1
00:00:33,567 --> 00:00:34,868
مرحبا يا فتاة

2
00:00:34,934 --> 00:00:36,434
هل ترغب بي يا عزيزي

3
00:00:36,501 --> 00:00:38,000
اعرف انك تحبه يا قوي

4
00:01:31,334 --> 00:01:33,434
هذا يبقى سرا

5
00:02:06,701 --> 00:02:08,901
تقدم للأمام من فضلك

6
00:02:10,634 --> 00:02:11,868
شكرا لك

7
00:02:16,167 --> 00:02:19,033
رخصة القيادة و هوية دولتك

8
00:02:25,934 --> 00:02:27,567
ما هي طبيعة زيارتك؟

9
00:02:27,634 --> 00:02:28,634
للإستمتاع

10
00:02:28,701 --> 00:02:29,868
هل تنقل معك اي أسلحة؟

11
00:02:29,934 --> 00:02:30,968
لا سيدي

12
00:02:31,033 --> 00:02:32,567
منتجات عضوية؟
ماشية؟

13
00:02:32,634 --> 00:02:33,567
كلا

14
00:02:33,634 --> 00:02:34,801
هل اعطاك أحدهم اي شيء

15
00:02:34,868 --> 00:02:36,133
لتنقله عبر الحدود؟

16
00:02:36,200 --> 00:02:37,634
لا سيدي

17
00:02:37,701 --> 00:02:39,767
مرحبا بك في كندا

18
00:02:52,667 --> 00:02:54,834
سيدي,عليك ان تحرك سيارتك

19
00:02:54,901 --> 00:02:57,300
سيدي عليك ان تذهب

20
00:02:57,367 --> 00:02:59,000
سيدي,لا يمكنك ان تتوقف هنا

21
00:02:59,067 --> 00:03:01,200
اذهب,استمر بالتحرك

22
00:03:05,267 --> 00:03:06,901
اوقف السيارة الان

23
00:03:09,467 --> 00:03:12,067
اوقف السيارة او سنطلق النار
اوقف السيارة

24
00:03:18,734 --> 00:03:20,300
اخرج من السيارة

25
00:03:20,367 --> 00:03:22,434
اخرج من السيارة

26
00:03:22,501 --> 00:03:24,100
اخرج من المركبة

27
00:03:24,167 --> 00:03:25,667
ضع يديك امامك

28
00:03:25,734 --> 00:03:27,434
دعنا نرى يديك
راحتا يديك بإتجاهي

29
00:03:27,501 --> 00:03:28,968
اخرج من السيارة

30
00:03:29,033 --> 00:03:31,634
اخرج من السيارة
اخرج من السيارة

31
00:03:32,868 --> 00:03:34,634
ابقي يديك بالهواء

32
00:03:36,934 --> 00:03:39,400
ابقيهما بالأعلى

33
00:03:39,467 --> 00:03:42,634
تحرك لليسار
ابقي يديك بالأعلى بحيث أراهما

34
00:03:42,701 --> 00:03:43,701
حسنا,توقف توقف

35
00:03:43,767 --> 00:03:46,167
ضع يديك على رأسك

36
00:03:47,367 --> 00:03:49,367
اركع على ركبتيك

37
00:03:52,701 --> 00:03:55,234
ببطء ضع يديك على الرصيف

38
00:03:55,300 --> 00:03:57,133
و استلق على معدتك

39
00:03:58,400 --> 00:04:00,000
لا تتحرك

40
00:04:02,133 --> 00:04:04,667
سترغب بالإتصال بالأف بي أي

41
00:04:04,734 --> 00:04:07,667
لقد قتلت 10 اشخاص في الشهر المنصرم

42
00:04:07,734 --> 00:04:09,200
عن ماذا تتحدث؟

43
00:04:09,267 --> 00:04:10,367
ابحث بالسيارة

44
00:04:29,334 --> 00:04:30,801
اجعله ينهض

45
00:04:30,868 --> 00:04:33,400
اجعله ينهض
دعه يقف على قدميه

46
00:04:38,100 --> 00:04:40,701
هل تقول لي أنك قتلت
كل أولئك الناس.؟

47
00:04:43,701 --> 00:04:46,067
اجر الاتصال

48
00:04:51,734 --> 00:04:53,000
اسمه ويليام هايتاور

49
00:04:53,067 --> 00:04:55,067
انه يدعي انه في الشهر الماضي

50
00:04:55,133 --> 00:04:57,267
انه أحضر 10 اشخاص من شوارع ديترويت

51
00:04:57,334 --> 00:04:59,801
قتلهم و رمى جثثهم عبر حدود كندا

52
00:04:59,868 --> 00:05:01,434
هل أفصح عن موقع الرمي؟

53
00:05:01,501 --> 00:05:03,067
قال انه سيتحدث للأف بي اي فقط

54
00:05:03,133 --> 00:05:05,300
هل لدينا تأكيد ان هؤلاء الناس مفقودين حتى؟

55
00:05:05,367 --> 00:05:07,400
اثنان منهما بلغ انهما مفقودان
من قبل عائلاتهم قبل شهور

56
00:05:07,467 --> 00:05:08,801
لكن كلهم يبدو أنهم عابرين

57
00:05:08,868 --> 00:05:10,934
نحن نعاني في ايجاد معلومات عنهم

58
00:05:11,000 --> 00:05:11,934
غارسيا؟

59
00:05:12,000 --> 00:05:13,067
سأبحث ككلاب الصيد سيدي

60
00:05:13,133 --> 00:05:15,234
اذن ما الذي نعرفه عن هذا الرجل؟

61
00:05:15,300 --> 00:05:17,667
قبل شهرين كان رقيبا
في الجيش الأميركي

62
00:05:17,734 --> 00:05:19,133
لقد ذهب مرتان للعراق

63
00:05:19,200 --> 00:05:20,901
فقد ساقه اليسرى في كمين جانبي

64
00:05:20,968 --> 00:05:23,067
تم تسريحه بوسام القلب الأرجواني

65
00:05:23,133 --> 00:05:25,100
و بجائزة عن شجاعته

66
00:05:25,167 --> 00:05:27,567
و الحرس الكندي الملكي يطلب مساعدتنا؟

67
00:05:27,634 --> 00:05:28,834
ليس لديهم الكثير من الخيارات

68
00:05:28,901 --> 00:05:30,601
لقد تمكن من النجاة بعشر جرائم قتل

69
00:05:30,667 --> 00:05:32,300
لم هاجم موقع الحراس؟

70
00:05:32,367 --> 00:05:34,067
قد تكون محاولة انتحار

71
00:05:34,133 --> 00:05:36,767
و ربما كان يحاول ان يتخلص من
أكبر عدد ممكن من الناس معه

72
00:05:36,834 --> 00:05:39,167
قد تكون أيضا حالة اضطراب ما بعد الصدمة

73
00:05:39,234 --> 00:05:40,400
لا اعرف

74
00:05:40,467 --> 00:05:42,000
هل نظن انها قضية صحيحة؟

75
00:05:42,067 --> 00:05:44,801
اظن ان هناك الكثير من الجثث لكي
نجازف بتجاهلها

76
00:05:44,999 --> 00:06:19,399
ترجمة  <font color="#0000FF">langdon</font>
الحلقة بعنوان:الذهاب للجحيم
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

77
00:06:21,000 --> 00:06:22,534
فلانري أوكونر قال
flannery o'connor

78
00:06:22,600 --> 00:06:25,534
لو لم تتواجد الجحيم لكنا
أصبحنا كالحيوانات

79
00:06:25,600 --> 00:06:28,934
بدون الجحيم لا توجد كرامة

80
00:06:29,000 --> 00:06:30,600
لقد قام بتوثيقهم كلهم بالتفاصيل

81
00:06:30,667 --> 00:06:32,334
أسماء,صور,تواريخ

82
00:06:32,401 --> 00:06:34,234
و مواقع أختطافهم

83
00:06:34,301 --> 00:06:36,667
خلفية عسكرية
لا بد ان يكون منظما

84
00:06:36,733 --> 00:06:38,468
من المؤكد انه ليس لديه نمط معين

85
00:06:38,534 --> 00:06:40,967
الشيء الثابت الوحيد هو أنهم
جميعا اختطفوا من نفس المنطقة

86
00:06:41,034 --> 00:06:42,334
نعم,ما الذي نعرفه عن ذلك؟

87
00:06:42,401 --> 00:06:44,468
انه يسمى زقاق التعاطي
انه هنا

88
00:06:44,534 --> 00:06:45,967
يوجد به تركيز عال للغاية

89
00:06:46,034 --> 00:06:48,334
من تجارة المخدرات و البغاء
و الناس المشردين

90
00:06:48,401 --> 00:06:50,000
كله سلوك شديد الخطر

91
00:06:50,067 --> 00:06:53,000
اذن ربما بالنسبة لهذا
الرجل الأمر متعلق بانتهاز الفرصة اكثر من نوع الضحايا

92
00:06:53,067 --> 00:06:54,633
مورغان و برينتس عندما
نهبط أريدكما ان تتجها

93
00:06:54,700 --> 00:06:55,867
مباشرة الى ديترويت

94
00:06:55,934 --> 00:06:57,468
و حاولا ان تسمعا اي شيء
من نبض الشارع

95
00:06:57,534 --> 00:07:00,167
اريد أن أتأكد من وجود جريمة
قبل ان نتورط بهذا

96
00:07:00,234 --> 00:07:03,633
أسمع ان ديترويت جميلة في الربيع

97
00:07:03,700 --> 00:07:05,501
بقيتنا سنلتقي مع الملحق القانوني

98
00:07:05,568 --> 00:07:07,434
قبل ان نذهب لحرس الحدود الملكي الكندي

99
00:07:07,501 --> 00:07:09,633
بالواقع سيدي
الموظف المسؤول

100
00:07:09,700 --> 00:07:12,167
قال ان فريقه كان جزءا من زمالة
منحتها وحدة تحليل السلوك

101
00:07:12,234 --> 00:07:14,134
لتدريب قوى الشرطة على التحليل

102
00:07:15,201 --> 00:07:17,633
تلك كانت أول زمالة نقوم بها

103
00:07:17,700 --> 00:07:18,834
جيف بيدويل

104
00:07:18,900 --> 00:07:20,301
هل تعرفه؟-
نعم-

105
00:07:20,367 --> 00:07:21,667
هل هو نافع؟

106
00:07:21,733 --> 00:07:23,600
من الأفضل له ان يكون
فقد دربته

107
00:07:26,700 --> 00:07:27,667
ديف

108
00:07:27,733 --> 00:07:28,834
جيف,كيف حالك؟

109
00:07:28,900 --> 00:07:30,834
هل تعني بغض النظر عن وجود قتلة متسلسلين

110
00:07:30,900 --> 00:07:32,301
يحاولون ان يقتلوا عناصر الحدود لدينا؟

111
00:07:32,367 --> 00:07:34,633
جيف بيدويل,العملاء
آرون هوتشنر

112
00:07:34,700 --> 00:07:37,034
سبنسر ريد,جينيفر جارو

113
00:07:37,101 --> 00:07:38,067
شكرا لتواجدكم هنا

114
00:07:38,134 --> 00:07:39,834
لدي لوح للضحايا و تسلسل زمني

115
00:07:39,900 --> 00:07:42,234
متواجد على الشاشات في قاعة المؤتمرات

116
00:07:42,301 --> 00:07:44,167
اي شيء تحتاجونه فالشرطة في خدمتكم

117
00:07:44,234 --> 00:07:45,301
نقدر ذلك

118
00:07:45,367 --> 00:07:47,034
لا تشكروني
اشكروا الجاني

119
00:07:47,101 --> 00:07:48,900
فهو من وضعكم بالقيادة

120
00:07:48,967 --> 00:07:50,900
ارى انك انتبهت خلال الصف

121
00:07:50,967 --> 00:07:52,334
علي ان أذهب و اتحدث الى غارسيا

122
00:07:52,401 --> 00:07:54,733
و ارى ان وفقت في ايجاد افراد العائلات

123
00:07:54,800 --> 00:07:56,267
و اجعليها تتفقد السجلات لعبور
متعدد للحدود

124
00:07:56,334 --> 00:07:58,034
و لنرى ان كان هناك اي نتائج
في ايام اختفاء الضحايا

125
00:07:58,101 --> 00:07:59,101
فهمت

126
00:07:59,167 --> 00:08:00,867
هل تظنون انه قتل كل أولئك الناس؟

127
00:08:00,934 --> 00:08:02,700
يناسب الوصف

128
00:08:02,767 --> 00:08:03,967
كيف؟

129
00:08:04,034 --> 00:08:06,568
كانت لديه صدمة جسدية حديثة

130
00:08:06,633 --> 00:08:07,633
قد تكون عاملا للتوتر

131
00:08:07,700 --> 00:08:09,334
تنوع كبير في الضحايا

132
00:08:09,401 --> 00:08:11,267
لا وجود للجثث
احتمال عبوره للحدود

133
00:08:11,334 --> 00:08:13,034
منطقتان مختلفتان تماما

134
00:08:13,101 --> 00:08:15,067
لكي تنجح بفعل ذلك
لا بد ان تكون ذكيا

135
00:08:15,134 --> 00:08:18,334
يجب ان تكون منظما,متحركا,قويا

136
00:08:18,401 --> 00:08:19,900
الخلفية العسكرية تمنحك كل ذلك

137
00:08:19,967 --> 00:08:21,167
بالضبط

138
00:08:21,234 --> 00:08:22,900
يبدو انه يقوم بتجميع ضحاياه

139
00:08:22,967 --> 00:08:24,867
رجال ثم نساء

140
00:08:24,934 --> 00:08:27,034
و من ثم رجال مجددا

141
00:08:27,101 --> 00:08:28,934
الى ماذا يشير ذلك؟

142
00:08:29,000 --> 00:08:30,600
حاليا لا شيء

143
00:08:30,667 --> 00:08:32,067
هل اتصل بعائلته؟

144
00:08:32,134 --> 00:08:33,767
و يرفض وجود محام ايضا

145
00:08:33,834 --> 00:08:34,800
هل يتم استجوابه؟

146
00:08:34,867 --> 00:08:35,800
ينتظرنا

147
00:08:39,034 --> 00:08:40,934
الرجل من الجيش الاميركي

148
00:08:41,000 --> 00:08:43,434
و هو يطالب بالحديث مع الاف بي اي

149
00:08:43,501 --> 00:08:45,800
لن يود ان يتحدث الى اي أحد
غير الشخص

150
00:08:45,867 --> 00:08:47,600
الذي يظن انه المسؤول

151
00:08:47,667 --> 00:08:49,733
بالطبع

152
00:08:49,800 --> 00:08:51,700
سأوصلكم معه

153
00:08:57,501 --> 00:08:59,934
هل كان مهتاجا؟

154
00:09:00,000 --> 00:09:02,600
لم يطرف بعينيه

155
00:09:02,667 --> 00:09:04,434
انه يعرف اننا هنا؟

156
00:09:04,501 --> 00:09:05,600
لقد اخبرناه

157
00:09:05,667 --> 00:09:06,867
جيد

158
00:09:09,067 --> 00:09:11,468
ألن تستجوبه؟

159
00:09:11,534 --> 00:09:12,800
ان دخلت الان

160
00:09:12,867 --> 00:09:13,867
سيكون هو المسؤول

161
00:09:13,934 --> 00:09:16,633
ان انتظرت و جمعت معلومات

162
00:09:16,700 --> 00:09:18,867
ستكون المقابلة ملكي

163
00:09:20,167 --> 00:09:22,367
اذن ستدعه يقلق

164
00:09:22,434 --> 00:09:24,767
فلنرى ما الذي وجدناه في ديترويت

165
00:09:28,700 --> 00:09:31,900
لا أظن ان مال الانقاذ
سيغطي كل هذا

166
00:09:31,967 --> 00:09:33,501
هل يبدو لك اي شيء غريب؟

167
00:09:33,568 --> 00:09:35,134
نعم لقد أقاموا مخيمات

168
00:09:35,201 --> 00:09:36,267
لا أرى شخصا واحدا

169
00:09:36,334 --> 00:09:38,067
عزل نفسه عن الاخرين

170
00:09:38,134 --> 00:09:41,134
الناس بالشوارع لا يهتمون عادة
بأن يحموا أنفسهم في مجموعات

