1
00:00:18,567 --> 00:00:19,501
الشارع العام

2
00:00:19,567 --> 00:00:20,501
ليس مجددا

3
00:00:20,567 --> 00:00:22,501
الشرطي كان يقوم بعمله

4
00:00:22,567 --> 00:00:25,501
لم يكن مضطرا لتحويل
حركة السير من حولي

5
00:00:25,567 --> 00:00:28,167
لقد أنقذ عشرات الحيوات
في ذلك اليوم حبيبتي

6
00:00:28,234 --> 00:00:30,634
حسنا

7
00:00:30,701 --> 00:00:34,167
الان,حزام الامان و

8
00:00:34,234 --> 00:00:36,167
بدون حديث على الهاتف

9
00:00:36,234 --> 00:00:37,901
يجب ان تكوني على ثقة وانت
جالسة في مقعدك

10
00:00:37,968 --> 00:00:39,601
لكي تحذري من

11
00:00:39,667 --> 00:00:41,000
ها هي فتاتي

12
00:00:41,067 --> 00:00:42,968
ماذا يجري عندك

13
00:00:43,033 --> 00:00:44,267
ها هي فتاتي

14
00:00:46,501 --> 00:00:47,801
علي الذهاب

15
00:00:47,868 --> 00:00:50,234
لا,لا,هيا
انه يوم الاحد

16
00:00:50,300 --> 00:00:51,267
لقد وعدت

17
00:00:51,334 --> 00:00:53,000
هل تريدين ان تأخذك أمك؟

18
00:00:53,067 --> 00:00:55,868
هيا,آندريا

19
00:00:55,934 --> 00:00:57,534
سأكون بالمنزل قبل وقت العشاء

20
00:00:57,601 --> 00:01:00,167
نعم,صحيح
قلت ذلك في أخر مرة

21
00:01:00,234 --> 00:01:03,434
كنت سأخبرك هذا في وقت لاحق

22
00:01:03,501 --> 00:01:07,200
لكنني أحتاج لرؤيتك تبتسمين

23
00:01:07,267 --> 00:01:10,801
لذا عندما تحصلين على رخصتك

24
00:01:10,868 --> 00:01:13,901
هذه الجميلة الصغيرة
ستكون ملكك

25
00:01:19,734 --> 00:01:20,701
ابي

26
00:01:20,767 --> 00:01:23,167
ما رأيك بوالدك الان؟

27
00:01:24,267 --> 00:01:26,000
لكن لا يمكنك ان تدعي درجاتك تنخفض

28
00:01:26,067 --> 00:01:27,000
لا,لن تنخفض

29
00:01:27,067 --> 00:01:28,534
حسنا
مرحبا ليسا

30
00:01:28,601 --> 00:01:29,567
مرحبا

31
00:01:29,634 --> 00:01:31,033
ليسا,احزري من حصل على سيارة جديدة

32
00:01:31,100 --> 00:01:32,033
مستحيل

33
00:01:32,100 --> 00:01:34,267
و كل ما علي فعله هو
الحصول على رخصتي

34
00:01:34,334 --> 00:01:35,267
و

35
00:01:35,334 --> 00:01:36,367
و الابقاء على درجاتي

36
00:01:36,434 --> 00:01:38,400
سيد هاريس,هلا تحدثت مع والدي؟

37
00:01:41,300 --> 00:01:42,767
رائعة جدا-
عظيم,احبها-

38
00:01:42,834 --> 00:01:44,033
ذلك رائع

39
00:01:44,100 --> 00:01:46,300
هل سمعتم يا جماعة ان هناك
فتاة اخرى مفقودة؟

40
00:01:46,367 --> 00:01:47,300
ميسي ديوالد؟

41
00:01:47,367 --> 00:01:48,667
ماذا
هل تعرفيها؟

42
00:01:48,734 --> 00:01:50,334
انها ترتاد مدرسة بينيت

43
00:01:50,400 --> 00:01:51,367
الثانوية؟

44
00:01:51,434 --> 00:01:53,000
حسنا,كل الفتيات الاخريات
كن في الجامعة

45
00:01:53,067 --> 00:01:54,634
ربما انه ليس نفس الرجل

46
00:01:54,701 --> 00:01:56,834
لكنه يبدل بين الفتيات السود
و البيض

47
00:01:58,267 --> 00:02:00,267
ماذا,الا تقرأن الصحف
ايها الفتيات؟

48
00:02:00,334 --> 00:02:02,667
ان لاحق الفتيات الاقل عمرا
سنكون في ورطة

49
00:02:17,501 --> 00:02:18,567
ويليام هاريس

50
00:02:18,634 --> 00:02:19,868
ما سبب قدومكم؟

51
00:02:19,934 --> 00:02:21,234
نعم؟

52
00:02:21,300 --> 00:02:23,100
ويليام هاريس
انت رهن الاعتقال

53
00:02:23,167 --> 00:02:25,067
لإختطافك
ميسي ديوالد

54
00:02:25,133 --> 00:02:26,334
و قتل 3 نساء

55
00:02:26,400 --> 00:02:27,868
لديك الحق بالبقاء صامتا

56
00:02:27,934 --> 00:02:29,133
ألديكم مذكرة؟

57
00:02:29,200 --> 00:02:31,901
ابحثوا بالعلية,المرآب
و المخزن العلوي

58
00:02:31,968 --> 00:02:33,400
انها هنا في مكان ما

59
00:02:33,467 --> 00:02:36,434
اي شيء ستقوله يمكن ان
يستخدم ضدك في المحكمة

60
00:02:36,501 --> 00:02:39,534
لديك حق وجود محام خلال الاستجواب

61
00:02:39,601 --> 00:02:42,067
ان لم يكن بوسعك توفير محام
سيتم توفير محام لك

62
00:02:42,133 --> 00:02:43,300
هل تفهم حقوقك؟-
نعم-

63
00:02:45,767 --> 00:02:47,367
ويليام
ما الذي يجري؟

64
00:02:47,434 --> 00:02:48,734
انها غلطة
انها غلطة

65
00:02:48,801 --> 00:02:49,734
سأعود للمنزل قريبا

66
00:02:56,601 --> 00:02:58,200
ما الذي تفعله؟

67
00:02:58,267 --> 00:02:59,634
سئمت الانتظار

68
00:02:59,701 --> 00:03:01,000
ما الذي يعنيه ذلك؟

69
00:03:01,067 --> 00:03:03,734
يمكنكم البحث قدر ما تشاؤون
ميسي ديوالد ليست هنا

70
00:03:06,400 --> 00:03:09,567
طوال الاسبوع كنتم تقولون
انه يحتاج للخصوصية و الوقت

71
00:03:09,634 --> 00:03:12,434
قلتم لي أنه لن يحتفظ بها
في منزله

72
00:03:12,501 --> 00:03:13,601
لكنني لم أستمع

73
00:03:13,667 --> 00:03:14,901
ايها المحقق
لدينا شاهدة

74
00:03:14,968 --> 00:03:16,467
يمكنها ان تتعرف عليه
في موقع الاختطاف

75
00:03:16,534 --> 00:03:18,200
لديه تاريخ من الاعتداءات المماثلة

76
00:03:18,267 --> 00:03:20,267
حيث استخدم نفس الاسلوب في أتلانتا

77
00:03:20,334 --> 00:03:22,501
انه يناسب الوصف
رجل ناجح

78
00:03:22,567 --> 00:03:25,434
و ملتزم بالعائلة يعيش و يعمل بالمنطقة

79
00:03:25,501 --> 00:03:27,100
كان لديك سبب مقنع
للقيام بالاعتقال

80
00:03:27,167 --> 00:03:28,934
ليس لدينا ما يكفي لمحاكمته بعد

81
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
ما خطوتنا التالية.؟

82
00:03:30,067 --> 00:03:32,100
المفتاح للعثور عليها قد يكون في منزله

83
00:03:32,167 --> 00:03:35,267
لذا سيكون علينا ان نبحث
كل ما هو في حياته

84
00:03:35,334 --> 00:03:36,968
عائلته,عمله و اصدقاءه

85
00:03:37,067 --> 00:03:40,400
العميل مورغان و أنا سنستجوبه

86
00:03:40,467 --> 00:03:41,667
حسنا

87
00:03:41,734 --> 00:03:44,634
انه يحتجز ضحاياه ليومين
قبل ان يقتلهن

88
00:03:44,701 --> 00:03:47,133
ميسي اختفت البارحة

89
00:03:47,200 --> 00:03:48,667
لذا طالما انه في الحجز

90
00:03:48,734 --> 00:03:50,367
هناك احتمال جيد انها قد
تبقى حية

91
00:03:50,434 --> 00:03:53,267
تحدث مع المحقق الذي اعتقله
بتهم الاغتصاب في أتلانتا

92
00:03:53,334 --> 00:03:56,434
اكتشف ما الذي نفع و الذي
لم ينفع في طريقتهم

93
00:03:56,501 --> 00:03:57,934
ويليام محام ناجح

94
00:03:58,000 --> 00:03:59,701
لذا سنحتاج لبعض اوراق الضغط

95
00:03:59,767 --> 00:04:01,467
شيء نفاجئه به

96
00:04:01,534 --> 00:04:02,968
اختلاف في افادته السابقة

97
00:04:03,033 --> 00:04:04,934
ذلك كفيل بمنحنا التفوق عليه

98
00:04:05,000 --> 00:04:05,934
سأعمل على ذلك

99
00:04:06,000 --> 00:04:07,634
الان,يمكننا ان نحتجزه لفترة محدودة

100
00:04:07,701 --> 00:04:09,100
قبل ان يمثل امام القاضي

101
00:04:09,167 --> 00:04:11,834
ما هي الاحتمالات اننا
سنتمكن من جعله يعترف خلال 12 ساعة القادمة؟

102
00:04:13,834 --> 00:04:16,000
لن يكون ذلك سهلا

103
00:04:16,032 --> 00:04:50,032
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
الحلقة بعنوان:شريكا الروح
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

104
00:04:55,033 --> 00:04:57,300
لا يمكن لإنسان ان يخفي سرا

105
00:04:57,367 --> 00:05:01,601
ان كانت شفتيه صامتتان
فإنه يتحدث من رؤوس أصابعه

