فتى بعمر 17 عاما

450
00:22:09,367 --> 00:22:11,333
لذلك طردته؟

451
00:22:11,400 --> 00:22:13,134
نعم سيدي لقد فعلت

452
00:22:13,201 --> 00:22:15,534
اخذته والدته الى كنتاكي

453
00:22:15,600 --> 00:22:17,500
و لم أسمع اي شيء عنه منذ سنوات

454
00:22:17,567 --> 00:22:18,867
و عندما ظهر مجددا

455
00:22:18,934 --> 00:22:21,234
قال ان امه قد توفيت
و انه وجد الرب

456
00:22:21,300 --> 00:22:22,767
و أراد ان يعود لأصله

457
00:22:22,834 --> 00:22:26,101
كيف تمكن فتى مثله
ان يتخلص منك؟

458
00:22:26,168 --> 00:22:29,634
في احد الأيام اتى الي وقال
ان الرب قال انه يجب ان اغادر المزرعة

459
00:22:29,700 --> 00:22:32,400
قلت ان كان ذلك هو رأي الرب
فيجب ان يخبرني بذلك بنفسه

460
00:22:32,467 --> 00:22:36,101
فوضع مسدسا في رأسي
وقال انه فعل لتوه

461
00:22:39,734 --> 00:22:42,067
استغرقت 20 سنة في بناء تلك
المزرعة

462
00:22:42,134 --> 00:22:44,534
سأفعل كل ما بوسعي لأساعدك

463
00:22:44,600 --> 00:22:48,367
و أرسل ذلك السافل الجاحد
الى الجحيم مباشرة

464
00:22:50,001 --> 00:22:51,500
احتاج خريطة

465
00:22:51,567 --> 00:22:54,901
تشارلز ملغرو أدين في كنتاكي
بعمر 18 عاما

466
00:22:54,967 --> 00:22:56,034
بثلاثة تهم اغتصاب قاصر

467
00:22:56,101 --> 00:22:57,433
اذن يجب ان نتحدث مع
مدير السجن؟

468
00:22:57,500 --> 00:22:59,934
لقد سبقتك سلفا عزيزي
السيد مدير سجن كنتاكي قال

469
00:23:00,001 --> 00:23:03,067
انه ما ان دخل السجن ملغرو
اصبح متدينا و مواطنا مثاليا

470
00:23:03,134 --> 00:23:04,400
حسنا ليس من الصعب التصرف
بشكل جيد

471
00:23:04,467 --> 00:23:05,967
عندما تكون مسجونا طوال الوقت

472
00:23:06,034 --> 00:23:08,767
معظم السكان يكرهون
المتحرشين بالأطفال

473
00:23:08,834 --> 00:23:10,067
لا لا لا أظن انكم تفهمون يا شباب

474
00:23:10,134 --> 00:23:11,634
لقد كان مواطنا مثاليا

475
00:23:11,700 --> 00:23:13,834
لقد تطوع هذا الرجل في
مشفى السجن جناح مرضى الايدز

476
00:23:13,901 --> 00:23:15,333
كان يقرأ للمساجين الذين يموتون
من الايدز

477
00:23:15,400 --> 00:23:16,634
امور جيدة

478
00:23:16,700 --> 00:23:18,634
بالطبع الآن اعيدوا
اصدقائنا اعزائي

479
00:23:18,700 --> 00:23:21,500
حسنا هذا يجعل الامور أسوء

480
00:23:21,567 --> 00:23:22,767
ماذا انه كان مواطنا مثاليا؟

481
00:23:22,834 --> 00:23:24,567
انه قد دخل السجن

482
00:23:24,634 --> 00:23:26,001
انه يعرف ماذا يحصل للمعتدين
على الاطفال هناك

483
00:23:26,067 --> 00:23:28,134
ان كانت الادعاءات الجنسية الحالية صحيحة

484
00:23:28,201 --> 00:23:30,067
و هو يظن اننا نعرفها

485
00:23:30,134 --> 00:23:31,600
فلن يخرج من هناك

486
00:23:31,667 --> 00:23:34,034
اذن علينا ان نجعله يظن
انه لن يرجع للسجن

487
00:23:34,101 --> 00:23:36,400
جي جي اريدك ان تقومي
بإعلان صحفي

488
00:23:36,467 --> 00:23:39,801
و ان تقولي انه ليس لدينا اي دليل
على الادعاءات الجنسية

