1
00:00:14,240 --> 00:00:18,930
دكستر
الموسم السابع - الحلقة الثانية

2
00:01:47,430 --> 00:01:48,610
"...(سابقًا في (دكستر"

3
00:01:48,640 --> 00:01:50,770
أين مفتاح الربط؟ -
...لا -

4
00:01:53,160 --> 00:01:56,740
إنّنا نحقّق في مقتل
(أحد ضبّاط شرطة (ميامي

5
00:01:57,060 --> 00:02:02,200
،"سافر (فكتُر) في رحلة مسائيّة"
سيصل (كييف) الـ5:25 مساءً، بتوقيتكم

6
00:02:02,570 --> 00:02:04,310
ماذا عن الضابط المقتول؟

7
00:02:04,340 --> 00:02:06,500
سأسوّي المسألة -
جيّد -

8
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
"(مرحبًا، (فكتُر"

9
00:02:08,170 --> 00:02:10,360
أيسعني فعل شيء
لأحول بينكَ وبين قتلي؟

10
00:02:10,370 --> 00:02:11,370
لا

11
00:02:12,340 --> 00:02:15,260
يمكنكَ أن تكون السفّاح في لعبتي

12
00:02:15,700 --> 00:02:17,620
أرى ذلك مهينًا

13
00:02:18,160 --> 00:02:20,820
"مَن تراه يختار أن يكون سفّاحًا؟"

14
00:02:20,830 --> 00:02:23,737
"إنّها فكرة سيّئة، افعل شيئًا آخر"

15
00:02:25,310 --> 00:02:28,600
(واحد فقط عمل في شرطة (ميامي
وأخذ شرائح دم

16
00:02:28,680 --> 00:02:31,560
...(الرقيب (دوكس
(سفّاح مرفأ الخليج)

17
00:02:33,840 --> 00:02:37,290
،ما حدث كان شديد الوطأة"
"وتغلغل فيكَ في سنّ مبكّرة جدًّا

18
00:02:37,300 --> 00:02:39,910
(يجب ألّا تخبر (دبرا
أبدًا بحقيقة أمركَ

19
00:02:39,980 --> 00:02:41,650
...إن كنتَ تحسبها مستاءةً الآن

20
00:02:41,680 --> 00:02:44,750
فهذا لا يقارَن بما ستشعر به
إن عرفَت حقيقتكَ

21
00:02:48,440 --> 00:02:50,290
دكستر)، ما هذا؟)

22
00:02:50,590 --> 00:02:52,840
قلتَ إنّ (ترافس) هاجمكَ بسيف

23
00:02:52,850 --> 00:02:55,500
فمن أين أتيتَ بالسكاكين؟
فلقد كانت هنالك مجموعة منها

24
00:02:55,680 --> 00:02:57,570
إنّما أحاول استيعاب الأمور

25
00:03:08,840 --> 00:03:10,440
هل أنتَ سفّاح؟

26
00:03:12,230 --> 00:03:13,230
نعم

27
00:03:15,120 --> 00:03:19,270
‘أشعة شمس وبوظة’

28
00:03:53,830 --> 00:03:56,760
توجّستُ من هذه الساعة"
"...طول عمري

29
00:03:57,950 --> 00:04:00,490
"ولكنّي لم أتخيّلها على هذا النحو قطّ"

30
00:04:01,190 --> 00:04:04,040
إيّاكَ أن تلمسني

31
00:04:05,610 --> 00:04:07,680
إنّما أردتُ الاطمئنان عليكِ

32
00:04:08,010 --> 00:04:10,160
ما أنا بخير

33
00:04:10,750 --> 00:04:16,170
ولن أكون بخير أبدًا -
حاولي أن تهوّني على نفسكِ -

34
00:04:16,760 --> 00:04:19,170
يا إلهي، لا أستطيع تصديق هذا

35
00:04:21,580 --> 00:04:23,490
مذ متى تفعل هذا؟

36
00:04:24,550 --> 00:04:27,430
مذ متى تفعل هذا بحقّ الجحيم؟

37
00:04:31,330 --> 00:04:32,890
مذ كنتُ في العشرين

38
00:04:35,780 --> 00:04:38,650
!(يا للهول يا (دكستر

39
00:04:42,030 --> 00:04:46,880
شرائح الدم التي وجدتُها في شقّتكَ
(تشبه التي وجدناها في سيّارة (دوكس

40
00:04:46,910 --> 00:04:47,910
...(دِب)

41
00:04:50,290 --> 00:04:54,460
أأنتَ (سفّاح مرفأ الخيلج)؟ -
ليس المكان ملائمًا لهذا الحديث -

42
00:04:56,110 --> 00:04:57,110
...(دِب)

43
00:05:00,820 --> 00:05:02,840
...لا أقتل إلّا فئامًا معيّنة من الناس -
!ربّاه -

44
00:05:02,850 --> 00:05:04,250
(مثل (ترافس

45
00:05:07,780 --> 00:05:09,840
دِب)، علّمني أبي)

46
00:05:12,800 --> 00:05:14,680
وأعطاني قانونًا

47
00:05:15,950 --> 00:05:17,880
أعلِم أبي؟

48
00:05:18,870 --> 00:05:21,220
كانت فكرتَه، عرف كلّ شيء

49
00:05:21,930 --> 00:05:23,530
!سحقًا

50
00:05:23,970 --> 00:05:26,100
سحقًا -
...(دِب) -

51
00:05:31,940 --> 00:05:33,500
...أرجوكِ

52
00:05:35,500 --> 00:05:37,320
ارجعي معي إلى الداخل

53
00:05:38,070 --> 00:05:39,070
أرجوكِ

54
00:05:51,840 --> 00:05:55,120
(وجدني (هاري
قاعدًا في بركة من دم أمّي

55
00:05:56,650 --> 00:05:59,180
...وفهم لمَ تنتابني هذه

56
00:06:00,680 --> 00:06:02,090
الرغبات الملحّة

57
00:06:02,790 --> 00:06:06,180
...فظائع كثيرة تصيب الكثير من الناس

58
00:06:07,300 --> 00:06:09,460
ولا يصبحون مثلكَ

59
00:06:10,010 --> 00:06:12,120
لا علم لي بالآخرين

60
00:06:12,840 --> 00:06:14,660
...ولكن تعتريني هذه

61
00:06:15,340 --> 00:06:16,720
...الحاجة

62
00:06:18,400 --> 00:06:20,350
في أعماق نفسي

63
00:06:24,620 --> 00:06:27,150
"أسميها "راكبي المظلم

64
00:06:28,630 --> 00:06:30,620
وأسميتَها؟

65
00:06:33,070 --> 00:06:35,920
قال (هاري) إنّها تغلغلت فيّ
في سنّ مبكّرة جدًّا

66
00:06:35,930 --> 00:06:39,560
،وأوغلت في أعماقي
قال إنّي لن أقدر على تغييرها

67
00:06:41,060 --> 00:06:42,290
...ولذلك

68
00:06:44,180 --> 00:06:45,420
ابتكر القانون

69
00:06:45,430 --> 00:06:49,910
،قال إن اضطررتُ إلى القتل
فخير أن أقتل مَن يستحقّ

70
00:06:49,940 --> 00:06:54,740
...تجعل الأمر يبدو كأنّه لا بأس في ذلك
كأنّكَ الضحيّة هنا

71
00:06:56,690 --> 00:07:00,270
...(مَن في تلك العلبة يا (دكستر

72
00:07:02,390 --> 00:07:04,210
هم الضحايا

73
00:07:04,650 --> 00:07:06,180
ضحايا؟

74
00:07:14,310 --> 00:07:18,140
قائد جوقة اغتصب وقتل صبية صغارًا؟

75
00:07:20,410 --> 00:07:25,300
زوجان يهرّبان اللاجئين
ويذبحان مَن عجز منهم عن الدفع؟

76
00:07:25,330 --> 00:07:29,910
وطبيب نفسيّ... تلاعب بالنساء
ليزهقن أرواحهنّ بأيديهنّ؟

77
00:07:29,940 --> 00:07:31,340
...ثمّة مكان

78
00:07:32,250 --> 00:07:34,080
"يسمّى "مركز الشرطة

79
00:07:34,110 --> 00:07:38,780
،أحيانًا يفشل النظام
ويفلتُ القتلة عبر ثغراته

80
00:07:41,330 --> 00:07:43,580
أوَلا أدري؟

81
00:07:45,430 --> 00:07:48,000
فأنا أخاطب أحدهم الآن

82
00:07:59,130 --> 00:08:01,960
إنّي أسوأ محقّقة على وجه البسيطة

83
00:08:04,570 --> 00:08:08,180
أنتَ أخي، فكيف لم أرَ ما كنتَ تفعل؟

84
00:08:08,420 --> 00:08:12,590
لستِ مسؤولة عن هذا -
أمسيتُ مسؤولة -

85
00:08:13,250 --> 00:08:15,930
فلقد ساعدتكَ في التستّر
(على مقتل (ترافس

86
00:08:18,450 --> 00:08:21,940
أنا شريكة في الجرم -
فاجئتِني، واضطررتُ إلى الارتجال -

87
00:08:21,950 --> 00:08:24,660
عليّ اللعنة
إذ عكّرتُ عليكَ صفو ليلتكَ

88
00:08:25,630 --> 00:08:27,590
ما يفترض بي أن أفعل؟

89
00:08:27,970 --> 00:08:30,960
"فاسمي مسبوق بلقب "ملازم

90
00:08:31,490 --> 00:08:33,550
ولا يمكنني غضّ الطرف عن هذا

91
00:08:38,220 --> 00:08:41,240
كلّ هذا خاطئ جدًّا

92
00:08:46,030 --> 00:08:47,030
...إذن

93
00:08:53,180 --> 00:08:55,030
ما أنتِ فاعلة؟

94
00:09:08,800 --> 00:09:11,610
(لم أرِدها أن تعاني هذا أبدًا يا (دكس

95
00:09:12,640 --> 00:09:16,740
ولا أنا -
كان يجب أن تكون أشدّ حذرًا إذًا -

96
00:09:18,580 --> 00:09:20,590
أقلّها لم تعتقلني

97
00:09:21,240 --> 00:09:22,830
حتّى الآن

98
00:09:42,950 --> 00:09:45,250
ما الذي جاء بهذه إلى هنا؟

99
00:09:49,640 --> 00:09:51,540
أهي رسالة ما؟

100
00:09:54,580 --> 00:09:57,210
لربّما هنالك شخص آخر كشف أمري

101
00:10:01,150 --> 00:10:05,060
"(مركز شرطة (ميامي"