106
00:05:01,667 --> 00:05:04,400
الخيانة تنبعث منه من كل جانب

107
00:05:04,467 --> 00:05:06,267
سيغموند فرويد
Sigmund freud

108
00:05:18,767 --> 00:05:20,267
هل فعل ذلك؟
هل قام ويليام هاريس

109
00:05:20,334 --> 00:05:21,400
بإغتصاب و قتل تلك الفتيات؟

110
00:05:21,467 --> 00:05:23,200
انا اسفة
لا يمكنني ان أجيب على ذلك

111
00:05:23,267 --> 00:05:25,901
لقد كان مدرب ابنتي في فريق كرة القدم

112
00:05:25,968 --> 00:05:27,968
رجاء انا اخشى من جعلها
تغادر المنزل

113
00:05:28,033 --> 00:05:29,367
اعلم ان هذا مثير للاحباط

114
00:05:29,434 --> 00:05:31,300
ما ان نحصل على اي  معلومة

115
00:05:31,367 --> 00:05:33,667
فسوف نصرح بها للعامة

116
00:05:33,734 --> 00:05:36,167
تماسك, اتفقنا؟

117
00:05:40,767 --> 00:05:42,701
عذرا

118
00:05:43,801 --> 00:05:44,734
ويليام هاريس

119
00:05:44,801 --> 00:05:46,367
انا العميل الخاص ديريك مورغان

120
00:05:46,434 --> 00:05:48,367
هذا العميل الخاص ديفيد روسي

121
00:05:48,434 --> 00:05:51,767
قبل ان
تجيب على اي أسئلة

122
00:05:51,834 --> 00:05:53,901
يجب ان أذكرك انه يحق لك

123
00:05:53,968 --> 00:05:55,934
حضور محام

124
00:05:56,000 --> 00:05:57,067
انا محام

125
00:06:02,334 --> 00:06:03,934
هل تبدو مألوفة لك؟

126
00:06:06,934 --> 00:06:08,367
ماذا عنها؟

127
00:06:12,467 --> 00:06:13,434
هذه؟

128
00:06:14,868 --> 00:06:15,901
لا؟

129
00:06:15,968 --> 00:06:17,567
هؤلاء الفتيات الثلاث

130
00:06:17,634 --> 00:06:18,734
اغتصبن و خنقن و رمين

131
00:06:18,801 --> 00:06:20,234
يا الهي

132
00:06:20,300 --> 00:06:22,467
لدي فتاة بهذا العمر

133
00:06:23,567 --> 00:06:25,067
ميسي ديوالد

134
00:06:25,133 --> 00:06:26,234
لقد اختفت البارحة

135
00:06:26,300 --> 00:06:28,067
ما الأدلة التي تظن انك
تمتلكها ضدي؟

136
00:06:28,133 --> 00:06:31,133
لدينا شاهدة تقول انها شاهدتك
بالمجمع التجاري

137
00:06:31,200 --> 00:06:32,801
في نفس وقت اختطافها

138
00:06:32,868 --> 00:06:34,968
و بالواقع
الاشاعات تقول

139
00:06:35,033 --> 00:06:37,234
انه على ما يبدو لديك تاريخ بهذا
النوع من السلوك

140
00:06:37,300 --> 00:06:38,834
ماذا تعني؟

141
00:06:38,901 --> 00:06:40,167
اخبرنا عن أتلانتا

142
00:06:40,234 --> 00:06:43,334
أتلانتا؟ تلك التهم تم اسقاطها

143
00:06:43,400 --> 00:06:44,667
لقد كانت غلطة

144
00:06:44,734 --> 00:06:47,567
لأن ضحيتي الاغتصاب لم تشهدا

145
00:06:47,634 --> 00:06:51,334
و الان انت تغطي أثارك بقتل الضحايا

146
00:06:52,467 --> 00:06:54,334
لم افعل هذا

147
00:06:54,400 --> 00:06:59,200
اذن ويليام,انت متزوج منذ
متى 18 عاما؟

148
00:06:59,267 --> 00:07:03,501
تتذكر ذلك الشعور الذي ينتابك
عندما تغرم؟

149
00:07:03,567 --> 00:07:04,934
كل المرات الأولى

150
00:07:05,000 --> 00:07:08,767
القبلات
رائحة شعرها

151
00:07:08,834 --> 00:07:10,434
ذلك مثير للاهتمام

152
00:07:10,501 --> 00:07:14,200
انت تفتقد ذلك الشعور أليس كذلك؟

153
00:07:14,267 --> 00:07:16,200
ان تكون متزوجا لنفس المرأة

154
00:07:16,267 --> 00:07:20,167
انه أشبه بطلب نفس الطبق
لمدة 18 عاما

155
00:07:20,234 --> 00:07:24,467
ايها العميل روسي,كل دقيقة تمضيها معي

156
00:07:24,534 --> 00:07:28,234
هي دقيقة اخرى تمضيها هي معه

157
00:07:28,300 --> 00:07:29,901
اذن لقد جلبنا الرجل الخاطئ؟

158
00:07:29,968 --> 00:07:30,901
نعم

159
00:07:30,968 --> 00:07:32,801
كما فعلوا في أتلانتا

160
00:07:32,868 --> 00:07:33,834
نعم

161
00:07:33,901 --> 00:07:35,968
و بحلول الوقت الذي تدركون فيه
انني كنت

162
00:07:36,033 --> 00:07:37,334
اخبركم الحقيقة

163
00:07:39,300 --> 00:07:41,934
هذه الفتاة المسكينة قد تكون ميتة

164
00:07:47,534 --> 00:07:49,467
هل تفضلين القيام
بهذا لوحدك؟

165
00:07:49,534 --> 00:07:52,467
قد يكون هذا مقلقا جدا لإبنتك

166
00:07:54,801 --> 00:07:56,767
لا بأس
ليس لدينا أسرار

167
00:07:56,834 --> 00:07:58,434
هل يمكنك تذكر أماكن تواجد ويليام

168
00:07:58,501 --> 00:07:59,834
في أخر 24 ساعة؟

169
00:07:59,901 --> 00:08:01,667
والدي كان بالمنزل معنا

170
00:08:01,734 --> 00:08:02,801
طوال الوقت؟

171
00:08:02,868 --> 00:08:05,601
قد يكون غادر لساعة تقريبا

172
00:08:05,667 --> 00:08:06,634
انا لا أذكر حقا

173
00:08:06,701 --> 00:08:09,067
ثلاث فتيات قتلن سيدة هاريس

174
00:08:09,133 --> 00:08:10,400
ميسي ديوالد مفقودة الان

175
00:08:10,467 --> 00:08:11,968
و الوقت ينفذ منها

176
00:08:12,033 --> 00:08:13,167
تلك ليست غلطتي

177
00:08:13,234 --> 00:08:15,334
كيف ستشعرين لو كان أحدهم يؤذي أندريا؟

178
00:08:15,400 --> 00:08:18,300
لم انتقلتم الى فلوريدا
قبل 6 أشهر؟

179
00:08:18,367 --> 00:08:20,501
والدي تلقى عرضا أفضل
مع شركة اخرى

180
00:08:20,567 --> 00:08:22,701
لم يكن لذلك علاقة بتهم
الاغتصاب في أتلانتا؟

181
00:08:22,767 --> 00:08:24,501
تلك التهم تم اسقاطها

182
00:08:24,567 --> 00:08:26,133
هل تظنين حقا انها مصادفة

183
00:08:26,200 --> 00:08:27,934
ان زوجك كان مشتبها به لمرتين.؟

184
00:08:28,000 --> 00:08:30,167
لقد كانت غلطة

185
00:08:30,234 --> 00:08:32,567
بهذه البساطة

186
00:08:32,634 --> 00:08:35,400
هل كان ويليام بعيدا مؤخرا؟

187
00:08:35,467 --> 00:08:37,367
أمضى الكثير من الوقت خلف ابواب موصدة؟

188
00:08:37,434 --> 00:08:40,200
انه يعمل كثيرا
هل تلك جريمة؟

189
00:08:40,267 --> 00:08:43,400
اظن انك تعلمي ان هناك شيئا غريبا

190
00:08:43,467 --> 00:08:46,133
و لقد جعلك ذلك تتساءلين

191
00:08:46,200 --> 00:08:48,133
انه شيء لوحدك قد تعرفينه

192
00:08:48,200 --> 00:08:52,300
سيدة هاريس,يمكنك ان تنقذي حياة
ميسي ديوالد

193
00:08:52,367 --> 00:08:54,467
بغض النظر عما يجري في عائلتك

194
00:08:58,634 --> 00:08:59,968
ذلك يكفي

195
00:09:00,033 --> 00:09:01,300
هذه المقابلة انتهت

196
00:09:08,467 --> 00:09:09,400
هل وجدت شيئا؟

197
00:09:09,467 --> 00:09:11,834
امنحني دقيقة
و سأجد المصائب

198
00:09:11,901 --> 00:09:13,934
حسنا,هل أنت جاهزة لفحص كمبيوتره؟

199
00:09:14,000 --> 00:09:15,767
ولدت جاهزة

200
00:09:19,000 --> 00:09:20,167
يبدو انك متحكمة

201
00:09:20,234 --> 00:09:22,033
انا متحكمة دائما
يا صاحب الخدين الجميليين

202
00:09:22,100 --> 00:09:25,067
لغاية الان,يبدو ويليام هاريس
ذكيا للغاية

203
00:09:25,133 --> 00:09:27,067
انه يغطي أثاره بشكل جيد

204
00:09:27,133 --> 00:09:29,234
نعم,فقط لأنك حذفت ماضيك

205
00:09:29,300 --> 00:09:31,000
فذلك لا يعني ان غسيلك القذر الالكتروني

206
00:09:31,067 --> 00:09:34,000
ليس موجودا لأجلي
لأجده على قرصك الصلب

207
00:09:34,067 --> 00:09:35,000
غلطة مبتدئ

208
00:09:37,901 --> 00:09:38,901
ويليام

209
00:09:38,968 --> 00:09:39,901
استمر بالتحرك,سيدي

210
00:09:39,968 --> 00:09:41,100
ايها الحاجب

211
00:09:41,167 --> 00:09:43,634
يمكن للسيد هاريس ان يمضي
بضع دقائق مع عائلته

212
00:09:44,934 --> 00:09:45,868
ابي

213
00:09:45,934 --> 00:09:47,300
عزيزتي

214
00:09:48,801 --> 00:09:49,734
كيف حال فتاتي؟

215
00:09:49,801 --> 00:09:51,234
ساكون بخير
ما ان ترجع للمنزل

216
00:09:51,300 --> 00:09:52,267
انا اعمل على ذلك

217
00:09:52,334 --> 00:09:53,801
كيف تبلين؟

218
00:09:55,267 --> 00:09:57,367
اعرف
صدقيني اعرف

219
00:09:57,434 --> 00:09:59,267
لكن
ليس لديهم قضية

220
00:09:59,334 --> 00:10:00,868
عزيزي,الكفالة حددت بـ 5 مليون دولار

221
00:10:00,934 --> 00:10:02,300
لا بد انهم يملكون شيئا

222
00:10:02,367 --> 00:10:04,300
حسنا,بعد أتلانتا

223
00:10:04,367 --> 00:10:07,234
حسنا,اذن ما الذي يجب ان افعله؟
هل اسحب مالا من حساب التقاعد؟