489
00:23:39,867 --> 00:23:41,268
عليك ان ترى هذا

490
00:23:41,333 --> 00:23:43,101
الأن بعد انقضاء معظم اليوم الثاني

491
00:23:43,168 --> 00:23:45,333
المواجهة في مزرعة الطائفة

492
00:23:45,400 --> 00:23:46,901
قد تولاها الاف بي اي

493
00:23:46,967 --> 00:23:49,467
كان هناك الكثير من التكهنات
عن الرهائن

494
00:23:49,534 --> 00:23:51,934
لكن مصادر لم تفصح عن نفسها
داخل مكتب المحامي العام للولاية

495
00:23:52,001 --> 00:23:54,967
اخبرتنا بوجود عميل متخف للأف بي اي

496
00:23:55,034 --> 00:23:58,268
محتجز حاليا داخل مزرعة الطائفة

497
00:23:58,333 --> 00:24:00,467
مفاوضي الرهائن قالوا
انهم ينجزون تقدما

498
00:24:00,534 --> 00:24:03,001
مع قيادة الطائفة و يأملون بنتيجة ايجابية

499
00:24:03,067 --> 00:24:07,433
و لم يكن هناك اي تصريح عن
سبب ارسال عميل متخف للاف بي اي لوحده

500
00:24:13,067 --> 00:24:14,767
اي منكما هو؟

501
00:24:19,934 --> 00:24:22,901
اي منكما هو عميل الاف بي اي؟

502
00:24:22,967 --> 00:24:25,967
لم تظن ان احدنا عميل للاف بي اي؟

503
00:24:28,234 --> 00:24:31,134
سيسامحني الرب على ما
يجب ان افعله

504
00:24:33,367 --> 00:24:35,201
لا اعرف عما تتحدث

505
00:24:35,268 --> 00:24:36,667
احدكما يعرف

506
00:24:36,734 --> 00:24:37,901
من هو؟

507
00:24:37,967 --> 00:24:40,268
انا

508
00:24:40,333 --> 00:24:42,234
انها انا

509
00:25:03,300 --> 00:25:06,567
اخبرتك الا تضعني بهذا الوضع

510
00:25:13,434 --> 00:25:14,601
علينا الدخول

511
00:25:14,667 --> 00:25:16,200
سنخاطر بحياة الجميع

512
00:25:16,267 --> 00:25:18,667
انهضي

513
00:25:21,167 --> 00:25:25,667
الأيات من 20 الى 30 تخبرنا
ان الضربات و الجروح تنظف الشر

514
00:25:30,501 --> 00:25:31,567
استطيع الاحتمال

515
00:25:31,634 --> 00:25:33,167
يمكنك الاحتمال؟

516
00:25:35,133 --> 00:25:37,534
انتظر انتظر اسمع
ما لديها لتقوله

517
00:25:37,601 --> 00:25:39,701
يمكنني الاحتمال

518
00:25:39,767 --> 00:25:41,534
انها تغيظه

519
00:25:41,601 --> 00:25:42,634
انها لا تتحدث معه

520
00:25:42,701 --> 00:25:43,968
انها تتحدث معنا

521
00:25:44,033 --> 00:25:45,467
انها تقول لنا الا نتدخل

522
00:25:45,534 --> 00:25:47,133
الغرور يكون قبل السقوط

523
00:25:55,667 --> 00:25:58,567
اربطها و ضعها في الطابق العلوي

524
00:26:07,467 --> 00:26:10,567
كان يجب ان تخبري سايرس من انت

525
00:26:10,634 --> 00:26:14,968
انه نبي لقد تنبأ بأن جيوش الشيطان
ستأتي و تحاصرنا

526
00:26:15,033 --> 00:26:18,033
هناك اسم لهذا النوع من النبوة
تحقيق الذات المغرورة

527
00:26:18,100 --> 00:26:21,667
لا تعرفين كم من
الخطير الكذب عليه

528
00:26:23,801 --> 00:26:28,167
اعرف انه يجب ان
تكون المرآة شجاعة لتتحداه

529
00:26:28,234 --> 00:26:29,767
كونها تعرف النتائج

530
00:26:29,834 --> 00:26:34,267
وتلك المرآة لا بد من
وجود سبب جيد لتفعل ذلك

531
00:26:47,334 --> 00:26:50,400
هل كنت تعرف انها من الاف بي اي؟

532
00:26:56,034 --> 00:27:00,367
نانسي اخبرتني ان المرآة
خبيرة بمقابلة الاطفال المساء لهم من دنفر