171
00:09:41,201 --> 00:09:43,267
ما لم يخيفهم شيء
ليغيروا سلوكهم

172
00:09:43,334 --> 00:09:45,834
انظري لهذا صفقات
المخدرات علنية

173
00:09:45,900 --> 00:09:47,767
العاهرات يعملن ضمن مجموعات

174
00:09:47,834 --> 00:09:49,334
اعني ان كان هذا الرجل
قتل 10 اشخاص

175
00:09:49,401 --> 00:09:52,367
فلا أفهم كيف فعل ذلك
بدون شهود

176
00:09:52,434 --> 00:09:54,501
اذن كيف تريدين ان نفعل هذا؟

177
00:09:54,568 --> 00:09:56,501
اظن انه يجب ان نبدأ مع الضحية الأحدث

178
00:09:56,568 --> 00:09:58,000
و نرى ان كان لدينا جريمة هنا

179
00:09:58,067 --> 00:09:59,767
لم لا تبدأين بالحديث مع المدمنين

180
00:09:59,834 --> 00:10:01,667
و سأتحدث مع فتيات الليل

181
00:10:01,733 --> 00:10:03,167
استمر بأحلامك

182
00:10:03,234 --> 00:10:05,000
يا سيدات هل رأيتن هذان الرجلان؟

183
00:10:05,067 --> 00:10:07,534
هل من أحد يبدو كهذا؟

184
00:10:09,934 --> 00:10:11,000
ما الجديد يا رجل؟

185
00:10:11,067 --> 00:10:12,534
هل رأيت رجلا أسودا كهذا؟

186
00:10:13,600 --> 00:10:15,000
لا؟

187
00:10:17,600 --> 00:10:20,667
يا رجل هل تمانع ان سألت بضع أسئلة؟

188
00:10:20,733 --> 00:10:23,468
هذا يعتمد على ما ستسأله

189
00:10:30,900 --> 00:10:31,867
هل تعرفه؟

190
00:10:31,934 --> 00:10:32,900
ذلك تشارلز

191
00:10:32,967 --> 00:10:34,534
لا اعرف لقبه

192
00:10:34,600 --> 00:10:36,800
هل رأيته يدخل في عراك مع أحدهم هنا؟

193
00:10:36,867 --> 00:10:39,101
تشارلز كان مدمنا

194
00:10:39,167 --> 00:10:41,134
المدمنين يريدون السلام

195
00:10:41,201 --> 00:10:42,234
لقد قلت للتو انه كان مدمنا

196
00:10:42,301 --> 00:10:43,468
هل تعرف شيئا لا اعرفه.؟

197
00:10:43,534 --> 00:10:46,367
فقط انه غائب

198
00:10:46,434 --> 00:10:48,568
منذ يومين

199
00:10:48,633 --> 00:10:49,733
هل ذلك غريب

200
00:10:49,800 --> 00:10:52,568
بالنسبة له ان يختفي يومين؟

201
00:10:52,633 --> 00:10:55,334
الكثير من الناس كانوا يختفون هذه الايام

202
00:10:55,401 --> 00:10:57,501
و عندما يفعلون
فهم لا يعودون

203
00:10:57,568 --> 00:10:59,733
لا بد ان ذلك يحصل طوال
الوقت هنا أليس كذلك؟

204
00:10:59,800 --> 00:11:02,667
ليس هكذا يا رجل

205
00:11:02,733 --> 00:11:04,167
في أحد الايام فتاة في الشارع

206
00:11:04,234 --> 00:11:05,401
في اليوم التالي تختفي

207
00:11:05,468 --> 00:11:06,834
نحن نحاول ان نتكاتف

208
00:11:06,900 --> 00:11:09,000
لكن ما ان يظهر زبون
فأنت لوحدك

209
00:11:09,067 --> 00:11:11,568
ما الذي يجعلك تظنين ان هؤلاء
الناس لا يغادرون فحسب؟

210
00:11:11,633 --> 00:11:14,600
ليس الامر بالسهل ان تبتعدي
عن هذه الحياة

211
00:11:14,667 --> 00:11:17,067
ثقي بي

212
00:11:17,134 --> 00:11:19,334
هل تعرفين هذا الرجل؟

213
00:11:19,401 --> 00:11:20,501
انه متواجد هنا طوال الوقت

214
00:11:20,568 --> 00:11:22,067
هل حاول احد ان يعبث معه؟

215
00:11:22,134 --> 00:11:23,867
الرجل لديه مسدس

216
00:11:23,934 --> 00:11:25,534
لا أحد يعبث معه

217
00:11:25,600 --> 00:11:27,867
لكنه يعبث بكم جميعا صحيح؟

218
00:11:27,934 --> 00:11:29,900
ليس بالضبط

219
00:11:29,967 --> 00:11:31,600
يجب ان اعرف كل ما يفعله هذا الرجل

220
00:11:31,667 --> 00:11:34,434
كيف يتحدث كيف يتحرك

221
00:11:34,501 --> 00:11:36,934
كل جزء من سلوكه
هل يمكنك ان تسديني هذه الخدمة؟

222
00:11:39,101 --> 00:11:42,201
نعم حسنا فهمت

223
00:11:42,267 --> 00:11:43,367
مورغان؟

224
00:11:43,434 --> 00:11:45,201
نحن جاهزون

225
00:11:52,134 --> 00:11:56,067
أنا آرون هوتشنر أنا المحلل السلوكي
رئيس الوحدة من الاف بي اي

226
00:11:56,134 --> 00:11:57,667
انت هنا لتحللني

227
00:11:57,733 --> 00:11:59,167
لا,انا هنا لأخذ اعترافك

228
00:11:59,234 --> 00:12:01,134
و ان اكتشف اين رميت ضحاياك

229
00:12:01,201 --> 00:12:02,667
ام أنك تضيع وقتي؟

230
00:12:02,733 --> 00:12:05,468
لقد اعطيتك الأسماء
و التواريخ

231
00:12:05,534 --> 00:12:06,633
لم تعطني موقعا للرمي

232
00:12:10,234 --> 00:12:12,334
لقد كنت رقيبا

233
00:12:12,401 --> 00:12:15,167
كنت تقود الجنود
من المرجح انك خسرت منهم

234
00:12:15,234 --> 00:12:16,334
البعض

235
00:12:16,401 --> 00:12:17,934
كيف سيشعر أهلهم ان
لم يعلموا

236
00:12:18,000 --> 00:12:19,834
ان كان أبنائهم أحياء او أموات؟

237
00:12:19,900 --> 00:12:22,600
لا تعظني عن إبلاغ العائلات

238
00:12:22,667 --> 00:12:24,934
لقد ذهبت بتلك الزيارات

239
00:12:25,000 --> 00:12:27,334
لا أحد يهتم بأولئك الناس

240
00:12:27,401 --> 00:12:28,468
لم يجب ان أفعل أنا؟

241
00:12:28,534 --> 00:12:30,867
ها نحن

242
00:12:30,934 --> 00:12:32,067
ما الذي تعنيه؟

243
00:12:32,134 --> 00:12:33,700
التحقيق لا يبدأ حقا

244
00:12:33,767 --> 00:12:35,633
حتى ينطقوا بالكذبة الأولى

245
00:12:35,700 --> 00:12:36,967
كما ترى يا ويليام الأمر هو

246
00:12:37,034 --> 00:12:38,201
لقد تحدثنا مع الناس في الشوارع

247
00:12:38,267 --> 00:12:39,667
لقد كنت هناك في كل ليلة

248
00:12:39,733 --> 00:12:41,000
لقد التقطت صورهم

249
00:12:41,067 --> 00:12:43,367
لقد تفقدت اسمائهم في دفتر

250
00:12:43,434 --> 00:12:44,534
و ان كان؟

251
00:12:44,600 --> 00:12:46,134
سلوكك كان أقرب لشخص مدافع

252
00:12:46,201 --> 00:12:49,201
كشخص في الجيش يجري عداً للآسرة

253
00:12:49,267 --> 00:12:51,934
لقد تكبدت عناء كبيرا لتعترف
بجريمة لم ترتكبها

254
00:12:52,000 --> 00:12:54,800
الناس في الشارع

255
00:12:54,867 --> 00:12:57,468
هل أخبروك ان هناك أشخاص مفقودين؟

256
00:12:57,534 --> 00:13:00,234
ان أتى فريقي الى هنا
عندها ستكون هناك قضايا لا يعملون عليها

257
00:13:00,301 --> 00:13:01,667
انت تضيع وقتنا

258
00:13:01,733 --> 00:13:02,900
عشر اشخاص مقتولون

259
00:13:02,967 --> 00:13:05,067
ليسوا كافين لك

260
00:13:05,134 --> 00:13:08,034
لقد شاهدت شريط عبورك
للحدود مرارا و تكرارا

261
00:13:08,101 --> 00:13:11,000
لقد انتظرت حتى خرج كل الحراس
من الكشك قبل ان تنطلق اليه

262
00:13:11,067 --> 00:13:13,067
لو كنت تريد ان تقتل الناس
فقد كانت لديك فرصتك

263
00:13:13,134 --> 00:13:15,700
هل ستحقق في هذه
الجرائم أم لا؟

264
00:13:16,900 --> 00:13:20,034
اذن هذه هي حقيقة الامر؟

265
00:13:20,101 --> 00:13:22,000
أن تتأكد اننا سنحقق؟

266
00:13:22,067 --> 00:13:24,733
ان كنت تظن ان الناس يتعرضون للقتل

267
00:13:24,800 --> 00:13:27,568
كان يجب ان تذهب لشرطة ديترويت

268
00:13:27,633 --> 00:13:30,334
لقد فعلت

269
00:13:30,401 --> 00:13:31,867
ثلاث مرات

270
00:13:31,934 --> 00:13:33,568
قالوا لي ان نوع الناس

271
00:13:33,633 --> 00:13:35,934
الذين أبحث عنهم قد اختفوا

272
00:13:36,000 --> 00:13:39,700
قالوا ان ذلك ما يحدث
لمن يحيا بالشوارع

273
00:13:41,101 --> 00:13:45,000
هل تصدق ان الناس الذين
أريتك إياهم مفقودين؟

274
00:13:45,067 --> 00:13:47,000
أظن أن ذلك ممكن

275
00:13:47,067 --> 00:13:49,201
لا تعطني جوابا سياسيا

276
00:13:53,301 --> 00:13:56,367
أخبرني بما حصل بالليلة السابقة
لعبورك الحدود

277
00:13:58,401 --> 00:13:59,700
أجريت عدا للأشخاص

278
00:14:02,000 --> 00:14:06,067
كل ليلة في الشهر الماضي
كما كنا نفعل في بغداد

279
00:14:06,134 --> 00:14:07,967
تلك الليلة رأيت صبيا اسمه تشارلز

280
00:14:08,034 --> 00:14:10,000
لم يكن في مكان يخيم عادة

281
00:14:10,067 --> 00:14:12,067
لذا قمت بجولة أخرى

282
00:14:12,134 --> 00:14:13,434
و لم يظهر؟

283
00:14:13,501 --> 00:14:16,367
عند الصباح
علمت انه اختفى

284
00:14:16,434 --> 00:14:18,501
ويليام

285
00:14:18,568 --> 00:14:20,934
الناس لا يفعلون ما تفعله
من باب الشرف

286
00:14:21,000 --> 00:14:22,568
انهم يفعلونه بدافع الحب

287
00:14:24,800 --> 00:14:27,134
من كان من تبحث عنه في
الشوارع كل ليلة؟

288
00:14:28,800 --> 00:14:30,401
وصلت للمنزل من العراق

289
00:14:30,468 --> 00:14:33,201
أول ما أخبرتني به أمي

290
00:14:33,267 --> 00:14:35,900
أن شقيقتي الصغيرة لي
كانت في الشوارع

291
00:14:38,733 --> 00:14:41,000
طلبت مني ان أجدها

292
00:14:41,067 --> 00:14:42,367
لكنك لم تتمكن؟

293
00:14:42,434 --> 00:14:44,468
تمكنت مرة

294
00:14:44,534 --> 00:14:46,434
أحضرتها للمنزل

295
00:14:46,501 --> 00:14:48,767
قمنا بإطعامها

296
00:14:52,934 --> 00:14:55,000
حتى أنها أرتدت شعاراتي العسكرية

297
00:14:55,067 --> 00:14:57,468
لأجل الحظ الطيب

298
00:14:57,534 --> 00:14:58,568
بعد أسبوعين

299
00:14:58,633 --> 00:15:01,267
انزلقت عائدة الى الشوارع

300
00:15:03,967 --> 00:15:05,568
و تلك كانت النهاية

301
00:15:06,700 --> 00:15:08,767
ويليام,لديك الكثير من المعلومات

302
00:15:08,834 --> 00:15:11,234
عن الضحايا الاخرين
ماذا عن لي؟

303
00:15:13,367 --> 00:15:16,034
لقد خبأتها في إطار احتياطي

304
00:15:17,267 --> 00:15:19,034
في سيارتي

305
00:15:21,767 --> 00:15:25,733
كان يجب ان أتاكد من

306
00:15:29,568 --> 00:15:31,834
أنكم ستنضمون للتحقيق

307
00:15:33,700 --> 00:15:35,501
ويليام هل أنت هناك؟

308
00:15:35,568 --> 00:15:37,767
شيء سيء يحصل
الظلام شديد

309
00:15:37,834 --> 00:15:39,800
لا أعلم الى أين يأخذني

310
00:15:39,867 --> 00:15:41,633
بعد ذلك تنقطع الاشارة

311
00:15:41,700 --> 00:15:43,934
هذا في نفس ليلة
مغادرتها لمنزل أمها؟

312
00:15:44,000 --> 00:15:45,167
هايتاور طلب معروفا من الجيش

313
00:15:45,234 --> 00:15:47,167
قاموا بتحديد المكالمة ضمن
مثلث في كندا

314
00:15:47,234 --> 00:15:48,700
بعد الحدود في معبر هورون

315
00:15:48,767 --> 00:15:51,267
ذلك يفسر لم عبر الى منطقتكم

316
00:15:51,334 --> 00:15:53,534
و بالاضافة تلك طريقة مضمونة
لتدخل الاف بي اي

317
00:15:53,600 --> 00:15:55,000
كان يعرف اننا سنحقق
بمواطن أمريكي

318
00:15:55,067 --> 00:15:56,167
محتجز بتهمة جرائم قتل متعددة

319
00:15:56,234 --> 00:15:57,501
و أنت تصدقه.؟

320
00:15:57,568 --> 00:15:58,967
أصدقه

321
00:15:59,034 --> 00:16:00,468
تكلمي غارسيا

322
00:16:00,534 --> 00:16:01,568
أخبار جيدة و أخبار سيئة

323
00:16:01,633 --> 00:16:03,134
لدي هويات الدخول المتعدد من الحدود

324
00:16:03,201 --> 00:16:04,401
بالتواريخ المعنية

325
00:16:04,468 --> 00:16:05,800
المشكلة هي أنه لدي المئات

326
00:16:05,867 --> 00:16:07,967
و بقدر ما أعرف
أن لم تكن رخصتك تظهر

327
00:16:08,034 --> 00:16:10,633
بجرائم سابقة
فيمكنك بسهولة أن تعبر

328
00:16:10,700 --> 00:16:12,134
و أن تحصل على 200 دولار كندي

329
00:16:12,201 --> 00:16:13,134
انها محقة

330
00:16:13,201 --> 00:16:14,834
المعبر الاكثر ازدحاما في أميركا الشمالية

331
00:16:14,900 --> 00:16:16,967
الكثير من الحركة التجارية
أغلبها شاحنات

332
00:16:17,034 --> 00:16:19,633
الايقاف و البحث
سيتسبب بالكثير من التأخر

333
00:16:19,700 --> 00:16:21,700
اذن نظريا لديه معبر حر

334
00:16:21,767 --> 00:16:25,267
و ما أن يعبر فلا يوجد
غير الغابات لتخفي ايا كان ما يفعله

335
00:19:49,067 --> 00:19:52,501
لا أفهم لم يجب ان نتحدث بخصوصية

336
00:19:55,200 --> 00:19:57,401
نريدك أن تطلق ويليام هايتاور

337
00:19:57,467 --> 00:19:58,900
الى حوزتنا

338
00:19:58,134 --> 00:19:58,934
لا يمكنني فعل ذلك

339
00:19:59,000 --> 00:20:00,934
لقد قام بتوثيق مجموعة
ضحايا محتملين في ديترويت

340
00:20:01,000 --> 00:20:02,134
انه أفضل دليل لنا في الشوارع

341
00:20:02,201 --> 00:20:04,468
لقد حاول أن يقتل 5 حراس حدود

342
00:20:04,534 --> 00:20:06,134
لا يمكنك أن تجعل الامر
شخصيا جيف

343
00:20:07,001 --> 00:20:08,400
أليس هذا ما تفعله بي

344
00:20:08,467 --> 00:20:09,433
تقوم بالمقايضة بعلاقتنا

345
00:20:09,500 --> 00:20:11,134
لتجعلني أسرح سجينا.؟

346
00:20:11,201 --> 00:20:12,500
احترم ما علمتني إياه

347
00:20:12,567 --> 00:20:14,101
لكن عندما تغادرون يجب
ان ابقى قادرا

348
00:20:14,167 --> 00:20:15,500
على النظر بعيون رجالي

349
00:20:15,567 --> 00:20:17,767
اذن افعل ما بوسعك للقبض على الجاني

350
00:20:17,834 --> 00:20:18,934
الأمر ليس بتلك البساطة

351
00:20:19,001 --> 00:20:20,334
هل تتعرض للضغوطات من روؤسائك؟

352
00:20:20,400 --> 00:20:23,967
لن يدعونني أحول ويليام هايتاور الى بطل

353
00:20:24,034 --> 00:20:26,767
هذا الجاني يقتل بدورات
يومين أو ثلاثة

354
00:20:26,834 --> 00:20:30,034
مما يعني أنه على وشك
أن يخرج و يصطاد

355
00:20:30,101 --> 00:20:31,867
اطلق سراحه الى حوزة الاف بي اي

356
00:20:31,934 --> 00:20:33,800
عندما يكون في ديترويت
عندما تغلق القضية

357
00:20:33,867 --> 00:20:36,834
سيعود الى سلطتك القضائية

358
00:20:36,901 --> 00:20:38,767
مكانك,و قرارك

359
00:20:40,500 --> 00:20:41,934
حسنا

360
00:20:42,001 --> 00:20:44,500
يمكنهم أن يطردوني أن أرادوا

361
00:20:56,301 --> 00:20:59,334
انهم يقولون أنك تعتاد على الأمر

362
00:21:01,800 --> 00:21:05,268
حاليا
الأمر مؤلم بشدة

363
00:21:09,067 --> 00:21:11,767
نرغب بتواجدك معنا في
زقاق المتعاطين

364
00:21:16,567 --> 00:21:18,167
و أن أفعل ماذا؟

365
00:21:18,234 --> 00:21:19,734
نفس ما كنت تفعله

366
00:21:19,800 --> 00:21:21,067
سنقوم بإجراء تفقدات ليلية

367
00:21:21,134 --> 00:21:22,533
لديك علاقة قوية هناك

368
00:21:22,600 --> 00:21:24,201
ان كان هناك شيء يجري

369
00:21:24,267 --> 00:21:26,334
فسنتصرف بسرعة أكبر
و سيكون لدينا عناصر أكثر

370
00:21:26,401 --> 00:21:29,167
هل قسم شرطة ديترويت موافق؟

371
00:21:29,234 --> 00:21:32,334
نحن نتحدث معهم الأن

372
00:21:43,134 --> 00:21:45,734
ويليام هايتاور
نعم أتذكره

373
00:21:46,001 --> 00:21:47,433
لقد كان صادقا
لقد تعاطفت معه

374
00:21:47,500 --> 00:21:49,101
لكنك لم تبحثي بالأمر

375
00:21:49,167 --> 00:21:50,734
العائلات لا تريد أن ترى ما نفعله

376
00:21:50,800 --> 00:21:53,034
انهم يفضلون أن يصدقوا أنها ميتة
بدلا من الاعتراف انها