102
00:10:13,353 --> 00:10:15,940
وفق عميل المباحث الاتحاديّة الخاص"
"...(فرانك لاندي)

103
00:10:16,250 --> 00:10:19,140
فمن شبه المؤكّد أنّ السفّاح"
"لا يزال يقتل

104
00:10:19,760 --> 00:10:21,970
"...السفّاحون مدمنون"

105
00:10:22,790 --> 00:10:26,370
"وسيواصلون القتل حتّى يُقبض عليهم"

106
00:10:38,080 --> 00:10:40,820
(إن كانت يد (قاتل شاحنة الثلج"
"...التي في شقّتي حقيقيّة

107
00:10:40,830 --> 00:10:43,330
"فلا يمكن أن تكون في قسم الأدلّة إذًا"

108
00:10:54,810 --> 00:10:55,810
"ليست هنا"

109
00:10:56,730 --> 00:10:58,830
"قد أُرسلَت إليّ اليد الحقيقيّة إذًا"

110
00:11:02,330 --> 00:11:04,640
"لا يوجد سجلّ على أنّها أُخرِجت"

111
00:11:04,650 --> 00:11:06,890
"أيمكن أن تكون قد سُرقَت؟"

112
00:11:08,380 --> 00:11:09,490
عذرًا

113
00:11:10,630 --> 00:11:14,000
،عذرًا، رأيتُكَ تدخل هنا
فاعتراني الفضول

114
00:11:16,220 --> 00:11:18,040
والآن أنا نادم على ذلك

115
00:11:18,420 --> 00:11:20,780
لماذا؟ -
إنّكَ تبحث عن اليد، أليس كذلك؟ -

116
00:11:20,810 --> 00:11:24,820
،يمكنني أن أشرح ما جرى
أتذكر متدرّبتي السابقة (راين)؟

117
00:11:25,290 --> 00:11:27,190
...شقراء، ناهدة

118
00:11:27,220 --> 00:11:29,780
وسبب ليالٍ كثيرة من الأرق؟ -
نعم -

119
00:11:30,020 --> 00:11:34,920
،احتاجت مزيدًا من المال، فسرقَت اليد
...وباعتها في مزادٍ عبر الإنترنت

120
00:11:34,950 --> 00:11:36,960
ولذلك طردتُها

121
00:11:37,350 --> 00:11:39,940
مَن كسب المزاد؟ -
لا أدري -

122
00:11:40,460 --> 00:11:44,080
أوكلتُ إلى (لوِس) مهمّة معرفة ذلك -
لوِس)؟) -

123
00:11:44,160 --> 00:11:47,630
،ورغم كلّ مهاراته الرقميّة
عجز عن معرفة اسمه

124
00:11:47,660 --> 00:11:50,780
ولكنّه تمكّن على الأقلّ
من مسح الأثر الإلكترونيّ

125
00:11:50,830 --> 00:11:53,810
"هل وجد (لوِس) اليد واحتفظ بها؟"

126
00:11:54,290 --> 00:11:56,070
،ما من موجب لكي يعرف أحد
صحيح؟

127
00:11:56,100 --> 00:11:59,280
ولكن ما يحمله على إرسال"
"عمل سفّاح إليّ؟

128
00:11:59,310 --> 00:12:01,100
"أيعرف (لوِس) حقيقتي؟"

129
00:12:01,760 --> 00:12:02,850
دكس)؟)

130
00:12:03,650 --> 00:12:06,450
ماذا؟ -
إنّنا على وئامٍ، صحيح؟ -

131
00:12:06,830 --> 00:12:10,650
نعم، ما من موجب لأن يعلم أحد -
الحمد لله -

132
00:12:12,740 --> 00:12:15,610
فقد كنتُ مستعدًّا لمصّ قضيبكَ -
لا داعي لذلك -

133
00:12:17,130 --> 00:12:18,190
اجتماع الإيجاز

134
00:12:18,220 --> 00:12:20,310
هل ستأتي؟ -
نعم -

135
00:12:24,660 --> 00:12:26,800
"يجب أن أعرف ما يعرفه (لوِس) عنّي"

136
00:12:26,830 --> 00:12:29,230
،إن اختليتُ به قليلًا"
"...فسيفضي بمكنوناته

137
00:12:29,260 --> 00:12:30,970
"بطريقةٍ أو بأخرى"

138
00:12:31,130 --> 00:12:34,450
ولكن عليّ إخماد النيران"
"لا إشعال نيران جديدة

139
00:12:41,400 --> 00:12:42,750
أتذكرونه؟

140
00:12:43,860 --> 00:12:45,990
...(انقضت ثلاثة أيّام مذ أُردِي (مايك

141
00:12:46,000 --> 00:12:50,040
والسافل الذي أطلق النار
لا يزال يجوب الشوارع

142
00:12:50,070 --> 00:12:52,230
أين وصلنا؟ -
...نستمرّ في زيارة الملهى -

143
00:12:52,240 --> 00:12:54,400
(الذي كانت تعمل فيه الآنسة (سوروكا

144
00:12:54,430 --> 00:12:58,210
لا بدّ أنّ هنالك مَن رأى شيئًا
مرتبطًا بمقتلها

145
00:12:58,220 --> 00:13:01,660
،لا زلنا نراها أفضل فرصنا لإيجاد دليل
لذا سنستمرّ في إغلاق ملهاهم كلّ ليلة

146
00:13:01,670 --> 00:13:05,230
أتعلمون؟ تزدهر أعمال هذه الأماكن
ساعة الغداء أيضًا

147
00:13:06,210 --> 00:13:08,800
إنّما أوضّح ما غاب عنكم -
اشرعوا في إغلاق ملهاهم مرّتين في اليوم -

148
00:13:08,830 --> 00:13:11,260
حبًّا وكرامة -
...نكمل -

149
00:13:13,130 --> 00:13:16,030
(هذا المحيّا الجميل وجه (وَين راندل

150
00:13:16,060 --> 00:13:18,860
،قبل 15 عامًا
...قام (راندل) وخليلته المراهقة

151
00:13:18,890 --> 00:13:22,300
بفورة قتل في ثلاث ولايات
(انتهت هنا في (ميامي

152
00:13:22,330 --> 00:13:25,400
وهو يقضي حاليًّا حكمَي مؤبّد متعاقبين
(في سجن (دَيد

153
00:13:25,840 --> 00:13:28,850
يدّعي (راندل) الآن بأنّ لديه أدلّة
...على ثلاث جرائم أخرى

154
00:13:28,880 --> 00:13:31,810
...(ارتكبها في منطقة (ميامي
ويريد الاعتراف بها

155
00:13:31,840 --> 00:13:35,260
يريد إرشاد المحقّقين إلى المكان
الذي دفن فيه الجثث

156
00:13:35,290 --> 00:13:38,640
هذا لطف منه -
يقول إنّه يريد إراحة ضميره -

157
00:13:38,780 --> 00:13:41,090
أرى أنّ محاميه يحاول إبرام صفقة

158
00:13:41,100 --> 00:13:43,650
بمَ أخبرنا؟ -
...أخبرنا عن ضحيّة واحدة -

159
00:13:43,680 --> 00:13:47,790
،سمراء في منتصف العشرينات من عمرها
تطابق بلاغ شخص مفقود من ذلك الزمن

160
00:13:47,820 --> 00:13:51,940
(اسمها (جانِس دبوا -
إذن، ثمّة احتمال بأنّه لا يكذب كليًّا -

161
00:13:51,950 --> 00:13:56,560
طلبت المقاطعة محقّقًا وفنيّ مختبرات
لمساعدتهم في فحص الموقع

162
00:13:56,590 --> 00:13:57,780
مِلَر)؟) -
نعم -

163
00:13:57,810 --> 00:13:59,200
أنتِ المتطوّعة الأولى

164
00:13:59,230 --> 00:14:01,340
سأذهب أنا -
لا -

165
00:14:01,890 --> 00:14:03,640
(أريد أن يذهب (ماسوكا

166
00:14:03,670 --> 00:14:07,030
،لا أريد أن أعمل في مكبّ نفايات، بربّكِ
(إنّي مشغول بقضيّة (مايك

167
00:14:07,040 --> 00:14:08,830
(آسفة، سترافق (مِلَر

168
00:14:08,860 --> 00:14:11,270
ستكون معلومات الاتصال في صندوقَي الوارد
الخاصّين بكما، وستبدآن غدًا

169
00:14:11,280 --> 00:14:12,940
قد فرغنا، شكرًا

170
00:14:24,420 --> 00:14:26,790
هل لي أن أحادثكَ خارجًا للحظة؟

171
00:14:32,150 --> 00:14:34,970
كنتُ أوشك على اعتقالكَ صباح اليوم

172
00:14:38,380 --> 00:14:41,310
بل إنّي فكّرتُ فيما سأقوله للصحافة

173
00:14:41,980 --> 00:14:44,920
لو كنتُ مكانكِ
لما رغبتُ في كتابة ذلك الخطاب

174
00:14:44,970 --> 00:14:49,090
،لا أعرف ما أفعل
...فكلّ حلّ بديل أفكّر فيه

175
00:14:50,280 --> 00:14:52,640
يكون محض جنون

176
00:14:52,910 --> 00:14:54,340
مثل ماذا؟

177
00:14:55,540 --> 00:14:59,010
إنّه جنونيّ -
جرّبيني -

178
00:15:00,160 --> 00:15:03,520
يقولون إنّ أمثالكَ مدمنون

179
00:15:05,420 --> 00:15:08,950
كإدمان المخدّرات -
ليس افتراءً -

180
00:15:09,270 --> 00:15:12,980
،حين يريد المدمنون أن يتعافوا
يقصدون مراكز إعادة التأهيل