533
00:27:00,434 --> 00:27:02,167
خلال الاربع سنوات
التي عملت بها معها

534
00:27:02,233 --> 00:27:04,534
نانسي لم تكذب علي قبلا

535
00:27:05,601 --> 00:27:07,901
على حد علمك

536
00:27:07,968 --> 00:27:11,367
قانونهم يقول ان الفتاة بعمر 15
عاما هي طفلة

537
00:27:11,434 --> 00:27:13,734
قبل 50 عاما نفس القانون

538
00:27:13,801 --> 00:27:16,500
قال ان فتاة عمرها 14
عاما هي بالغة

539
00:27:16,567 --> 00:27:19,500
هل تغير الاطفال كثيرا
خلال 50 عاما؟

540
00:27:19,567 --> 00:27:22,334
لا يمكنني ان اخبرك كم مرة
حققت بتهم اساءة معاملة

541
00:27:22,400 --> 00:27:24,367
ضد مجموعات دينية صغيرة

542
00:27:24,434 --> 00:27:27,068
تقريبا كلهم تبين انهم مزيفون

543
00:27:27,133 --> 00:27:28,133
ما رأيك بذلك؟

544
00:27:28,200 --> 00:27:29,867
لا يهم ما رأيي

545
00:27:29,934 --> 00:27:31,367
انه مهم لي

546
00:27:31,434 --> 00:27:32,367
لماذا؟

547
00:27:32,434 --> 00:27:34,367
لأن الرب يريد
ان ينقذك

548
00:27:34,434 --> 00:27:36,100
اعني لهذا أرسلك الى هنا

549
00:27:36,167 --> 00:27:37,400
ذلك هو السبب

550
00:27:40,100 --> 00:27:44,167
عند الاتصال التالي يجب
ان تختبرهم

551
00:27:44,233 --> 00:27:45,601
اختبر المفاوض

552
00:27:45,667 --> 00:27:48,167
اجعله يثبت انه ليس بكاذب

553
00:27:48,233 --> 00:27:50,233
كيف تقترح ان افعل ذلك؟

554
00:27:50,300 --> 00:27:52,801
اسأل عن هوية عميل الاف بي اي

555
00:27:52,867 --> 00:27:54,867
لا نحن نعرف هويتها سلفا

556
00:27:54,934 --> 00:27:56,167
هم لا يعرفون ذلك

557
00:27:56,233 --> 00:27:57,901
نعم لكن الاف بي اي
لن يخبروننا ابدا

558
00:27:57,968 --> 00:28:00,300
سيستمرون بطلب اطلاق سراح
الناس

559
00:28:00,367 --> 00:28:01,934
اخبره انك ستطلق سراح طفلة

560
00:28:02,001 --> 00:28:03,701
و انك لن تؤذي العميلة

561
00:28:03,767 --> 00:28:05,667
و ان كانوا يهتمون حقا
بالاطفال سيضطرون لإخبارك

562
00:28:05,734 --> 00:28:07,634
انت تحاول جعلنا نطلق سراح طفلة

563
00:28:07,701 --> 00:28:09,834
انها طفلة واحدة ان لم
يلتزموا بجانبهم من الصفقة

