1
00:00:02,392 --> 00:00:05,392
شمال الهند

2
00:00:09,393 --> 00:00:11,985
طبعة النمر الهندي , يأولاد

3
00:00:12,280 --> 00:00:17,476
اخبرتك بأني لن احتاج لأي
مرشد مؤمن بالخرافات ليقودنا إلى اللعبة الكبيرة

4
00:00:17,922 --> 00:00:20,069
وحوش الشيطان

5
00:00:43,751 --> 00:00:45,184
ماهو ذلك ؟

6
00:00:45,252 --> 00:00:46,686
من يهتم ؟

7
00:00:46,754 --> 00:00:49,022
انا فقط صنعت حصتي

8
00:01:07,233 --> 00:01:10,404
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة

9
00:01:31,305 --> 00:01:34,505
جبل العدالة

10
00:01:49,566 --> 00:01:52,335
مزامنة المفتاج
بروتوكولات امنية

11
00:01:52,403 --> 00:01:54,823
مع الكمبيوتر المركزي لبرج المراقبة

12
00:01:54,989 --> 00:01:56,825
.... شكرا

13
00:01:56,991 --> 00:01:58,118
لكن لا , شكرا

14
00:01:58,284 --> 00:02:00,343
نعم . ماذا نريد
الأجوبة

15
00:02:00,411 --> 00:02:02,622
حول ريد تورنيدو وأشقائه

16
00:02:02,846 --> 00:02:04,614
! بالضبط

17
00:02:04,682 --> 00:02:06,516
اترك الوعاء

18
00:02:11,672 --> 00:02:14,624
انها كانت اثناء مهمة تاي بي مع السهم الاحمر

19
00:02:14,692 --> 00:02:16,626
سوبر ماستر) كشف الأمكانية)

20
00:02:16,694 --> 00:02:18,194
لجاسوس من ضمن الفريق

21
00:02:18,262 --> 00:02:19,796
, في ضوء هجوم ليلة أمس

22
00:02:19,863 --> 00:02:21,516
تورنيدو قد يبدو الخائن

23
00:02:21,682 --> 00:02:25,301
لكن سواء خاننا راغبا او
..... كان مبرمج سابقا هو مازال

24
00:02:25,369 --> 00:02:26,855
!انت تعرف ؟

25
00:02:27,021 --> 00:02:30,650
! ذلك الآلي وعائلته المعتوهة قتلوا تقريبا ميجان

26
00:02:30,816 --> 00:02:32,277
كونر , ما الذي تفعله ؟

27
00:02:32,443 --> 00:02:34,946
! كالدر عرف انه كان عندنا خائن بيننا وقال لاشيء

28
00:02:35,112 --> 00:02:36,823
انت تعرف ؟ -
لكن لم تخبرنا ؟ -

29
00:02:36,989 --> 00:02:38,200
..... اردت حماية الفريق من

30
00:02:38,366 --> 00:02:41,661
, تحمينا من ماذا
المعرفة التي قد تنقذ حياتنا ؟

31
00:02:41,827 --> 00:02:43,319
! أنت تقريبا مت ِ

32
00:02:43,387 --> 00:02:44,664
يكفي

33
00:02:47,624 --> 00:02:49,628
, مع مهمة ريد تورنيدو

34
00:02:49,794 --> 00:02:53,496
الفريق الآن سيشرف عليه بتناوب مشرفين

35
00:02:53,564 --> 00:02:57,010
كابتن مارفل تطوع لأخذ المناوبة الأولى

36
00:02:57,176 --> 00:03:00,347
انا اتطلع حقا للتسكع معكم ياشباب

37
00:03:02,673 --> 00:03:06,109
..... بعد ان افكك ريد تورنيدو , انت وانا سنذهب

38
00:03:06,176 --> 00:03:08,611
ريد تورنيدو هو عضو من اتحاد العدالة

39
00:03:08,679 --> 00:03:11,191
ذلك يجعله مسؤولية الاتحاد

40
00:03:11,415 --> 00:03:13,819
انت ستتركه لنا

41
00:03:13,985 --> 00:03:16,696
عندي مهمة آخرى لهذا الفريق

42
00:03:19,523 --> 00:03:22,244
عمدة غوثام هوجم بواسطة غوريلا فدائي " ؟ "