181
00:15:15,470 --> 00:15:17,310
لا أظنّ أنّ هنالك عيادات لعلاج
ما أنت مبتلىَ به

182
00:15:17,340 --> 00:15:19,280
ولكن يمكننا إنشاء عيادة لذلك

183
00:15:19,990 --> 00:15:22,070
يمكنني أن أكون عيادتكَ

184
00:15:22,480 --> 00:15:25,330
كيف؟ -
تنتقل للسكن معي -

185
00:15:25,780 --> 00:15:31,020
،وأراقبكَ على مدار الساعة
...وأحرص على ألّا تكون هنالك سبيل لكَ

186
00:15:33,050 --> 00:15:35,280
...لأن تفعل ما تفعل، و

187
00:15:36,510 --> 00:15:39,020
...لو كان هذا إدمانًا، فلربما

188
00:15:40,140 --> 00:15:42,240
لربّما يمكنكَ الشفاء منه

189
00:15:45,340 --> 00:15:47,370
قد صدقتِ، إنّها فكرة جنونيّة فعلًا

190
00:15:47,400 --> 00:15:50,470
...دكستر)، إن أمكنكَ توجيه رغباتكَ الملحّة)

191
00:15:51,070 --> 00:15:53,350
فلمَ لا يمكنكَ التحكّم فيها؟

192
00:15:56,290 --> 00:16:01,980
ماذا لو أنّ والدي علّمكَ كيف تقلع عنها
عوض أن يعلّمكَ التعايش معها؟

193
00:16:02,040 --> 00:16:06,470
لقد أخفق -
دِب)، ثمّة عيب جسيم في هذه الفكرة) -

194
00:16:08,150 --> 00:16:09,230
ما يكون؟

195
00:16:09,490 --> 00:16:12,670
حاولتُ الكفّ من قبل، وما أفلحتُ

196
00:16:13,760 --> 00:16:15,600
أنا الآن سند لكَ

197
00:16:16,960 --> 00:16:21,090
شخص يحبّكَ أكثر ممّا قد تتصوّر

198
00:16:22,920 --> 00:16:27,850
،ورغم كلّ هذا
ما زلتُ أتوسّم فيكَ خيرًا

199
00:16:32,010 --> 00:16:34,610
ربّما أكثر
ممّا لدى معظم الناس من خير

200
00:16:36,280 --> 00:16:37,830
وماذا إن لم نفلح؟

201
00:16:43,850 --> 00:16:45,800
لا أريد التفكير في هذا الاحتمال

202
00:16:49,240 --> 00:16:51,250
وأيّ خيار أملك؟

203
00:16:55,780 --> 00:16:57,550
ولا خيار

204
00:17:00,760 --> 00:17:02,140
حسنًا

205
00:17:05,480 --> 00:17:07,870
أشكركِ لردّكِ عليّ بسرعة

206
00:17:07,900 --> 00:17:10,510
،يعتريني الفضول"
"مختبراتكم من أحدث المختبرات

207
00:17:10,530 --> 00:17:13,160
"فلمَ تلجأون إلى مختبر خاص؟"

208
00:17:13,190 --> 00:17:17,240
،نحاول تخفيف العبء علينا ليس إلّا
فلقد كانت الشهور الأخيرة محمومة

209
00:17:18,000 --> 00:17:19,860
...ولكن، لأتأكّد فقط

210
00:17:20,250 --> 00:17:25,610
العينة التي أخذتموها من شظية الزجاج
تطابق تمامًا دم (ترافس مارشل)؟

211
00:17:26,040 --> 00:17:27,490
"لا ريب في ذلك"

212
00:17:30,180 --> 00:17:31,680
أشكركِ، شكرًا

213
00:17:31,770 --> 00:17:36,490
تذكّري، أبقي هذه المسألة سرّية
...وحين ترسلين النتائج

214
00:17:36,530 --> 00:17:39,160
وجّهيها إليّ شخصيًّا، اتفقنا؟

215
00:17:39,190 --> 00:17:41,550
"حسنًا" -
عظيم، شكرًا -

216
00:17:58,930 --> 00:18:00,040
"نعم، سيادة النقيب؟"

217
00:18:00,070 --> 00:18:02,650
،مكتب المباحث الاتحاديّ الإقليمي
من فضلك

218
00:18:23,660 --> 00:18:24,770
لقد رجعنا

219
00:18:25,740 --> 00:18:28,100
لن أسمح باستمرار هذا الأمر

220
00:18:28,130 --> 00:18:31,010
هذا إزعاج -
لا، بل هي مضايقة -

221
00:18:31,040 --> 00:18:34,110
ونسعى لجعلها إزعاجًا -
...أخبرتُكما في آخر مرّة جئتما فيها -

222
00:18:34,140 --> 00:18:37,530
...(لا أعرف مَن قتل (كاجا
ولا أعرف مَن أردى ضابطكم

223
00:18:37,540 --> 00:18:41,670
ضُربَت (كاجا) حتّى الموت في موقف
السيّارات على بعد 15 ياردةً من مكاننا هذا

224
00:18:41,700 --> 00:18:44,270
لم يرَ أحد هنا شيئًا -
قل هذا الكلام لشخص آخر -

225
00:18:44,280 --> 00:18:47,380
وماذا ستفعلون؟ تستمرّون في القدوم
إلى هنا كلّ يوم وإغلاق ملهاي؟

226
00:18:47,390 --> 00:18:50,380
لا، سأرجع الليلة أيضًا -
ما تبغون منّي؟ -

227
00:18:50,410 --> 00:18:51,740
أريد مطلق النار

228
00:18:52,030 --> 00:18:54,050
والآن، خير لكَ أن تفكّر مليًّا
...وتخبرني بشيء ما

229
00:18:54,060 --> 00:18:56,910
وإلّا قلبتُ هذا المكان دَيرًا

230
00:18:58,930 --> 00:19:00,430
ألديكَ القائمة؟

231
00:19:01,840 --> 00:19:02,840
اتبعني

232
00:19:04,450 --> 00:19:07,350
أتعلم؟ ما نجنيه من مال هنا
هو كلّ ما نملك لنقتات منه

233
00:19:07,380 --> 00:19:09,480
ما تفعلونه مجحف في حقّنا

234
00:19:10,610 --> 00:19:11,760
ما اسمكِ؟

235
00:19:12,570 --> 00:19:14,770
(ناديا) -
تعالي -

236
00:19:23,160 --> 00:19:24,270
احتسي شرابًا

237
00:19:24,600 --> 00:19:27,060
ممنوع أن نشرب الخمر
أثناء ساعات العمل

238
00:19:27,230 --> 00:19:29,730
بربّكِ، أتسمعين أيّ موسيقا تعزف؟

239
00:19:33,120 --> 00:19:38,170
،ما قلتِه ليس صحيحًا
...(يهمّني معرفة مَن قتل (كاجا

240
00:19:38,420 --> 00:19:42,120
ولكن لا يبدو أنّ أيّ أحد هنا
مهتمّ بمساعدتي في معرفة مَن يكون

241
00:19:42,270 --> 00:19:46,540
حسن؟ أتعرفين أحدًا قد يكون راغبًا
في إيذاء صديقتكِ؟

242
00:19:48,610 --> 00:19:51,190
أأمرتنّ بألّا تتعاونّ معنا؟

243
00:19:53,620 --> 00:19:55,210
كانت (كاجا) تواعد أحدهم

244
00:19:55,890 --> 00:19:59,020
توني رَش)، وهو أحد حافظي النظام هنا)

245
00:19:59,720 --> 00:20:02,190
،كانت علاقتهما متقطعة
ولكنّ (توني) رجل صالح

246
00:20:02,220 --> 00:20:06,210
أيمكنكِ أن تدلّيني على (توني)؟ -
لم يأتِ اليوم -

247
00:20:08,010 --> 00:20:12,410
،آمل أن تقبضوا على مَن فعل هذا
وتطلقون رصاصة على رأسه

248
00:20:12,440 --> 00:20:15,940
،ليست هذه طبيعة عملنا
ولكنّي أتفهّم مشاعركِ

249
00:20:16,240 --> 00:20:19,170
خذي، اتصلي بي
إذا فكّرتِ في أيّ شيء يفيدنا

250
00:20:19,180 --> 00:20:22,620
(سأفعل... يا محقق (كوِن

251
00:20:22,720 --> 00:20:25,550
(جوِي)، عذرًا، (جوِي)

252
00:20:27,370 --> 00:20:29,820
قل لي إنّكَ عرفتَ القاتل -
ربّما -

253
00:20:29,850 --> 00:20:32,550
لم يأتِ أحد حافظي النظام إلى العمل
مذ ليلة الجريمتين

254
00:20:32,560 --> 00:20:33,960
(توني رَش)

255
00:20:34,270 --> 00:20:36,870
كيف عرفتَ؟ -
(كانا خِدنين هو و(كاجا -

256
00:20:36,900 --> 00:20:40,660
توقيت مريب، ألا تظنّ ذلك؟
الغياب المفاجئ؟

257
00:20:40,690 --> 00:20:41,690
هيّا

258
00:20:55,790 --> 00:20:57,270
أهلًا

259
00:21:04,910 --> 00:21:06,540
ستبيت في غرفة النوم

260
00:21:08,900 --> 00:21:13,320
لن أجعلكِ تنامين خارجًا -
بلى، سأنام هنا في الخارج -

261
00:21:14,720 --> 00:21:18,110
دِب)، هذا سخف) -
ليست حفلة منامات يا (دِكس)، اتفقنا؟ -

262
00:21:18,140 --> 00:21:21,380
ستبيتُ في غرفة نومي
وأنا سأنام هنا على الأريكة

263
00:21:23,160 --> 00:21:27,080
لتحولي بيني وبين باب الدار؟ -
سأكون قرب الباب -

264
00:21:31,670 --> 00:21:34,050
قد فكّرتِ مليًّا في الأمر

265
00:21:34,780 --> 00:21:36,650
...وجدتُ موقعًا إلكترونيًّا

266
00:21:36,880 --> 00:21:41,290
،"كيف تشفي سفّاحًا بعشر خطواتٍ سهلة"
وهذه هي الخطوة الأولى