564
00:28:09,901 --> 00:28:11,434
ستعرف انه لا يمكن الوثوق بهم

565
00:28:11,500 --> 00:28:13,233
لديه وجهة نظر

566
00:28:13,300 --> 00:28:14,701
ريد تمكن منه

567
00:28:14,767 --> 00:28:17,300
ما الامر كريستوفر؟

568
00:28:17,367 --> 00:28:20,267
البعض كان يتحدث عن

569
00:28:20,334 --> 00:28:22,133
المغادرة

570
00:28:22,200 --> 00:28:24,001
المغادرة؟

571
00:28:24,068 --> 00:28:26,634
نعم

572
00:28:27,901 --> 00:28:29,701
ايقظي الطفلة

573
00:28:29,767 --> 00:28:32,834
فلنتركهم يقابلوا
اليتيمة التي صنعوها

574
00:28:42,167 --> 00:28:43,934
كيف حالك اليوم بين؟

575
00:28:44,001 --> 00:28:45,801
سأطلق سراح طفلة

576
00:28:45,867 --> 00:28:48,901
ان اخبرتني بهوية عميل الاف بي اي

577
00:28:48,968 --> 00:28:52,167
اعدك انه لن يلحق به ضرر
من الآن و صاعدا

578
00:28:52,233 --> 00:28:54,367
لا يمكنني ان اعطيك هذه المعلومة

579
00:28:54,434 --> 00:28:56,267
سأرسل الطفلة الآن

580
00:29:23,934 --> 00:29:25,300
لا بأس

581
00:29:25,367 --> 00:29:26,534
تعالي لعندي عزيزتي

582
00:29:26,601 --> 00:29:28,934
انت بأمان الآن

583
00:29:29,001 --> 00:29:31,334
انها معنا هوتش

584
00:29:32,834 --> 00:29:35,434
نحن نخاطر هنا بين

585
00:29:35,500 --> 00:29:37,767
الثقة تكتسب

586
00:29:37,834 --> 00:29:39,334
اسمها ايميلي برينتس

587
00:29:39,400 --> 00:29:43,867
لقد أتت مع عاملين في
مصلحة حماية الاطفال للحديث مع الفتيات

588
00:29:43,934 --> 00:29:46,834
هناك فرصة جيدة اننا سنتمكن
من حل الامر دايف

589
00:29:46,901 --> 00:29:49,634
سأمنحك بادرة حسن نية اخرى

590
00:29:49,701 --> 00:29:51,567
انت تقوم بعمل جيد هنا

591
00:29:53,100 --> 00:29:56,200
احضر الجميع الى الكنيسة

592
00:29:56,267 --> 00:29:57,767
احضر العميلة برينتس الى هنا

593
00:30:00,300 --> 00:30:01,867
لقد بلغني

594
00:30:01,934 --> 00:30:05,400
ان بعض الاشقاء و الشقيقات قد
فقدوا ايمانهم بالرب

595
00:30:05,467 --> 00:30:10,233
انهم لم يعودوا يحبوننا
انهم يريدون هجرنا

596
00:30:10,300 --> 00:30:12,500
لذا عندما اقول اسمكم
رجاء قفوا

597
00:30:12,567 --> 00:30:14,400
تود ساترز

598
00:30:14,467 --> 00:30:16,734
ميلاني ساترز

599
00:30:16,801 --> 00:30:18,601
انه يبدو حانقا

600
00:30:18,667 --> 00:30:20,400
نايثان ساترز
ايفان رادلي

601
00:30:20,467 --> 00:30:22,901
الامر ليس بالسوء الذي يبدو عليه

602
00:30:22,968 --> 00:30:25,434
انا اسف للغاية

603
00:30:25,500 --> 00:30:28,068
شون ايبنس

604
00:30:28,133 --> 00:30:29,068
شيري جيلمان

605
00:30:29,133 --> 00:30:30,934
انظر الى من سيطلق سراحهم

606
00:30:31,001 --> 00:30:32,734
وايات رايبورن

607
00:30:32,801 --> 00:30:35,467
انهم من فشل بإختبار الولاء

608
00:30:35,534 --> 00:30:37,068
دوريس بيلزلي

609
00:30:37,133 --> 00:30:38,567
سأنقل الخبر للفريق

610
00:30:38,634 --> 00:30:39,901
سننتظر اشارة من الخارج

611
00:30:39,968 --> 00:30:42,801
للإشارة الى موعد الغارة

612
00:30:42,867 --> 00:30:44,034
ويليس فارويل

613
00:30:47,334 --> 00:30:49,267
اخبرتها انه لم يكن ينبغي
ان تكذب عليك هكذا

614
00:30:49,334 --> 00:30:50,968
على كلانا

615
00:30:51,034 --> 00:30:52,767
خذها للأعلى مجددا

616
00:30:55,534 --> 00:30:58,100
الى الذين يقفون رجاء
اجمعوا حاجياتكم

617
00:30:58,167 --> 00:31:00,100
و اذهبوا الى الردهة الامامية فورا

618
00:31:14,434 --> 00:31:17,400
سنستسلم غدا ظهرا

619
00:31:17,467 --> 00:31:20,233
اريد حضور الصحافة لأضمن
معاملتنا بشكل عادل

620
00:31:20,300 --> 00:31:23,968
سنناقش التفاصيل في اتصالنا
المعتاد الساعة 7 صباحا