224
00:10:07,300 --> 00:10:09,100
فقط استخدمي المنزل

225
00:10:09,167 --> 00:10:10,434
المنزل؟

226
00:10:10,501 --> 00:10:12,300
عزيزي,الى اين سنذهب
ان حصل شيء؟

227
00:10:12,367 --> 00:10:14,367
كل شيء سيكون على ما يرام

228
00:10:14,434 --> 00:10:15,434
سيد هاريس

229
00:10:15,501 --> 00:10:17,734
علي ان اذهب
اعتني بأمك لأجلي

230
00:10:17,801 --> 00:10:19,734
سأفعل-
أريدك ان تكوني قوية-

231
00:10:19,801 --> 00:10:21,067
أحبكما

232
00:10:21,133 --> 00:10:22,734
نحن ايضا نحبك عزيزي

233
00:10:24,501 --> 00:10:25,434
شكرا

234
00:10:28,734 --> 00:10:29,968
هل رأيت كيف تصرفت شارون

235
00:10:30,033 --> 00:10:31,701
عندما قال ان ترهن المنزل؟

236
00:10:31,767 --> 00:10:34,400
لقد بدأت تشك به

237
00:10:34,467 --> 00:10:36,067
غارسيا كانت تبحث في
كمبيوتر ويليام

238
00:10:36,133 --> 00:10:38,501
لقد وجدت رابطا مشفرا لصفحة انترنت

239
00:10:38,567 --> 00:10:39,501
الى اين يوصل؟

240
00:10:39,567 --> 00:10:41,100
الى مدونة لا يمكن تعقبها او البحث عنها

241
00:10:41,167 --> 00:10:42,501
مع الكثير من المدخلات اليومية

242
00:10:42,567 --> 00:10:44,167
انها اشبه بمفكرة ما

243
00:10:44,234 --> 00:10:45,701
هل وجدت شيئا مُدينا؟

244
00:10:45,767 --> 00:10:48,334
تمكنت من التفريق بين
صوتين مميزين

245
00:10:48,400 --> 00:10:50,367
كاتبان
وجدت كلمات مميزة متعددة

246
00:10:50,434 --> 00:10:52,434
جُمل,و علامات ترقيم
و طريقة كتابة

247
00:10:52,501 --> 00:10:54,300
ضمن مدخلات المدونة متناسقة مع
كل من الشخصين

248
00:10:54,367 --> 00:10:55,467
كلمات مثل الصودا
و المياه الغازية

249
00:10:55,534 --> 00:10:58,667
احدهما يستخدم الشارطة الافقية
و الاخر يستخدم الخط المنحني

250
00:10:59,968 --> 00:11:01,567
اين وجدتم هذا الفتى؟

251
00:11:01,634 --> 00:11:05,567
لقد ترك في سلة على عتبات الاف بي اي

252
00:11:05,634 --> 00:11:09,534
في احد جوانب الحديث الطويل
كانت هناك اشارة الى طريق الشيطان

253
00:11:09,601 --> 00:11:10,634
ما ذلك بحق الجحيم؟

254
00:11:10,701 --> 00:11:12,534
انها بقعة صغيرة من العشب

255
00:11:12,601 --> 00:11:14,601
تفصل بين الرصيف و الشارع

256
00:11:14,667 --> 00:11:16,501
الان,ذلك التعبير يستخدم في وسط
أوهايو فقط

257
00:11:16,567 --> 00:11:18,000
ويليام عاش في أتلانتا لـ 20 عاما

258
00:11:18,067 --> 00:11:19,267
لكنه ترعرع في كولومبوس

259
00:11:19,334 --> 00:11:21,567
الرجل الاخر يستخدم كلمات مثل
المنعطف الحاد

260
00:11:21,634 --> 00:11:23,267
و ملء خزان الوقود

261
00:11:23,334 --> 00:11:26,234
كلاهما يعتبران خاصان بمنطقة فلوريدا

262
00:11:26,300 --> 00:11:27,901
يا فتى,هل انت واثق من ذلك؟

263
00:11:29,334 --> 00:11:30,734
صحيح

264
00:11:32,000 --> 00:11:33,934
هل حصل تطور جديد؟

265
00:11:34,000 --> 00:11:38,267
لا استطيع تذكر متى ابتسمت
لفترة طويلة لدرجة انني تألمت

266
00:11:38,334 --> 00:11:40,300
لم أشعر هكذا من قبل

267
00:11:40,367 --> 00:11:41,868
يبدو انك تشعر بالملل في المنزل

268
00:11:41,934 --> 00:11:43,701
هل انت في علاقة غرامية؟

269
00:11:43,767 --> 00:11:47,000
اخبرتك انني سعيد بزواجي

270
00:11:47,067 --> 00:11:49,300
هل تعرف زوجتك بخصوص مفكرتك السرية؟

271
00:11:49,367 --> 00:11:52,367
أراهن انها سترغب بمعرفة كم انك جيد
بإخفاء الاسرار

272
00:11:52,434 --> 00:11:55,067
لست واثقا مما تظن
انك وجدته

273
00:11:55,133 --> 00:11:57,067
لكنك انتقلت من كونك
مخطئ تماما

274
00:11:57,133 --> 00:11:58,234
الى الجنون الكامل

275
00:11:58,300 --> 00:12:00,000
انت تخفي شيئا ويليام

276
00:12:00,067 --> 00:12:04,033
لن تدينني اي هيئة للمحلفين
لأن احدهم رأني بالمركز التجاري

277
00:12:04,100 --> 00:12:07,834
وانت تظن انني اتحدث مع احد
غير زوجتي

278
00:12:09,234 --> 00:12:11,767
وجدنا ميسي

279
00:12:11,834 --> 00:12:13,367
اخبرتكم بذلك

280
00:12:13,434 --> 00:12:15,367
يا ابن العاهرة

281
00:12:15,434 --> 00:12:16,501
ايها المحقق
لا

282
00:12:16,567 --> 00:12:18,167
لم انته منك

283
00:12:23,367 --> 00:12:24,334
تلك هي

284
00:12:24,400 --> 00:12:25,400
تلك ميسي

285
00:12:25,467 --> 00:12:27,734
نظرت في عيني والدها

286
00:12:27,801 --> 00:12:29,234
و أقسمت أنني سأجدها حية

287
00:12:29,300 --> 00:12:31,400
اذن منذ تواجدنا هنا
اختفت هذه الفتاة

288
00:12:31,467 --> 00:12:32,968
و الان ظهرت ميتة

289
00:12:33,033 --> 00:12:35,934
هل تظنون انه رمى الجثة
قبل ان يتم اعتقاله؟

290
00:12:36,000 --> 00:12:37,868
الطبيب الشرعي يقدر انها
قتلت قبل بضع ساعات

291
00:12:37,934 --> 00:12:40,300
لكن ويليام هاريس كان في الحجز

292
00:12:41,634 --> 00:12:43,267
هل تظنون اننا أمسكنا بالرجل الخاطئ؟

293
00:12:43,334 --> 00:12:45,701
لا اظن ذلك
انه يتواصل مع احدهم

294
00:12:45,767 --> 00:12:47,234
و هو واثق انه لن ينقلب ضده

295
00:12:47,300 --> 00:12:49,701
لا اظن انه يقيم علاقة غرامية

296
00:12:49,767 --> 00:12:51,734
لديه شريك

297
00:12:51,801 --> 00:12:52,934
و ذلك الشريك يفعل كل شيء

298
00:12:53,000 --> 00:12:54,567
ليخرج هاريس من السجن

299
00:13:00,034 --> 00:13:02,001
انا احب التحديات

300
00:13:02,067 --> 00:13:03,500
الاثارة الوحيدة لليلة

301
00:13:03,567 --> 00:13:05,101
كانت صعبة لكنني اكتشفت

302
00:13:05,167 --> 00:13:06,867
التوقيت المثالي

303
00:13:06,934 --> 00:13:08,667
انا اشاهدهم يلاحقون ذريتهم الصغيرة

304
00:13:08,734 --> 00:13:12,101
يمرون بصدق
تلك الساعات القليلة الاولى هي الافضل

305
00:13:12,167 --> 00:13:14,734
الثقة يجب الا تنكسر ابدا

306
00:13:17,067 --> 00:13:19,433
اخبرني انك عثرت على شريكه

307
00:13:19,500 --> 00:13:20,433
ريد

308
00:13:20,500 --> 00:13:22,834
كل شيء مشفر للغاية

309
00:13:26,101 --> 00:13:28,600
نهاية اليوم حلت قريبا

310
00:13:28,667 --> 00:13:30,500
حسنا,من الواضح انهم
استمتعوا بوجودهم سوية

311
00:13:30,567 --> 00:13:33,067
لقد كتبوا الكثير بعد

312
00:13:33,134 --> 00:13:34,734
مقتل الضحية الاولى
كيم جروفز

313
00:13:34,800 --> 00:13:36,600
يجب ان نكتشف كيف التقوا

314
00:13:36,667 --> 00:13:39,001
لا بد من وجود شيء في كل هذا
بشأن علاقتهما

315
00:13:39,067 --> 00:13:41,001
كل شيء بدا يائسا

316
00:13:41,067 --> 00:13:43,667
لكنني اخيرا تعلمت ان أرتقي

317
00:13:43,734 --> 00:13:45,567
يبدو ان ويليام كان مقتنعا
انه يشعر بالنقص

318
00:13:45,634 --> 00:13:47,301
لقد كان كذلك
لم يبدأ بالقتل

319
00:13:47,368 --> 00:13:49,034
حتى التقى بشريك روحه

320
00:13:49,101 --> 00:13:50,567
الثقة يجب الا تنكسر ابدا

321
00:13:50,634 --> 00:13:52,500
كلما نجحا بتفادي الامر

322
00:13:52,567 --> 00:13:54,634
كلما قويت علاقتهما

323
00:13:54,700 --> 00:13:58,301
يبدو انهما ليسا مهووسين
بالقتل و الاغتصاب فقط

324
00:13:58,368 --> 00:13:59,967
انهما مدمنان على بعضيهما

325
00:14:00,034 --> 00:14:01,368
كان بوسعنا انقاذها

326
00:14:01,433 --> 00:14:04,967
لم يكن هناك اشارات على
وجود شريك له حتى الان

327
00:14:05,034 --> 00:14:06,734
اظن ان هذا سبب غروره

328
00:14:06,800 --> 00:14:09,234
حسنا,غروره امر طبيعي لشخصية مسيطرة

329
00:14:09,301 --> 00:14:11,368
لقد وجد شخصية خاضعة قادرة على القتل لأجله

330
00:14:11,433 --> 00:14:13,967
الشريك يقوم بالعض
وجدنا علامات على ميسي ديوالد

331
00:14:14,034 --> 00:14:15,834
لم يفعلا ذلك من قبل

332
00:14:15,901 --> 00:14:17,667
حسنا,بخروج ويليام من الصورة

333
00:14:17,734 --> 00:14:18,700
قام بتغيير سلوكه

334
00:14:18,767 --> 00:14:19,867
ربما عاد الشريك

335
00:14:19,934 --> 00:14:20,867
الى امر مريح له

336
00:14:20,934 --> 00:14:22,301
امر فعله من قبل

337
00:14:22,368 --> 00:14:24,967
جعلت غارسيا تقوم بالتحقق من
سجلات الاسنان مع القضايا الاخرى

338
00:14:30,101 --> 00:14:32,901
المدعي العام كان جاهزا ليرفع تهما ضده
عندما كانت ميسي ما تزال على قيد الحياة