267
00:21:45,260 --> 00:21:47,600
سيتعيّن عليكِ أن تطبعي لي نسخة

268
00:21:48,540 --> 00:21:51,610
إنّي أحاول معالجة هذه المسألة
(خطوةً فخطوة يا (دكستر

269
00:21:51,640 --> 00:21:54,100
،ولكن إن كنّا سنفعل هذا
فعلينا فعله حتّى النهاية

270
00:21:54,130 --> 00:21:59,640
،سنأكل معًا، ونشاهد التلفاز معًا
ونذهب إلى العمل معًا

271
00:22:01,550 --> 00:22:04,000
آمل أن يكون لديكِ
حوض استحمام أوسع

272
00:22:05,570 --> 00:22:08,730
،اذهب لفكّ متاعكَ
وسأسخّن طعامًا نأكله

273
00:22:12,150 --> 00:22:17,830
،يجب أن تكون صريحًا تمامًا معي
وهذه هي القاعدة الأولى

274
00:22:20,240 --> 00:22:22,010
"قانوني الجديد"

275
00:22:46,730 --> 00:22:49,990
ألا ترى أنّ (دِب) قاست ما يكفي
ولا ينقصها أن تكذب عليها مجدّدًا؟

276
00:22:50,000 --> 00:22:51,370
لستُ كاذبًا

277
00:22:52,310 --> 00:22:53,760
(أنتَ قاتل يا (دكس

278
00:22:54,830 --> 00:22:58,070
...دِب) لم تربِّكَ، بل أنا)

279
00:22:58,970 --> 00:23:01,630
...لَم ترَ قطّ ما كنتَ عليه حقيقةً

280
00:23:01,900 --> 00:23:03,330
...بل أنا

281
00:23:04,290 --> 00:23:07,300
أصبتُ في توجيه رغباتكَ الملحّة
عوض محاولة كبتِها

282
00:23:07,310 --> 00:23:10,810
أتحسبني قادرًا على الخروج من هنا
وإلغاء الأمر برمّته؟

283
00:23:11,010 --> 00:23:13,520
:لو كان الأمر بهذه البساطة
...مراقبتكَ على مدار الساعة

284
00:23:13,530 --> 00:23:15,870
ألا تخالني كنتُ جرّبتُ ذلك؟

285
00:23:16,930 --> 00:23:19,110
لربّما كان حريًّا بكَ فعل ذلك

286
00:23:29,230 --> 00:23:30,990
...صف لي إحساس

287
00:23:32,550 --> 00:23:35,770
حاجة القتل هذه

288
00:23:35,990 --> 00:23:37,670
بمَ تسميها؟

289
00:23:38,730 --> 00:23:40,830
"راكبي المظلم"

290
00:23:43,710 --> 00:23:46,910
تجعل الأمر يبدو كأنّكَ ممسوس
أو ما شابه

291
00:23:48,800 --> 00:23:50,870
هكذا أحسّ أحيانًا

292
00:23:54,710 --> 00:23:59,900
أتعرف كم من سافل سجين
يلوم شخصًا أو شيئًا آخر على أفعاله؟

293
00:24:00,240 --> 00:24:02,740
...(لا ألتمس عذرًا يا (دِب

294
00:24:03,670 --> 00:24:05,520
إنّما أصارحكِ

295
00:24:08,200 --> 00:24:09,920
فهذه هي القاعدة الأولى، صحيح؟

296
00:24:12,380 --> 00:24:14,050
كيف وجدتَ الـ(سباغتّي)؟

297
00:24:19,570 --> 00:24:21,550
مطبوخًا أكثر ممّا يجب

298
00:24:23,170 --> 00:24:24,660
القاعدة الأولى

299
00:24:25,250 --> 00:24:27,100
صِف لي كيف تبدو

300
00:24:34,100 --> 00:24:36,140
تبدأ بالدم

301
00:24:37,440 --> 00:24:38,680
الدم؟

302
00:24:40,790 --> 00:24:42,510
نعم، صورته

303
00:24:46,490 --> 00:24:49,360
وهو يقطر خلف جفنيّ

304
00:24:53,310 --> 00:24:57,920
ثمّ يستحيل التقاطر فيضًا ثمّ طوفانًا

305
00:25:00,920 --> 00:25:02,520
...يغمرني

306
00:25:04,510 --> 00:25:06,830
ويملأ كلّ شغوري

307
00:25:09,850 --> 00:25:12,970
ثمّ لا يعود الدم أحمرَ

308
00:25:14,670 --> 00:25:16,840
ما يكون؟ -
...أسودَ -

309
00:25:21,980 --> 00:25:23,680
...وقاهرًا

310
00:25:27,470 --> 00:25:30,420
كأنّ رأسي سينفجر

311
00:25:35,770 --> 00:25:39,620
والوسيلة الوحيدة لتخفيف الضغط
هو بفتح أبواب السدّ

312
00:25:41,600 --> 00:25:43,650
وتركه يتدفّق

313
00:25:48,930 --> 00:25:51,130
لا أصدّق أنّكَ هكذا

314
00:25:52,570 --> 00:25:55,560
!إنّكَ معتلّ يا (دكستر)، ربّاه

315
00:25:55,590 --> 00:26:01,570
لربّما علينا ألّا نناقش الأمر -
أجل، لا سيّما وأنا أقدّم صلصلة الطماطم -

316
00:26:04,810 --> 00:26:06,410
أترى دمًا الآن؟

317
00:26:07,080 --> 00:26:08,530
لا، (سباغتّي) فقط

318
00:26:09,890 --> 00:26:13,190
هلّا ناديتني
إن بدأتَ برؤية اللون الأحمر

319
00:26:13,330 --> 00:26:16,180
وما أقول؟ "(دِب)، إنّي أرى دمًا"؟

320
00:26:19,360 --> 00:26:21,260
"...قل "أشعر برغبة

321
00:26:23,670 --> 00:26:29,740
،"في لفّ أحدهم باللدائن وطعنه"
"ويمكنني القول "لا يا (دكستر)، لا تفعل

322
00:26:33,620 --> 00:26:35,360
القاعدة الثانية

323
00:26:37,810 --> 00:26:41,660
لا بدّ أنّ هنالك عائلات
حالها أسوأ من حالنا

324
00:26:43,600 --> 00:26:46,490
ولكنّني متأكّدة من أنّي لا أودّ لقاءها

325
00:26:50,930 --> 00:26:53,230
ما الذي أفعله هنا؟

326
00:26:55,680 --> 00:26:59,720
ما ترينه عين الصواب -
الصواب هو تسليمكَ إلى الشرطة -

327
00:27:01,080 --> 00:27:06,580
أفعل هذا لأنّكَ أخي، ولا أحتمل فكرة
...أن تعيش ما بقي من عمركَ في السجن

328
00:27:08,720 --> 00:27:10,210
أو أسوأ من ذلك

329
00:27:18,630 --> 00:27:20,730
"...قلتُ لـ(دِب) إنّي سأصارحها"

330
00:27:20,760 --> 00:27:24,400
،ولكنّ الأمر لا يشبه ترصّدي فريسةً"
"...إنّما أريد دخول شقّة (لوِس) العلويّة

331
00:27:24,430 --> 00:27:26,830
"ومعرفة ما يعرفه عنّي"

332
00:27:35,050 --> 00:27:36,050
أأنتَ بخير؟

333
00:27:37,250 --> 00:27:40,360
إنّها ساعة متأخّرة -
أجل، أنجز بعض الأعمال وحسب -

334
00:27:44,290 --> 00:27:45,590
سأقعد معكَ

335
00:27:46,080 --> 00:27:51,600
دِب)، أنا بخير) -
كلّا، يجب ألّا تكون وحيدًا الآن -

336
00:27:52,060 --> 00:27:54,130
أعني مستيقظًا ووحيدًا

337
00:28:00,200 --> 00:28:03,930
أجل، لربّما عليّ أن أنام

338
00:28:10,250 --> 00:28:12,450
اعلم أنّي موجودة من أجلكَ

339
00:28:16,510 --> 00:28:18,700
"وأنّى لي أن أنسى؟"

340
00:28:19,150 --> 00:28:25,030
أمّا وقد غدت (دِب) لا تبارحني، سيصبح"
"دخول شقّة (لوِس) ضربًا من المستحيل

341
00:28:26,910 --> 00:28:29,310
"ولكن حتّامَ أستطيع الانتظار؟"

342
00:28:30,860 --> 00:28:32,610
...للمرّة العاشرة

343
00:28:33,320 --> 00:28:36,620
،لم أرَ (كاجا) تلك الليلة إلّا وقتًا قصيرًا
فلقد كنتُ أعمل

344
00:28:36,650 --> 00:28:40,300
،أنهت عملها الساعة الثانية صباحًا
ولا أعرف ماذا فعلَت بعد ذلك

345
00:28:40,720 --> 00:28:44,840
،أيًّا كان ما ستقرّر عمله بعد هذا
...فانسَ أمر التأليف

346
00:28:44,870 --> 00:28:48,970
إذ أنّكَ تعجز عن اختلاق قصّة
تنقذ بها حياتكَ

347
00:28:54,530 --> 00:28:57,480
قد دعمت أشرطة المراقبة أقواله

348
00:28:57,960 --> 00:29:00,100
سحقًا، أمتأكّد؟ -
لا شكّ في ذلك -

349
00:29:00,130 --> 00:29:02,980
كان في الملهى يعمل طول الليل

350
00:29:05,070 --> 00:29:08,820
يبدو أنّ بعض ما قلتَه لم يكن كذبًا

351
00:29:09,150 --> 00:29:11,100
(كنتَ تعمل أثناء مقتل (كاجا

352
00:29:11,320 --> 00:29:15,820
إلّا أنّنا غير مطمئنين لكونكَ اختفيتَ
في اليوم اللاحق لمقتلها

353
00:29:15,850 --> 00:29:18,330
فذلك يشي بالذنب بالنسبة إليّ

354
00:29:18,840 --> 00:29:21,960
كان بوسعكَ أن تحمل آخر على قتلها -
مستحيل -

355
00:29:22,050 --> 00:29:24,630
ما الذي حدث؟
أبدأت في خيانتكَ بمعاشرة آخرين؟

356
00:29:24,660 --> 00:29:27,450
كانت (كاجا) وفيّة -
وفيّة؟ -

357
00:29:27,670 --> 00:29:29,770
كانت تعاشركَ إذًا

358
00:29:30,360 --> 00:29:32,510
على الأقلّ بدأنا نصل إلى نتيجة

359
00:29:33,240 --> 00:29:38,580
المشكلة أنّنا أيقنّا الآن أنّكَ كنتَ
(تكذب علينا في شأن علاقتكَ بـ(كاجا