621
00:31:24,034 --> 00:31:26,133
أراك حينها دايف
أتطلع لذلك

622
00:31:26,200 --> 00:31:27,400
و شيء إضافي

623
00:31:27,467 --> 00:31:28,867
هلا احضرت لنا بعض الطعام؟

624
00:31:28,934 --> 00:31:30,300
بالطبع
ماذا ترغب؟

625
00:31:30,367 --> 00:31:32,133
دجاج مقلي و مع كل الإضافات

626
00:31:32,200 --> 00:31:33,801
لك ذلك

627
00:31:35,334 --> 00:31:38,534
لا افهم لم تركتهم يرحلون؟

628
00:31:38,601 --> 00:31:40,034
لم يكونوا جاهزين للقيام بما
يجب القيام به

629
00:31:40,100 --> 00:31:42,068
انت لست منا

630
00:31:42,133 --> 00:31:43,500
لا تعرف متطلبات الاستعداد

631
00:31:43,567 --> 00:31:45,734
استمع اليه
اخبره

632
00:31:45,801 --> 00:31:47,068
لقد فشلوا في الاختبار

633
00:31:47,133 --> 00:31:49,267
كانت لديهم فرصة ليثبتوا ايمانهم

634
00:31:49,334 --> 00:31:52,200
عندما أخبرهم سايرس انهم
سيضحون بأنفسهم لأجل الرب

635
00:31:52,267 --> 00:31:54,767
لكن عوضا عن ذلك
لم يكونوا جديرين

636
00:31:54,834 --> 00:31:56,200
لهذا يريد الإعلام

637
00:31:56,267 --> 00:31:59,200
ليشهدوا على فعل التضحية
الاخير خاصتك

638
00:31:59,267 --> 00:32:00,400
كيف تعرف ذلك

639
00:32:00,467 --> 00:32:01,701
أنا ابحث عن اشارات دائما

640
00:32:01,767 --> 00:32:03,100
على الأمور التي ستحدث

641
00:32:03,167 --> 00:32:05,167
ريد يتحدث معنا

642
00:32:05,233 --> 00:32:07,601
انه يريد اشارة عن موعد تدخلنا
انه يخبرنا بحلول الموعد

643
00:32:07,667 --> 00:32:09,001
لقد نفد الوقت

644
00:32:09,068 --> 00:32:11,001
علينا التدخل

645
00:32:11,000 --> 00:32:12,867
وضع مخدرات بالطعام ليس
بخيار بسبب الاطفال

646
00:32:12,934 --> 00:32:14,201
علينا التدخل

647
00:32:14,267 --> 00:32:15,367
افضل وقت لضربهم

648
00:32:15,434 --> 00:32:16,700
هو اقل وقت يكونون مستعدين ذهنيا

649
00:32:16,767 --> 00:32:20,034
الثالثة صباحا يكون
الايقاع الحيوي للجسم في اخفض حالاته

650
00:32:20,101 --> 00:32:22,900
نحتاج لإلهاء شيء سيتوقعه

651
00:32:22,967 --> 00:32:24,234
سايرس ذكر واكو

652
00:32:24,301 --> 00:32:25,967
صحيح

653
00:32:26,034 --> 00:32:28,234
اعرف بالضبط كيفية استخدام ذلك
نحتاج لبعض عربات الهامفي

654
00:32:29,001 --> 00:32:30,268
الخطة تعتمد على ريد و برينتس

655
00:32:30,333 --> 00:32:32,234
و قيامهم بفصل المؤمنين بشدة
من التابعين

656
00:32:32,300 --> 00:32:34,901
و تأخير المؤمنين بسايرس من
الرد على هجومنا

657
00:32:34,967 --> 00:32:37,433
ذلك ليس همي الاولي ريد و برينتس
يعرفان ما عليهما فعله

658
00:32:37,500 --> 00:32:38,433
اذن ما همك الاولي؟

659
00:32:38,500 --> 00:32:40,234
ان يعرفوا متى سنتدخل

660
00:32:40,300 --> 00:32:43,234
الامر كله يتعلق بجاهزيتهم لنا
عند الساعة 3 صباحا

661
00:32:43,300 --> 00:32:45,034
هيا يا شباب بسرعة
علينا ان نضع اجهزة التنصت في العلب