339
00:14:32,967 --> 00:14:35,500
كيف يفترض بنا ان
نحتجزه الان؟

340
00:14:37,500 --> 00:14:40,800
انا متفاجئ جدا انك تكتب هذه
الامور لرجل

341
00:14:40,867 --> 00:14:44,067
يبدو انه لديك امر مميز يجري

342
00:14:44,134 --> 00:14:47,001
اعني انا افكر انه لو
صرحتما بحبكما

343
00:14:47,067 --> 00:14:48,400
ربما هؤلاء النسوة كن سيبقين
على قيد الحياة

344
00:14:48,467 --> 00:14:50,567
اذن اين التقيت به؟

345
00:14:50,634 --> 00:14:52,901
غرف المحادثة؟مواقع اباحية؟
حانات الشواذ؟

346
00:14:52,967 --> 00:14:55,700
ايا كان هذا الرجل فهو يعتني بك

347
00:14:55,767 --> 00:14:58,268
قام بالتنظيف لأجلك
ميسي ديوالد ماتت

348
00:14:58,334 --> 00:14:59,533
هل اتصل بك؟

349
00:14:59,600 --> 00:15:02,334
لي جارفيس,المدعي العام

350
00:15:02,400 --> 00:15:04,700
رأيت اسمه على المذكرة

351
00:15:04,767 --> 00:15:07,834
لديه افضل معدل في الادانة
في فلوريدا

352
00:15:07,901 --> 00:15:09,167
هل تعرف السبب؟

353
00:15:09,234 --> 00:15:11,700
اريد ان اعرف لم قام
صديقك بالمراسلة بقتلها

354
00:15:11,767 --> 00:15:13,500
بينما كان بوسعه جعلها تتعفن

355
00:15:13,567 --> 00:15:15,467
جارفيس لا يحب الخسارة

356
00:15:15,533 --> 00:15:17,467
لن يقوم بتخريب سجله
بسبب هذا

357
00:15:17,533 --> 00:15:20,167
يا للعجب
صديقك هذا

358
00:15:20,234 --> 00:15:21,800
يرغب بإرضائك بشدة اليس كذلك؟

359
00:15:21,867 --> 00:15:23,034
انه يحميك

360
00:15:23,101 --> 00:15:24,201
بفعله لأي كان ما عليه فعله

361
00:15:24,268 --> 00:15:26,301
ليتأكد من براءتك

362
00:15:26,368 --> 00:15:28,500
قام بقتل ميسي لكي
تكونا سوية مجددا

363
00:15:28,567 --> 00:15:31,067
لقد مرت بضع ساعات فقط

364
00:15:31,134 --> 00:15:32,834
لكنه يفتقدك

365
00:15:32,901 --> 00:15:35,334
و ما الذي كسبته بالضبط من كل هذا؟

366
00:15:35,400 --> 00:15:38,734
دليل على وجود احد مريض
مثلك و طليق

367
00:15:40,533 --> 00:15:43,767
تبين وجود الكثير من المنحرفين في
مركز فلوريدا

368
00:15:43,834 --> 00:15:46,134
سجلات اسنان قضية اليوم لا
تتطابق مع ويليام هاريس

369
00:15:46,201 --> 00:15:47,901
لكنها تتطابق مع اغتصاب بُلغ عنه

370
00:15:47,967 --> 00:15:49,634
في مقاطعة مانتي
سابقا هذا العام

371
00:15:49,700 --> 00:15:51,067
ذلك رائع
لديك تطابق

372
00:15:51,134 --> 00:15:52,967
نعم,الاسنان هي لنفس الشخص

373
00:15:53,034 --> 00:15:55,001
لكن لم يجري اي اعتقال
لأقوم بالمقارنة

374
00:15:55,067 --> 00:15:56,268
ماذا عن الضحية؟

375
00:15:56,334 --> 00:15:59,101
كوني مايرز
ما زالت تعيش بالمنطقة

376
00:16:00,500 --> 00:16:03,201
سوف يسألون من انت

377
00:16:03,268 --> 00:16:04,201
فهم لا يعرفون

378
00:16:04,268 --> 00:16:06,467
نحن نشتري ازهارا فحسب

379
00:16:06,533 --> 00:16:07,800
ازهار الاقحوان هذه لطيفة

380
00:16:07,867 --> 00:16:09,134
في تقريرك

381
00:16:09,201 --> 00:16:11,734
مكتوب ان من هاجمك يعرف ما يرغب به

382
00:16:11,800 --> 00:16:13,334
انه كان واثقا

383
00:16:13,400 --> 00:16:15,334
اشبه بمهووس بالسيطرة

384
00:16:15,400 --> 00:16:19,433
لقد ارتدى قناعا
لكنني تبينت انه ابيض البشرة

385
00:16:19,500 --> 00:16:21,533
لقد قام بخنقي

386
00:16:21,600 --> 00:16:24,700
استغرقت الكدمات وقتا طويلا لتختفي

387
00:16:25,834 --> 00:16:27,467
اقسم انه عندما تكون
الاضاءة مناسبة

388
00:16:27,533 --> 00:16:29,767
ما زلت قادرة على رؤية يديه هنا

389
00:16:29,834 --> 00:16:31,368
انا اسف

390
00:16:31,433 --> 00:16:34,301
ليست بسوء علامات العض

391
00:16:34,368 --> 00:16:35,867
اعني انها ندبات الان

392
00:16:38,001 --> 00:16:39,901
لم ارافق احدا من حينها

393
00:16:39,967 --> 00:16:41,834
لكي لا اضطر للشرح

394
00:16:41,901 --> 00:16:43,934
سأقوم بلف هؤلاء لأجلكم

395
00:16:44,001 --> 00:16:44,934
شكرا لك

396
00:16:46,567 --> 00:16:50,700
كوني مايرز وصفت مغتصبا مستثارا بالغضب
تماما مثل ويليام

397
00:16:50,767 --> 00:16:53,101
لذا نحن بصدد شخصيتين مسيطرتين

398
00:16:53,167 --> 00:16:55,201
ذلك منطقي,لديهما طريقة حديث متشابهة

399
00:16:55,268 --> 00:16:56,934
انهما يكتبان بنفس الاناقة

400
00:16:57,001 --> 00:16:58,134
ذلك أمر مهم

401
00:16:58,201 --> 00:16:59,567
ذلك نادر في الشراكة الاجرامية

402
00:16:59,634 --> 00:17:01,134
ان كانت شخصياتهم متطابقة

403
00:17:01,201 --> 00:17:04,067
غالبا حياتهما تطابق الاخرى ايضا

404
00:17:04,134 --> 00:17:06,600
هاريس يذهب للكنيسة
ضمن مجلس الطلاب و المدرسين

405
00:17:06,667 --> 00:17:08,433
يدرب فريق ابنته لكرة القدم
نادرا ما يحتسي الخمر

406
00:17:08,500 --> 00:17:09,533
يبدو كقديس

407
00:17:09,600 --> 00:17:10,934
بجانب مظلم

408
00:17:11,001 --> 00:17:12,400
ذلك ما جذبه لشريكه

409
00:17:12,467 --> 00:17:14,034
برينتيس و أنا سنذهب
للحديث مع العائلة

410
00:17:14,101 --> 00:17:15,500
لنرى ان كانوا يعلمون من هو

411
00:17:18,700 --> 00:17:21,301
ذكران من الشخصيات المسيطرة
لن يكون التغلب عليهما سهلا

412
00:17:21,368 --> 00:17:24,034
الشريك يتابع التحقيق حتما

413
00:17:24,101 --> 00:17:26,134
فلنتولى الكلام عوضا عنهما

414
00:17:26,201 --> 00:17:27,134
هل تريدونني ان اعرض هذا علنا؟

415
00:17:27,201 --> 00:17:28,500
لدينا شيء أفضل

416
00:17:28,567 --> 00:17:30,167
لم سيقرأه؟

417
00:17:30,234 --> 00:17:31,800
انه يعرف ان ويليام ليس من يكتب

418
00:17:31,867 --> 00:17:34,001
هذان الرجلان مدمنان
على بعضيهما

419
00:17:34,067 --> 00:17:37,301
حاليا,انه يحتاج الى جرعته و الكلام
الذي تشاطراه هو كل ما يمكنه ان يتعلق به

420
00:17:37,368 --> 00:17:39,467
شريكه كتب
الثقة يجب الا تنكسر أبدا

421
00:17:39,533 --> 00:17:40,834
الخيانة قد تدمره

422
00:17:40,901 --> 00:17:42,234
كل ما علينا قوله ان

423
00:17:42,301 --> 00:17:44,533
ويليام يتعاون معنا

424
00:17:44,600 --> 00:17:46,467
و ان نأمل ان يبتلع الطعم

425
00:17:46,533 --> 00:17:48,433
هل لاحظت ان كان ويليام ينتبه
بشكل زائد الى احدهم؟

426
00:17:48,500 --> 00:17:50,134
لا

427
00:17:50,201 --> 00:17:52,134
او قام بأمور اضافية ليتجنب احدهم؟

428
00:17:52,201 --> 00:17:54,001
نحن هنا منذ 6 اشهر

429
00:17:54,067 --> 00:17:55,634
ما زال لدينا صناديق لم نفرغها

430
00:17:55,700 --> 00:17:58,567
هل تقترح ان ويليام وجد
الوقت ليكون علاقة مع أحدهم؟

431
00:17:58,634 --> 00:18:02,034
تعرفين,نظن اننا نعرف أحبائنا

432
00:18:02,101 --> 00:18:03,700
لكن الجميع يمكنهم ان يحتفظوا بأسرارهم

433
00:18:06,001 --> 00:18:07,667
الرجل الذي نبحث عنه

434
00:18:07,734 --> 00:18:10,400
هو مثل والدك

435
00:18:10,467 --> 00:18:12,867
انه ذكي
قوي,واثق

436
00:18:12,934 --> 00:18:14,867
قد يكون لديه عائلة ايضا

437
00:18:14,934 --> 00:18:18,001
اذن انتم ستتهمون والد
شخص اخر بجرائم القتل

438
00:18:18,067 --> 00:18:19,433
ذلك رائع فعلا

439
00:18:19,500 --> 00:18:21,700
ذلك أخر ما نريد فعله

440
00:18:23,600 --> 00:18:27,368
نحن نظن ان الشريك قد
فعل ذلك قبلا

441
00:18:27,433 --> 00:18:32,567
تلك الضحية وصفت رجلا ابيض
في الاربعينيات من عمره

442
00:18:32,634 --> 00:18:34,834
قد يكون هذا شخصا قد تميزونه

443
00:18:34,901 --> 00:18:38,034
و هناك احتمال جيد انه سوف يقوم
بتفقدكما

444
00:18:38,101 --> 00:18:39,767
و لم سيفعل ذلك؟

445
00:18:39,834 --> 00:18:41,268
انه قلق على والدك

446
00:18:41,334 --> 00:18:43,201
لكن ليس لديه سبيل
للتواصل معه

447
00:18:43,268 --> 00:18:45,101
انت ووالدتك افضل بديل متوافر

448
00:18:45,167 --> 00:18:47,567
انه غير واثق حاليا

449
00:18:47,634 --> 00:18:50,767
و ذلك قد يظهر على شكل
موجات من تغيير المزاج

450
00:18:53,600 --> 00:18:55,867
لقد عقدنا اتفاقا بعد أتلانتا

451
00:18:55,934 --> 00:19:00,967
الا يكون هناك اي مجال
لسوء الفهم

452
00:19:01,034 --> 00:19:02,734
و كيف يجري ذلك معك؟

453
00:19:05,067 --> 00:19:07,001
اذن هل تحبين مكان عيشك؟

454
00:19:07,067 --> 00:19:09,400
نعم احبه
العاصمة رائعة

455
00:19:09,467 --> 00:19:10,834
و كذلك هذا المكان

456
00:19:10,901 --> 00:19:13,901
الان انه مثل أتلانتا

457
00:19:13,967 --> 00:19:15,867
الجميع يظن ان والدي مذنب

458
00:19:15,934 --> 00:19:17,901
و كل ذلك سيسوء اكثر

459
00:19:17,967 --> 00:19:20,067
انا أسفة بشان ذلك

460
00:19:24,201 --> 00:19:25,400
ماذا لدينا لغاية الان؟

461
00:19:25,467 --> 00:19:27,734
لقد تفاجأنا انك أدخلت نفسك

462
00:19:27,800 --> 00:19:30,368
في التحقيق
لقد خاطرت كثيرا

463
00:19:30,433 --> 00:19:31,901
لكي تساعد ويليام

464
00:19:31,967 --> 00:19:34,800
و قتل ميسي يظهر لنا كم
انك قريب فعلا

465
00:19:34,867 --> 00:19:37,800
لا بد انه من المؤلم جدا ان تعرف
ان ويليام هنا معنا