360
00:29:38,610 --> 00:29:40,460
(وهذا موقف سيّئ يا (توني

361
00:29:40,490 --> 00:29:42,680
فنحن نصبح نزقين
حين يكذب الناس علينا

362
00:29:42,710 --> 00:29:48,120
والآن، إن كنتَ ترى ما نفعله بالملهى
سيّئًا، فانتظر حتّى نبدأ بكَ

363
00:29:51,340 --> 00:29:53,060
(كانت برفقة (فكتُر

364
00:29:53,430 --> 00:29:54,880
أعِد ما قلتَ؟

365
00:29:55,290 --> 00:29:57,240
(ليلة مقتل (كاجا

366
00:29:58,330 --> 00:30:01,980
...(غادرت الملهى بصحبة (فكتُر
الفاسق اللعين

367
00:30:02,210 --> 00:30:03,760
مَن يكون (فكتُر)؟

368
00:30:06,330 --> 00:30:09,330
كيف الحال؟ -
لا تسأل -

369
00:30:09,360 --> 00:30:12,270
أهو بسوء ما اعتقدتَ؟ -
بل أسوأ -

370
00:30:13,320 --> 00:30:16,870
نقعد تحت الشمس منتظرين
أن يجد الحفّارون جثّةً

371
00:30:16,900 --> 00:30:21,250
كشفوا حتّى الآن سلك هاتف
وكيس حفاضات مستعملة

372
00:30:21,660 --> 00:30:26,860
...أعني: طول الانتظار هذا
يشبه مواعدة مسيحيّة مولودة من جديد

373
00:30:27,400 --> 00:30:32,460
،لو لم تكن (دِب) ترقب كلّ حركاتي"
"(فسيسهل عليّ التسلّل إلى شقّة (لوِس

374
00:30:32,490 --> 00:30:35,530
،بدأتُ أشعر باضطراب طول الاحتجاز
ولا أمانع قضاء يوم خارج المختبر

375
00:30:35,560 --> 00:30:41,460
،يا صاح، إلهي، سأكون شاكرًا أبد الدهر
ولكن عليكَ اسئذان أختكَ

376
00:30:41,690 --> 00:30:46,790
،فلسبب ما، تريدني هناك بشدّة
أتخالها تكرهني سرًّا؟

377
00:30:46,820 --> 00:30:48,320
سأرى ما يمكنني عمله

378
00:30:53,440 --> 00:30:56,630
ماسوكا) تعيس بشأن حاله)
(في قضيّة (وَين راندل

379
00:30:56,660 --> 00:31:01,190
ويتوسّلني أن أحلّ محلّه اليوم -
حسنًا، عظيم -

380
00:31:02,090 --> 00:31:03,500
عظيم

381
00:31:03,890 --> 00:31:05,270
سأتولّى القيادة

382
00:31:06,400 --> 00:31:09,780
ستقودين؟ -
سيفيدني الهواء العليل، هلمّ -

383
00:31:09,810 --> 00:31:11,990
أحرزنا تقدّمًا في قضيّة
(إطلاق النار على (مايك

384
00:31:12,020 --> 00:31:14,270
ماذا؟ -
...آخر من رأى (كاجا) حيّة -

385
00:31:14,300 --> 00:31:16,650
...(كان (فكتُر باسكوف
إنّه وافد روسيّ

386
00:31:16,660 --> 00:31:20,340
لم نجد شيئًا عنه هنا، ولكنّنا وجدنا
معلومات في قاعدة بيانات الشرطة الدوليّة

387
00:31:20,370 --> 00:31:22,800
"(تبيّن أنّه عضو في "أخويّة (كوشكا
...(في (أوكرانيا

388
00:31:22,900 --> 00:31:25,950
المشهورة بالمخدّرات وتجارة البشر -
مهلًا -

389
00:31:27,690 --> 00:31:29,390
يجب أن أهتمّ بهذه المسألة

390
00:31:29,990 --> 00:31:31,090
فهل ستكون بخير؟

391
00:31:31,120 --> 00:31:34,870
دِب)، سأكون محاطًا بالشرطة القضائيّة)
الاتحاديّة، أظنّني سأكون بخير

392
00:31:40,400 --> 00:31:43,350
،حدث ذلك قبل 15 عامًا
فرفقًا بي

393
00:31:43,430 --> 00:31:45,330
أين الجثث يا (وَين)؟

394
00:31:46,690 --> 00:31:48,060
أقرب إلى الطريق

395
00:31:48,090 --> 00:31:51,890
ولكن لمَ طلبتَ إلينا الحفر هنا؟ -
لأنّ هذا المكان يبدو مختلفًا تمامًا -

396
00:31:51,920 --> 00:31:53,650
تأمّل تلك المجمّعات الصغيرة

397
00:31:53,680 --> 00:31:57,830
أتحسبني أحبّ أن أكون هنا
بصحبتكم في هذا القيظ اللعين؟

398
00:31:58,890 --> 00:32:02,050
،حسنًا، اسمعوا، سننتقل
ألغوا هذا المكان

399
00:32:03,590 --> 00:32:04,590
"حسنًا"

400
00:32:06,260 --> 00:32:09,800
سيظلّ أبلهًا
وإن وُهِب فطنةً فوق فطنته

401
00:32:10,290 --> 00:32:11,290
يا ربّ

402
00:32:11,950 --> 00:32:14,900
الجوّ حارّ كشرج خنزير

403
00:32:15,300 --> 00:32:17,100
كلّ هذا الأسفلت

404
00:32:18,820 --> 00:32:21,070
أتعلم؟ كان هذا المكان جميلًا بحقّ

405
00:32:21,340 --> 00:32:22,760
...حقل

406
00:32:23,630 --> 00:32:25,010
وأشجار

407
00:32:26,130 --> 00:32:27,770
والآن تأمّله

408
00:32:28,600 --> 00:32:30,880
دوام الحال من المحال

409
00:32:31,570 --> 00:32:33,510
هذه هي الحقيقة

410
00:32:34,430 --> 00:32:37,320
على الأقلّ لا يزال محلّ البوظة هنا

411
00:32:42,310 --> 00:32:44,510
أدهشتَ الكثيرين

412
00:32:46,410 --> 00:32:49,380
كيف؟ -
بإرشادنا إلى هذه الجثث -

413
00:32:49,410 --> 00:32:51,650
ما الذي غيّر رأيكَ؟

414
00:32:52,170 --> 00:32:55,000
وما همّكَ أنتَ؟ -
إنّما يعتريني الفضول -

415
00:32:56,490 --> 00:32:58,900
يقول الناس إنّه نما لكَ ضمير

416
00:33:01,870 --> 00:33:03,670
كان موجودًا دائمًا

417
00:33:04,170 --> 00:33:06,930
إنّما كان مدفونًا تحت الكثير
(من شخصيّة (وَين راندل

418
00:33:07,750 --> 00:33:09,250
استسلمتُ وحسب

419
00:33:10,340 --> 00:33:13,120
استسلمتَ؟ -
حسنًا، فلنسترح لتناول الغداء -

420
00:33:13,150 --> 00:33:15,920
سنكمل هذا بعد ساعة -
"ها نحن أولاء" -

421
00:33:16,310 --> 00:33:19,680
الذهاب إلى شقّة (لوِس) والعودة"
"...خلال ساعةٍ سيكون عسيرًا

422
00:33:20,930 --> 00:33:23,830
"ولكنّي لستُ طافحًا بالخيارات"

423
00:33:36,570 --> 00:33:41,000
،بوسعي تقدير عقليّة جامع مقتنيات"
"ولكن... ألعاب؟

424
00:33:41,470 --> 00:33:44,340
"يبدو لي هدرًا لهوسٍ حسن"

425
00:34:05,370 --> 00:34:07,120
"أرقام بطاقاتي الائتمانيّة؟"

426
00:34:07,940 --> 00:34:10,970
"إذن، (لوِس) مَن ألغى بطاقاتي الائتمانيّة"

427
00:34:11,020 --> 00:34:13,430
"لمَ يعبث بحياتي؟"

428
00:34:22,590 --> 00:34:27,140
،يظهر 19 نقطة مفصليّة"
"أكثر من الرقم الذي نشروه سابقًا بخمسة

429
00:34:27,150 --> 00:34:30,030
"أقلّها يصغون إلى جامعي المقتنيات"

430
00:34:30,290 --> 00:34:32,530
"...ومع ذلك كان بوسعهم أن"

431
00:34:35,450 --> 00:34:38,470
"فكرة: تطبيق مذكرات مصوّرة"

432
00:34:38,560 --> 00:34:43,300
،لمسة واحدة ويبدأ التطبيق بالتسجيل"
"...والنقرة الثانية ترفعه مباشرةً إلى

433
00:34:44,230 --> 00:34:45,720
"لا زلتُ أنتظر"

434
00:34:46,020 --> 00:34:49,300
"نعم، شارفتُ على الانتهاء" -
"شارفت ساعتكَ على الانتهاء" -

435
00:34:49,330 --> 00:34:50,920
"أفكّر فيكَ ليس إلّا"

436
00:34:53,430 --> 00:34:54,430
"!يا إلهي"

437
00:34:56,310 --> 00:34:58,720
"لن يكون هنالك تطبيق لهذا أبدًا"

438
00:34:59,110 --> 00:35:00,510
"!يا ويلي"

439
00:35:02,330 --> 00:35:06,420
...(سيكون هذا أسوأ من (بوب هنلي"
"فلقد أفلتَ بسهولة

440
00:35:06,450 --> 00:35:10,030
أريد أن أرى (دكستر) ممرّغًا"
"...في بوله وقيئه

441
00:35:10,060 --> 00:35:15,490
،ولن أكفّ حتّى يكون ذلك ذروة يومه"
"فلا أحد يناكفني