43
00:03:22,410 --> 00:03:25,372
كان هذا الشيء الوحيد الذي
يمكن ان يجده ليصرف انتباهنا ؟

44
00:03:25,538 --> 00:03:27,063
! باتمان , أرجوك

45
00:03:27,131 --> 00:03:30,252
اخبرني انك لاترسلنا
على هذه المزحة لمطاردة قرد بري

46
00:03:30,534 --> 00:03:33,255
انا لا أنكت على الأطلاق حول المهمة

47
00:03:33,504 --> 00:03:35,571
دققت المصادر

48
00:03:35,639 --> 00:03:37,373
درست الانماط

49
00:03:37,441 --> 00:03:41,811
مواجهة العمدة هيلز هو فقط
الاخير في سلسلة الحوادث

50
00:03:41,879 --> 00:03:44,647
أكوالاد , أنت وفريقك سيغادر للهند

51
00:03:44,715 --> 00:03:46,716
. وتأكدوا من هذا

52
00:03:48,719 --> 00:03:50,887
" فريقك "

53
00:03:59,997 --> 00:04:02,098
أذهب

54
00:04:04,601 --> 00:04:06,121
انت قادم مع ؟

55
00:04:06,287 --> 00:04:09,457
بالتأكيد ! سيكون لدينا انفجار

56
00:04:09,623 --> 00:04:13,009
ترجمة : انه يلومنا على المهزلة الحمراء

57
00:04:13,076 --> 00:04:14,977
لا يثق بنا

58
00:04:15,045 --> 00:04:17,313
انه النادي الكبير

59
00:04:23,314 --> 00:04:25,514
شمال الهند

60
00:04:36,567 --> 00:04:37,433
الكل آمن

61
00:04:37,501 --> 00:04:39,335
, انتقلوا للتخفي

62
00:04:39,403 --> 00:04:41,406
وسنراجع مؤشرات المهمة

63
00:04:41,572 --> 00:04:44,040
مؤشرات ؟ نحن لانحتاج لأي مؤشرات نتنة

64
00:04:44,107 --> 00:04:46,328
. انه يخادع
نحن نعرف ماذا نفعل

65
00:04:46,494 --> 00:04:47,412
.... كيد , روبن

66
00:04:47,845 --> 00:04:49,445
الـ 3 منا بدأوا هذا الفريق

67
00:04:49,513 --> 00:04:51,948
لان اتحاد العدالة كان يحفظ الاسرار منا

68
00:04:52,015 --> 00:04:56,185
او انك نسيت مثل انك
نسيت تخبرنا عن الجاسوس ؟

69
00:04:59,256 --> 00:05:01,824
هيا , سأبقيك ِ بأمان

70
00:05:01,892 --> 00:05:04,393
انت صديقي , كونر , وليس حارسي

71
00:05:04,461 --> 00:05:06,932
توقف عن التصرف مثل شخصية
من مسرحيات السبعينات الهزلية

72
00:05:07,098 --> 00:05:09,184
انا فقط أريد حمايتك

73
00:05:09,350 --> 00:05:11,167
مثل اكوالاد حمانا ؟

74
00:05:11,235 --> 00:05:13,903
انا لست متاكدة حمايتك أو رعايتك

75
00:05:13,971 --> 00:05:16,138
هي جيدة لصحتنا

76
00:05:19,910 --> 00:05:21,321
لماذا لم توقفهم ؟

77
00:05:21,487 --> 00:05:23,412
انت من المفترض ان تكون المسؤول

78
00:05:23,948 --> 00:05:25,314
.....انا

79
00:05:28,151 --> 00:05:29,919
هل فوت الجزء

80
00:05:29,987 --> 00:05:32,832
عندما قلت في الحقيقة
ماذا كانت الخطة ؟

81
00:06:07,908 --> 00:06:11,913
اعتقد هذا هو المكان حيث
قرد اعمال العمدة هيلز سقط