377
00:21:53,101 --> 00:21:54,700
تقوم بخدع ما في شيكاغو أو تورونتو

378
00:21:54,767 --> 00:21:56,767
نظن ان ويليام هايتاور
قد يكون محقا

379
00:21:56,834 --> 00:21:58,101
قد يكون لديكم قاتل متسلسل

380
00:21:58,167 --> 00:22:00,067
نرغب بأن تفتحوا سجلاتكم

381
00:22:00,134 --> 00:22:02,301
و أن تدعوا محللينا يلقون نظرة على
التقارير من الشهور الماضية

382
00:22:02,368 --> 00:22:04,567
و أن يروا ان كان هناك أي تغير
في نمط الجرائم

383
00:22:04,634 --> 00:22:06,567
الاضطرابات أو الاعتداءات التي
قد تكون متصلة

384
00:22:06,634 --> 00:22:08,034
يمكنني فعل ذلك

385
00:22:08,101 --> 00:22:09,901
نرغب أيضا بأن نعطي زملائك
الوصف الحالي

386
00:22:09,967 --> 00:22:12,201
ما أن ننشأه لنرى أن كان
هناك اي شيء مميز

387
00:22:12,268 --> 00:22:13,567
ذلك عادل

388
00:22:13,634 --> 00:22:17,234
اذن كيف أقنع الاف بي اي بالنظر بالأمر؟

389
00:22:17,301 --> 00:22:19,034
لقد اقتحم بسيارته نقطة الحرس

390
00:22:19,101 --> 00:22:20,901
عند معبر هيورون

391
00:22:20,967 --> 00:22:23,800
و من ثم اعترف بقتل 10 أشخاص

392
00:22:23,867 --> 00:22:24,901
جديا؟

393
00:22:24,967 --> 00:22:26,734
نعم

394
00:22:26,800 --> 00:22:28,634
كم ضحية قال؟

395
00:22:28,700 --> 00:22:31,467
يحتمل 11
من ضمنهم شقيقته

396
00:22:34,001 --> 00:22:35,934
نعم سيدتي
حاليا نحن نعتبرهم مفقودين فحسب

397
00:22:36,001 --> 00:22:37,467
ما أن أحصل على معلومات اضافية

398
00:22:37,533 --> 00:22:39,433
سأتصل بك

399
00:22:39,500 --> 00:22:40,767
حسنا

400
00:22:40,834 --> 00:22:42,101
كيف تجري الأمور؟

401
00:22:42,167 --> 00:22:44,301
معظم الناس الذين في الشوارع

402
00:22:44,368 --> 00:22:45,533
ليسوا حتى من ديترويت

403
00:22:45,600 --> 00:22:47,834
لا نملك ألقاب معظمهم حتى

404
00:22:47,901 --> 00:22:48,934
بدون بلدات منشأ

405
00:22:49,001 --> 00:22:50,034
ما لم يكن هناك تقرير عن أشخاص مفقودين

406
00:22:50,101 --> 00:22:52,268
في ملف في مكان ما
فيستحيل تقريبا

407
00:22:52,334 --> 00:22:53,433
معظم عائلات هؤلاء الاشخاص

408
00:22:53,500 --> 00:22:55,034
غالبا يئسوا من احتمال
رؤيتهم منذ زمن طويل

409
00:22:55,101 --> 00:22:57,500
الأم لن تيأس أبدا

410
00:23:02,268 --> 00:23:05,167
هلا أعطيتني ملف اعتقال
ويليام هايتاور؟

411
00:23:09,934 --> 00:23:10,967
نعم غارسيا

412
00:23:11,034 --> 00:23:12,067
شيرلوك,معك واتسون

413
00:23:12,134 --> 00:23:13,634
أظن انه لدي شيء

414
00:23:13,700 --> 00:23:14,967
ماذا لديك؟

415
00:23:15,034 --> 00:23:17,533
لقد تفقدت تقارير الجريمة في
ديترويت الشهر الماضي

416
00:23:17,600 --> 00:23:19,500
لأن ديريك و ايميلي ظنا
بشكل قوي انه قد يكون هناك

417
00:23:19,567 --> 00:23:21,134
نوع من الاعتداءات او الاضطرابات

418
00:23:21,201 --> 00:23:22,167
متعلقة بالجاني

419
00:23:22,234 --> 00:23:23,167
و ؟

420
00:23:23,234 --> 00:23:24,500
حسنا ذلك غريب جدا

421
00:23:24,567 --> 00:23:26,001
لكن في 5 من ليال الاختطافات

422
00:23:26,067 --> 00:23:29,368
تواجد تقرير في شرطة ديترويت
عن اقتحام او سرقة

423
00:23:29,433 --> 00:23:31,201
في مؤسسة طبية من نوع ما

424
00:23:31,268 --> 00:23:33,167
ما نوع المؤسسات الطبية؟

425
00:23:33,234 --> 00:23:35,101
هناك مشفى
بنك الدم

426
00:23:35,167 --> 00:23:36,767
شركة معدات طبية
الصليب الاحمر

427
00:23:36,834 --> 00:23:38,201
ما الذي يفعله
يسرق المسكنات؟

428
00:23:38,268 --> 00:23:40,034
ذلك هو الأمر انه ليس
بمجرد سارق من الصيدليات

429
00:23:40,101 --> 00:23:43,234
الأمور التي أخذها
هي مخدر

430
00:23:43,301 --> 00:23:46,067
و عدة تعقيم و محاقن

431
00:23:46,134 --> 00:23:47,368
بدون أخذ مسكنات

432
00:23:47,433 --> 00:23:49,234
غارسيا,اين تتواجد هذه الأماكن؟

433
00:23:49,301 --> 00:23:51,234
شارع بونتام,و سانت أنتوان
و شرقي هانكوك

434
00:23:51,301 --> 00:23:52,734
جادة مارتن لوثر كينغ

435
00:23:52,800 --> 00:23:54,134
كلها في زقاق المتعاطين

436
00:23:54,201 --> 00:23:56,334
هل لديك لائحة أيضا بالذي سرقه؟

437
00:23:56,400 --> 00:23:58,334
محاقن وريدية,أنابيب
مضخة للحقن

438
00:23:58,400 --> 00:23:59,834
وحدات من الدم فئة
سلبي o

439
00:23:59,901 --> 00:24:01,734
أنابيب للصدر,عدة خياطة حريرية

440
00:24:01,800 --> 00:24:03,234
لاصق للجروح

441
00:24:03,301 --> 00:24:04,634
غارسيا شكرا جزيلا

442
00:24:04,700 --> 00:24:06,901
لا يمكن ان تكون تعرف ببساطة
كيف تقوم بتوصيل

443
00:24:06,967 --> 00:24:08,201
مضخة الحقن

444
00:24:08,268 --> 00:24:09,800
أو أن زمرة الدم السلبي هي
النوع الوحيد السليم

445
00:24:09,867 --> 00:24:11,234
لأي ضحية

446
00:24:11,301 --> 00:24:13,634
سأخبر هوتش أننا نظن أننا
نعرف ما الذي يفعله بهم

447
00:24:15,967 --> 00:24:17,700
نظن ان الرجل الذي نبحث عنه

448
00:24:17,767 --> 00:24:19,433
هو سادي جنسي

449
00:24:19,500 --> 00:24:20,867
معنى ذلك انه بالنسبة له

450
00:24:20,934 --> 00:24:23,800
ان التعذيب يصبح بديلا عن الأفعال الجنسية

451
00:24:23,867 --> 00:24:25,634
حقيقة أنه يسرق المعدات الطبية

452
00:24:25,700 --> 00:24:27,533
كالمعقمات و المخدر الطبي

453
00:24:27,600 --> 00:24:29,234
تشير لنا انه قد يكون يجري اختبارات

454
00:24:29,301 --> 00:24:31,067
او جراحات على ضحاياه

455
00:24:31,134 --> 00:24:32,400
نظن ان هذا الجاني يحصل على سعادته

456
00:24:32,467 --> 00:24:34,967
من قدرته على ابقاء ضحاياه أحياء

457
00:24:35,034 --> 00:24:37,268
لكي يقدروا على تحمل المزيد من التعذيب

458
00:24:37,334 --> 00:24:39,834
خيار سرقة المواد محدد جدا

459
00:24:39,901 --> 00:24:42,268
مما يجعلنا نظن انه لديه خلفية طبية

460
00:24:42,334 --> 00:24:44,334
تفقدوا الملفات التأديبية في المشافي

461
00:24:44,400 --> 00:24:46,500
كليات الطب, و مؤسسات الصحة القومية

462
00:24:46,567 --> 00:24:48,101
سيكون الناس لاحظوا سلوكه

463
00:24:48,167 --> 00:24:49,767
هذا شخص سيكون تطوع لإجراء

464
00:24:49,834 --> 00:24:51,201
عمليات مؤلمة

465
00:24:51,268 --> 00:24:54,800
و سيكون أمضى وقتا اضافيا
في تحسس فلنقل يد مكسورة

466
00:24:54,867 --> 00:24:56,700
أو تمدد في البطن

467
00:24:56,767 --> 00:24:59,467
و بعد يوم طويل عندما
يكون الجميع مرهقين عاطفيا

468
00:24:59,533 --> 00:25:00,567
من علاج صدمات متعددة
و جثث مشوهة

469
00:25:00,634 --> 00:25:02,368
سيكون هو من يدفع زملاءه

470
00:25:02,433 --> 00:25:03,901
للخروج و تناول شراب و الحديث
بشأن يومهم

471
00:25:03,967 --> 00:25:05,533
و نعرف ما الذي تظنونه

472
00:25:05,600 --> 00:25:06,767
الوصف هو أمر جيد

473
00:25:06,834 --> 00:25:09,034
لكن نعم أفضل فرصنا في
ايقاف هذا الرجل

474
00:25:09,101 --> 00:25:10,634
ما زالت في الإمساك به متلبسا

475
00:25:10,700 --> 00:25:13,134
هذا الجاني ذكي للغاية

476
00:25:13,201 --> 00:25:16,101
و من الواضح أنه منظم
لقد تمكن من اختطاف العديد من الضحايا المختلفين

477
00:25:16,167 --> 00:25:17,500
بقدرات مختلفة للغاية

478
00:25:17,567 --> 00:25:19,134
كلهم بدون شهود

479
00:25:19,201 --> 00:25:20,734
الأن نحن ننسق مع الشرطة

480
00:25:20,800 --> 00:25:22,734
و عملاءنا المنتشرين على الأرض
في ديترويت

481
00:25:22,800 --> 00:25:24,967
كذلك طلبنا من الرقيب هايتاور

482
00:25:25,034 --> 00:25:27,201
ان يكون كدليل لنا في شوارع ديتروبت

483
00:25:27,268 --> 00:25:28,433
طالما أنه تحت وصايتنا

484
00:25:28,500 --> 00:25:29,567
هذا كل شيء

485
00:25:29,634 --> 00:25:32,867
ان كان لديكم أي سؤال
اعثروا علي أو على أحد العملاء

486
00:25:38,934 --> 00:25:40,268
ما الذي تفعله هنا؟

487
00:25:40,334 --> 00:25:42,800
حسنا لقد أخبرنا كل أعضاء العائلات
الذي تمكنا من العثور عليهم

488
00:25:42,867 --> 00:25:45,334
لم يكن لديك اي حق

489
00:25:45,433 --> 00:25:46,467
انها ابنتها

490
00:25:46,533 --> 00:25:47,867
لا,انه أمر معين ان

491
00:25:47,934 --> 00:25:50,700
ان تصدق ان لي ضائعة بالشوارع

492
00:25:50,767 --> 00:25:53,901
لا أريدها ان تعرف ان هناك
قاتلا طليقا

493
00:25:53,967 --> 00:25:55,368
نعرف كيف سينتهي هذا الأمر

494
00:25:55,433 --> 00:25:56,467
لا,لا نعرف

495
00:25:56,533 --> 00:25:57,901
اسمع كل ما فعلته

496
00:25:57,967 --> 00:26:00,167
كي أجد الحقيقة هو كي
أتمكن من أن أعفيها

497
00:26:00,234 --> 00:26:02,334
لا أريدها أن تعيش بسبب الأمل

498
00:26:02,400 --> 00:26:04,001
هناك أمور أسوأ

499
00:26:04,067 --> 00:26:05,500
انت مخطئ

500
00:26:05,567 --> 00:26:08,167
الاخبار السيئة توقفنا لفترة

501
00:26:08,234 --> 00:26:10,034
لكن بعدها نستمر

502
00:26:10,101 --> 00:26:13,334
الأمل يسبب الشلل

503
00:26:18,800 --> 00:26:21,268
لقد فعلت أمرا غبيا

504
00:26:24,067 --> 00:26:26,334
نعم سيدتي

505
00:26:26,400 --> 00:26:27,700
تعال الى هنا

506
00:26:36,967 --> 00:26:40,533
كل هؤلاء الناس مفقودون؟

507
00:26:40,600 --> 00:26:41,734
نظن ذلك

508
00:26:41,800 --> 00:26:43,767
هل لديكم اي مشتبه بهم؟

509
00:26:43,834 --> 00:26:45,067
لا

510
00:26:45,134 --> 00:26:47,234
لكن لدينا استراتيجية لنحاول ان نمسك به

511
00:26:47,301 --> 00:26:49,567
و ويليام يساعدنا

512
00:26:51,234 --> 00:26:53,067
ابنتي

513
00:26:53,134 --> 00:26:55,234
هل هناك احتمال

514
00:26:55,301 --> 00:26:56,834
انها ما زالت حية؟

515
00:26:56,901 --> 00:26:57,834
ذلك ممكن

516
00:26:57,901 --> 00:27:00,767
هل تعرفون ما الذي يفعله بهم؟

517
00:27:02,001 --> 00:27:04,767
يصعب القول

518
00:27:45,067 --> 00:27:47,501
شكرا لتصديقي

519
00:27:47,567 --> 00:27:50,000
ويليام,أريدك ان تفهم انه
حتى لو ألقينا القبض عليه

520
00:27:50,067 --> 00:27:52,601
فغالبا ستسجن لفترة في كندا

521
00:27:52,668 --> 00:27:54,800
يمكنني أن أتعايش مع ذلك

522
00:27:58,668 --> 00:28:00,601
المحقق تاي بينينغ
هذا العميل المشرف الخاص آرون هوتشنر

523
00:28:00,668 --> 00:28:02,534
كيف حالك؟
هذا ويليام هايتاور

524
00:28:02,601 --> 00:28:03,833
سيساعدنا على الأرض

525
00:28:03,900 --> 00:28:06,167
هؤلاء العميلان برينتيس و مورغان
المحقق بينينغ

526
00:28:06,234 --> 00:28:08,200
لقد التقينا

527
00:28:08,267 --> 00:28:11,467
انا اسفة انني لم أحقق في
اختفاء أختك

528
00:28:13,067 --> 00:28:15,833
علينا ان نتفرق و أن نحاول أن،
نغطي الضحايا المحتملين كذكور و إناث

529
00:28:15,900 --> 00:28:17,200
سنتولى الرجال

530
00:28:17,267 --> 00:28:18,601
سأقوم بالتقديم لأجلك

531
00:28:18,668 --> 00:28:20,800
ابقوا بقرب هواتفكم
ان اختفى أحد من مكانه

532
00:28:20,867 --> 00:28:22,701
المحقق بينينغ بوسعها أن تحصل
على اسم و وصف

533
00:28:22,768 --> 00:28:25,367
الى سيارات الدورية بأسرع ما يمكن

534
00:28:51,234 --> 00:28:52,734
هل تظنون حقا أنه على وشك
أن يختطف أحدا مجددا؟

535
00:28:53,200 --> 00:28:55,101
سيحصل ذلك قريبا
الليلة, غدا

536
00:28:55,168 --> 00:28:57,233
نعرف أنه يلتزم بدورة ضيقة

537
00:28:57,300 --> 00:29:00,333
السؤال هو لم يبدل بين الضحايا
بشكل مجموعات بين الرجال والنساء.؟

538
00:29:00,400 --> 00:29:01,934
لم يختطف الرجال أصلا؟

539
00:29:02,001 --> 00:29:03,367
ما الذي تعنينه؟

540
00:29:03,434 --> 00:29:05,400
لقد قلنا أنه يرى هؤلاء الناس
و كأنه يمكن التخلص منهم