662
00:32:45,101 --> 00:32:47,001
قبل ان يصبح الاكل باردا جدا

663
00:32:48,767 --> 00:32:50,101
رائع

664
00:32:52,101 --> 00:32:54,867
فلنأمل ان يكونالامر بهذه السهولة

665
00:33:20,101 --> 00:33:21,767
ان كنتم تسمعونني
اعلم انكم قادمون

666
00:33:21,834 --> 00:33:24,234
يمكنني ان احاول ان
اذهب بالنساء و الاطفال الى النفق

667
00:33:24,333 --> 00:33:25,967
لكن يجب ان اعرف متى ستتدخلون

668
00:33:30,567 --> 00:33:31,834
ما الامر؟

669
00:33:31,901 --> 00:33:33,801
برينتس انها
تتحدث معنا

670
00:33:33,867 --> 00:33:35,268
ان كنتم تسمعونني
اعلم انكم قادمون

671
00:33:35,333 --> 00:33:38,667
يمكنني ان احاول ان
اذهب بالنساء و الاطفال الى النفق

672
00:33:38,734 --> 00:33:40,001
لكن يجب ان اعرف متى ستتدخلون

673
00:33:40,067 --> 00:33:41,001
هيا بنا

674
00:33:43,567 --> 00:33:44,934
يمكنني ان احاول ان
اذهب بالنساء و الاطفال الى النفق

675
00:33:45,001 --> 00:33:46,134
لكن يجب ان اعرف متى ستتدخلون

676
00:33:52,634 --> 00:33:54,567
لكن يجب ان اعرف متى ستتدخلون

677
00:33:56,201 --> 00:33:59,333
ان كنتم تسمعونني
اعلم انكم قادمون استطيع

678
00:34:01,433 --> 00:34:04,834
حسنا حسنا فهمتك
اي وقت؟ اي وقت؟

679
00:34:07,934 --> 00:34:09,034
3صباحا؟

680
00:34:11,168 --> 00:34:13,700
مفهوم

681
00:34:14,901 --> 00:34:17,700
ريد في الطابق الاول
في مكان ما مع سايرس

682
00:34:17,767 --> 00:34:19,967
و رجاء تذكروا هنا يوجد اطفال

683
00:34:20,034 --> 00:34:22,034
احدهم قادم

684
00:34:22,101 --> 00:34:24,201
انتظري ايميلي

685
00:34:29,067 --> 00:34:31,400
اعرف بما تفكر

686
00:34:33,201 --> 00:34:35,101
لا يتوجب عليك ان تكون جزءا من هذا

687
00:34:35,168 --> 00:34:36,300
يمكنك الرحيل

688
00:34:36,367 --> 00:34:40,700
اظن انني افضل البقاء

689
00:34:40,767 --> 00:34:42,467
احدهم يجب ان يخبر قصتك

690
00:34:42,534 --> 00:34:44,367
اذن انا سعيد انه ستكون انت

691
00:34:44,433 --> 00:34:46,667
الآن بما ان  المؤمنين المزيفين

692
00:34:46,734 --> 00:34:49,168
قد أزيلوا من طريقنا

693
00:34:49,234 --> 00:34:51,901
نستطيع القيام بتحضيراتنا الاخيرة

694
00:35:15,001 --> 00:35:18,268
سايرس يخطط لانتحار جماعي

695
00:35:18,333 --> 00:35:21,268
انت من اجريت اتصال الطوارئ

696
00:35:25,867 --> 00:35:27,333
هذه كلها غلطتي

697
00:35:27,400 --> 00:35:31,367
ما كان جرى ككل هذا لو لم
اجري ذلك الإتصال

698
00:35:31,433 --> 00:35:33,101
كنت تحاولين حماية ابنتك

699
00:35:33,168 --> 00:35:36,134
كان هناك فتيات اخريات قبل جيسي

700
00:35:36,201 --> 00:35:39,034
كان يتزوحهم سرا

701
00:35:39,101 --> 00:35:40,600
و بعد فترة يتخذ اخرى

702
00:35:40,667 --> 00:35:43,101
و لم يكن يسمح لنا بالحديث عن ذلك

703
00:35:43,168 --> 00:35:46,667
و عندما طلبت موافقتي

704
00:35:46,734 --> 00:35:48,767
اردت ان اخذها و اهرب

705
00:35:48,834 --> 00:35:51,834
لكنني كنت خائفة انها لن تتركه

706
00:35:51,901 --> 00:35:53,700
اردت منا ان نأخذها؟

707
00:35:53,767 --> 00:35:56,934
حسنا أردت انقاذها من سايرس

708
00:35:57,001 --> 00:35:59,367
يمكنني منحك فرصة اخرى

709
00:35:59,433 --> 00:36:02,700
الاف بي اي سيأتون الى هنا
الساعة 3 صباحا

710
00:36:02,767 --> 00:36:07,300
اريد منك ان تجمعي جيسيكا
الاطفال و النساء الآخريات