442
00:35:16,200 --> 00:35:17,500
"لا أحد"

443
00:35:17,740 --> 00:35:21,800
"وننتقل الآن إلى أمور أهمّ"

444
00:35:22,920 --> 00:35:24,230
"...بـ4.99"

445
00:35:26,740 --> 00:35:28,290
"(بوب هنلي)"

446
00:35:29,550 --> 00:35:32,500
(بوب هنلي)

447
00:35:36,110 --> 00:35:38,290
اعتقال المؤسس الشريك"
"لشركة برمجيّات

448
00:35:38,430 --> 00:35:43,430
اعتُقل (هنلي) بعد أن وجدَت المباحث"
"أفلام أطفال إباحيّة مخزنةً في حاسوبه

449
00:35:43,630 --> 00:35:46,690
"...أعلنَت (سكاندا تِك) تسريحه"

450
00:35:47,660 --> 00:35:51,730
في انتظار صدور الأحكام"
"التي قد تصل إلى 15 عامًا

451
00:35:52,170 --> 00:35:56,590
أهكذا استولى (لوِس) على شركته"
"للبرمجيّات؟ بتلفيق تهمة لهذا الرجل؟

452
00:35:57,030 --> 00:35:58,880
"فما الذي يدبّره لي؟"

453
00:36:17,160 --> 00:36:21,050
لا أدري متى ستواتيني الفرصة"
"مرّة أخرى و(دِب) تلجّ عليّ

454
00:36:36,640 --> 00:36:40,360
لمَ تناكفني يا (لوِس)؟ -
ربّاه، أرجوكَ، لا تؤذِني -

455
00:36:40,390 --> 00:36:44,520
خير لكَ أن تقدّم لي سببًا وجيهًا
لئلّا أؤذيكَ إذ أودّ أن أدقّ عنقكَ بشدّة

456
00:36:44,650 --> 00:36:47,980
لمَ أرسلتَ اليد إليّ؟ -
كانت مزحة غبيّة -

457
00:36:48,160 --> 00:36:51,060
،إنّما... تعرف، خطوط الحياة
تعلم، الوقت قصير

458
00:36:51,090 --> 00:36:54,970
كانت دليلًا، كنتُ أتلاعب بكَ -
لماذا؟ -

459
00:36:55,460 --> 00:37:00,140
،لأنّي لجأتُ إليكَ لتساعدني في لعبتي
فرفضتَ

460
00:37:01,290 --> 00:37:03,010
لعبتكَ؟

461
00:37:04,430 --> 00:37:07,220
نعم، أقسم بأنّ هذا هو السبب

462
00:37:14,570 --> 00:37:16,800
أهذا بسبب لعبتكَ؟

463
00:37:17,160 --> 00:37:22,680
،قضيتُ خمسة أعوام على تلك اللعبة
فأغلظتَ انتقاصها

464
00:37:22,960 --> 00:37:26,850
،والآن أنا محبط ولا أطيق النظر إليها
كانت دنياي كلّها

465
00:37:31,740 --> 00:37:33,990
لا أريد أن أراكَ مجدّدًا

466
00:37:35,050 --> 00:37:37,910
...لا في العمل
...(ولا بصحبة (جَيمي

467
00:37:39,560 --> 00:37:41,040
أتفهم؟

468
00:37:42,870 --> 00:37:45,100
لقد اكتفيتُ، اكتفيتُ تمامًا

469
00:37:54,590 --> 00:37:56,140
أين كنتَ بحقّ الجحيم؟

470
00:37:56,410 --> 00:37:59,180
أنجز مهمّة ما -
أيّ مهمّة؟ -

471
00:37:59,270 --> 00:38:02,500
دِب)، لم أقتل أحدًا) -
وكيف أتيقّن؟ -

472
00:38:02,530 --> 00:38:05,480
ما انفككتُ أتصل بكَ -
لم أتلقَ الرسائل -

473
00:38:05,510 --> 00:38:07,460
تفقّد هاتفكَ اللعين

474
00:38:07,490 --> 00:38:11,160
،يجب أن أعرف مكانكَ دائمًا
هذا ما اتفقنا عليه، صحيح؟

475
00:38:11,760 --> 00:38:13,130
لن يتكرّر ذلك

476
00:38:13,560 --> 00:38:16,810
،أنهِ ما عليكَ عمله هنا
ثمّ سنذهب لزيارة (هارسن) معًا

477
00:38:16,840 --> 00:38:17,840
حسنًا

478
00:38:18,930 --> 00:38:19,930
هاكَ

479
00:38:21,810 --> 00:38:24,910
يبدو أنّكَ أبلَيتَ خيوط الودّ بينكما

480
00:38:25,020 --> 00:38:27,820
أهنالك متاعب في زواجكما؟ -
لا، إنّها أختي -

481
00:38:28,570 --> 00:38:30,070
ورئيستي أيضًا

482
00:38:32,610 --> 00:38:35,530
"مبارك، قد أعدتَ تعريف "الجحيم

483
00:38:36,140 --> 00:38:37,890
ما الذي أغضبها؟

484
00:38:39,780 --> 00:38:41,280
إنّها قصة طويلة

485
00:38:42,210 --> 00:38:45,910
راندل)، ماذا قصدتَ سابقًا)
عندما قلتَ إنّكَ "استسلمتَ"؟

486
00:38:47,340 --> 00:38:50,500
...تقبّلتُ وضعي، تعرف

487
00:38:51,280 --> 00:38:54,540
وجودي في المكان الذي أنا فيه -
...السجن -

488
00:38:54,940 --> 00:38:57,190
والناس يراقبون كلّ تحرّكاتكَ

489
00:38:57,510 --> 00:38:59,700
ما باليد حيلة

490
00:38:59,880 --> 00:39:06,000
...وحالما كففتُ عن المقاومة
تداعى الغضب

491
00:39:06,590 --> 00:39:08,830
كما تتساقط قشرة الجرح

492
00:39:09,140 --> 00:39:13,210
ممّا حرّرني لمحاولة
إعادة الأمور إلى نصابها

493
00:39:16,890 --> 00:39:19,180
ما زالوا يستعملون بوظة حقيقيّة

494
00:39:20,560 --> 00:39:22,770
على الأقلّ
لم يتغيّر كلّ شيء إلى الأسوأ

495
00:39:29,880 --> 00:39:34,200
،لم نصل إلى نتيجة حتّى الآن
جورج)، لا بدّ أنّكَ تحبّ مجيئنا إلى هنا)

496
00:39:34,430 --> 00:39:37,890
ما بيدي حيلة -
(كفّ عن حماية (فكتُر باسكوف -

497
00:39:38,000 --> 00:39:40,060
...قد أخبرتُكَ -
نعم، لا يعمل هنا -

498
00:39:40,070 --> 00:39:42,560
يأتي لاحتساء شراب
بين الفينة والأخرى وحسب

499
00:39:42,570 --> 00:39:44,730
هذا كلّ ما أعرف -
أجل -

500
00:39:45,130 --> 00:39:46,800
سنراكَ قريبًا

501
00:39:47,280 --> 00:39:50,980
بل قد أحضر معي مكشاف كذب
محمول في المرة المقبلة

502
00:39:51,640 --> 00:39:55,500
أتعرف كم سيستغرق إجراء اختبار
كشف كذب لكلّ الحاضرين هنا؟

503
00:40:02,040 --> 00:40:05,230
حسنًا، ليعد الجميع إلى العمل

504
00:40:18,520 --> 00:40:21,470
أيومكَ عصيب؟ -
(آيزك) -

505
00:40:22,740 --> 00:40:24,390
(سيّد (سِركو

506
00:40:25,510 --> 00:40:27,720
ما الذي جاء بكَ؟

507
00:40:28,440 --> 00:40:32,130
،سمعتُ الشرطة
...يبدو أنّي جئتُ للسبب عينه

508
00:40:32,660 --> 00:40:34,300
(لإيجاد (فكتُر

509
00:40:34,600 --> 00:40:36,900
...أقسم

510
00:40:37,500 --> 00:40:39,760
لا أعرف كيف علموا باسمه

511
00:40:39,770 --> 00:40:41,740
متأكّد من ذلك

512
00:40:42,600 --> 00:40:44,680
ولكنّنا سنناقش ذلك في حينه

513
00:40:46,810 --> 00:40:49,910
(على كلٍّ، حسبتُ أنّه معكَ في (كييف

514
00:40:50,060 --> 00:40:55,030
...(لو كان (فكتُر) في (كييف
فلمَ آتي إلى هنا؟

515
00:40:56,090 --> 00:40:59,580
،لم يصعد (فكتُر) إلى طائرة رحلته أبدًا
قد تقصّيتُ

516
00:40:59,620 --> 00:41:01,750
لا أفهم

517
00:41:02,150 --> 00:41:04,730
فأين هو إذًا؟

518
00:41:08,690 --> 00:41:11,030
قد تسبّب لنا (فكتُر) ببعض المتاعب

519
00:41:11,670 --> 00:41:13,410
ولن أنكر ذلك

520
00:41:14,570 --> 00:41:17,980
إرداء ضابط شرطة
لا يفيد العمل أبدًا

521
00:41:20,580 --> 00:41:22,610
...لا أستطيع إلّا أن أتساءل

522
00:41:22,800 --> 00:41:28,090
إن كان قد قرّر أحد أعضاء الأخويّة
أن يجعل منه أمثولة

523
00:41:28,100 --> 00:41:35,180
،من دون موافقتكَ؟ لا
لا، كان (فكتُر) متهوّرًا، نعم

524
00:41:35,410 --> 00:41:37,790
وارتكب حماقة، نعم

525
00:41:38,460 --> 00:41:42,560
،ولكنّه كان واحدًا منّا
وسنحميه دائمًا

526
00:41:51,900 --> 00:41:53,510
إنّكَ لمحظوظ

527
00:41:54,360 --> 00:41:56,360
لماذا؟

528
00:41:57,020 --> 00:41:58,650
أصدّقكَ

529
00:42:03,320 --> 00:42:05,690
قد كانت رحلتي طويلة

530
00:42:10,480 --> 00:42:15,220
لدينا... الكثير لنناقشه

531
00:42:17,770 --> 00:42:19,190
مرحبًا؟ -
"مرحبًا، (جوِي)؟" -

532
00:42:19,200 --> 00:42:21,670
(أنا (ناديا) من (فوكس هول

533
00:42:22,100 --> 00:42:24,890
نعم، كم (ناديا) تحسبيني أعرف؟

534
00:42:25,140 --> 00:42:27,990
"كيف الحال؟" -
تأبى سيّارتي أن تعمل -

535
00:42:28,460 --> 00:42:32,180
وكنتُ أتساءل إن كان بوسعكَ
أن توصلني إلى بيتي الليلة