466
00:19:37,867 --> 00:19:39,368
لن يحب هذا

467
00:19:39,433 --> 00:19:40,634
يبدو ان ويليام يتعاون

468
00:19:40,700 --> 00:19:42,600
حسنا,ذلك بالضبط هو ما نريده
ان يظنه

469
00:19:42,667 --> 00:19:44,167
لكي يشك بتحالفهم

470
00:19:52,634 --> 00:19:55,301
معظم المدخلات تلت الجريمة الاولى

471
00:19:55,368 --> 00:19:57,301
نعم,ويليام كتب معظمهم

472
00:19:57,368 --> 00:19:59,634
لم أكن أتوقع ذلك النوع من الهدايا

473
00:19:59,700 --> 00:20:03,500
اتمنى لو ان الزمن لم ياخذ
كل متعة اليوم

474
00:20:09,934 --> 00:20:11,268
يجب ان ترى هذا

475
00:20:27,201 --> 00:20:28,634
ما تلك الابتسامة المغرورة؟

476
00:20:28,700 --> 00:20:31,600
شارون تقوم بوضع الكفالة

477
00:20:31,667 --> 00:20:33,667
انا افكر بمكان للذهاب اليه
لتناول العشاء

478
00:20:33,734 --> 00:20:36,001
تعرف
ربما فهمنا بشكل خاطئ

479
00:20:36,067 --> 00:20:37,967
ربما ليس كلاهما ذكران مسيطران

480
00:20:38,034 --> 00:20:39,767
ربما سنقصد مطعم سالفتاوري

481
00:20:39,834 --> 00:20:41,268
الشريك قام بالحركة الاولى

482
00:20:41,334 --> 00:20:42,800
انه هو الجريء

483
00:20:42,867 --> 00:20:44,901
نعم,و كانت خطيرة جدا ايضا

484
00:20:44,967 --> 00:20:46,167
فكر بالأمر

485
00:20:46,234 --> 00:20:47,600
ماذا لو انك انقلبت هنا؟

486
00:20:47,667 --> 00:20:50,001
او على الاقل ظن شريكك
انك انقلبت هنا؟

487
00:20:50,067 --> 00:20:52,433
عندها لن يكون لديه اي خيار سوى
ان يسلم نفسه

488
00:20:52,500 --> 00:20:53,634
حياتكما ستخرب

489
00:20:53,700 --> 00:20:56,034
ذلك سبب نجاح الامر

490
00:20:56,101 --> 00:20:58,034
كلاكما ستخسران كل شيء

491
00:20:58,101 --> 00:20:59,867
انه يقوم بالتنظيف فقط لأن ليس بوسعه

492
00:20:59,934 --> 00:21:01,500
تحمل ان يلقى القبض عليه
هل انا محق؟

493
00:21:01,567 --> 00:21:04,001
كيف سيتفاعل مع المدخل الذي كتبناه؟

494
00:21:05,334 --> 00:21:08,234
انه يعرف اننا نقرأ رسائل
حبكم الصغيرة

495
00:21:08,301 --> 00:21:11,167
لذا قررنا ان نرسل واحدة منها بنفسنا

496
00:21:11,234 --> 00:21:14,101
لنخبره انك هنا تساعدنا

497
00:21:14,167 --> 00:21:16,667
انه غالبا يشعر بالخيانة حاليا

498
00:21:16,734 --> 00:21:18,767
و ان كان كذلك,فما الذي تظن
انه سيفعله بخصوص ذلك؟

499
00:21:20,067 --> 00:21:21,634
ويليام,لقد كتبت

500
00:21:21,700 --> 00:21:23,433
شكرا على المكان المثالي للعب

501
00:21:24,800 --> 00:21:25,901
عن ماذا كنت تتحدث؟

502
00:21:25,967 --> 00:21:28,001
لعب الغولف

503
00:21:28,067 --> 00:21:29,634
لعب الغولف؟

504
00:21:29,700 --> 00:21:31,767
لعب الغولف

505
00:21:31,834 --> 00:21:33,101
صحيح

506
00:21:33,167 --> 00:21:34,301
كيف كان؟

507
00:21:34,368 --> 00:21:36,368
مثالي

508
00:21:40,901 --> 00:21:44,700
لم ادعهن يرين وجهي سابقا

509
00:21:44,767 --> 00:21:45,734
كذلك انا

510
00:21:45,800 --> 00:21:47,567
اتظن انها ستتحدث؟

511
00:21:47,634 --> 00:21:52,234
كلهن يفكرن بالأمر
لكنهن خائفات للغاية

512
00:21:52,301 --> 00:21:54,400
لا اعرف
هذه

513
00:21:54,467 --> 00:21:56,034
هذه تبدو عنيدة

514
00:21:56,101 --> 00:21:58,834
حسنا,لا اظن اننا يجب ان نخاطر

515
00:21:58,901 --> 00:22:00,567
الدماء

516
00:22:00,634 --> 00:22:02,034
ليست اختصاصي

517
00:22:02,101 --> 00:22:03,834
لا يجب ان يكون الأمر فوضويا

518
00:22:08,167 --> 00:22:09,334
أتعني هكذا؟

519
00:22:13,500 --> 00:22:15,201
نعم هكذا

520
00:22:21,268 --> 00:22:24,867
غالبا انت لا تميزهن بهذا
الشكل أليس كذلك ويليام؟

521
00:22:25,967 --> 00:22:28,001
سعيدات و مبتسمات

522
00:22:29,101 --> 00:22:31,134
كل هؤلاء الهدايا

523
00:22:31,201 --> 00:22:32,201
كل هؤلاء الفتيات

524
00:22:33,600 --> 00:22:35,934
هذه ابنة أحدهم

525
00:22:37,067 --> 00:22:38,301
تعرف,ميسي ديوالد

526
00:22:38,368 --> 00:22:41,201
كان من المفترض أن تلاقي والديها
لأجل العشاء

527
00:22:41,268 --> 00:22:42,901
كان عمرها 18 عاما

528
00:22:42,967 --> 00:22:45,034
طفلتهما الوحيدة

529
00:22:45,101 --> 00:22:48,067
و أنت قمت بخطفها

530
00:22:48,134 --> 00:22:50,934
اشعر بالاسف على هذين الأبوين

531
00:22:51,001 --> 00:22:52,167
اشعر بالاسف فعلا

532
00:22:52,234 --> 00:22:54,734
هل تسمع نفسك؟

533
00:22:54,800 --> 00:22:56,934
بدون مقدار ذرة من الصدق

534
00:22:57,001 --> 00:23:00,001
لقد أثبت للتو أنك غير قادر
على الشعور بالتعاطف

535
00:23:00,067 --> 00:23:02,433
مثل شريكك

536
00:23:02,500 --> 00:23:05,334
ويليام,لما كنت فعلت أي من هذا بدونه

537
00:23:06,467 --> 00:23:09,034
لكنك لم تشعر بالاكتمال صحيح؟

538
00:23:12,467 --> 00:23:13,734
وضبها

539
00:23:14,800 --> 00:23:16,067
ما هذا؟

540
00:23:16,134 --> 00:23:17,067
عزيزتي ابقي هنا

541
00:23:17,134 --> 00:23:18,134
أمي-
ابقي هنا-

542
00:23:33,567 --> 00:23:35,301
ما هذا بحق الجحيم؟

543
00:23:35,368 --> 00:23:37,268
اولاد ملاعين

544
00:23:39,001 --> 00:23:40,634
لا تقلقي شارون

545
00:23:40,700 --> 00:23:43,400
سوف نعتني بهذا

546
00:23:46,901 --> 00:23:48,334
شكرا لك

547
00:23:53,033 --> 00:23:56,400
لقد مر وقت طويل
و قلبي يتشوق

548
00:23:56,467 --> 00:23:59,734
يجب أن أرى ذلك الوجه قريبا

549
00:24:00,968 --> 00:24:02,834
يا للعجب

550
00:24:02,901 --> 00:24:06,334
اعني,من الواضح أن هناك ارتباط
عاطفي بينكما؟

551
00:24:07,901 --> 00:24:08,901
لا يمكن انكار ذلك

552
00:24:11,467 --> 00:24:13,267
لكن تعرف ويليام

553
00:24:13,334 --> 00:24:15,567
لا يبدو ككلام صديقين بالنسبة لي

554
00:24:15,634 --> 00:24:18,434
يبدو ذلك ككلام بين رجلين
مغرمان ببعضيهما

555
00:24:18,501 --> 00:24:22,968
ليس لديك فكرة عما تتحدث عنه

556
00:24:23,033 --> 00:24:24,033
انت محق

557
00:24:24,100 --> 00:24:25,934
انا ليس عندي أدنى فكرة

558
00:24:26,000 --> 00:24:27,601
عن شعور عشق رجل أخر

559
00:24:27,667 --> 00:24:30,267
تعرف,كل من ينضم للقوى الأمنية

560
00:24:30,334 --> 00:24:33,267
لديه ذلك الشعور بالتفوق الأخلاقي

561
00:24:33,334 --> 00:24:37,701
انت,ينساب ذلك منك
من كل خلية

562
00:24:37,767 --> 00:24:40,234
شرطي أسود في الاف بي أي

563
00:24:40,300 --> 00:24:43,901
لديك عبء ثقيل على كاهلك
الكثير لتثبت نفسك

564
00:24:43,968 --> 00:24:45,734
الان من هو الذي

565
00:24:45,801 --> 00:24:48,400
ليس لديه أدنى فكرة عما يتحدث عنه؟

566
00:24:48,467 --> 00:24:51,634
انا و أنت لسنا مختلفان كثيرا

567
00:24:51,701 --> 00:24:55,667
الألعاب التي نمارسها اخترناها
لأنها تشعرنا بأننا أقوياء