541
00:29:05,467 --> 00:29:06,934
لا يهم أن كانوا ذكورا أو إناثا

542
00:29:07,001 --> 00:29:10,767
بالنسبة لسادي جنسي
ذكر أو أنثى ليس مهما

543
00:29:10,834 --> 00:29:12,001
التعذيب بحد ذاته هو جنس

544
00:29:12,068 --> 00:29:13,434
لكن ألن يكون أسهل بكثير

545
00:29:13,500 --> 00:29:14,967
أن يقترب من مومس؟

546
00:29:15,034 --> 00:29:17,068
انها محقة
المومس ستدخل الى سيارة الجاني

547
00:29:17,134 --> 00:29:19,134
انها ضحية يمكن أن يعزلها بسهولة دون شهود

548
00:29:19,200 --> 00:29:21,934
أما زالت أم هايتاور هنا؟

549
00:29:22,001 --> 00:29:23,134
انها ترتاح في مكتبي

550
00:29:23,200 --> 00:29:24,967
جي جي انظري ان كانت ترغب بالحديث معنا

551
00:29:25,034 --> 00:29:26,567
أريد أن أعرف كل شيء يمكن معرفته
عن ابنتها

552
00:29:26,634 --> 00:29:28,233
بالوقت الراهن
يجب أن نكتشف

553
00:29:28,300 --> 00:29:30,834
كيف يفصل ضحاياه الذكور
عن بقية القطيع

554
00:29:30,901 --> 00:29:33,267
و نأمل ان يمنحنا هايتاور أفضلية بالشارع

555
00:29:33,333 --> 00:29:36,567
هذه المجموعة ستبقى قريبة من جادة كايس

556
00:29:36,634 --> 00:29:38,867
عادة يبقون على الزوايا
لا يضلوا

557
00:29:40,367 --> 00:29:42,701
كما قلت في أول مرة كنت بها هنا

558
00:29:42,767 --> 00:29:45,300
ليس من السهل على أحد
أن يكون معزولا

559
00:29:45,367 --> 00:29:46,534
كل شيء يتم بالعلن

560
00:29:46,600 --> 00:29:48,767
حسنا,ذلك والتر باترسون

561
00:29:48,834 --> 00:29:50,801
لقد ساعد في إظهار طبيعة
المواقع لي

562
00:29:53,701 --> 00:29:55,168
والتر

563
00:30:03,068 --> 00:30:04,534
هذه المحققة بينينغ

564
00:30:04,600 --> 00:30:06,333
و العميل مورغان

565
00:30:06,400 --> 00:30:07,767
انهم بحاجة لذكائك

566
00:30:07,834 --> 00:30:09,134
انتم تعرفون أنه فقد أخته الصغيرة,صحيح؟

567
00:30:09,200 --> 00:30:10,667
نعم نعرف

568
00:30:10,734 --> 00:30:12,001
انشر الخبر

569
00:30:12,068 --> 00:30:14,068
انهم ليسوا هنا لإزعاج أي أحد

570
00:30:15,267 --> 00:30:16,701
كن أمنا

571
00:30:19,734 --> 00:30:22,333
اذن ما الذي تريدون معرفته.؟

572
00:30:22,400 --> 00:30:25,667
ما الذي سيجعلك تنفصل عن أي
أحد أخر هنا؟

573
00:30:25,734 --> 00:30:27,134
لا شيء

574
00:30:27,200 --> 00:30:28,634
لا بد من وجود شيء

575
00:30:28,701 --> 00:30:32,500
أن كنت ستذهب للحمام؟
ان تحضر بعض الطعام؟مخدرات؟نساء؟

576
00:30:32,567 --> 00:30:34,233
الجميع حذر زيادة عن اللزوم حاليا

577
00:30:34,300 --> 00:30:36,500
لا بد أن للناس اسرارا
حتى في الشارع,والتر

578
00:30:36,567 --> 00:30:39,500
الشيء الوحيد الذي أبقيه هنا
سرا هو المال

579
00:31:01,067 --> 00:31:03,467
لدينا 3 مختفين

580
00:31:03,534 --> 00:31:04,967
هؤلاء هي صورهم؟

581
00:31:08,900 --> 00:31:12,134
هل رأيت أي من هؤلاء الفتيات
يغادرن مع زبائن؟

582
00:31:12,200 --> 00:31:15,501
رأيت مونيكا و ساشا
لا اعرف اين كيلي

583
00:31:15,567 --> 00:31:16,801
هل تعرفين الى أين سيذهبن؟

584
00:31:16,868 --> 00:31:20,200
هناك مرأب في حديقة كايس

585
00:31:20,267 --> 00:31:22,534
الفتيات يوقفن زبائنهن هناك

586
00:31:22,601 --> 00:31:24,334
ايتها المحقق بينينغ هلا اتصلت
بأي من الوحدات في حديقة كايس

587
00:31:24,401 --> 00:31:25,534
سأنتظر على الخط

588
00:31:25,601 --> 00:31:26,634
ماذا عن كيلي.؟هل هناك سبب

589
00:31:26,701 --> 00:31:28,300
لعدم رؤيتك لها تغادر؟

590
00:31:28,367 --> 00:31:30,967
لا اعرف
قد أكون تشتت

591
00:31:31,033 --> 00:31:32,567
اذن كانت هنا قبلا

592
00:31:32,634 --> 00:31:33,567
نعم

593
00:31:33,634 --> 00:31:35,501
هل من سبب كي تتسلل؟

594
00:31:35,567 --> 00:31:38,067
لا اعرف ما تفعله
انها جديدة في المنطقة

595
00:31:38,134 --> 00:31:40,868
حسنا,شرطة ديترويت أكدت الأمر
مومستان مع زبائنهما

596
00:31:40,933 --> 00:31:42,634
في المرآب في حديقة كايس

597
00:31:42,701 --> 00:31:44,033
اذن تنقصنا فتاة واحدة

598
00:31:44,100 --> 00:31:45,900
هل تعرفين شقيقة ويليام لي؟

599
00:31:45,967 --> 00:31:47,267
هل ستعطيني ما أريد؟

600
00:31:47,334 --> 00:31:49,601
أخبريهم ان كنت تعرفين شقيقتي

601
00:31:49,667 --> 00:31:52,067
نعم اعرفها

602
00:31:52,134 --> 00:31:55,033
هل من مكان معين ستأخذ زبائنها اليه؟

603
00:31:55,100 --> 00:31:56,801
ربما الى مكان أخر لن تذهب اليه الفتيات

604
00:31:56,868 --> 00:31:58,401
لم تقم بالأمر بشكل متواصل

605
00:31:58,467 --> 00:32:00,167
كانت تجرب عملا حقيقيا

606
00:32:00,234 --> 00:32:01,501
لكن بعدها كانت تخطئ

607
00:32:01,567 --> 00:32:03,267
ثم منذ حوالي شهر ونصف مضوا

608
00:32:03,334 --> 00:32:04,667
قالت انها ستغادر

609
00:32:04,734 --> 00:32:06,300
حينها أخذتها لمنزل أمي

610
00:32:06,367 --> 00:32:08,267
لم أراها من حينها

611
00:32:09,501 --> 00:32:13,033
اختفت لي,ترجيت ويليام أن يجدها

612
00:32:13,100 --> 00:32:14,567
لكن ذلك لم يكن عادلا له

613
00:32:14,634 --> 00:32:17,000
أنا واثق أنه أراد أن يجدها بقدر ما أردت أنت

614
00:32:17,067 --> 00:32:19,667
كان عاد للوطن للتو
و فقد ساقه

615
00:32:19,734 --> 00:32:21,933
و كان يذهب للعلاج البدني

616
00:32:22,000 --> 00:32:24,300
لم يكن قد عالج ما جرى له حتى

617
00:32:24,367 --> 00:32:25,701
لكنه عثر عليها

618
00:32:25,768 --> 00:32:27,501
في اول مرة
عادت للمنزل لمدة اسبوعين

619
00:32:27,567 --> 00:32:29,033
و جعلتها تذهب للاجتماعات

620
00:32:29,100 --> 00:32:31,300
حتى أنني سجلتها للحصول على اعانات

621
00:32:31,367 --> 00:32:33,033
اذن ما الذي جرى؟

622
00:32:33,100 --> 00:32:34,567
بعد أول يوم من حصولها على أول شيك

623
00:32:34,634 --> 00:32:35,701
اختفت

624
00:32:35,768 --> 00:32:37,200
انتظري
ما كان ذلك التاريخ؟

625
00:32:37,267 --> 00:32:38,634
اليوم الثاني من الشهر؟

626
00:32:38,701 --> 00:32:39,900
و ماذا لو كان؟

627
00:32:39,967 --> 00:32:41,067
ماذا؟

628
00:32:41,134 --> 00:32:43,200
لي هايتاور اختطفت في اليوم الثاني من الشهر

629
00:32:43,267 --> 00:32:45,701
في اليوم التالي لصرفها شيك الاعانة

630
00:32:45,768 --> 00:32:46,834
اذن؟

631
00:32:46,900 --> 00:32:48,467
انظر لتواريخ الاختطافات الأخرى؟

632
00:32:48,534 --> 00:32:51,667
كل الرجال اختطفوا في تواريخ
تقارب الأول و الخامس عشر من كل شهر

633
00:32:51,734 --> 00:32:54,134
عندما تصدر شيكات الاعانة

634
00:32:54,200 --> 00:32:56,501
ماذا لو لم يكن يتقصد تجميع
الضحايا بين ذكور و إناث؟

635
00:32:56,567 --> 00:32:58,033
ماذا لو أن هذه أفضل طريقة لعزل ضحاياه؟

636
00:32:58,100 --> 00:32:59,501
هل تظن انه لديه طريقة لفصلهم

637
00:32:59,567 --> 00:33:01,067
بناء على كيفية صرفهم لشيكاتهم؟

638
00:33:01,134 --> 00:33:03,100
و من ثم في باقي الشهر يلجئ
لإمساك المومسات

639
00:33:03,167 --> 00:33:04,234
ذلك سيفسر النمط

640
00:33:04,300 --> 00:33:05,501
علينا أن نكتشف

641
00:33:05,567 --> 00:33:07,000
اين يصرف هؤلاء الرجال شيكاتهم

642
00:33:07,067 --> 00:33:08,834
ليس لدينا ألقاب
لا توجد طريقة لإيجادهم

643
00:33:08,900 --> 00:33:10,334
مورغان,اكتشف كيف يتمكن الناس في الشوارع

644
00:33:10,401 --> 00:33:11,401
من صرف شيكات اعانتهم

645
00:33:11,467 --> 00:33:12,534
غارسيا-
سيدي-

646
00:33:12,601 --> 00:33:14,534
أريدك ان تكتشفي ان كانت
لي هايتاور

647
00:33:14,601 --> 00:33:16,334
قد صرفت شيك اعانتها

648
00:33:16,401 --> 00:33:18,601
حسنا,انا أبحث بأقصى سرعة

649
00:33:20,567 --> 00:33:21,534
والتر

650
00:33:27,634 --> 00:33:29,434
اسمع,عندما يكون أحدهم هنا
يعيش على الاعانات

651
00:33:29,501 --> 00:33:32,033
إلى أين يذهبوا عندما يحصلون على شيكاتهم؟

652
00:33:32,100 --> 00:33:33,367
ذلك يعتمد على ما يريدونه

653
00:33:33,434 --> 00:33:34,401
ما الذي تعنيه؟

654
00:33:34,467 --> 00:33:35,501
تلك الشيكات مقيدة

655
00:33:35,567 --> 00:33:38,200
عليك أن تصرفها على الطعام أو السكن

656
00:33:38,267 --> 00:33:39,534
حسنا

657
00:33:39,601 --> 00:33:42,334
الكثير من الناس هنا لا يريدون الطعام أو السكن

658
00:33:42,401 --> 00:33:44,734
هل هذا أحد أسرار المال هنا
التي كنت تتحدث عنها؟

659
00:33:44,801 --> 00:33:46,933
هناك فندق في الشارع الثالث

660
00:33:47,000 --> 00:33:48,501
سكن غرايهاوند

661
00:33:48,567 --> 00:33:51,000
في 43608 الشارع الثالث

662
00:33:51,067 --> 00:33:53,200
لي هايتاور صرفت شيكها هناك
في اليوم الثاني من الشهر

663
00:33:53,267 --> 00:33:54,734
يقومون بصرف شيكك مقابل 30 سنتا عن الدولار

664
00:33:54,801 --> 00:33:56,300
بشرط ألا تنزل بالغرفة

665
00:33:56,367 --> 00:33:57,801
اذن أنت تحصل على مال للمخدرات

666
00:33:57,868 --> 00:33:59,300
لكنك تبقى في الشارع

667
00:33:59,367 --> 00:34:01,067
المدمنين على المخدرات
لا يريدون لأحد

668
00:34:01,134 --> 00:34:03,300
أن يعرف أنهم يملكون ذلك القدر من المال

669
00:34:03,367 --> 00:34:05,467
ذلك يفسر كونهم وحيدين

670
00:34:05,534 --> 00:34:06,933
و يكونون يبحثون عن شراء مخدراتهم

671
00:34:07,000 --> 00:34:08,601
ان ظنوا أن أحدهم تاجر

672
00:34:08,667 --> 00:34:10,501
فسيمشون إليه

673
00:34:10,567 --> 00:34:11,667
والتر,شكرا لك

674
00:34:11,734 --> 00:34:12,768
شكرا لك

675
00:34:15,234 --> 00:34:18,000
لا تنفقيه كله في مكان واحد عزيزتي

676
00:34:53,834 --> 00:34:55,267
ما الذي يجري؟

677
00:34:55,334 --> 00:34:56,267
الشرطة

678
00:34:56,334 --> 00:34:58,801
أف بي آي,هل رأيت أي من هؤلاء الرجال؟

679
00:35:00,467 --> 00:35:01,401
ربما

680
00:35:01,467 --> 00:35:02,834
ليس ربما,نعم أو لا

681
00:35:02,900 --> 00:35:03,967
هل كنت تعطيهم المال

682
00:35:04,033 --> 00:35:05,467
مقابل شيكات اعانتهم؟

683
00:35:05,534 --> 00:35:08,467
هم بحاجة للمال
و أنا بحاجة للعمل

684
00:35:08,534 --> 00:35:09,933
هل تأذى أحد يا قوم

685
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
غارسيا,تعقبت شقيقة ويليام الى هذا المكان

686
00:35:12,067 --> 00:35:13,467
في ليلة اختفائها

687
00:35:13,534 --> 00:35:14,501
الآخرون كانوا هنا أيضا

688
00:35:14,567 --> 00:35:15,834
هل رأيت هذه الفتاة؟

689
00:35:15,900 --> 00:35:18,134
نعم لقد كانت هنا ربما قبل 15 دقيقة

690
00:35:18,200 --> 00:35:19,868
هل اقترب اي أحد منها عندما غادرت؟

691
00:35:19,933 --> 00:35:21,467
كان هناك تاجر عبر الشارع

692
00:35:21,534 --> 00:35:23,933
انه يجلس هناك فحسب
و من ثم يبعث لهم بالإشارة

693
00:35:24,000 --> 00:35:25,434
هل تعرف اسمه؟

694
00:35:25,501 --> 00:35:27,033
لا,لم أر وجهه قط

695
00:35:27,100 --> 00:35:28,334
فقط السيارة

696
00:35:28,401 --> 00:35:30,601
كلهم يستخدمونه

697
00:35:31,667 --> 00:35:32,868
هذه هي

698
00:35:34,067 --> 00:35:36,000
ارسل هذه الصورة الى كل عميل

699
00:35:36,067 --> 00:35:37,000
كل معبر للحدود

700
00:35:37,067 --> 00:35:39,267
السيارة هي سيارة أمريكية بأربع أبواب
داكنة اللون

701
00:35:39,334 --> 00:35:40,501
أريد بحثا كاملا عن اي شيء

702
00:35:40,567 --> 00:35:42,768
قريب من البحث حتى بشكل بعيد

703
00:35:42,834 --> 00:35:45,167
شكرا لمخاطرتك بشأن هايتاور

704
00:35:45,234 --> 00:35:46,967
شكرا لكونك محقا

705
00:36:03,900 --> 00:36:05,000
هل من شيء؟

706
00:36:05,067 --> 00:36:06,067
لا سيدي

707
00:36:22,900 --> 00:36:25,768
لا,لا

708
00:36:43,034 --> 00:36:45,001
كان يجب أن يحاولوا أن يعبروا الحدود
منذ ساعة على الأقل

709
00:36:45,067 --> 00:36:46,934
هل من خبر من مواقع الطرق الجانبية؟

710
00:36:47,001 --> 00:36:49,001
لدي عملاء في كل مدخل معروف
لتهريب المخدرات

711
00:36:49,067 --> 00:36:50,168
لا شيء

712
00:36:50,234 --> 00:36:51,400
هذا الجاني ذكي
كل شيء في خطته

713
00:36:51,467 --> 00:36:52,534
قام بالتفكير به جيدا

714
00:36:52,600 --> 00:36:54,367
أظن أن نقطة عبوره للحدود ستكون ثابتة

715
00:36:54,433 --> 00:36:56,967
هل هناك خطوط للشحن قد يكون أحدهم
درسها من قبل؟

716
00:36:57,034 --> 00:36:58,201
لا شيء معروف

717
00:36:58,268 --> 00:36:59,734
الصيادين قد يعرفوا المنطقة

718
00:36:59,801 --> 00:37:01,534
لكنه كلام شفوي
لا شيء موثق

719
00:37:01,600 --> 00:37:04,001
ماذا عن أنفاق التهريب؟

720
00:37:04,067 --> 00:37:05,001
ماذا تعني؟

721
00:37:05,067 --> 00:37:06,333
خلال الحرب الأهلية

722
00:37:06,400 --> 00:37:07,901
ديترويت كانت المحطة الأخيرة للعبد

723
00:37:07,967 --> 00:37:09,534
قبل أن يفر الى الحرية في كندا

724
00:37:09,600 --> 00:37:10,901
لقد جعلوا المعبر في هذه المنطقة

725
00:37:10,967 --> 00:37:13,567
انه محق,لكن لا توجد أي معالم تاريخية

726
00:37:13,634 --> 00:37:15,234
تشير لنقاط العبور

727
00:37:15,300 --> 00:37:17,400
حسنا,ان كنت أذكر جيدا
فلقد قاموا ببناء سلسلة من المنازل وفق العصر الفيكتوري