82
00:06:12,079 --> 00:06:15,364
لذا على الاقل أكدنا قصته , صحيح ؟

83
00:06:15,432 --> 00:06:16,876
اكوالاد ؟

84
00:06:17,042 --> 00:06:18,701
اعتذاراتي , يا كابتن

85
00:06:18,769 --> 00:06:21,715
انا... أصبت بالشكوك

86
00:06:23,674 --> 00:06:26,042
ربما كنت مخطئ بالحجب

87
00:07:23,082 --> 00:07:25,236
اعتقدت العقاب فقط بأكل اللحم الميت

88
00:07:27,086 --> 00:07:29,991
نعم , هؤلاء بعض الزبالة الاستباقيين جدا

89
00:07:30,157 --> 00:07:33,078
. سباقين وحجم خارق
انت تفكر ما انا افكر ؟

90
00:07:33,244 --> 00:07:34,537
سم ّ الكوبرا ؟

91
00:07:34,703 --> 00:07:36,094
نعم

92
00:08:06,026 --> 00:08:09,161
حسنا , تقريبا غرقت ليلتين على التوالي

93
00:08:09,229 --> 00:08:11,783
هي طريقة اقل مرحا مما يبدو

94
00:09:10,390 --> 00:09:11,718
! ازل الطوق

95
00:09:11,884 --> 00:09:13,392
على ذلك

96
00:09:24,772 --> 00:09:26,838
جميلة جدا الطريقة التي اكتشفتها

97
00:09:26,906 --> 00:09:28,774
المشكلة كانت بالأطواق

98
00:09:28,841 --> 00:09:31,510
لكن الأطواق تشير إلى ذكاء وراء هذا الهجوم

99
00:09:31,577 --> 00:09:33,679
بقية الفريق ربما ايضا في خطر

100
00:09:33,746 --> 00:09:35,180
فريق , تقرير الاوضاع

101
00:09:35,248 --> 00:09:37,118
الاتصالات مشوشة

102
00:09:37,284 --> 00:09:39,184
والآنسة مارشن فشلت لأقامة

103
00:09:39,252 --> 00:09:41,019
وصلة تخاطرية قبل ان ننفصل

104
00:09:41,087 --> 00:09:43,021
في الحقيقة , انت تركت كل شخص ينفصل

105
00:09:43,089 --> 00:09:44,709
قبل وضع الاتصالات

106
00:09:44,875 --> 00:09:45,857
! انهم لن يستمعوا

107
00:09:45,925 --> 00:09:47,921
. اعتقد
, لكن خلف الكهف

108
00:09:48,087 --> 00:09:50,590
باتمان اوقف كل شخص من المجادلة بكلمة واحدة

109
00:09:50,756 --> 00:09:52,764
لأن باتمان هو.... باتمان

110
00:09:52,832 --> 00:09:55,033
لا يجب ان تخبرني

111
00:09:55,101 --> 00:09:57,269
, عندما انضممت اول مرة لأتحاد
. كل مافعله كان اضطهادي

112
00:09:57,337 --> 00:09:59,474
وانه من الصعب عدم اعتباره شخصيا

113
00:09:59,640 --> 00:10:02,040
, لكني ابدا لم اعصي امرا

114
00:10:02,108 --> 00:10:04,479
وذلك ربما ما أبقاني على قيد الحياة

115
00:10:04,645 --> 00:10:06,878
باتمان اخذ القيادة

116
00:10:06,946 --> 00:10:10,382
...يجب عليه
لمصلحة الاتحاد

117
00:10:10,450 --> 00:10:12,278
شكرا لك على مساعدتي لأفهم

118
00:10:12,444 --> 00:10:14,052
حكمة سليمان

119
00:10:14,120 --> 00:10:15,721
اكوالاد , هل يمكنك سماعي ؟

120
00:10:15,788 --> 00:10:17,222
نعم , آنسة مارشن , التقرير

121
00:10:17,290 --> 00:10:20,286
آرتيميس وانا هوجمنا من قبل
حيوانات ترتدي اطواق مانعة