711
00:36:07,367 --> 00:36:10,268
اذهبي بهم الى القبو قبل
الساعة 3 صباحا

712
00:36:10,333 --> 00:36:12,634
لم تخبريني بهذا.؟

713
00:36:12,700 --> 00:36:16,067
لأنني مؤمنة انك امرآة قوية كفاية

714
00:36:16,134 --> 00:36:18,400
لفعل الشيء السليم لجيسيكا

715
00:36:29,268 --> 00:36:32,300
اعرف انه لا يمكنني الدخول

716
00:36:32,367 --> 00:36:33,467
سأذهب

717
00:36:33,534 --> 00:36:36,801
ان حصل شيء لبرينتس او ريد

718
00:36:36,867 --> 00:36:38,834
لا اعرف

719
00:36:41,134 --> 00:36:42,634
انت لست وحدك

720
00:37:15,567 --> 00:37:16,534
ما الامر

721
00:37:16,600 --> 00:37:18,467
هيا هيا

722
00:37:30,667 --> 00:37:33,734
كنت محقة انهم يخططون
لتفجير المكان

723
00:37:33,801 --> 00:37:37,967
اخبرت جيسي ان سايرس اراد
منها ان تجمع النساء و الاطفال

724
00:37:38,034 --> 00:37:39,734
اين الرجل الذي اتيت معه؟

725
00:37:39,801 --> 00:37:41,467
انه في الكنيسة مع سايرس

726
00:37:41,534 --> 00:37:43,734
الساعة 2.45 علينا الإسراع

727
00:37:53,600 --> 00:37:55,001
هناك شيء خاطئ

728
00:38:08,134 --> 00:38:10,700
لقد كذبوا علينا

729
00:38:10,767 --> 00:38:13,734
اعلينا ان نفعل ذلك الآن

730
00:38:13,801 --> 00:38:15,834
لا

731
00:38:15,901 --> 00:38:17,901
دعهم يقتربون

732
00:38:24,700 --> 00:38:26,067
سايرس ماذا تفعل؟

733
00:38:26,134 --> 00:38:28,634
أتأكد ان الصحافة تشاهد

734
00:38:32,367 --> 00:38:34,234
سيرغبون برؤية هذا

735
00:38:38,967 --> 00:38:40,634
هذه هي اللحظة

736
00:38:40,700 --> 00:38:42,333
لحظة الايمان

737
00:38:46,268 --> 00:38:47,234
انطلقوا

738
00:39:07,433 --> 00:39:09,534
الصوت من داخل المبنى

739
00:39:09,600 --> 00:39:11,268
تفقد صمامات الكهرباء

740
00:39:11,333 --> 00:39:12,268
اذهب

741
00:39:17,034 --> 00:39:18,534
ايميلي ايميلي
انت بخير؟

742
00:39:18,600 --> 00:39:19,867
لقد وصلوا أسلاك المتفجرات

743
00:39:19,934 --> 00:39:21,300
الجميع
كلكم هيا

744
00:39:21,367 --> 00:39:22,467
فلنذهب من هنا

745
00:39:22,534 --> 00:39:24,400
حسنا هذا المبنى سينفجر

746
00:39:24,467 --> 00:39:25,534
اين ريد؟

747
00:39:25,600 --> 00:39:27,001
انه في الكنيسة مع سايرس

748
00:39:27,067 --> 00:39:28,034
علينا ان نخرجك من هنا

749
00:39:28,101 --> 00:39:29,034
لا علينا احضار ريد

750
00:39:29,101 --> 00:39:30,134
برينتس سأحضر ريد

751
00:39:30,201 --> 00:39:31,667
اخرجي من هنا
اخرجي للأمان

752
00:39:31,734 --> 00:39:32,801
سايرس لم يطلب هذا

753
00:39:32,867 --> 00:39:34,433
كذبت علي

754
00:39:34,500 --> 00:39:37,300
لا سايرس كذب عليك عزيزتي

755
00:39:37,367 --> 00:39:39,067
لا يمكن..انه زوجي

756
00:39:39,134 --> 00:39:41,767