728
00:37:17,467 --> 00:37:19,667
مع النهر لتشير للمعبر الآمن

729
00:37:19,734 --> 00:37:21,367
بعض هذه المنازل قد تكون ما زالت موجودة

730
00:37:21,433 --> 00:37:23,333
نعرف أن هاتف شقيقتك الخليوي قد عمل

731
00:37:23,400 --> 00:37:24,867
في برج قرب معبر هيورون

732
00:37:24,934 --> 00:37:27,734
لا بد أنه كان قريبا عندما عبر الحدود

733
00:37:27,801 --> 00:37:28,934
غارسيا-
حاضرة-

734
00:37:29,001 --> 00:37:31,101
هل من الممكن أن نقارن

735
00:37:31,168 --> 00:37:33,567
خرائط الحرب الأهلية مع منازل العصر الفيكتوري

736
00:37:33,634 --> 00:37:35,400
التي ما تزال موجودة في منطقة معبر هيورون؟

737
00:37:35,467 --> 00:37:37,934
حسنا,سأعتبر ذلك السؤال بلاغيا

738
00:37:38,001 --> 00:37:39,268
و

739
00:37:39,333 --> 00:37:40,567
لدي واحد

740
00:37:40,634 --> 00:37:43,700
على بعد 3 أميال جنوبا من جسر بلوواتر

741
00:37:43,767 --> 00:37:45,101
هل يمكنك أن ترسلي لي خريطة
محدد المواقع العالمي؟

742
00:37:45,168 --> 00:37:46,700
أتية الآن

743
00:37:46,767 --> 00:37:48,600
شكرا,برينتيس أنت وويليام ستأتيان معي

744
00:37:48,667 --> 00:37:52,400
بقيتكم أبقوا هنا قد نحتاج لأن
نتحرك بسرعة

745
00:37:56,001 --> 00:37:58,267
غارسيا واثقة أن هذا هو المكان؟

746
00:37:58,334 --> 00:37:59,434
المنزل على الأرض

747
00:37:59,500 --> 00:38:00,967
المعبر من الماء سيكون هنا

748
00:38:18,134 --> 00:38:19,667
لا يوجد شيء هنا

749
00:38:19,734 --> 00:38:20,767
فلنتفرق

750
00:38:20,834 --> 00:38:22,633
النهر هنا

751
00:38:32,900 --> 00:38:35,267
هنا

752
00:38:42,267 --> 00:38:46,167
يبدو أنه خبئ سيارات على الجانب الأخر من النهر

753
00:38:48,600 --> 00:38:50,633
لوحة التسجيل مفقودة

754
00:38:54,167 --> 00:38:55,767
أريدك أن تبحثي في رقم سيارة

755
00:38:55,834 --> 00:38:58,434
الرقم 379 إن

756
00:38:58,500 --> 00:39:02,533
إثنان بي 44

757
00:39:02,600 --> 00:39:03,734
هل سجلت ذلك؟

758
00:39:03,800 --> 00:39:06,533
المركبة ملك لـ ماسون ترنر

759
00:39:06,600 --> 00:39:07,767
ما الذي تعرفيه عنه؟

760
00:39:07,834 --> 00:39:09,167
عمره 39

761
00:39:09,234 --> 00:39:11,533
ارتاد المدرسة في تورنتو

762
00:39:11,600 --> 00:39:14,434
تخرج ثانيا على دفعته من معهد
ميشيغان الطبي في عام 2000

763
00:39:14,500 --> 00:39:17,001
عمل في منظمة صحة عامة في ديترويت

764
00:39:17,067 --> 00:39:19,633
لقد أمسكنا به
هل لديك عنوان؟

765
00:39:19,700 --> 00:39:21,167
نعم

766
00:39:21,234 --> 00:39:22,334
يبدو أنها مزرعة

767
00:39:36,900 --> 00:39:39,067
لا لا

768
00:39:47,900 --> 00:39:51,034
رجاء
لا تفعل هذا

769
00:39:51,101 --> 00:39:54,001
لن أخبر أحدا
فقط دعني و شأني

770
00:39:56,567 --> 00:39:59,234
لا أعرف حتى أين نحن

771
00:39:59,301 --> 00:40:02,201
رجاء لا تفعل هذا
رجاء

772
00:40:04,468 --> 00:40:06,900
من هذا.؟

773
00:40:36,401 --> 00:40:39,401
أربعتكم تولوا الخارج
نحن سنتولى المنزل

774
00:40:41,967 --> 00:40:43,934
هل قاتلتم في مناطق ناس أخرين من قبل

775
00:40:44,001 --> 00:40:45,600
لا تدخل الى ذلك الموقف بدون سلاح

776
00:40:45,667 --> 00:40:47,001
لا يمكنني أن أعطيك سلاحا ويليام

777
00:40:47,067 --> 00:40:48,967
عندي 10 أعوام من الخدمة

778
00:40:49,034 --> 00:40:50,967
الرجل الذي قد نعثر عليه قد يكون قتل شقيقتك

779
00:40:51,034 --> 00:40:53,867
أحتاج للأجوية
أن أطلقت النار عليه فلن أحصل على شيء

780
00:40:53,934 --> 00:40:55,134
انا أسف

781
00:40:55,201 --> 00:40:58,334
ابقى بقربي
ما قد نجده قد لا يكون سهلا

782
00:40:59,533 --> 00:41:01,267
أحتاج لأن أعرف فحسب

783
00:41:33,834 --> 00:41:35,767
برينتيس
تفقدي هذا

784
00:41:38,734 --> 00:41:40,301
نحن في المكان السليم

785
00:41:57,867 --> 00:41:58,967
سيدي,هل أنت بخير؟

786
00:41:59,034 --> 00:42:01,067
من أنتم بحق الجحيم؟

787
00:42:01,134 --> 00:42:03,134
هل فعل أحدهم هذا بك؟

788
00:42:03,201 --> 00:42:06,201
اخرجوا من منزلي

789
00:42:06,267 --> 00:42:07,201
أنت ماسون ترنر؟

790
00:42:07,267 --> 00:42:09,134
هذا ليس شأنك

791
00:42:14,533 --> 00:42:16,800
هو الجاني؟

792
00:42:40,001 --> 00:42:42,600
من أنتم بحق الجحيم يا قوم؟

793
00:42:44,034 --> 00:42:45,433
أنت ماسون ترنر؟

794
00:42:45,500 --> 00:42:46,634
د.ترنر

795
00:42:46,700 --> 00:42:49,467
هذه شقيقتي
لي هايتاور

796
00:42:49,534 --> 00:42:50,767
هل كانت هنا؟

797
00:42:50,834 --> 00:42:53,767
هل بإمكان أحدكم أن يخبرني
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

798
00:42:53,834 --> 00:42:54,934
نحن مع الاف بي اي

799
00:42:55,001 --> 00:42:56,734
لقد تمت دعوتنا من قبل الحرس الملكي الكندي

800
00:42:56,801 --> 00:42:58,801
للمساعدة في تحقيق جارٍ

801
00:42:58,867 --> 00:43:01,034
لم تتم دعوتكم لداخل منزلي

802
00:43:01,101 --> 00:43:03,367
منزلي الكندي

803
00:43:03,433 --> 00:43:05,867
الأن اخرجوا فورا قبل أن
أتصل بالسلطات المناسبة

804
00:43:05,934 --> 00:43:08,201
سيدي,لقد تمت دعوتنا من قبل السلطات المناسبة

805
00:43:08,268 --> 00:43:09,901
ايها الهاتف اتصل بـ 911

806
00:43:11,268 --> 00:43:13,500
الطوارئ 911
ما حالتك الطارئة؟

807
00:43:13,567 --> 00:43:14,767
أنا الد.ماسون ترنر

808
00:43:14,834 --> 00:43:17,034
منزل 11712 طريق سكوت

809
00:43:17,101 --> 00:43:18,567
هذا لن يكون ضروريا

810
00:43:18,634 --> 00:43:20,700
أريد ان يخرجوا هؤلاء من منزلي

811
00:43:20,767 --> 00:43:22,467
ليس لديهم أي حق في أن يكونوا هنا

812
00:43:22,534 --> 00:43:26,134
أيها العميل روسي,العميل هوتشنر
هلا تكلمنا على انفراد من فضلكم؟

813
00:44:04,834 --> 00:44:06,234
لا

814
00:44:14,300 --> 00:44:16,567
ساعدوني

815
00:44:16,634 --> 00:44:17,600
هيا

816
00:44:24,101 --> 00:44:25,734
ساعدوني

817
00:44:26,801 --> 00:44:28,767
هل سمعت ذلك؟

818
00:44:28,834 --> 00:44:30,234
ماذا؟

819
00:44:32,001 --> 00:44:33,801
هل كانت صرخة؟

820
00:44:38,367 --> 00:44:39,500
أي شيء؟

821
00:44:39,567 --> 00:44:41,867
لا أعرف حتى من اي اتجاه
أتى الصوت

822
00:44:41,934 --> 00:44:44,767
ذلك سبب أخر لكوني اكره هذه
الغابات اللعينة

823
00:44:44,834 --> 00:44:46,333
انها تعبث بالصوت

824
00:44:46,400 --> 00:44:47,934
لقد قلتم أن هذا هو الجاني

825
00:44:48,001 --> 00:44:49,934
كل شيء يشير له حضرة المفتش

826
00:44:50,001 --> 00:44:51,134
الوصف كان محقا

827
00:44:51,201 --> 00:44:53,600
هل يبدو ذلك الرجل قادرا على اختطاف أي أحد؟

828
00:44:53,667 --> 00:44:55,433
استرخ,جيف

829
00:44:55,500 --> 00:44:57,500
تركت رجلا حاول أن يقتل عناصر
الحدود لدي يخرج من السجن

830
00:44:57,567 --> 00:45:00,400
رجل اعترف فعلا بالجرائم التي نحقق فيها

831
00:45:00,467 --> 00:45:01,901
لأنني صدقتكم

832
00:45:01,967 --> 00:45:03,168
و لقد كنتم مخطئين

833
00:45:03,234 --> 00:45:04,667
الأمر لا يكون منطقيا دائما بالبداية

834
00:45:04,734 --> 00:45:07,001
لا,سوف أخذ سجيني الى المخفر

835
00:45:07,067 --> 00:45:09,801
و يمكنكم كلكم أن تعودوا للمنزل
عذرا

836
00:45:27,567 --> 00:45:29,101
جميل

837
00:45:35,333 --> 00:45:36,467
ما هذا الشيء؟

838
00:45:36,534 --> 00:45:39,201
لا اعرف أمورا عن مزارع الخنازير

839
00:45:39,268 --> 00:45:40,600
بقدر ما تظن

840
00:45:41,667 --> 00:45:43,700
برينتيس

841
00:45:43,767 --> 00:45:45,300
تلك بصمة يد

842
00:45:45,367 --> 00:45:47,101
تلك يبدو أنها دماء

843
00:45:53,168 --> 00:45:54,801
يا الهي

844
00:45:56,500 --> 00:45:58,600
هوتش هناك صندوق بقرب الخنازير

845
00:45:58,667 --> 00:46:00,201
كأنها سلة قمامة أو ما شابه

846
00:46:00,268 --> 00:46:02,234
انها مليئة بالأحذية المدماة

847
00:46:02,300 --> 00:46:04,801
من قياسات مختلفة
رجالية و نسائية

848
00:46:04,867 --> 00:46:07,567
قلنا أننا نبحث عن 10 مفقودين؟

849
00:46:07,634 --> 00:46:10,467
لا بد من تواجد 100 زوج على الأقل هنا

850
00:46:22,134 --> 00:46:23,901
هذه

851
00:46:23,967 --> 00:46:25,834
ملك للضحايا؟

852
00:46:25,901 --> 00:46:27,400
محتمل

853
00:46:27,467 --> 00:46:29,901
لم فقط الأحذية؟
اين الجثث؟

854
00:46:29,967 --> 00:46:32,168
لا أظن أنه ستكون هناك أي جثث يا جماعة

855
00:46:32,234 --> 00:46:34,001
الخنازير عاشبة و لاحمة

856
00:46:34,067 --> 00:46:35,901
فهم يأكلون كل شيء

857
00:46:35,967 --> 00:46:38,600
و عندما أقول أي شيء
أقصد أي شيء

858
00:46:48,067 --> 00:46:49,134
ما الذي جرى؟

859
00:46:49,201 --> 00:46:52,201
سوف أنزع هذه الأصفاد عنك

860
00:46:53,067 --> 00:46:54,900
ما الذي يجري؟

861
00:46:54,967 --> 00:46:57,967
ما زلنا غير متأكدين
ويليام

862
00:46:58,034 --> 00:46:59,934
هل وجدتم شقيقتي؟

863
00:47:00,001 --> 00:47:00,967
لا

864
00:47:01,034 --> 00:47:03,101
لكن

865
00:47:03,167 --> 00:47:05,600
هل يتصادف

866
00:47:05,667 --> 00:47:07,267
انك تعرف نوع الحذاء الذي ترتديه

867
00:47:07,334 --> 00:47:08,800
عندما أصبحت مفقودة؟

868
00:47:08,867 --> 00:47:11,934
حذاء؟
لا

869
00:47:18,700 --> 00:47:20,633
هل بيدويل بخير؟

870
00:47:20,700 --> 00:47:21,867
سيكون بخير

871
00:47:21,934 --> 00:47:24,434
لقد جلب كل شرطي متوافر في أونتاريو
الى هنا

872
00:47:24,500 --> 00:47:25,633
هل وجدتم أحدا بالمنزل؟

873
00:47:25,700 --> 00:47:27,101
ماسون ترنر

874
00:47:27,167 --> 00:47:29,201
هل هو محتجز؟

875
00:47:29,267 --> 00:47:30,368
ليس بالضبط

876
00:47:30,434 --> 00:47:31,800
لكنه لن يهرب الى أي مكان

877
00:47:31,867 --> 00:47:33,567
انه مصاب بشلل رباعي

878
00:47:33,633 --> 00:47:35,967
مشلول من العنق الى الأسفل
جي جي بالداخل معه حاليا

879
00:47:36,034 --> 00:47:37,967
حسنا,تلك حجة جنائية ممتازة

880
00:47:38,034 --> 00:47:40,167
سأذهب للحديث معه

881
00:47:40,234 --> 00:47:42,034
مورغان,هل لديك رقم الاتصال

882
00:47:42,101 --> 00:47:43,267
الخاص بمحققة ديترويت؟

883
00:47:43,334 --> 00:47:44,401
بينينغ؟
نعم

884
00:47:44,468 --> 00:47:45,834
نعم,سوف نحتاج الى قضايا المفقودين الحالية

885
00:47:45,900 --> 00:47:48,034
لكي نتمكن من القيام بالتعريف في هذه المنشأة

886
00:47:48,101 --> 00:47:50,334
صحيح

887
00:47:50,401 --> 00:47:53,734
أظن ان ذلك الحاسب المحمول هو وسيلة
تواصله الوحيدة