568
00:24:55,734 --> 00:25:00,234
اذن ماذا لديك
ايها العميل الخاص مورغان؟

569
00:25:01,801 --> 00:25:03,234
دليل بدون أدنى شك

570
00:25:03,300 --> 00:25:05,534
انني خرقت القانون

571
00:25:05,601 --> 00:25:07,968
اذن لا تجلس هناك بتلك
النظرة المغرورة

572
00:25:08,033 --> 00:25:09,834
على وجهك وتحكم علي يا فتى

573
00:25:11,767 --> 00:25:15,100
أولا
انا لست فتاك

574
00:25:15,167 --> 00:25:17,367
و هذه النظرة التي على وجهي

575
00:25:17,434 --> 00:25:20,200
هي نظرة احتقار
لانك تقرفني

576
00:25:21,968 --> 00:25:24,734
انا و أنت لسنا متشابهين

577
00:25:28,334 --> 00:25:32,901
عندما نجد
صديقك ذلك

578
00:25:32,968 --> 00:25:35,234
لن تكون هناك أي لجنة محلفين
لن تجدك مذنبا

579
00:25:40,667 --> 00:25:42,434
كيف يجري الأمر بالداخل؟

580
00:25:42,501 --> 00:25:44,834
نحن نتبادل الضربات
انه يراقب الساعة

581
00:25:44,901 --> 00:25:47,133
بإنتظار أن توضع كفالته

582
00:25:48,934 --> 00:25:50,400
لا يمكنني أن أشكرك كفاية

583
00:25:50,467 --> 00:25:52,100
لست مضطرة لأن تشكريني

584
00:25:52,167 --> 00:25:54,400
كنت أتمنى لو أنني قمت بعمل أفضل لكم

585
00:25:55,968 --> 00:25:57,901
ما الذي يجري؟

586
00:25:57,968 --> 00:26:01,133
ستيفن قام بتنظيف الفوضى التي بالخارج

587
00:26:01,200 --> 00:26:02,267
لماذا؟

588
00:26:02,334 --> 00:26:03,534
أندريا  لا تكوني وقحة

589
00:26:03,601 --> 00:26:04,634
لا بأس شارون

590
00:26:04,701 --> 00:26:07,434
أحب أن أساعد صديقا
عندما يكون بوسعي

591
00:26:07,501 --> 00:26:09,567
لم أكن اعرف أنك صديق لوالدي

592
00:26:09,634 --> 00:26:12,801
اسمعي أعرف كم أن هذا صعب عليك

593
00:26:12,868 --> 00:26:15,067
فقط اعرفي أن والدك سيكون بالمنزل قريبا

594
00:26:15,133 --> 00:26:17,367
سينسى الناس أن هذا حصل اصلا

595
00:26:17,434 --> 00:26:20,200
كل شيء سيعود لسابق عهده اتفقنا؟

596
00:26:20,267 --> 00:26:21,868
امضيا يوما جيدا

597
00:26:21,934 --> 00:26:22,868
شكرا لك

598
00:26:22,934 --> 00:26:24,200
أشك بذلك

599
00:26:25,300 --> 00:26:27,300
ما سبب ذلك؟

600
00:26:27,367 --> 00:26:29,767
حسنا,لم تصرف بلطف فجأة؟

601
00:26:29,834 --> 00:26:32,434
هذا بالضبط ما قاله عملاء الاف بي اي
ان ننتبه منه

602
00:26:32,501 --> 00:26:34,601
لن أجعلك تبعدين الشخص الوحيد

603
00:26:34,667 --> 00:26:37,000
الذي كان لطيفا معنا
منذ اعتقال والدك

604
00:26:37,067 --> 00:26:38,334
هل تفهمينني؟

605
00:26:46,034 --> 00:26:47,334
هل عندك شيء؟

606
00:26:47,401 --> 00:26:50,767
في أحد الأيام كتب الشريك
أشعر كغريب

607
00:26:50,833 --> 00:26:52,000
لا أحد يفهمني

608
00:26:52,067 --> 00:26:53,833
أشاهدهم يلاحقون ذريتهم الصغيرة

609
00:26:53,900 --> 00:26:56,634
نفس المحادثات القديمة
لا شيء يحفزني

610
00:26:56,700 --> 00:26:57,867
تبدو كأنها حفلة مع أولاد

611
00:26:57,934 --> 00:27:00,034
نعم,وأحدهم لم يكن سعيدا لوجوده هناك

612
00:27:00,100 --> 00:27:01,367
نظرت و تغير كل شيء

613
00:27:01,434 --> 00:27:02,700
الضوء الوحيد في يومي

614
00:27:02,767 --> 00:27:04,700
هذا هو,انه مدفون في مدخل لاحق

615
00:27:04,767 --> 00:27:06,668
لكنه يتكلم عن أول مرة
التقيا بها

616
00:27:15,034 --> 00:27:17,367
نظرت عبر الغرفة و كل شيء تغير

617
00:27:17,434 --> 00:27:19,434
الضوء الوحيد في يومي

618
00:27:19,501 --> 00:27:22,700
انه شعور جيد للغاية
حرية كبيرة,شعور صحيح للغاية