لا
توقفي

757
00:39:41,834 --> 00:39:42,867
لا

758
00:39:42,934 --> 00:39:43,901
سأحضرها لك

759
00:39:43,967 --> 00:39:45,067
روسي اخرجها من هنا

760
00:39:45,134 --> 00:39:47,201
توري احضر رجالك
لنقم بالأمر الآن

761
00:39:49,168 --> 00:39:52,867
انجيل جيرمايا السورة 29 الأية 11
لدي لكم يقول الرب

762
00:39:52,934 --> 00:39:54,467
خطط لإزدهاركم و عدم ايذائكم

763
00:39:54,534 --> 00:39:56,634
خطط ليجلب لكم الأمل و المستقبل

764
00:39:56,700 --> 00:40:00,101
هل تفجير انفسكم جزء من
المستقبل المزدهر الذي اراده الرب؟

765
00:40:00,168 --> 00:40:02,134
اتظن انك تعرف الانجيل أكثر مني؟

766
00:40:02,201 --> 00:40:04,234
لا انا اظهر انه يمكن استخدام الانجيل

767
00:40:04,300 --> 00:40:05,734
للتلاعب بأي شيء

768
00:40:05,801 --> 00:40:07,433
انجيل متى السورة 10 الآية 24

769
00:40:07,500 --> 00:40:10,101
لا تفترضوا انني اتيت الى الارض
لاجلب السلام

770
00:40:10,168 --> 00:40:12,234
لم أتي بالسلام بل مع سيف

771
00:40:15,300 --> 00:40:17,400
لا يمكنك تأليب اخواني

772
00:40:31,634 --> 00:40:34,134
لا احد مضطر للإتباع

773
00:40:34,201 --> 00:40:36,034
كان بإمكان الرب ايقافي

774
00:40:44,001 --> 00:40:45,268
خال
لقد فعل لتوه-

775
00:40:45,333 --> 00:40:46,567
انت بخير يا فتى؟

776
00:40:46,634 --> 00:40:48,467
لا بأس اين ايميلي؟
اخرجناها من هنا-

777
00:40:48,534 --> 00:40:51,268
عزيزتي تعالي معي يجب
ان نخرجك من هنا هيا

778
00:40:51,333 --> 00:40:52,734
فلنذهب الآن

779
00:40:58,934 --> 00:41:01,433
اركضوا

780
00:41:12,667 --> 00:41:15,433
فلنذهب

781
00:41:15,500 --> 00:41:18,268
هيا تحركوا رجاء

782
00:41:18,333 --> 00:41:20,534
تحركوا

783
00:41:20,600 --> 00:41:22,901
هيا

784
00:41:22,967 --> 00:41:25,101
تعالوا الى هنا

785
00:41:25,168 --> 00:41:26,534
ستكونون بخير

786
00:41:26,600 --> 00:41:28,201
اذهبوا للخلف مباشرة

787
00:41:28,268 --> 00:41:29,934
ريد مورغان؟

788
00:41:30,001 --> 00:41:33,134
ريد؟مورغان؟

789
00:41:37,333 --> 00:41:39,367
نحن بخير

790
00:41:39,433 --> 00:41:41,367
حسنا

791
00:41:49,467 --> 00:41:51,001
اظن ان كل الاطفال خرجوا

792
00:41:51,067 --> 00:41:52,667
اين جيسي؟

793
00:42:17,467 --> 00:42:19,634
المنطق ليس آليا

794
00:42:19,700 --> 00:42:22,433
الذين ينكرونه لا يمكن إفحامهم به

795
00:42:22,500 --> 00:42:23,467
آين راند

796
00:42:37,500 --> 00:42:40,268
توقف
أريدك ان تسمعني

797
00:42:40,333 --> 00:42:43,201
ما فعله سايرس بي ليست غلطتك

798
00:42:43,268 --> 00:42:48,400
كان قراري و سأنفذه مجددا

799
00:42:48,467 --> 00:42:51,168
هل تسمعني؟

800
00:42:56,300 --> 00:42:58,067
شكرا لك