536
00:42:32,440 --> 00:42:35,550
نعم، بالطبع، متى تنهين عملكِ؟

537
00:42:44,590 --> 00:42:47,500
"المباحث الاتحاديّة - دليل مختوم"

538
00:43:34,110 --> 00:43:38,370
،مرحبًا، كنّا نتناول عشاءً بسيطًا
انظر من جاء

539
00:43:38,380 --> 00:43:41,210
،مرحبًا يا صديقي
افتقدتُكَ اليوم، كيف كانت المدرسة؟

540
00:43:41,220 --> 00:43:44,590
تشاطرنا الألعاب -
تشاطرتم الألعاب؟ -

541
00:43:44,810 --> 00:43:48,810
هل جلبتَ قطاركَ؟ -
شاحنة الإطفاء -

542
00:43:49,330 --> 00:43:52,130
هل تفوّقت شاحنة الإطفاء على القطار؟ -
نعم -

543
00:43:52,300 --> 00:43:55,200
(مرحبًا يا (دكس

544
00:43:55,490 --> 00:43:59,470
سآخذ جعّة للطريق، أعلم أنّكَ
لا تحبّ وجودي في هذا الجانب وحدي

545
00:43:59,710 --> 00:44:02,330
،ولكن لا بأس إن كانت (جَيمي) هنا
صحيح؟

546
00:44:04,600 --> 00:44:06,810
ما المانع؟ -
جميل -

547
00:44:07,500 --> 00:44:10,280
،إنّه لمكان بديع لقضاء الأوقات
قرب الخليج

548
00:44:10,560 --> 00:44:13,340
أحبّ المجيئ إلى هنا

549
00:44:14,170 --> 00:44:18,070
خير لي أن أغادر، أراكِ غدًا

550
00:44:26,950 --> 00:44:29,780
أراكَ في العمل، حسنًا؟

551
00:44:39,950 --> 00:44:42,450
"إنّه لا يهابني إطلاقًا"

552
00:44:43,250 --> 00:44:45,880
"...ولن يرتدع"

553
00:44:46,540 --> 00:44:49,230
"ما لم أردعه"

554
00:44:50,940 --> 00:44:52,930
إنّكَ منقذ أرواح

555
00:44:53,200 --> 00:44:55,860
فليس كلّ رجال الشرطة
لطفاء مع راقصات التعرّي

556
00:44:55,870 --> 00:44:59,580
بصراحةٍ، كنتُ آمل أن يكون
عندكِ شيء أكثر لي

557
00:45:00,140 --> 00:45:04,240
أكثر لكَ؟ -
بخصوص الجريمتين -

558
00:45:04,490 --> 00:45:08,570
...ماذا؟ أتظنّها حيلة ما لأختلي بكَ

559
00:45:09,260 --> 00:45:11,870
وأبوح بكلّ شيء؟

560
00:45:13,450 --> 00:45:17,550
،قد أخبرتُكَ بكلّ ما أعرف
وسيّارتي تعطّلت فعلًا

561
00:45:17,990 --> 00:45:22,750
آسفة، يمكنني دفع أجر الوقود إن أحببتَ -
كفاكِ، لا بأس -

562
00:45:22,780 --> 00:45:26,490
هذا أقلّ ما يمكنني فعله
بعد أن كبّدتكِ خسارة الإكراميّات

563
00:45:27,000 --> 00:45:30,800
سيتعيّن عليكَ فعل ما هو أكثر
من مجرّد إيصالي للتعويض عن ذلك

564
00:45:33,100 --> 00:45:35,360
هذا هو، يسارًا

565
00:45:38,640 --> 00:45:42,210
ما الذي ترينه تعويضًا ملائمًا؟

566
00:45:42,940 --> 00:45:50,700
لا أدري، استعمل مخيّلتكَ -
عليكِ أن تلمحي لي، فخيالي معدوم -

567
00:45:51,970 --> 00:45:53,390
حسنًا

568
00:45:54,560 --> 00:45:59,310
يقول (جورج) إن ناقل الحركة
قد يكون سبب عطل سيّارتي

569
00:46:01,100 --> 00:46:06,560
وذلك يعني
أنّها ستكون في الورشة بضعة أيام

570
00:46:06,600 --> 00:46:07,850
أجل

571
00:46:09,090 --> 00:46:12,800
لعلّكَ تدفع أجرة إصلاحها

572
00:46:13,940 --> 00:46:16,290
وسأقدّر لكَ ذلك

573
00:46:26,530 --> 00:46:28,820
إنّكَ صامت الليلة

574
00:46:29,160 --> 00:46:31,220
أهنالك ما تودّ الحديث عنه؟

575
00:46:31,750 --> 00:46:34,300
أهنالك ما يمكنني فعله؟

576
00:46:35,530 --> 00:46:36,530
نعم

577
00:46:37,480 --> 00:46:38,730
ما يكون؟

578
00:46:39,690 --> 00:46:41,500
ألديكِ صلصة شواء؟

579
00:46:43,660 --> 00:46:45,840
أعتقد ذلك

580
00:46:47,430 --> 00:46:50,030
"ما يكفي لنوم ليلة هانئ"

581
00:46:50,350 --> 00:46:52,470
"هذا كلّ ما أحتاج"

582
00:46:53,990 --> 00:46:56,810
وجدتُها -
شكرًا -

583
00:47:22,750 --> 00:47:25,310
أنهي ما بدأتَه وحسب

584
00:47:45,960 --> 00:47:48,330
"(قد وعدتُ (دِب"

585
00:48:05,920 --> 00:48:07,520
مرحبًا؟

586
00:48:11,540 --> 00:48:13,230
أين أنتَ؟

587
00:48:19,210 --> 00:48:21,730
آسفة، جئتُ بأسرع ما أمكنني

588
00:48:22,290 --> 00:48:25,250
،كدتُ أحيد عن الطريق
إنّي متعبة جدًّا

589
00:48:27,230 --> 00:48:28,870
ما تصنع هنا؟

590
00:48:31,880 --> 00:48:35,750
لقد تسلّلتُ من المنزل أثناء نومكِ

591
00:48:36,550 --> 00:48:39,620
دكستر)، ما فعلتَ؟) -
لم أفعل شيئًا -

592
00:48:42,490 --> 00:48:45,400
،لم أستطع إتمام الأمر
ولكنّي رغبتُ في ذلك

593
00:48:45,440 --> 00:48:47,230
احتجتُ ذلك

594
00:48:47,650 --> 00:48:50,270
لم أحفل بأي شيء آخر

595
00:48:51,050 --> 00:48:53,960
،فقدتُ عصمة أمري
...وكلّ ما أمكنني رؤيته هو

596
00:48:54,000 --> 00:48:56,640
...الدم، وكلّ ما شعرتُ به هو الضغط

597
00:48:57,790 --> 00:49:00,060
في رأسي، سحقًا

598
00:49:04,750 --> 00:49:09,210
،إنّه متغلغل داخلي
كان (هاري) محقًّا، أنا وحش فعلًا

599
00:49:13,030 --> 00:49:16,070
يجب أن تعتقليني
...وتسلّميني إلى الشرطة

600
00:49:16,690 --> 00:49:20,220
وتبعديني عن الشارع -
...(دكس) -

601
00:49:21,350 --> 00:49:22,970
كان والدي مخطئًا

602
00:49:25,810 --> 00:49:30,140
وجودنا الليلة هنا
يبرهن أنّكَ ممسك بزمام الأمور

603
00:49:30,470 --> 00:49:33,240
ولكنّي لم أكن كذلك -
ولكنّكَ توقّفتَ -

604
00:49:33,880 --> 00:49:35,970
وهذا هو المهم

605
00:49:36,870 --> 00:49:41,790
،لا بدّ أنّه صعب عليكَ الاتصال بي
ولكنّكَ اتصلتَ، وهذه خطوة هائلة

606
00:49:44,950 --> 00:49:47,890
وتحملني على التفكير
في أنّكَ قد تكون قادرًا على التحكّم فيها

607
00:49:49,130 --> 00:49:51,200
أتعتقدين ذلك حقًّا؟

608
00:49:51,260 --> 00:49:52,810
...لم أكن أعتقد ذلك

609
00:49:53,810 --> 00:49:55,680
ولكنّي قد أعتقد ذلك الآن

610
00:50:01,720 --> 00:50:06,340
،ما حدث الليلة أمر حسن
كان حسنًا جدًّا

611
00:50:08,640 --> 00:50:10,670
...لن أستسلم

612
00:50:12,170 --> 00:50:14,500
ولن أدعكَ تستسلم

613
00:50:20,400 --> 00:50:23,460
هل أنتِ على ما يرام لتقودي؟ -
لا، سأظلّ معكَ -

614
00:50:23,560 --> 00:50:28,000
...أريد أن أختلي بنفسي
بضع دقائق

615
00:50:28,240 --> 00:50:29,940
لن يحدث شيء

616
00:50:31,290 --> 00:50:32,580
حسنًا

617
00:51:00,850 --> 00:51:02,270
"...ستستيقظ ورأسكَ يوجعكَ"

618
00:51:02,280 --> 00:51:05,230
وربّما لديكَ انطباع عن كيفيّة"
"وصولكَ إلى هنا

619
00:51:05,240 --> 00:51:07,330
"ولعلّ هذا يكون أمرًا حسنًا"

620
00:51:19,680 --> 00:51:22,160
"لا زال عليّ أن أبعدكَ عن حياتي"

621
00:51:22,400 --> 00:51:24,310
"ولكن ليس بأن أزهق روحكَ"