888
00:47:53,800 --> 00:47:55,900
مما يعني أن الملفات على القرص الصلب
هي سجلات

889
00:47:57,900 --> 00:48:00,368
المركز التقني لوحدة تحليل السلوك

890
00:48:00,434 --> 00:48:01,767
حيث بالتأكيد عليك ان تنتبه

891
00:48:01,834 --> 00:48:03,034
الى الفتاة خلف الستائر

892
00:48:03,101 --> 00:48:05,034
غارسيا,أحتاجك في أونتاريو بأسرع ما يمكن

893
00:48:05,101 --> 00:48:08,401
في المزرعة الخاصة بالجاني مالك السيارة

894
00:48:08,468 --> 00:48:10,667
نعم سيدي
ماذا أجلب معي؟

895
00:48:10,734 --> 00:48:12,800
نحتاج الى استرجاع جنائي من حاسب محمول

896
00:48:12,867 --> 00:48:13,934
سأخبرك بالمزيد عندما تصلين

897
00:48:14,001 --> 00:48:15,101
لا أريد أن أناقش هذا عبر الهاتف

898
00:48:15,167 --> 00:48:16,334
على الرحلة القادمة غارسيا

899
00:48:16,401 --> 00:48:18,500
حسنا,أتية في طريقي

900
00:48:19,934 --> 00:48:21,067
يا الهي

901
00:48:21,134 --> 00:48:23,767
ليس عبر الهاتف

902
00:48:23,834 --> 00:48:27,667
لا أظن أننا سنبقى في كانساس بعد الأن

903
00:48:27,734 --> 00:48:29,334
ريد,هلا أعلمت بيدويل

904
00:48:29,401 --> 00:48:30,900
بأننا سنحتاج لمذكرة

905
00:48:30,967 --> 00:48:32,401
لفحص الحاسب المحمول و الأقراص الصلبة

906
00:48:32,468 --> 00:48:34,401
ريد كم تظن أن الأمر سيستغرق؟

907
00:48:34,468 --> 00:48:35,600
الحصول على المذكرة؟

908
00:48:35,667 --> 00:48:37,500
لا,كي تتمكن الخنازير من

909
00:48:37,567 --> 00:48:39,734
بناء على حجم و حالة الجثة

910
00:48:39,800 --> 00:48:41,834
عندما توضع في الزريبة

911
00:48:41,900 --> 00:48:43,734
لن يكون الأمر سريعا
لماذا؟

912
00:48:43,800 --> 00:48:46,201
ذلك يعني أن كيلي لم توضع هناك

913
00:48:46,267 --> 00:48:48,500
فأنها ما تزال هنا في مكان ما

914
00:49:10,101 --> 00:49:11,767
انت

915
00:49:11,834 --> 00:49:14,468
والداي سيبحثان عني

916
00:49:16,001 --> 00:49:17,834
انهما شخصان مهمان

917
00:49:19,767 --> 00:49:22,001
هل تسمعني؟

918
00:49:25,967 --> 00:49:27,500
من الأفضل ان تدعني أرحل

919
00:49:38,900 --> 00:49:41,500
انا جادة

920
00:49:41,567 --> 00:49:44,567
سوف تقع في ورطة كبيرة ان لم تفعل

921
00:49:44,633 --> 00:49:47,134
هل تسمعني؟

922
00:49:48,267 --> 00:49:49,234
أنا اسفة

923
00:49:49,301 --> 00:49:50,633
انا اسفة

924
00:49:50,700 --> 00:49:53,600
اظن

925
00:50:01,468 --> 00:50:02,967
سيحتاجون لبعض المساعدة بالخارج

926
00:50:03,034 --> 00:50:04,767
نعم سيدي

927
00:50:10,567 --> 00:50:14,034
هل حصل شيء بالخارج؟

928
00:50:14,101 --> 00:50:16,101
تعلم ما عثرنا عليه

929
00:50:16,167 --> 00:50:17,301
كيف سيكون بوسعي؟

930
00:50:17,368 --> 00:50:19,434
انت ترى أنني مشلول

931
00:50:19,500 --> 00:50:20,800
انت

932
00:50:20,867 --> 00:50:22,301
لا تلمس ذلك

933
00:50:24,001 --> 00:50:26,401
تعرف بالضبط ما الموجود بالخارج

934
00:50:26,468 --> 00:50:28,533
لقد شاهدت الأمر بأكمله

935
00:50:28,600 --> 00:50:29,900
أعدها لمكانها

936
00:50:32,167 --> 00:50:34,401
انت تحب المشاهدة
أليس كذلك؟

937
00:50:34,468 --> 00:50:36,767
هذه ليست منطقة صلاحياتك

938
00:50:36,834 --> 00:50:38,600
أنا لن أعتقلك

939
00:50:38,667 --> 00:50:40,900
أوقف ذلك

940
00:50:40,967 --> 00:50:43,667
ايها الهاتف أتصل بالرقم

941
00:50:43,734 --> 00:50:44,767
لا

942
00:50:46,734 --> 00:50:48,934
لا يمكنك أن تفعل هذا بي

943
00:50:49,001 --> 00:50:50,101
أنا لا أفعل أي شيء لك

944
00:50:50,167 --> 00:50:52,667
بالواقع لست مضطرا حتى لأن تتحدث الي

945
00:50:52,734 --> 00:50:56,167
كما قلت أنا ليس لي صلاحيات هنا

946
00:50:56,234 --> 00:50:59,134
لكن تقريبا كل شرطي
في أونتاريو

947
00:50:59,201 --> 00:51:01,533
في طريقه الى هذه المزرعة

948
00:51:01,600 --> 00:51:04,001
و هم يملكون صلاحيات قضائية

949
00:51:08,700 --> 00:51:12,301
بعض الأمور السيئة جدا حصلت هنا؟

950
00:51:12,368 --> 00:51:14,867
و سيكتشفونها كلها

951
00:51:14,934 --> 00:51:18,700
الأن ماسون

952
00:51:18,767 --> 00:51:22,633
كم عدد الضحايا؟

953
00:51:22,700 --> 00:51:24,034
مائة؟

954
00:51:24,101 --> 00:51:25,834
أكثر؟

955
00:51:25,900 --> 00:51:28,401
هل تعرف بالضبط حتى؟

956
00:51:28,468 --> 00:51:30,633
أحتاج للمرايا خاصتي

957
00:51:30,700 --> 00:51:33,134
لا,ما تحتاج اليه

958
00:51:33,201 --> 00:51:37,067
هو شيء يجعلك تبدو أقل من

959
00:51:37,134 --> 00:51:40,867
الوحش الذي أنا و أنت نعرف
أنك هو

960
00:51:40,934 --> 00:51:42,667
كيف يمكنك أن تقول هذا عني؟

961
00:51:42,734 --> 00:51:44,900
لم أضع يدا على أحد

962
00:51:44,967 --> 00:51:47,301
يجب أن تخبرني أين الرجل الأخر

963
00:51:47,368 --> 00:51:49,533
قبل أن يقتل كيلي

964
00:51:49,600 --> 00:51:51,334
أخر ضحاياك

965
00:51:51,401 --> 00:51:55,700
اذن,كم الوقت المتبقي لها ماسون؟

966
00:51:55,767 --> 00:51:58,167
كم الوقت المتبقي لك

967
00:51:58,234 --> 00:52:01,533
قبل أن أصبح عاجزا عن قول أنك ساعدتني؟

968
00:52:05,934 --> 00:52:07,734
لا.لا.لا.لا

969
00:52:07,800 --> 00:52:11,267
أظن أنني مصابة بإرتجاج

970
00:52:11,334 --> 00:52:12,434
احتاج لمشفى

971
00:52:12,500 --> 00:52:14,434
بدون مشفى

972
00:52:14,500 --> 00:52:16,434
لن أخبرهم بشأنك

973
00:52:16,500 --> 00:52:17,500
فقط أنزلني

974
00:52:17,567 --> 00:52:19,600
المشاف أماكن سيئة

975
00:52:19,667 --> 00:52:21,034
يجب ان أذهب الى طبيب حقا

976
00:52:21,101 --> 00:52:24,934
ماسون يقول بدون مشاف
بدون مشاف اطلاقا

977
00:52:25,001 --> 00:52:28,934
حسنا حسنا
بدون مشاف

978
00:52:31,267 --> 00:52:33,434
انه شقيقي

979
00:52:33,500 --> 00:52:35,201
لوكاس

980
00:52:35,267 --> 00:52:37,201
انه مجنون

981
00:52:37,267 --> 00:52:39,067
لقد فعل كل شيء

982
00:52:39,134 --> 00:52:41,468
لقد فعل هذا بي ايضا

983
00:52:44,201 --> 00:52:47,834
أردت أن أحاول ايقافه

984
00:52:47,900 --> 00:52:49,167
كيف بوسعي؟

985
00:52:49,234 --> 00:52:50,800
لماذا لم تطلب المساعدة؟

986
00:52:50,867 --> 00:52:52,734
لقد حاولت ذلك مرة

987
00:52:52,800 --> 00:52:55,134
لكنه عرف

988
00:52:55,201 --> 00:52:59,067
لقد ضربني
لقد كاد أن يقتلني

989
00:52:59,134 --> 00:53:01,234
لا تفهم طبيعة

990
00:53:01,301 --> 00:53:03,567
ان تكون ضعيفا بالكامل أمام شخص

991
00:53:03,633 --> 00:53:06,134
قادر على فعل الأمور التي فعلها

992
00:53:07,401 --> 00:53:09,234
اين هو الأن؟

993
00:53:09,301 --> 00:53:11,500
أتمنى لو بوسعي مساعدتكم

994
00:53:11,567 --> 00:53:14,234
لا اعرف ما يفعله

995
00:53:14,301 --> 00:53:15,967
عندما يتركني هنا

996
00:53:16,034 --> 00:53:17,633
بحوزته فتاة

997
00:53:17,700 --> 00:53:20,867
فتاة صغيرة من ديترويت

998
00:53:20,934 --> 00:53:22,600
اذن يجب

999
00:53:22,667 --> 00:53:25,301
أن تصلي لأجلها

1000
00:53:30,334 --> 00:53:33,667
هناك صورة له بالغرفة الأخرى

1001
00:53:33,734 --> 00:53:37,201
لقد التقطت قبل سنوات

1002
00:53:37,267 --> 00:53:39,633
لكنه ما زال يشبهها

1003
00:53:39,700 --> 00:53:42,167
يجب أن أحذرك

1004
00:53:43,767 --> 00:53:46,500
انه مجنون و ضخم للغاية

1005
00:53:46,567 --> 00:53:48,734
قوي بشكل غير انساني

1006
00:53:48,800 --> 00:53:52,234
عندما تعثروا عليه
يجب أن تحذر الجميع

1007
00:53:52,301 --> 00:53:55,067
ان لم يقتلوه أولا

1008
00:53:55,134 --> 00:53:56,834
سيقتلكم جميعا

1009
00:54:18,734 --> 00:54:20,401
جيد,نعم

1010
00:54:20,468 --> 00:54:22,334
جيد.نعم

1011
00:54:22,401 --> 00:54:24,201
القاضي سيوقع المذكرة لأجل الحاسب المحمول

1012
00:54:24,267 --> 00:54:25,533
في الصباح الباكر

1013
00:54:25,600 --> 00:54:27,034
محللتنا التقنية ستكون وصلت تقريبا حينها

1014
00:54:27,101 --> 00:54:28,934
لقد أحضرنا وحدات البحث و الانقاذ

1015
00:54:29,001 --> 00:54:31,034
انهم أيضا فريق الاستجابة الطارئة الخاصين بنا

1016
00:54:31,101 --> 00:54:33,700
لذا سيكونون مسلحين في حال تعرضنا لشيء

1017
00:54:33,767 --> 00:54:36,434
عندما يصل هذا الأمر للصحافة
عائلات المفقودين سيهرعون الى هنا

1018
00:54:36,500 --> 00:54:38,867
سأحتاج لبعض الضباط لكي يساعدوني

1019
00:54:38,934 --> 00:54:40,734
هيا
فلنساعدك بالتجهز

1020
00:54:40,800 --> 00:54:42,867
مورغان,أريدك أن تشرف على
تجميع الأدلة

1021
00:54:42,934 --> 00:54:44,867
لا أظن ان العاملين قد رآوا مسرحا كهذا من قبل

1022
00:54:44,934 --> 00:54:46,034
و هل رأى أحد مثله؟

1023
00:54:46,101 --> 00:54:48,001
لدينا صورة

1024
00:54:48,067 --> 00:54:50,201
هذا لوكاس ترنر
شقيق ماسون

1025
00:54:50,267 --> 00:54:51,867
وفقا لـ ماسون
هو الجاني

1026
00:54:51,934 --> 00:54:54,368
ماسون يدعي أنه هو ضحية له

1027
00:54:54,434 --> 00:54:56,201
هل يعرف ماسون الى أين قد يأخذ لوكاس الفتاة؟

1028
00:54:56,267 --> 00:54:57,600
يدعي أنه ليست لديه أي فكرة

1029
00:54:57,667 --> 00:54:58,967
ريد,لوكاس هو مهمتك

1030
00:54:59,034 --> 00:55:00,067
اعثر على غرفته,أشياءه

1031
00:55:00,134 --> 00:55:01,600
أي شيء قد يشير لنا الى أين قد يذهب

1032
00:55:01,667 --> 00:55:02,600
سأتولى الأمر

1033
00:55:02,667 --> 00:55:03,767
أمر أخر

1034
00:55:03,834 --> 00:55:05,368
ماسون حذرني أن شقيقه

1035
00:55:05,434 --> 00:55:07,234
مصاب بالذهان الشديد

1036
00:55:07,301 --> 00:55:09,500
و قال انه لن يستسلم دون قتال

1037
00:55:09,567 --> 00:55:11,900
برينتيس,اجعلي جي جي ترسل
الصورة و الوصف للصحافة

1038
00:55:11,967 --> 00:55:13,401
عندما يصلون الى هنا
اجعليهم يعملون لمصلحتنا

1039
00:55:13,468 --> 00:55:14,700
لا بد أن أحدا سيلاحظ رجلا بهذه الضخامة

1040
00:55:14,767 --> 00:55:15,767
لك ذلك

1041
00:55:15,834 --> 00:55:18,034
دايف

1042
00:55:18,101 --> 00:55:20,500
وفقا لـ ماسون
ماسون يدعي

1043
00:55:20,567 --> 00:55:22,201
يبدو أنك لا تصدقه

1044
00:55:22,267 --> 00:55:25,001
لقد قال إنه أيضا لا يجب أن نحاول
حتى أن نتكلم الى شقيقه

1045
00:55:25,067 --> 00:55:26,834
علينا أن نطلق النار أولا

1046
00:55:26,900 --> 00:55:28,667
حسنا,تلك اما أن تكون نصيحة مفيدة

1047
00:55:28,734 --> 00:55:31,267
أو طريقة لكي يتمكن نصف الفريق
من التخلص من النهايات المفتوحة

1048
00:55:31,334 --> 00:55:33,934
بكلتا الحالتين
يا لها من عائلة

1049
00:55:43,034 --> 00:55:44,634
ان كان لديك صور
يمكنني أن أخذهم هنا

1050
00:55:44,700 --> 00:55:49,267
لديكم ضباط شرطة يمكنكم أن تسألوهم
أسئلة عن أحباءكم

1051
00:55:49,334 --> 00:55:52,067
أندريه,هذه ملابس الجاني

1052
00:55:52,134 --> 00:55:53,967
يبدو أنها لم تغسل من فترة

1053
00:55:54,034 --> 00:55:55,700
لذا يجب أن تكون مصدرا جيدا للرائحة

1054
00:55:55,767 --> 00:55:57,833
فهمت

1055
00:55:57,900 --> 00:55:59,234
مذكرتك

1056
00:55:59,301 --> 00:56:01,434
يمكنك أن تفتش في ملفاته و أقراصه الصلبة

1057
00:56:01,501 --> 00:56:03,000
رائع-
فلنذهب لتنفيذها-

1058
00:56:03,067 --> 00:56:04,401
غارسيا اعثري لي على شيء

1059
00:56:04,467 --> 00:56:05,401
نعم,سيدي

1060
00:56:26,067 --> 00:56:28,300
العميل مورغان

1061
00:56:28,367 --> 00:56:30,367
لقد وصلت الى هنا بسرعة

1062
00:56:30,433 --> 00:56:32,367
ديترويت ليست بتلك البعد

1063
00:56:33,634 --> 00:56:35,500
هل أحضرت ملفات القضايا؟

1064
00:56:35,567 --> 00:56:37,834
لدي 35 قضية مفتوحة

1065
00:56:37,901 --> 00:56:39,400
هذا كل شيء؟

1066
00:56:39,467 --> 00:56:41,034
أليس هذا كافيا؟

1067
00:56:41,101 --> 00:56:43,234
تسعة و ثمانون زوجا

1068
00:56:43,300 --> 00:56:44,600
تسعة و ثمانون؟

1069
00:56:44,667 --> 00:56:46,234
لحد الأن

1070
00:56:46,300 --> 00:56:49,300
يا ربي

1071
00:56:49,367 --> 00:56:52,500
لا أظن ان الرب أتى الى هنا منذ فترة طويلة

1072
00:56:56,433 --> 00:56:57,734
كيف حاله؟

1073
00:56:57,801 --> 00:56:59,367
كيف ستكون حالتك؟

1074
00:56:59,433 --> 00:57:02,567
لقد طلب المساعدة
و لم يبحث احد عن شقيقته

1075
00:57:02,634 --> 00:57:04,567
فعلنا أفضل ما بوسعنا

1076
00:57:04,634 --> 00:57:06,734
تجاهله كان أفضل ما بوسعك؟

1077
00:57:06,801 --> 00:57:09,034
لقد كنا بحاجة لعاملين

1078
00:57:09,101 --> 00:57:12,333
حسنا,كل هؤلاء الناس غير
مهمين بالنسبة لك على اي حال صحيح؟

1079
00:57:12,400 --> 00:57:14,600
ذلك ليس عادلا

1080
00:57:14,667 --> 00:57:16,734
أليس كذلك؟-
العميل مورغان-

1081
00:57:16,801 --> 00:57:18,467
هلا أتيت الى هنا من فضلك؟

1082
00:57:20,201 --> 00:57:21,634
احضري ملفات قضاياك

1083
00:57:24,268 --> 00:57:27,034
ماسون يقول ان شقيقه احيانا
ينام على الأريكة في غرفة المعيشة