619
00:27:22,767 --> 00:27:25,534
لقد انتقلت الى هنا منذ 6 اشهر

620
00:27:25,601 --> 00:27:28,234
لقد التقيت به بعد
فترة من ذلك اليس كذلك؟

621
00:27:34,800 --> 00:27:35,733
شكرا يا رجل

622
00:27:35,800 --> 00:27:37,034
ها أنت يا صاحبي

623
00:27:37,100 --> 00:27:38,067
شكرا لك

624
00:27:38,134 --> 00:27:39,967
على الرحب و السعة-
ويل هاريس-

625
00:27:40,034 --> 00:27:42,301
ستيف بيلمان
رأيتك تنتقل الاسبوع الماضي

626
00:27:42,367 --> 00:27:43,733
نعم,هل فرغتم الاغراض؟

627
00:27:43,800 --> 00:27:45,201
معظم الامور

628
00:27:45,267 --> 00:27:46,367
لكن زوجتي شارون

629
00:27:46,434 --> 00:27:47,467
انها
مذهلة

630
00:27:47,534 --> 00:27:49,034
انها تعتني بالمنزل

631
00:27:49,100 --> 00:27:50,601
انا أهتم بكل شيء أخر

632
00:27:50,668 --> 00:27:51,767
تلك امرأة جيدة

633
00:27:51,833 --> 00:27:54,100
دعني أخبرك
استغرقت فترة

634
00:27:54,167 --> 00:27:55,900
لكنني تمكنت من تدريب آني

635
00:27:55,967 --> 00:27:57,867
مرحبا حبيبتي

636
00:27:57,934 --> 00:27:59,767
انت رجل محظوظ

637
00:28:02,301 --> 00:28:04,267
ماذا لدينا هنا؟

638
00:28:04,334 --> 00:28:05,334
شكرا لك

639
00:28:05,401 --> 00:28:07,000
انتن لطيفات ايتها السيدات

640
00:28:11,934 --> 00:28:14,434
تعرف,معظم الناس هنا سيكونون
متحمسين للغاية

641
00:28:14,501 --> 00:28:15,967
بخصوص هذا البرغر القديم الخال من الطعم

642
00:28:16,034 --> 00:28:18,100
لكنه ليس مميزا حقا

643
00:28:20,100 --> 00:28:22,434
حسنا,قطعة لحم جيدة
ستكون لطيفة

644
00:28:24,201 --> 00:28:25,800
تلتصق بعظامك اليس كذلك؟

645
00:28:25,867 --> 00:28:27,900
غير مطهوة مع الدم و طرية

646
00:28:29,467 --> 00:28:33,100
حسنا,التنوع هو بهار الحياة

647
00:28:34,668 --> 00:28:35,934
اتفق معك بشدة

648
00:28:37,167 --> 00:28:38,434
بصحتك

649
00:28:40,534 --> 00:28:42,501
اتظن ان ذلك مضحك؟

650
00:28:42,568 --> 00:28:45,134
لا,لقد تذكرت شيئا

651
00:28:45,201 --> 00:28:46,767
اتمنى أن تستمتع بتلك الذكريات

652
00:28:46,833 --> 00:28:49,267
لأنها كل ما ستحظى به في السجن

653
00:28:55,167 --> 00:28:56,501
اتعرف ما أنت؟

654
00:28:56,568 --> 00:28:58,100
انت ضائع

655
00:28:58,167 --> 00:29:00,167
اظن انك كنت تهرب من نفسك

656
00:29:00,234 --> 00:29:02,434
طوال حياتك تحاول ان تختفي

657
00:29:02,501 --> 00:29:04,568
هل قلت شيئا أزعجك؟

658
00:29:04,634 --> 00:29:06,267
ما الذي تظن انك ستفعله يا رجل؟

659
00:29:06,334 --> 00:29:08,100
ماذا لو هربت من أتلانتا

660
00:29:08,167 --> 00:29:10,668
هل ظننت ان كل تلك الاحتياجات
سوف تختفي؟

661
00:29:10,733 --> 00:29:11,967
اذن وجدت مكانا أخر

662
00:29:12,034 --> 00:29:13,034
حي راقٍ قليلا

663
00:29:13,100 --> 00:29:14,034
و ظننت أنه سيجعلك تشعر بتحسن

664
00:29:14,100 --> 00:29:15,434
بخصوص نفسك؟

665
00:29:15,501 --> 00:29:17,134
يجعلك تشعر أنك كامل
أكثر اكتمالا؟

666
00:29:17,201 --> 00:29:18,934
لم ينجح كما ظننت أليس كذلك؟

667
00:29:19,000 --> 00:29:21,800
لا,يبدو انه لا شيء
يجعل ويليام سعيدا

668
00:29:21,867 --> 00:29:23,967
و لا حتى زوجته الجميلة
و ابنته

669
00:29:24,034 --> 00:29:26,700
لكن تستيقظ في أحد الأيام
و ها هو

670
00:29:26,767 --> 00:29:28,934
أحد مريض و مثير للشفقة بقدرك

671
00:29:29,000 --> 00:29:30,167
و عالمك بأكمله يتغير

672
00:29:31,401 --> 00:29:34,601
أهذا كله بسبب تعليقي عن السود؟

673
00:29:34,668 --> 00:29:36,733
أتظن حقا أننا متشابهان

674
00:29:36,800 --> 00:29:38,234
بسبب لون جلدنا؟

675
00:29:38,301 --> 00:29:40,067
هذا كل ما هو مشترك بيننا

676
00:29:40,134 --> 00:29:42,434
انت تؤذي أناسا بريئين

677
00:29:42,501 --> 00:29:43,467
انا لا أفعل

678
00:29:45,100 --> 00:29:46,201
انت لست رجلا حتى

679
00:29:46,267 --> 00:29:47,201
هل تلك حقيقة؟

680
00:29:47,267 --> 00:29:48,334
انها حقيقة

681
00:29:48,401 --> 00:29:50,934
لو كان لديك أي شيء
لكنت في زنزانة الان

682
00:29:51,000 --> 00:29:52,100
ستذهب اليها

683
00:30:00,534 --> 00:30:02,700
لا يجب أن تكوني بالخارج أندريا

684
00:30:02,767 --> 00:30:04,301
الوضع ليس أمنا

685
00:30:04,367 --> 00:30:05,301
انتظري

686
00:30:05,367 --> 00:30:06,733
والدك بالسجن

687
00:30:06,800 --> 00:30:08,733
ليس لدينا ما نقلق منه

688
00:30:08,800 --> 00:30:10,501
ما مشكلتك؟

689
00:30:10,568 --> 00:30:11,634
مشكلتي؟

690
00:30:11,700 --> 00:30:13,601
لست انا من يعيش مع عائلة غريبة؟

691
00:30:13,668 --> 00:30:14,601
اخرسي

692
00:30:14,668 --> 00:30:16,568
ألهذا انتقلتم من أتلانتا؟

693
00:30:16,634 --> 00:30:18,501
أكان والدك يغتصب الفتيات هناك أيضا؟

694
00:30:18,568 --> 00:30:19,534
لم يفعل ذلك

695
00:30:19,601 --> 00:30:21,534
ليس هذا ما قالته الصحف

696
00:30:21,601 --> 00:30:24,867
تعرفين,انت بعمر أولئك الفتيات تقريبا

697
00:30:24,934 --> 00:30:26,900
أراهن أنه بدأ بك

698
00:30:26,967 --> 00:30:28,334
توقفن توقفن

699
00:30:28,401 --> 00:30:30,568
ما الذي يجري هنا؟

700
00:30:30,634 --> 00:30:31,700
لا شيء

701
00:30:31,767 --> 00:30:35,301
على الجميع الذهاب للمنازل الان

702
00:30:37,234 --> 00:30:38,434
خاسرة

703
00:30:40,201 --> 00:30:41,134
انت بخير؟

704
00:30:41,201 --> 00:30:42,167
نعم

705
00:30:42,234 --> 00:30:43,201
انهم يتصرفون بحقارة فقط

706
00:30:43,267 --> 00:30:45,234
الان اسمعي رأيت ان امك ذهبت

707
00:30:45,301 --> 00:30:47,434
ان كنت تحتاجين الى رفقة
سأكون متواجد اتفقنا؟

708
00:30:47,501 --> 00:30:48,700
انا بخير

709
00:30:48,767 --> 00:30:50,334
حقا
حقا

710
00:30:56,301 --> 00:30:58,134
ريد,يجب ان نكتشف اين كانت تلك الحفلة

711
00:30:58,201 --> 00:30:59,634
فلنراجع مرة أخرى

712
00:30:59,700 --> 00:31:01,301
انا قاتل متسلسل أكتب لشريكي

713
00:31:01,367 --> 00:31:02,934
لم أحتفظ بمدونة سرية؟

714
00:31:03,000 --> 00:31:04,733
انها طريقة أمنة لتعيش جرائمك مرة أخرى

715
00:31:04,800 --> 00:31:06,767
لا أحد يراكما سوية

716
00:31:06,833 --> 00:31:08,301
و لا أحد يسترق السمع لكلامكما

717
00:31:08,367 --> 00:31:09,733
سأقبل بكل ذلك

718
00:31:09,800 --> 00:31:12,067
يبدو أنهما يتناوبان بمفاجأة بعضيهما

719
00:31:12,134 --> 00:31:13,234
اسمعوا هذا

720
00:31:13,301 --> 00:31:14,434
أحب التحديات

721
00:31:14,501 --> 00:31:15,934
التوقيت مثالي دوما

722
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
شكرا لليلة
كانت صعبة

723
00:31:18,067 --> 00:31:20,634
لكنني اكتشفت ان لا شيء
سيبعدني

724
00:31:20,700 --> 00:31:21,634
بماذا تفكر؟

725
00:31:21,700 --> 00:31:24,067
انهما لا يتفقان على وقت

726
00:31:24,134 --> 00:31:25,634
اذن كيف يعرفا متى يجب ان يلتقيا؟

727
00:31:29,000 --> 00:31:30,934
ستيفن
ما الذي تفعله؟

728
00:31:31,000 --> 00:31:32,267
لا ترحل

729
00:31:32,334 --> 00:31:33,467
يجب أن نتحدث بخصوص هذا

730
00:31:33,534 --> 00:31:34,900
قلت لك
دعيني و شاني

731
00:31:47,700 --> 00:31:48,967
ماذا لدينا؟

732
00:31:49,034 --> 00:31:51,201
الضحايا الأربع اختطفن في أوقات مختلفة
من اليوم

733
00:31:51,267 --> 00:31:52,234
لا يوجد اتساق

734
00:31:52,301 --> 00:31:53,833
حتى أن أحداهن خطفت صبيحة
عيد الشكر

735
00:31:53,900 --> 00:31:55,267
عندما ذهبت للسوق لتبتاع
اغراضا لأمها

736
00:31:55,334 --> 00:31:57,733
غير المدونة
لا يوجد شيء اخر مثير للشبهات

737
00:31:57,800 --> 00:31:59,700
على كمبيوتر أو هاتف
السيد شرير

738
00:31:59,767 --> 00:32:02,301
كل الرسائل النصية,الأرقام
و الملفات كانت شرعية

739
00:32:02,367 --> 00:32:03,833
ما الذي فعلوه لكي يتواصلوا؟

740
00:32:03,900 --> 00:32:05,833
نحن ننسى شيئا

741
00:32:16,867 --> 00:32:19,668
نحن نعرف بناء على اللغة
و معرفة المنطقة

742
00:32:19,733 --> 00:32:22,434
ان الشريك غالبا ولد
و ترعرع في فلوريدا

743
00:32:22,501 --> 00:32:24,067
حسنا,فلنعمل على نظرية

744
00:32:24,134 --> 00:32:25,434
ان الشريك يعيش في ساراسوتا

745
00:32:25,501 --> 00:32:27,034
ان لم يتصلوا
او يكتبوا لبعضهم

746
00:32:27,100 --> 00:32:28,367
الاشارة قد تكون شيئا مرئيا

747
00:32:28,434 --> 00:32:29,668
او شيئا مسموعا

748
00:32:29,733 --> 00:32:30,733
حستنا ان كانت شيئا مرئيا

749
00:32:30,800 --> 00:32:32,467
ذلك قد يكون وضع علم على منزله

750
00:32:32,534 --> 00:32:33,967
و ان كانت مسموعة
فمن الواضح انه يجب ان يكونا

751
00:32:34,034 --> 00:32:36,034
يعيشا قريبا من بعضيهما كي يسمعاها

752
00:32:36,100 --> 00:32:37,967
شيء مسموع
شيء يمكن سماعه

753
00:32:38,034 --> 00:32:39,201
ماذا لو

754
00:32:39,267 --> 00:32:42,067
ماذا لو انهما لا يكتبان الشعر لبعضيهما؟

755
00:32:42,134 --> 00:32:45,034
ماذا لو أنهما يكتبان كلمات اغنية؟

756
00:32:45,100 --> 00:32:49,267
هذا يمنح شعورا جيدا جدا
حرية كبيرة,شعور صحيح جدا

757
00:32:49,334 --> 00:32:50,367
اعطني شيئا اخر

758
00:32:50,434 --> 00:32:52,501
يبدو صحيحا جدا

759
00:32:52,568 --> 00:32:53,934
هذا كل ما أحتاجه الليلة

760
00:32:56,100 --> 00:32:57,034
وجدتها

761
00:32:57,100 --> 00:32:59,034
اغنية
here comes my girl

762
00:32:59,100 --> 00:33:00,301
غارسيا هذا هي

763
00:33:00,367 --> 00:33:02,067
تلك كانت تعمل عندما وصلنا
الى كول دو ساك

764
00:33:02,134 --> 00:33:03,700
كانت صادرة من سيارة

765
00:33:15,534 --> 00:33:16,568
تلك هي الاشارة
هكذا عرف انه يجب

766
00:33:16,634 --> 00:33:17,568
ان يعود الى ميسي ديوالد

767
00:33:17,634 --> 00:33:18,900
الجار يعيش على مقربة

768
00:33:18,967 --> 00:33:20,201
هكذا التقيا
كانت حفلة للجيران

769
00:33:20,267 --> 00:33:22,668
غارسيا,يجب ان نعرف اي جار هو

770
00:33:22,733 --> 00:33:23,900
اعطني المعايير مجددا

771
00:33:23,967 --> 00:33:25,134
نحن نبحث عن ذكر ابيض

772
00:33:25,201 --> 00:33:26,267
متزوج و له اطفال

773
00:33:26,334 --> 00:33:27,900
اما انه لديه وظيفة ثابتة جيدة

774
00:33:27,967 --> 00:33:29,367
او انه يملك محله الخاص

775
00:33:29,434 --> 00:33:32,000
لقد عاش في فلوريدا طوال حياته

776
00:33:47,700 --> 00:33:49,267
ضمن مقربة كبيرة من ويليام

777
00:33:49,334 --> 00:33:51,301
هناك 7 ذكور بيض

778
00:33:51,367 --> 00:33:53,100
خمسة منهم متزوجين و عندهم اطفال

779
00:33:53,167 --> 00:33:54,767
اثنان ولدا و ترعرعا في
الولاية المشمسة

780
00:33:54,833 --> 00:33:56,067
احدهما يعيش على الاعانات

781
00:33:56,134 --> 00:33:58,367
انه يملك عملا عقاريا

782
00:33:58,434 --> 00:34:00,934
يا الهي,انه يعيش
في المنزل المجاور

783
00:34:01,000 --> 00:34:02,067
ستيفن بيلمان

784
00:34:09,967 --> 00:34:11,201
ستيفن بيلمان

785
00:34:40,434 --> 00:34:41,800
هل تلحقينني.؟

786
00:34:41,867 --> 00:34:43,467
هل تفعلين؟

787
00:34:47,000 --> 00:34:48,601
لقد كان غاضبا و لقد رحل

788
00:34:48,668 --> 00:34:49,634
لم كان مستاء؟

789
00:34:49,701 --> 00:34:50,768
لقد كان هكذا طوال اليوم

790
00:34:50,833 --> 00:34:52,334
متى بدأ الامر؟

791
00:34:52,401 --> 00:34:54,034
لا اعرف

792
00:34:54,100 --> 00:34:55,367
هذا الصباح

793
00:34:55,434 --> 00:34:57,867
اذن بعد ان اعتقل ويليام
اصبح عدائيا

794
00:34:57,933 --> 00:34:59,100
أليس كذلك,اصبح عصبيا؟

795
00:34:59,167 --> 00:35:00,768
ستيفن رجل جيد

796
00:35:00,833 --> 00:35:02,367
ليس من تظنينه

797
00:35:04,034 --> 00:35:05,933
أندريا

798
00:35:06,000 --> 00:35:08,100
أندريا

799
00:35:08,167 --> 00:35:09,567
هل رأيت أندريا هنا؟

800
00:35:09,634 --> 00:35:11,701
لا

801
00:35:11,768 --> 00:35:12,833
لم تبكي آني؟

802
00:35:12,900 --> 00:35:14,267
نظن ان ستيفن

803
00:35:14,334 --> 00:35:15,933
هو شريك ويليام

804
00:35:16,000 --> 00:35:16,933
اين ستيفن؟

805
00:35:17,000 --> 00:35:18,701
نحن نحاول ان نكتشف ذلك

806
00:35:18,768 --> 00:35:20,067
يا الهي
قالت أندريا

807
00:35:20,134 --> 00:35:23,200
انه من الغريب انه هو
الوحيد اللطيف

808
00:35:23,267 --> 00:35:25,401
لقد كان يطمئن علينا

809
00:35:25,467 --> 00:35:28,034
لم اكن استمع
انا اسفة

810
00:35:28,100 --> 00:35:30,000
الان اختفى كلاهما

811
00:35:30,067 --> 00:35:31,768
حان وقت حديثك مع ويليام

812
00:35:33,768 --> 00:35:36,267
لا,ستيفن بيلمان ليس
جارك فقط

813
00:35:36,334 --> 00:35:37,867
و كيف تعرف هذا؟

814
00:35:37,933 --> 00:35:38,933
انت اخبرتنا

815
00:35:39,000 --> 00:35:41,034
هؤلاء لا يثبتون شيئا

816
00:35:41,100 --> 00:35:44,534
و بعد كل هذا الوقت
اكتشافكم من هو جاري

817
00:35:44,601 --> 00:35:46,267
يبدو انه نصر صغير للغاية

818
00:35:51,334 --> 00:35:53,267
الى اين اخذ ستيفن أندريا؟

819
00:35:54,467 --> 00:35:56,567
عن ماذا تتحدثين؟

820
00:35:56,634 --> 00:35:58,267
لقد شكت به

821
00:35:58,334 --> 00:36:00,367
و الان كلاهما مفقودان

822
00:36:00,434 --> 00:36:02,967
كيف يمكنك؟
لقد صدقتك

823
00:36:03,034 --> 00:36:04,100
انهما مفقودان؟

824
00:36:04,167 --> 00:36:05,768
كل ذلك الوقت الذي اختفيت به

825
00:36:05,833 --> 00:36:07,434
كنت اعرف انه ليس عمل

826
00:36:07,501 --> 00:36:11,768
ظننت انه ربما
ربما انك تقوم بعلاقة غرامية

827
00:36:11,833 --> 00:36:15,768
و لم اتمكن من مواجهتك لأن
ذلك سيجعل الامر حقيقيا