622
00:51:46,790 --> 00:51:48,310
ما هذا؟

623
00:51:50,480 --> 00:51:52,270
مَن تكون بحقّ الجحيم؟

624
00:51:52,340 --> 00:51:55,770
...أنا موظِّفكَ
أو بالأحرى موظِّفكَ السابق

625
00:51:55,800 --> 00:51:58,170
أظنّ أنّكَ
قدّمتَ إشعارًا باستقالتكَ مؤخرًا

626
00:51:58,220 --> 00:52:00,490
(هراء، أعمل لحساب (جورج

627
00:52:00,510 --> 00:52:03,190
كنتُ أعمل عنده -
وهو يعمل لحسابي -

628
00:52:03,390 --> 00:52:04,690
(اسمي (آيزك

629
00:52:04,730 --> 00:52:09,920
(وأنا مالك سلسلة ملاهي (فوكس هول
للرجال... من بين شركات أخرى

630
00:52:09,970 --> 00:52:11,460
ما تريد؟

631
00:52:11,980 --> 00:52:15,530
يبدو أنّ (جورج) غفل عن إجراء
مقابلة انسحابكَ

632
00:52:15,570 --> 00:52:19,060
،إنّها سياسة الشركة
وأنا شديد التمسّك بالأنظمة

633
00:52:19,290 --> 00:52:21,580
تمزح ولا ريب، صحيح؟

634
00:52:21,620 --> 00:52:25,020
الحفاظ على الموظفين المهرة
ضروريّ لإدارة تجارة ناجحة

635
00:52:25,070 --> 00:52:27,400
ورأيكَ يهمّنا

636
00:52:27,440 --> 00:52:32,410
أتمانع إخباري بسبب استقالتكَ؟
أعتقد بأنّ بيئة العمل العدائيّة ليست السبب

637
00:52:33,010 --> 00:52:34,160
...لا، أنا

638
00:52:36,590 --> 00:52:39,220
ارتأيتُ أنّ الوقت قد حان
لاتخاذ خطوة جديدة

639
00:52:39,260 --> 00:52:43,070
إذن، لم يكن للأمر علاقة
بوفاة إحدى راقصاتنا المأساويّة؟

640
00:52:43,100 --> 00:52:45,470
(أظنّ بأنّ اسمها (كاجا

641
00:52:46,170 --> 00:52:48,980
،لأنّه لو كان السبب كذلك
فسأتفهّم تمامًا

642
00:52:49,480 --> 00:52:51,730
لا بدّ أنّه كان مصابًا مفجعًا
بالنسبة إليكَ

643
00:52:51,740 --> 00:52:53,070
ماذا تقصد؟

644
00:52:53,620 --> 00:52:55,960
لربّما هذا ما دفعكَ إلى مخاطبة الشرطة

645
00:52:55,970 --> 00:52:58,760
مستحيل -
قد أمرتُ أحدهم بتتبعكَ -

646
00:53:00,500 --> 00:53:03,850
أتعلم؟ لم أنبس بكلمةٍ، أقسم

647
00:53:04,350 --> 00:53:07,680
كذبتُ، لم آمر أحدًا بتتبعكَ

648
00:53:08,530 --> 00:53:11,240
إنّما كنتَ المرشّح الأرجح

649
00:53:14,730 --> 00:53:16,240
أحببتَها، أليس كذلك؟

650
00:53:16,700 --> 00:53:19,050
ماذا؟ -
(كاجا) -

651
00:53:19,410 --> 00:53:21,120
كنتَ مغرمًا بها

652
00:53:22,400 --> 00:53:24,640
لا عيب في ذلك

653
00:53:25,340 --> 00:53:30,360
فالحبّ هو الشيء الوحيد
الذي يسبغ معنىً على هذه الحياة

654
00:53:31,340 --> 00:53:34,320
لكنتُ فعلتُ ما فعلتَه
لو كنتُ مكانكَ

655
00:53:37,930 --> 00:53:41,530
فظيع أن يفقد المرء مَن يحبّ

656
00:54:14,280 --> 00:54:16,310
ألا زلتَ تفكّر في البارحة؟

657
00:54:17,240 --> 00:54:21,800
في الواقع، أفكّر في توقي إلى البوظة -
هذا جيّد -

658
00:54:23,150 --> 00:54:26,940
التوق المفاجئ إلى السكّر جيّد؟ -
...حسن -

659
00:54:27,070 --> 00:54:31,840
،إن كنتَ تفكّر في أمور طبيعيّة
فلعلّكَ تغدو أكثر طبيعيّةً

660
00:54:32,270 --> 00:54:34,660
(لن أصبح طبيعيًّا أبدًا يا (دِب

661
00:54:36,340 --> 00:54:37,960
أجل

662
00:54:38,310 --> 00:54:40,450
لا أحد منّا طبيعيّ حقيقةً

663
00:54:42,320 --> 00:54:43,880
إلى أين تذهبين؟

664
00:54:44,220 --> 00:54:46,740
أريد بوظة، سأحضر لكَ واحدة

665
00:54:47,960 --> 00:54:51,490
،ستظلّ تراقبني على الدوام"
"ولكن قد لا يكون هنالك بأس في ذلك

666
00:54:52,210 --> 00:54:56,430
،إن كان (وَين راندل) يستطيع تقبّل عقوبته"
"فمن أنا لأتذمّر؟

667
00:54:56,470 --> 00:54:58,940
"لا سيّما بالنظر إلى الخيار البديل"

668
00:54:58,980 --> 00:55:00,500
!يا للعجب

669
00:55:01,100 --> 00:55:04,170
يبدو أنّكما مستعدّين
لتقبّل عيوب كلّ منكما

670
00:55:04,770 --> 00:55:07,170
أجل، فلقد تصالحنا

671
00:55:09,470 --> 00:55:11,280
أنا سعيد لأجلكَ

672
00:55:12,300 --> 00:55:14,590
(فلم تتسنّ لي مصالحة (هانا

673
00:55:16,240 --> 00:55:19,760
كانت سندًا لي وعونًا

674
00:55:21,420 --> 00:55:25,750
ما كنتُ حيًّا قطّ بمثل ما كنتُ معها

675
00:55:26,730 --> 00:55:28,670
...كان كلّ يوم أشبه

676
00:55:29,320 --> 00:55:31,090
...بعيد الميلاد

677
00:55:32,040 --> 00:55:33,770
هديّة مغلّفة

678
00:55:35,640 --> 00:55:38,650
ليتني تمكّنتُ من إخبارها بمشاعري

679
00:55:39,870 --> 00:55:42,060
لا زال بوسعكَ إخبارها بذلك

680
00:55:42,820 --> 00:55:43,950
أجل

681
00:55:45,250 --> 00:55:47,520
أخشى أنّ الأوان قد فات

682
00:55:53,260 --> 00:55:54,770
...اللعنة

683
00:55:56,390 --> 00:55:58,760
...متيقّن من أنّي

684
00:55:59,340 --> 00:56:01,650
سأفتقد هذا

685
00:56:03,540 --> 00:56:07,210
كانت (هانا) تحسبني شخصًا مميّزًا

686
00:56:09,280 --> 00:56:12,970
والآن لا تراني إلّا قاتلًا

687
00:56:14,550 --> 00:56:16,150
وهل تعلم؟

688
00:56:17,720 --> 00:56:19,320
ليست مخطئةً

689
00:56:21,120 --> 00:56:24,510
بقي شخص أخير عليّ قتله

690
00:57:04,780 --> 00:57:11,600
،لم يحفل قطّ بأن يجد أحد الجثث"
"إنّما أراد  يومين من شعاع الشمس والبوظة

691
00:57:13,730 --> 00:57:18,740
...(لم يتغيّر (راندل"
"ولم يحتمل الحياة في السجن

692
00:57:22,050 --> 00:57:23,700
"فهل أحتملها أنا؟"

693
00:57:25,180 --> 00:57:30,530
ترجمة: هاشم

694
00:57:32,320 --> 00:57:36,350
لمَ لا تتراجعين؟ -
أتعدني بأنّكَ لن تزلّ إن تركتكَ وشأنكَ؟ -

695
00:57:36,350 --> 00:57:39,780
أستطيع أن أعدكِ بأنّكِ إن لم
تتركيني وشأني فسيحدث مكروه

696
00:57:41,370 --> 00:57:42,500
في الحلقة الجديدة القادمة من
دكستر

697
00:57:42,500 --> 00:57:44,950
"...معاونة (وَين راندل) من فورة جرائمه"

698
00:57:44,950 --> 00:57:46,920
سنحتاج عونها
إن أردنا إيجاد الجثث الأخرى

699
00:57:46,920 --> 00:57:50,560
هذا عمل محقّقين، فلمَ عليّ الذهاب؟ -
أحتاج حمضها النوويّ -

700
00:57:51,460 --> 00:57:53,870
أهذا مصدر رزقكَ؟ -
آسف -

701
00:57:53,870 --> 00:57:55,990
أين وصلنا
في تحقيق مقتل (مايك أندرسن)؟

702
00:57:55,990 --> 00:58:00,120
لا زلنا نلاحق دليلنا -
كانت (كاجا) ترتدي سوارًا ليلة مقتلها -

703
00:58:00,120 --> 00:58:03,730
،إن استطعنا تعقّب السوار
(فسيمكننا حينها إيجاد (فكتُر

704
00:58:05,060 --> 00:58:06,940
"مَن قتله تركه في حوض السفن هذا"

705
00:58:06,940 --> 00:58:09,230
"أيمكنكَ تحديد مزلق السفن بالضبط؟"

706
00:58:09,730 --> 00:58:11,380
"...(دكستر مورغن)"

707
00:58:17,240 --> 00:58:19,790
تحدّى أصدقاءكَ في لعبة"
"...تلميذ (دكستر)" الجديدة"

708
00:58:19,790 --> 00:58:22,310
احصل على محتوىً حصريّ"
"(أثناء امتحانكَ معرفتكَ بـ(دكستر

709
00:58:22,310 --> 00:58:24,170
"...(زُر موقع (دكسترديسابلز.كوم"

710
00:58:24,170 --> 00:58:27,490
(أو نزّل تطبيق (دكستر"
"(لـ(الآيباد) أو (الآيفون) أو (الأندرويد