1084
00:57:27,101 --> 00:57:29,700
أو يختفي لأيام في كل مرة

1085
00:57:29,767 --> 00:57:31,201
أليس لديه غرفة؟

1086
00:57:31,268 --> 00:57:32,534
ليس وفقا لـ ماسون

1087
00:57:32,600 --> 00:57:33,767
استمر بالبحث

1088
00:57:33,834 --> 00:57:35,201
لقد عاشوا هنا طوال حياتهم

1089
00:57:35,268 --> 00:57:36,534
لا بد من وجود شيء هنا

1090
00:57:36,600 --> 00:57:39,034
يمنحنا فكرة عن طبيعته

1091
00:57:41,634 --> 00:57:44,001
هذه ملكيتي الخاصة

1092
00:57:44,067 --> 00:57:45,300
ليس بعد الأن

1093
00:57:45,367 --> 00:57:47,234
لقد أريتك المذكرة

1094
00:57:47,300 --> 00:57:49,567
لدي بحث علمي هناك
بحث خاص بي

1095
00:57:49,634 --> 00:57:51,168
الملكية الفكرية

1096
00:57:51,234 --> 00:57:53,433
لقد ساعدتك

1097
00:57:53,500 --> 00:57:55,168
لقد أخبرتك كل شيء أعرفه

1098
00:57:55,234 --> 00:57:57,067
ان كان ما أخبرتني به هو كل ما لك علاقة به

1099
00:57:57,134 --> 00:57:59,067
فلا يجب أن يتواجد أي شيء على هذا الكمبيوتر

1100
00:57:59,134 --> 00:58:00,467
لا تريدنا أن نراه

1101
00:58:01,901 --> 00:58:03,801
هل تحتاج لأي شيء دايف؟

1102
00:58:03,867 --> 00:58:07,168
لا,أنا و ماسون نحظى بوقت رائع

1103
00:58:07,234 --> 00:58:08,268
أليس كذلك ماسون؟

1104
00:58:14,433 --> 00:58:16,767
ما أن رأيت شقيقي

1105
00:58:16,834 --> 00:58:20,001
يخنق رجلا بقوة كبيرة

1106
00:58:20,067 --> 00:58:23,268
بحيث نزل الدم من محجري عينيه

1107
00:58:24,767 --> 00:58:29,034
أنا لا أقصد ظهور البقع الحمراء

1108
00:58:29,101 --> 00:58:32,500
نزل الدم الحقيقي بشكل قطرات

1109
00:58:35,268 --> 00:58:38,367
يمكن أن يكون متقلبا جدا

1110
00:58:38,433 --> 00:58:40,901
عندما لا تجري الأمور كما يريد

1111
00:58:40,967 --> 00:58:43,001
هل تحاول أن تخيفني؟

1112
00:58:43,067 --> 00:58:45,300
أنا أقول فحسب

1113
00:58:45,367 --> 00:58:50,201
من الأفضل أن تسرعوا و أن تجدوا تلك الفتاة أو

1114
00:58:52,634 --> 00:58:56,300
سيقوم بتمزيقها إلى أشلاء

1115
00:58:56,367 --> 00:58:59,134
لا لا لا لا

1116
00:58:59,201 --> 00:59:01,967
هل من المفترض أن يتصل بك شخص

1117
00:59:02,034 --> 00:59:03,168
على هذا الهاتف؟

1118
00:59:05,367 --> 00:59:08,300
لست مضطرا لأن تخفيه
أنا أحاول أن أساعد

1119
00:59:08,367 --> 00:59:10,834
ربما لا توجد تغطية للهاتف هنا

1120
00:59:12,967 --> 00:59:14,300
هل نحن تحت الأرض؟

1121
00:59:14,367 --> 00:59:16,067
ماذا؟

1122
00:59:16,134 --> 00:59:17,667
الجدران تبدو وكأننا تحت الأرض

1123
00:59:17,734 --> 00:59:20,534
ان كنا كذلك,فهاتفك غالبا لن يعمل

1124
00:59:20,600 --> 00:59:22,001
لن يعمل؟

1125
00:59:22,067 --> 00:59:24,001
طالما أننا تحت الأرض

1126
01:00:25,767 --> 01:00:26,700
ويليام

1127
01:00:26,767 --> 01:00:29,801
هل وجدت شيئا؟

1128
01:00:52,101 --> 01:00:54,567
لقد طلبتهم مني

1129
01:00:58,201 --> 01:01:00,367
قبل أن أعود مجددا الى هناك

1130
01:01:00,433 --> 01:01:03,268
قبل أن أفقد

1131
01:01:04,467 --> 01:01:06,767
ويليام أنا أسف حقا

1132
01:01:10,667 --> 01:01:12,634
لم ترغب بعودتي إلى هناك

1133
01:01:16,767 --> 01:01:19,500
و كأنها علمت أن شيئا سيحصل

1134
01:01:25,567 --> 01:01:28,201
كان يجب أن أستمع اليها

1135
01:02:01,234 --> 01:02:02,300
هوتش

1136
01:02:02,367 --> 01:02:04,967
علي أن أخرج من هنا

1137
01:02:05,034 --> 01:02:06,834
متى؟

1138
01:02:06,901 --> 01:02:08,801
سوف أتواصل مع برينتيس و فرقة البحث

1139
01:02:08,867 --> 01:02:10,367
لا استطيع أن أتحمل الوجود هنا

1140
01:02:10,433 --> 01:02:12,634
حسنا فلنبقى على تواصل

1141
01:02:22,234 --> 01:02:23,901
ان كنت تنتظر إتصال أحدهم بك

1142
01:02:23,967 --> 01:02:25,101
فهو لا يقدر

1143
01:02:25,168 --> 01:02:27,234
انه يتصل دائما

1144
01:02:27,300 --> 01:02:28,433
أنا أقول لك لا يمكنه

1145
01:02:28,500 --> 01:02:30,168
انه يتصل دوما

1146
01:02:30,234 --> 01:02:31,367
لكن إن لم يكن هناك تغطية
لا يمكنه

1147
01:02:33,400 --> 01:02:34,333
ريد؟

1148
01:02:34,400 --> 01:02:35,901
بالأعلى لقد اكتشفت

1149
01:02:35,967 --> 01:02:36,901
مكان نومه

1150
01:02:36,967 --> 01:02:37,901
اذن ماسون كان يكذب؟

1151
01:02:37,967 --> 01:02:39,400
أجد من الصعوبة بمكان

1152
01:02:39,467 --> 01:02:41,467
أنه لا يعرف ان شقيقه ينام في الحظيرة

1153
01:02:41,534 --> 01:02:43,101
هل من شيء بالأعلى سيساعدنا بالعثور عليه؟

1154
01:02:43,168 --> 01:02:44,234
لا,لا شيء بعد

1155
01:02:44,300 --> 01:02:45,268
مع ذلك سأقول لك

1156
01:02:45,333 --> 01:02:46,600
أشك أنه مصاب بالذهان

1157
01:02:46,667 --> 01:02:47,767
لماذا؟

1158
01:02:47,834 --> 01:02:49,134
هناك مجموعة من الرسوم هنا

1159
01:02:49,201 --> 01:02:51,268
تشير للتوحد أو التخلف العقلي المتوسط

1160
01:02:51,333 --> 01:02:52,867
الأن التخلف و الذهان

1161
01:02:52,934 --> 01:02:55,300
في نفس الشخص أمر نادر بشكل كبير

1162
01:02:55,367 --> 01:02:57,767
من المرجح أكثر أنه لا يفهم بالكامل

1163
01:02:57,834 --> 01:02:59,268
الأفعال التي أرتكبها

1164
01:02:59,333 --> 01:03:01,101
هل من شيء يشير لطبيعة عنيفة؟

1165
01:03:01,168 --> 01:03:02,433
لا شيء بالرسومات

1166
01:03:02,500 --> 01:03:04,700
انها تشير الى أن هناك شخصا يراقبه

1167
01:03:04,767 --> 01:03:05,934
انه طفولي للغاية

1168
01:03:06,001 --> 01:03:08,101
أظن أنه عندما نجده

1169
01:03:08,168 --> 01:03:10,634
سيكون خائفا و مرتبك غالبا

1170
01:03:10,700 --> 01:03:11,734
أتظن أنه سيقاتل؟

1171
01:03:11,801 --> 01:03:14,234
نعم,لا أعرف
غالبا

1172
01:03:16,201 --> 01:03:17,934
هوتش

1173
01:03:19,467 --> 01:03:20,901
هل يراودك ذلك الشعور

1174
01:03:20,967 --> 01:03:22,934
بأن احدى القضايا لن تنتهي بشكل جيد

1175
01:03:23,001 --> 01:03:24,567
ريد,استمر بالبحث

1176
01:03:24,634 --> 01:03:26,134
هذه الفتاة تحتاجنا

1177
01:03:28,001 --> 01:03:30,400
ربما يجب أن تذهب للخارج

1178
01:03:31,467 --> 01:03:32,400
ماذا؟

1179
01:03:32,467 --> 01:03:33,534
و أن تتمشى

1180
01:03:33,600 --> 01:03:34,801
حتى تتلقى اتصالك

1181
01:03:34,867 --> 01:03:36,400
لا

1182
01:03:36,467 --> 01:03:37,901
يجب أن تذهب حقا

1183
01:03:37,967 --> 01:03:39,201
سيتصل بي

1184
01:03:39,268 --> 01:03:40,967
لا تتجرأي على قول أنه لن يتصل بي

1185
01:03:43,300 --> 01:03:44,934
لا تتجرأي على قول أنه لن يتصل بي

1186
01:03:45,001 --> 01:03:47,134
أمي أمي
من فضلك

1187
01:03:47,201 --> 01:03:49,634
ساعدوني

1188
01:03:49,700 --> 01:03:50,934
أمي؟

1189
01:03:52,734 --> 01:03:55,101
أريد أن أرحل
أريد العودة للمنزل

1190
01:03:55,168 --> 01:03:56,700
أمي

1191
01:03:59,067 --> 01:04:01,300
لقد كنت مع هذا الفريق منذ متى
سنتين صحيح؟

1192
01:04:01,367 --> 01:04:03,534
تقريبا 3-
انها 7 سنوات بالنسبة لي-

1193
01:04:03,601 --> 01:04:05,567
أعني أن هذا كل ما كنت أفكر به طوال اليوم

1194
01:04:05,634 --> 01:04:07,300
طوال تواجدي مع وحدة تحليل السلوك

1195
01:04:07,367 --> 01:04:09,400
أعمل تقريبا دون توقف
بدون وجود حياة فعلية لي

1196
01:04:09,467 --> 01:04:11,100
هذان الشقيقان كانا طليقان
هنا وقتلا 89 شخصا

1197
01:04:11,167 --> 01:04:12,601
و لم نعرف حتى بخصوص ذلك

1198
01:04:12,667 --> 01:04:14,133
حسنا نحن نعرف الأن

1199
01:04:14,200 --> 01:04:16,133
و سنجعلهما يدفعان الثمن

1200
01:04:16,200 --> 01:04:17,868
لكن كم من الباقين ما زالوا طليقين برينتيس

1201
01:04:17,934 --> 01:04:19,634
يصطادون و يقتلون؟.

1202
01:04:19,701 --> 01:04:21,801
أعني الأمر هو مهما فعلنا

1203
01:04:21,868 --> 01:04:23,300
لا يهم كم نعمل بجد

1204
01:04:23,367 --> 01:04:26,300
لا يهم مدى براعتنا في ما نفعله

1205
01:04:26,367 --> 01:04:27,734
فهذا لن ينتهي أبدا

1206
01:04:27,801 --> 01:04:29,934
قد يكون هناك بعض العلامات بالأعلى هناك

1207
01:04:30,000 --> 01:04:31,434
عند خط الأشجار؟

1208
01:04:36,734 --> 01:04:39,534
لا بد أنه خاض المياه

1209
01:04:39,601 --> 01:04:41,133
ان فقدت الكلاب الرائحة

1210
01:04:41,200 --> 01:04:43,601
فالأمر سيكون كإبرة في كومة قش كبيرة

1211
01:04:43,667 --> 01:04:45,801
ربما يجب أن ننفصل و نبحث في جانبي الجدول

1212
01:04:45,868 --> 01:04:47,801
قد يكون تراجع في مكان ما بالأعلى

1213
01:04:47,868 --> 01:04:51,067
طالما لست مضطرا للعودة الى مزرعة الخنازير الملعونة تلك فأنا موافق

1214
01:04:53,200 --> 01:04:56,200
حسنا,يا نظام الدفاع
فلنرى مما أنت مصنوع

1215
01:04:56,267 --> 01:04:58,100
ضربات كما جرى على برلين

1216
01:04:58,167 --> 01:05:00,000
جدار أخر يسقط

1217
01:05:00,067 --> 01:05:01,267
و العالم ينفتح

1218
01:05:01,334 --> 01:05:03,701
ها أنت القلب الداخلي

1219
01:05:03,767 --> 01:05:06,601
فلنغير كلمة المرور
فلنجعلها أوز

1220
01:05:06,667 --> 01:05:08,968
أشعر كأنني دوروثي غايل اليوم

1221
01:05:09,033 --> 01:05:11,801
العمة إم ستكون فخورة جدا

1222
01:05:27,334 --> 01:05:28,501
لا

1223
01:05:28,567 --> 01:05:31,267
حسنا,انا أسف
أنا أسف

1224
01:05:31,334 --> 01:05:32,267
ماذا؟

1225
01:05:32,334 --> 01:05:34,501
ماسون يقول

1226
01:05:34,567 --> 01:05:37,033
أنني أغضب دائما بشكل كبير

1227
01:05:46,033 --> 01:05:47,601
ما اسمك؟

1228
01:05:47,667 --> 01:05:50,133
اسمي كيلي

1229
01:05:50,200 --> 01:05:53,667
ماسون يقول بدون أسماء أبدا

1230
01:05:53,734 --> 01:05:56,467
ألا يريد ماسون أن نكون أصدقاء؟

1231
01:05:58,901 --> 01:06:00,300
أصدقاء؟

1232
01:06:06,434 --> 01:06:08,100
غارسيا؟

1233
01:06:11,501 --> 01:06:14,133
لقد كانوا يجرون تجاربا

1234
01:06:14,200 --> 01:06:17,133
تجارب؟

1235
01:06:17,200 --> 01:06:19,133
تجارب فاشلة

1236
01:06:19,200 --> 01:06:21,300
لقد حاول أن يصلح نفسه

1237
01:06:21,367 --> 01:06:24,467
هل سيكون أفضل لو قلت أنهم ذهبوا هباء؟

1238
01:06:24,534 --> 01:06:25,934
لقد كانوا بشرا

1239
01:06:26,000 --> 01:06:29,234
لقد كانوا ناسا عابرين و متعاطي
مخدرات و مومسات

1240
01:06:29,300 --> 01:06:32,133
لقد كانوا غير مفيدين للمجتمع

1241
01:06:32,200 --> 01:06:36,501
لقد منحتهم فرصة أن يكونوا جزءا من علاج

1242
01:06:36,567 --> 01:06:37,901
ليكونوا مفيدين

1243
01:06:37,968 --> 01:06:38,968
لكن ذلك

1244
01:06:39,033 --> 01:06:41,234
ذلك علم

1245
01:06:41,300 --> 01:06:42,300
لا ليس كذلك

1246
01:06:42,367 --> 01:06:45,300
اذن فقد حصلتم على بعض المعلومات من
حاسبي المحمول

1247
01:06:45,367 --> 01:06:46,300
و أن كان؟

1248
01:06:46,367 --> 01:06:47,801
اي هيئة محلفين ستصدق

1249
01:06:47,868 --> 01:06:51,300
انني كنت أملك القوة لقتل أي أحد؟

1250
01:06:51,367 --> 01:06:54,467
لم أكن قادرا على التحرك من عنقي للأسفل

1251
01:06:54,534 --> 01:06:57,501
منذ 7 سنوات

1252
01:06:57,567 --> 01:07:02,634
حتى لو تمكنتم من إدانتي بشيء

1253
01:07:02,701 --> 01:07:04,601
فما هو العقاب الذي سيكون أسوء

1254
01:07:04,667 --> 01:07:06,901
من الحياة التي عشتها سلفا؟

1255
01:07:09,667 --> 01:07:13,434
جدوا شقيقي الغبي

1256
01:07:13,501 --> 01:07:15,601
اقتصوا كما تشاؤون

1257
01:07:15,667 --> 01:07:18,601
و دعوني وشأني

1258
01:07:21,167 --> 01:07:22,767
لا

1259
01:07:25,033 --> 01:07:26,934
لا بأس

1260
01:07:27,000 --> 01:07:29,200
يمكنك أن تخبرني بإسمك

1261
01:07:30,801 --> 01:07:33,567
لوكاس

1262
01:07:33,634 --> 01:07:35,801
ذلك اسم جميل

1263
01:07:35,868 --> 01:07:38,801
اسم جميل جدا

1264
01:07:38,868 --> 01:07:42,334
هل لديك أي طعام لوكاس؟

1265
01:07:43,701 --> 01:07:44,968
طعام؟

1266
01:07:45,033 --> 01:07:47,133
أنا جائعة

1267
01:07:47,200 --> 01:07:49,601
لقد تقيأت كل طعامي عندما كنت مريضة

1268
01:07:50,868 --> 01:07:53,067
أحتاج لبعض الطعام حقا

1269
01:07:55,033 --> 01:07:57,634
حسنا

1270
01:07:57,701 --> 01:07:59,267
لا انتظر

1271
01:07:59,334 --> 01:08:01,300
ظننت أننا أصدقاء

1272
01:08:01,367 --> 01:08:04,734
لست مضطرا لتقييدي لوكاس

1273
01:08:06,267 --> 01:08:08,934
ماسون يقول دوما

1274
01:08:09,000 --> 01:08:12,634
ماسون لا يريدنا أن نكون أصدقاء أتتذكر؟

1275
01:08:12,701 --> 01:08:14,734
لست مضطرا لتقييدي لوكاس

1276
01:08:14,801 --> 01:08:16,801
هكذا يتصرف الأصدقاء

1277
01:08:19,701 --> 01:08:22,467
أحتاج حقا لبعض الطعام

1278
01:08:27,167 --> 01:08:29,501
حسنا

1279
01:08:47,801 --> 01:08:49,634
لقد كانوا يجرون تجاربا

1280
01:08:49,701 --> 01:08:51,133
تجديد النخاع الشوكي؟

1281
01:08:51,200 --> 01:08:53,801
غالبا
لقد كان يحاول أن يصلح نفسه حتما

1282
01:08:53,868 --> 01:08:56,767
حصد الخلايا الجذعية؟
الأدوات غير متطورة أبدا

1283
01:08:56,834 --> 01:08:58,801
يستحيل أن تعمل مطلقا

1284
01:08:58,868 --> 01:09:00,367
لقد كنت مدعيا عاما هوتش

1285
01:09:00,434 --> 01:09:02,167
هل تستطيع أن تدين هذا الرجل؟

1286
01:09:02,234 --> 01:09:06,133
مصاب بشلل رباعي و الذي
من الواضح أنه لم يقم بلمس أي من الضحايا؟

1287
01:09:06,200 --> 01:09:07,400
لا اعرف

1288
01:09:07,467 --> 01:09:09,234
علينا أن نركز على كيلي

1289
01:09:09,300 --> 01:09:11,901
لا يمكننا أن نقلق بشأن الأمور الأخرى حاليا

1290
01:09:13,534 --> 01:09:16,434
قد ينجو بالأمر

1291
01:09:29,567 --> 01:09:30,834
لا

1292
01:10:05,634 --> 01:10:07,534
لا

1293
01:10:41,901 --> 01:10:45,767
برينتيس لدي أحد يتسلل على بعد
ما يقارب 30 ياردة أمامي