828
00:36:17,234 --> 00:36:21,067
ثم اجد الحقيقة مدفونة في أكاذيبك

829
00:36:21,134 --> 00:36:24,401
و لقد دفع لك لكي تكذب لوقت طويل

830
00:36:24,467 --> 00:36:26,067
تلك هي حقيقتك

831
00:36:26,134 --> 00:36:28,267
اسمعي,كل هذا كثير جدا

832
00:36:28,334 --> 00:36:31,401
كثير جدا ليتحمله احدهم

833
00:36:31,467 --> 00:36:33,034
لكن شارفنا على النهاية

834
00:36:33,100 --> 00:36:35,867
لم ارهن المنزل

835
00:36:37,501 --> 00:36:39,668
لم تدفعي الكفالة؟

836
00:36:40,768 --> 00:36:42,967
لم ارغب بتصديق الامر في اتلانتا

837
00:36:43,034 --> 00:36:45,234
و لن انكر ذلك مجددا

838
00:36:45,301 --> 00:36:47,134
الان,الى اين أخذ
ستيفن اندريا؟

839
00:36:48,734 --> 00:36:49,900
اين هي؟

840
00:36:49,967 --> 00:36:52,267
اين

841
00:36:54,034 --> 00:36:57,534
يا ابن
يا ابن العاهرة

842
00:37:05,967 --> 00:37:07,367
ما هو شعورك ويليام؟

843
00:37:07,434 --> 00:37:10,167
هل ترى ما الذي تفعله؟

844
00:37:11,501 --> 00:37:13,867
كيم غروفز,بكلماتك

845
00:37:13,933 --> 00:37:16,167
اول بضع ساعات هي الافضل

846
00:37:16,234 --> 00:37:18,668
لم يكن احد قد تعب بعد

847
00:37:18,734 --> 00:37:22,701
أندريا اختفت منذ ساعتين

848
00:37:22,768 --> 00:37:26,434
ما الذي يفعله بها حاليا؟

849
00:37:26,501 --> 00:37:28,334
ما الذي يفعله
يا ويليام؟

850
00:37:28,401 --> 00:37:29,567
يلمسها؟

851
00:37:31,000 --> 00:37:32,334
ربما يقوم بعضها؟

852
00:37:32,401 --> 00:37:34,833
هذا ما يفعله عندما لا تكون متواجدا

853
00:37:34,900 --> 00:37:37,701
حبيبك الجميل منحرف العقل

854
00:37:37,768 --> 00:37:39,833
و الان انه يحتجز ابنتك الصغيرة

855
00:37:39,900 --> 00:37:41,634
انت تعرف اكثر منا

856
00:37:41,701 --> 00:37:45,200
هل كانت تتألم طوال الوقت؟

857
00:37:46,334 --> 00:37:48,301
ستيفن اخذ ابنتك

858
00:37:48,367 --> 00:37:52,034
الرجل الذي ائتمنته بحياتك
قد خانك

859
00:37:53,134 --> 00:37:54,967
ماذا,الا يوجد شيء مقدس لديك؟

860
00:38:00,501 --> 00:38:02,867
اذن ستيفن بيلمان لديه
عقاران تجاريان

861
00:38:02,933 --> 00:38:04,067
لكن لغاية الان,لا يوجد شيء

862
00:38:04,134 --> 00:38:06,467
وحده هو يعرف
الى اين اخذ ستيفن اندريا

863
00:38:06,534 --> 00:38:10,401
لا استطيع تصديق انه خان ابنته
ليحمي شريكه

864
00:38:10,467 --> 00:38:11,501
انه يحمي نفسه

865
00:38:11,567 --> 00:38:13,601
ما ان يقول اي شيء
سيصبح مذنبا

866
00:38:13,668 --> 00:38:16,434
ما الذي قلته عن ميسي؟

867
00:38:16,501 --> 00:38:17,933
يا رجل التفت و انظر الي

868
00:38:19,833 --> 00:38:23,634
كل دقيقة تمضي يكون
هو وحيدا معها اتفقنا؟

869
00:38:24,933 --> 00:38:26,534
حسنا,انه دور أندريا الان

870
00:38:27,867 --> 00:38:29,401
ما خطبك يا رجل؟

871
00:38:29,467 --> 00:38:32,401
لم لا تحاول ان تهرب من
ذلك الباب و ان تنقذ طفلتك؟

872
00:38:32,467 --> 00:38:34,067
أتظن انه لن يؤذيها؟

873
00:38:34,134 --> 00:38:36,000
لماذا؟هل عقدتما اتفاقا
معينا؟

874
00:38:36,067 --> 00:38:38,401
العائلات محظورة؟

875
00:38:38,467 --> 00:38:40,000
كلما كنت هنا

876
00:38:40,067 --> 00:38:41,634
كلما بدا الأمر أسوء لـ ستيفن

877
00:38:41,701 --> 00:38:44,900
انه يظن انك هنا تخونه
لذا فهو يتصرف الان

878
00:38:44,967 --> 00:38:46,567
لقد كسر الثقة

879
00:38:46,634 --> 00:38:49,234
انه لوحده مع ابنتك الصغيرة

880
00:38:50,734 --> 00:38:52,668
غالبا انها تبكي و تطلبك

881
00:38:52,734 --> 00:38:55,334
وتقول: أبي,أبي
لماذا لا تساعدني؟

882
00:38:55,401 --> 00:38:57,701
لماذا؟لأنك هنا تقف
و لا تفعل شيئا

883
00:39:02,668 --> 00:39:04,034
ويليام

884
00:39:04,100 --> 00:39:06,000
انت الشخص الوحيد الذي يمكنه
ان يوقف هذا

885
00:39:08,467 --> 00:39:11,167
كن رجلا,بحق الرب
كن أبا

886
00:39:20,701 --> 00:39:22,367
أندريا

887
00:39:25,267 --> 00:39:27,134
أبي,شكرا للرب

888
00:39:27,200 --> 00:39:28,501
ستكونين بخير

889
00:39:28,567 --> 00:39:29,668
انه ستيفن
انه ستيفن

890
00:39:29,734 --> 00:39:31,301
لا اعرف اين ذهب
لا اعرف

891
00:39:31,367 --> 00:39:32,833
سوف اخرجك من هنا

892
00:39:35,367 --> 00:39:36,501
هل أذاك؟

893
00:39:36,567 --> 00:39:39,034
هل ظننت انني سأؤذيها؟

894
00:39:39,100 --> 00:39:40,967
و أنني سأخونك؟

895
00:39:41,034 --> 00:39:42,768
ام ان هذا ما فعلته
انت بي؟

896
00:39:44,134 --> 00:39:45,734
لم اخبرهم بشيء

897
00:39:47,567 --> 00:39:49,900
لم تخبرهم بشيء؟

898
00:39:49,967 --> 00:39:51,534
أبي,عن ماذا تتحدث؟

899
00:39:51,601 --> 00:39:54,734
انتظر,كيف علمت انني هنا حتى؟

900
00:39:54,800 --> 00:39:56,601
أندريا حبيبتي
ثقي بي

901
00:39:56,668 --> 00:40:00,067
والدك سيجعل الامر بخير,اتفقنا؟

902
00:40:00,134 --> 00:40:02,100
كان بيننا اتفاق

903
00:40:02,167 --> 00:40:04,301
الثقة يجب الا تنكسر أبدا

904
00:40:04,367 --> 00:40:05,734
لقد خطفت ابنتي

905
00:40:05,800 --> 00:40:07,200
لقد تبعتني الى هنا

906
00:40:08,301 --> 00:40:09,768
لم تكن ستقول شيئا

907
00:40:11,334 --> 00:40:15,000
لن أقول شيئا.؟

908
00:40:15,067 --> 00:40:16,000
عزيزتي

909
00:40:16,067 --> 00:40:18,933
أندريا
رجاء

910
00:40:19,000 --> 00:40:20,334
فقط
ثقي بي

911
00:40:20,401 --> 00:40:22,100
ثقي بي اتفقنا؟

912
00:40:22,167 --> 00:40:24,067
اذن كيف خرجت؟

913
00:40:26,434 --> 00:40:28,933
تم اسقاط القضية

914
00:40:29,000 --> 00:40:30,234
حقا؟

915
00:40:30,301 --> 00:40:31,668
بتلك البساطة؟

916
00:40:31,734 --> 00:40:33,367
لقد قتلت ميسي ديوالد
بينما كنت محتجزا

917
00:40:33,434 --> 00:40:35,000
لم يكن لديهم ما يكفي ليحتجزونني

918
00:40:35,067 --> 00:40:36,668
لقد تحدث عن ميسي
لقد نلنا منه

919
00:40:36,734 --> 00:40:38,701
اذن هو قتل ميسي ديوالد
و ماذا؟

920
00:40:38,768 --> 00:40:41,200
ماذا؟قتلت الاخريات؟

921
00:40:41,267 --> 00:40:43,334
عزيزتي رجاء

922
00:40:43,401 --> 00:40:46,967
لا,لا تقترب مني

923
00:40:47,034 --> 00:40:49,134
انا أقوم بحمايتك

924
00:40:50,634 --> 00:40:52,134
ما الذي كنت ستفعله؟

925
00:40:52,200 --> 00:40:54,034
ماذا لو أنني لم أظهر؟

926
00:40:54,100 --> 00:40:55,601
هل كنت ستقتلها؟

927
00:41:01,100 --> 00:41:02,467
اف بي اي
لا تتحركا

928
00:41:02,534 --> 00:41:04,034
انت رهن الاعتقال

929
00:41:04,100 --> 00:41:05,234
لا تفكر بالأمر حتى

930
00:41:08,567 --> 00:41:09,768
لا

931
00:41:12,734 --> 00:41:14,100
أندريا,أندريا

932
00:41:38,668 --> 00:41:40,601
أمي,أمي اخرجيني من هنا

933
00:41:40,668 --> 00:41:42,267
اخرجيني من هنا

934
00:41:42,334 --> 00:41:43,933
لا بأس
ستكونين بخير

935
00:41:44,000 --> 00:41:45,601
اريد ان انتقل اتفقنا؟

936
00:41:45,668 --> 00:41:46,933
حسنا,اعدك يا طفلتي

937
00:41:49,367 --> 00:41:51,534
لقد وضع جهاز التنصت ليرى
شريكه مجددا فحسب

938
00:41:51,601 --> 00:41:55,067
كانا بحاجة ليقولا وداعا

939
00:41:55,134 --> 00:41:57,301
هذان الاثنان خططا لكل شيء

940
00:41:57,367 --> 00:41:58,967
بإستثناء النهاية

941
00:42:11,134 --> 00:42:13,668
المؤرخ البريطاني سي نورثكوت باركنسون قال
C. Northcote Parkinson

942
00:42:13,734 --> 00:42:16,634
التأخر هو أشد أنواع الإنكار فتكا