1294
01:10:45,834 --> 01:10:47,601
وصلت الرسالة

1295
01:10:55,534 --> 01:10:56,601
لا

1296
01:11:13,701 --> 01:11:15,601
اف بي اي
لا تتحرك

1297
01:11:36,434 --> 01:11:37,868
توت بري

1298
01:11:46,033 --> 01:11:47,734
ما خطبك بحق الجحيم؟

1299
01:11:47,801 --> 01:11:49,234
انا أسف سيد لانغ

1300
01:11:49,300 --> 01:11:50,334
هل يمكنني الرحيل؟

1301
01:11:50,400 --> 01:11:51,567
ليس بعد سيدي

1302
01:11:51,634 --> 01:11:55,801
هل رأيت هذا الرجل؟

1303
01:11:55,868 --> 01:11:57,968
ذلك لوكاس ترنر

1304
01:11:58,033 --> 01:11:59,033
تعرفه؟

1305
01:11:59,100 --> 01:12:00,300
الكل يعرفون لوكاس

1306
01:12:00,367 --> 01:12:01,934
انه ذو عقل صغير

1307
01:12:02,000 --> 01:12:04,701
ان انتظرتم بما يكفي في المنزل
فسيعود أدراجه

1308
01:12:04,767 --> 01:12:06,300
هل يمكنني أن أذهب؟

1309
01:12:06,367 --> 01:12:07,934
نعم سيدي شكرا

1310
01:12:13,667 --> 01:12:15,868
ما الذي تظن انه موجود في ذلك الكيس؟

1311
01:12:15,934 --> 01:12:18,701
أنا واثق أنني لا أريد أن أعرف

1312
01:12:22,701 --> 01:12:25,067
هؤلاء لذيذين لوكاس

1313
01:12:27,634 --> 01:12:29,400
هل يمكنني أن أتناول بعض الماء؟

1314
01:12:29,467 --> 01:12:31,667
لدي ماء

1315
01:12:31,734 --> 01:12:33,100
هل يمكنني أن أتناول القليل؟

1316
01:12:41,000 --> 01:12:43,100
هذا منزل جميل تملكه يا لوكاس

1317
01:12:44,934 --> 01:12:47,000
هذا ليس منزلا

1318
01:12:47,067 --> 01:12:50,200
المزرعة هي منزلنا

1319
01:12:50,267 --> 01:12:51,234
ما هذا اذا؟

1320
01:12:51,300 --> 01:12:53,934
هذا لأجل قيامنا بالصيد

1321
01:12:54,000 --> 01:12:57,434
أنا ووالدي و شقيقي بنيناه

1322
01:12:57,501 --> 01:12:58,868
لكنه مات بعدها

1323
01:12:58,934 --> 01:12:59,868
شقيقك مات؟

1324
01:12:59,934 --> 01:13:01,267
ماذا؟

1325
01:13:01,334 --> 01:13:02,434
انت قلت-
ماسون لم يمت-

1326
01:13:02,501 --> 01:13:04,901
لقد سقط من الحظيرة لكنه لم يمت

1327
01:13:04,968 --> 01:13:06,067
لا بأس
أنا أسفة لوكاس

1328
01:13:06,133 --> 01:13:09,200
انا أعتني به

1329
01:13:09,267 --> 01:13:10,734
لا بأس
لقد ارتكبت غلطة فحسب

1330
01:13:13,367 --> 01:13:16,200
انا لم
أدفعه

1331
01:13:18,200 --> 01:13:21,901
لم أدفع ماسون من على الحظيرة

1332
01:13:23,367 --> 01:13:24,934
كيف تأذيت؟

1333
01:13:26,534 --> 01:13:28,667
و ما الفرق في ذلك؟

1334
01:13:28,734 --> 01:13:31,334
لا يوجد على ما أظن

1335
01:13:31,400 --> 01:13:35,000
شقيقي دفعني من على الحافة

1336
01:13:35,067 --> 01:13:38,167
أردت أن أبيع المزرعة

1337
01:13:38,234 --> 01:13:41,667
كنت أنتهيت لتوي من دراسة الطب

1338
01:13:41,734 --> 01:13:44,501
كانت ستمنحني دفعة مسبقة جيدة

1339
01:13:44,567 --> 01:13:46,334
لأجل افتتاح عيادة بالمدينة

1340
01:13:46,400 --> 01:13:48,267
لكن المزرعة كانت كل ما يعرفه

1341
01:13:48,334 --> 01:13:52,334
لوكاس لا يتعامل مع الغضب بشكل جيد

1342
01:13:52,400 --> 01:13:55,334
أهذا سبب كرهك له؟

1343
01:13:55,400 --> 01:13:56,767
أكرهه؟

1344
01:13:56,834 --> 01:13:59,968
لم يفعل شيئا سوى العناية بي من حينها

1345
01:14:02,033 --> 01:14:05,801
قلت ألا نحاول حتى الحديث معه

1346
01:14:05,868 --> 01:14:07,734
ان عثرنا عليه

1347
01:14:07,801 --> 01:14:10,133
ذلك يبدو وكأنك تريدنا أن نقتله

1348
01:14:10,200 --> 01:14:11,934
لكن

1349
01:14:12,000 --> 01:14:15,200
تلك ليست كراهية

1350
01:14:15,267 --> 01:14:17,734
ذلك معروف

1351
01:14:19,701 --> 01:14:23,968
شقيقي لا يمكنه أن ينجو بدوني

1352
01:14:50,567 --> 01:14:52,067
لوكاس؟

1353
01:14:52,133 --> 01:14:55,000
لوكاس يجب أن أدخل الحمام

1354
01:14:55,067 --> 01:14:58,634
علي أن
تعرف ,ان أتبول

1355
01:14:58,701 --> 01:15:00,701
حسنا

1356
01:15:02,767 --> 01:15:04,901
هناك دلو-
لا لا أستطيع-

1357
01:15:04,968 --> 01:15:06,834
ليس في دلو

1358
01:15:06,901 --> 01:15:09,367
هناك دلو

1359
01:15:09,434 --> 01:15:11,267
لوكاس ذلك مناسب لكم أنتم الصبية

1360
01:15:11,334 --> 01:15:13,067
لكنني فتاة

1361
01:15:13,133 --> 01:15:14,334
أحتاج للخصوصية

1362
01:15:14,400 --> 01:15:16,534
يجب أن تدعني أذهب للخارج

1363
01:15:16,601 --> 01:15:18,234
لكن هناك دلو

1364
01:15:18,300 --> 01:15:19,767
لا بأس
نحن أصدقاء

1365
01:15:19,834 --> 01:15:21,200
أصدقاء؟

1366
01:15:25,868 --> 01:15:27,467
حسنا

1367
01:15:27,534 --> 01:15:28,734
حسنا

1368
01:15:36,534 --> 01:15:37,634
هل من شيء اخر؟

1369
01:15:37,701 --> 01:15:39,033
لا شيء سيساعد في العثور على شقيقه

1370
01:15:39,100 --> 01:15:41,400
هناك هاتف خلوي يتصل به عشرات المرات يوميا

1371
01:15:41,467 --> 01:15:42,901
لكن يبدو أنه مغلق

1372
01:15:42,968 --> 01:15:44,534
و حاولت أن أشغل محدد المواقع العالمي عليه

1373
01:15:44,601 --> 01:15:46,400
لكن أظن أنه هاتف قديم لذا أظن أن ذلك لن ينفع أيضا

1374
01:15:46,467 --> 01:15:47,767
هل ستعلمين أن عاد للعمل؟

1375
01:15:47,834 --> 01:15:48,767
أمل ذلك

1376
01:15:48,834 --> 01:15:50,767
استمري بذلك-
نعم سيدي-

1377
01:16:04,033 --> 01:16:06,868
حسنا يمكنني أن أكمل من هنا؟

1378
01:16:06,934 --> 01:16:08,767
تكملي؟

1379
01:16:08,834 --> 01:16:10,234
لا لن أغادر لوكاس

1380
01:16:10,300 --> 01:16:14,634
أحتاج لبعض الخصوصية

1381
01:16:17,300 --> 01:16:19,434
انتظر هناك لوكاس

1382
01:16:19,501 --> 01:16:20,601
عند الباب

1383
01:16:22,934 --> 01:16:25,400
سيكون الأمر بخير

1384
01:16:28,567 --> 01:16:31,300
لا بأس

1385
01:16:31,367 --> 01:16:33,501
لا بأس

1386
01:16:38,167 --> 01:16:39,968
أبعد

1387
01:16:43,200 --> 01:16:44,934
أبعد

1388
01:16:47,934 --> 01:16:49,467
أبعد

1389
01:17:02,133 --> 01:17:03,300
كيف تجري الأمور؟

1390
01:17:03,367 --> 01:17:04,501
فقط أنتظر ان

1391
01:17:04,567 --> 01:17:07,200
يا الهي الهاتف عاد للعمل

1392
01:17:14,200 --> 01:17:15,133
ماذا؟

1393
01:17:15,200 --> 01:17:16,534
لا

1394
01:17:27,901 --> 01:17:29,300
كيلي

1395
01:17:29,367 --> 01:17:30,300
أكاد أنتهي

1396
01:17:30,367 --> 01:17:31,901
ابقى هناك لوكاس

1397
01:17:34,601 --> 01:17:36,033
كيلي

1398
01:17:36,100 --> 01:17:38,234
يا الهي ايها العميل روسي
الهاتف يتصل

1399
01:17:41,634 --> 01:17:44,167
مرحبا؟مرحبا؟

1400
01:17:44,234 --> 01:17:45,801
اسمي كيلي

1401
01:17:45,868 --> 01:17:48,033
كيلي معك بينلوبي غارسيا أنا
أعمل مع الأف بي اي

1402
01:17:48,100 --> 01:17:50,734
يا الهي
عليك أن تساعديني

1403
01:17:50,801 --> 01:17:54,300
أنا في مكان ما في الغابة محتجزة من قبل رجل

1404
01:17:54,367 --> 01:17:56,501
اسمه لوكاس وهو

1405
01:17:56,567 --> 01:17:58,701
كيلي؟

1406
01:17:58,767 --> 01:17:59,901
و هو يا الهي
ساعديني

1407
01:17:59,968 --> 01:18:00,901
ذلك ملكي

1408
01:18:00,968 --> 01:18:02,334
يا الهي رجاء

1409
01:18:04,267 --> 01:18:05,200
انقطع الاتصال

1410
01:18:05,267 --> 01:18:06,434
غارسيا هل يمكنك أن تعثري على الإشارة؟

1411
01:18:06,501 --> 01:18:08,067
لا,انتظر

1412
01:18:08,133 --> 01:18:11,100
نعم,انا متصلة بالنظام يجب أن
أكون قادرة

1413
01:18:11,167 --> 01:18:13,334
عثرت عليه,انه غرب المكان هنا
على بعد أقل من نصف ميل

1414
01:18:13,400 --> 01:18:14,767
أهذا كل ما يمكنك معرفته؟

1415
01:18:14,834 --> 01:18:17,367
انهم في الغابة لا توجد أي
اشارات مرجعية

1416
01:18:17,434 --> 01:18:19,100
ارسلي الاحداثيات الى محدد المواقع خاصتي
و اخبري مورغان وبرينتيس

1417
01:18:19,167 --> 01:18:20,667
فهما في الميدان
دايف,ريد فلنذهب

1418
01:18:20,734 --> 01:18:21,667
أمي,لا تفعل

1419
01:18:24,033 --> 01:18:25,434
الأف بي أي قادمون

1420
01:18:25,501 --> 01:18:28,067
ماسون يقول الكل يكذب دائما

1421
01:18:28,133 --> 01:18:29,300
دائما

1422
01:18:30,667 --> 01:18:32,100
لقد كذبت
دائما

1423
01:18:32,167 --> 01:18:34,133
دعني أذهب أيها الغريب الخلقة

1424
01:18:39,801 --> 01:18:41,300
وصلنا تقريبا

1425
01:18:41,367 --> 01:18:43,801
على بعد 200 ياردة

1426
01:18:57,133 --> 01:18:59,100
يجب أن يكون هنا

1427
01:19:03,634 --> 01:19:05,100
لست غريب خلقة

1428
01:19:05,167 --> 01:19:06,767
لوكاس

1429
01:19:06,834 --> 01:19:08,734
لوكاس,أنا أسفة

1430
01:19:17,000 --> 01:19:19,234
يجب أن يكونوا هنا

1431
01:19:19,300 --> 01:19:20,934
من هنا صدرت الإشارة

1432
01:19:22,000 --> 01:19:23,434
لا يوجد شيء هنا

1433
01:19:23,501 --> 01:19:25,601
كيلي

1434
01:19:29,033 --> 01:19:31,334
كيلي

1435
01:19:31,400 --> 01:19:33,000
لقد دفعته

1436
01:19:35,501 --> 01:19:37,000
لقد دفعته

1437
01:19:37,067 --> 01:19:38,300
لوكاس

1438
01:19:38,367 --> 01:19:40,300
لقد دفعته من على الحظيرة

1439
01:19:40,367 --> 01:19:41,767
انا من فعلت

1440
01:19:41,834 --> 01:19:43,434
أحيانا أغضب جدا

1441
01:19:43,501 --> 01:19:45,767
أغضب بشكل سيء

1442
01:19:45,834 --> 01:19:47,701
لوكاس لست مضطرا

1443
01:19:47,767 --> 01:19:49,868
أغضب بشكل سيء

1444
01:19:49,934 --> 01:19:50,968
كيلي

1445
01:19:51,033 --> 01:19:52,434
كيلي
كيلي

1446
01:19:52,501 --> 01:19:54,534
كيلي
كيلي

1447
01:19:54,601 --> 01:19:56,868
نحن في نفس النقطة تماما

1448
01:19:56,934 --> 01:19:58,033
حسنا جميعا فلنتفرق

1449
01:19:58,100 --> 01:20:00,300
كيلي

1450
01:20:00,367 --> 01:20:02,400
كيلي
كيلي

1451
01:20:02,467 --> 01:20:03,734
كيلي

1452
01:20:03,801 --> 01:20:04,834
كيلي

1453
01:20:04,901 --> 01:20:05,968
كيلي
كيلي

1454
01:20:06,033 --> 01:20:08,467
كيلي؟
يا جماعة

1455
01:20:12,367 --> 01:20:14,467
انا غريب الخلقة

1456
01:20:14,534 --> 01:20:16,567
لست بغريب الخلقة

1457
01:20:16,634 --> 01:20:18,400
انا غريب الخلقة

1458
01:20:23,000 --> 01:20:24,367
انطلقوا

1459
01:20:24,434 --> 01:20:26,000
كيلي شاين؟

1460
01:20:26,067 --> 01:20:27,400
هنا بالأسفل

1461
01:20:27,467 --> 01:20:29,067
لا تقم بأي حركات مفاجئة

1462
01:20:29,133 --> 01:20:31,100
عندما ينزلوا اتفقنا؟

1463
01:20:31,167 --> 01:20:33,267
انا سيء
انا سيء

1464
01:20:33,334 --> 01:20:35,267
لوكاس ترنر
هنا الأف بي اي

1465
01:20:35,334 --> 01:20:37,200
فقط ضع يديك بالأعلى اتفقنا؟

1466
01:22:10,734 --> 01:22:12,801
أحيانا لا توجد كلمات

1467
01:22:12,868 --> 01:22:16,534
أو اقتباسات ذكية لتلخص بأناقة
ما جرى في ذلك اليوم

1468
01:22:20,033 --> 01:22:22,133
أحيانا تقوم بكل شيء بطريقة صحيحة

1469
01:22:22,200 --> 01:22:25,133
كل شيء بطريقة صحيحة تماما

1470
01:22:25,200 --> 01:22:27,834
و مع ذلك تشعر كأنك فشلت

1471
01:22:30,934 --> 01:22:33,167
هل كان يجب أن تنتهي الأمور بتلك الطريقة؟

1472
01:22:33,234 --> 01:22:34,834
هل كان يمكن فعل شيء

1473
01:22:34,901 --> 01:22:37,801
لمنع المأساة من الحدوث بالبداية؟

1474
01:22:41,234 --> 01:22:44,000
تسع وثمانون جريمة قتل في مزرعة خنازير

1475
01:22:44,067 --> 01:22:45,834
موت كل من ماسون و لوكاس ترنر

1476
01:22:45,901 --> 01:22:48,400
تجعلها 91 روحا انتزعت

1477
01:22:51,400 --> 01:22:55,167
كيلي شاين ستذهب للمنزل و تحاول
أن تتعافى

1478
01:22:55,234 --> 01:22:56,934
ان تعيد التواصل مع عائلتها

1479
01:22:57,000 --> 01:22:59,934
لكنها لن تعود طفلة مجددا

1480
01:23:00,000 --> 01:23:03,100
ويليام هايتاور الذي ضحى
بساقه لأجل بلاده

1481
01:23:03,167 --> 01:23:07,467
منح ما تبقى من نفسه ليثأر
لمقتل شقيقته

1482
01:23:07,534 --> 01:23:12,400
ذلك يجعل العدد 93 حياة تغيروا للأبد

1483
01:23:12,467 --> 01:23:13,968
بدون حساب العائلات و الأصدقاء

1484
01:23:14,033 --> 01:23:17,000
في بلدة صغيرة في سارنيا,أونتاريو

1485
01:23:17,067 --> 01:23:18,667
كانوا يظنون أن الوحوش غير موجودة

1486
01:23:18,734 --> 01:23:22,133
حتى علموا أنهم أمضوا حياتهم مع واحد

1487
01:23:22,200 --> 01:23:25,634
و ماذا عن فريقي؟

1488
01:23:25,701 --> 01:23:30,300
كم مرة سيظلوا قادرين على التحديق بالهاوية؟

1489
01:23:30,367 --> 01:23:32,634
كم مرة حتى يصبحوا غير قادرين أبدا
على استعادة

1490
01:23:32,701 --> 01:23:35,901
الأجزاء منهم التي ينتزعها هذا العمل؟

1491
01:24:16,534 --> 01:24:18,501
كما قلت

1492
01:24:18,567 --> 01:24:21,167
أحيانا لا تتواجد كلمات

1493
01:24:21,234 --> 01:24:24,667
أو اقتباسات ذكية لتلخص ما
حصل ذلك اليوم بشكل أنيق

1494
01:24:24,734 --> 01:24:27,300
كان يجب أن تعقد الصفقة

1495
01:24:27,367 --> 01:24:31,834
أحيانا اليوم

1496
01:24:33,868 --> 01:24:35,834
ينتهي فحسب