122
00:10:20,452 --> 00:10:24,082
مثل تلك المستخدمة على
المدانين في سجن بيلراد

123
00:10:28,252 --> 00:10:30,235
! رائع , النمر
! سأعود حالا

124
00:10:30,303 --> 00:10:32,070
! كابتن , أنتظر

125
00:10:32,138 --> 00:10:34,467
سرعة عطارد

126
00:10:45,818 --> 00:10:47,452
مهلا هناك , ياسيد

127
00:10:47,520 --> 00:10:49,254
اراهن بأنك تود القبعة القديمة الجيدة

128
00:10:49,322 --> 00:10:52,157
لأخذ ذلك الطوق السيء منك , إليس كذلك ؟

129
00:11:16,947 --> 00:11:17,842
, آنسة مارشن

130
00:11:17,910 --> 00:11:21,313
احتاج اتصال تخاطري مع كامل الفريق , الآن

131
00:11:21,380 --> 00:11:22,647
الاتصال أسس

132
00:11:22,715 --> 00:11:24,475
هل يجب عليك حقا
ماتزال تعطينا الأوامر ؟

133
00:11:24,641 --> 00:11:26,484
ويجب عليك حقا اتباعهم ؟

134
00:11:26,552 --> 00:11:27,919
استعموا , ارجوكم

135
00:11:27,987 --> 00:11:29,921
. اوه , جيد , صوت أكوالاد في رأسي

136
00:11:29,989 --> 00:11:31,656
لقد افتقدت ذلك جدا

137
00:11:31,724 --> 00:11:35,274
كالدر , كي.أف وأنا هوجمنا من قبل عقبان عملاقة

138
00:11:35,399 --> 00:11:38,447
بالطبع , منذ نحن جواسيس , انت
تعتقد بأننا هاجمنا أنفسنا

139
00:11:38,572 --> 00:11:40,539
اذا هو فعل , هو لن يخبرك

140
00:11:40,664 --> 00:11:42,910
سوبربوي , هل انت على اتصال او فقط عبوس ؟

141
00:11:43,076 --> 00:11:45,470
مشغول . أعد الاتصال لاحقا

142
00:11:47,206 --> 00:11:50,075
مايغيضني هو كيف انه غير مهتم حول عدم أخبارنا

143
00:11:50,142 --> 00:11:53,011
هو يجب ان يكون مهتم . طريق الاهتمام . مهتم جدا

144
00:11:53,079 --> 00:11:55,757
كيف يمكننا ان نكون فريق
أذا هو لايثق بنا مع أسراره ؟

145
00:11:55,923 --> 00:11:58,926
أو إذا كونر لايثق بنا للأعتناء بأنفسنا ؟

146
00:11:59,092 --> 00:12:01,726
هل هو حقا يعتقد انت او انا قد يكون الجاسوس ؟

147
00:12:01,851 --> 00:12:03,264
! نحن نعرف بعضنا البعض لسنوات

148
00:12:03,430 --> 00:12:04,619
, الثقة هي طريق ذو اتجاهين

149
00:12:04,744 --> 00:12:06,502
وانتم تعرفون انهم يكرهونها
اذا منعنا الأسرار عنهم

150
00:12:06,627 --> 00:12:07,892
ليش ذلك نحن لانفعل ذلك , أبدا

151
00:12:07,960 --> 00:12:09,894
يكفي

152
00:12:12,314 --> 00:12:13,961
, كابتن مارفل تم أسره

153
00:12:14,086 --> 00:12:16,653
. ونحن يجب ان نتصرف كفريق لأنقاذه

154
00:12:17,106 --> 00:12:19,020
......تحت قيادتك ؟ انا لا اعتقد

155
00:12:19,088 --> 00:12:20,948
هذا هو ليس للنقاش

156
00:12:21,114 --> 00:12:22,784
انتم جميعا اخترتوني للقيادة

157
00:12:22,950 --> 00:12:25,286
, عندما تنتهي المهمة
, إذا رغبت بأختيار قائد جديد

158
00:12:25,452 --> 00:12:27,695
سأكون سعيدا بالتنازل

159
00:12:27,763 --> 00:12:30,865
. لكن حتى ذلك الوقت , انا في القيادة هنا

160
00:12:54,056 --> 00:12:57,258
تحسين الدماغ لهذا النمر

161
00:12:57,326 --> 00:13:00,161
بالفعل دفع الارباح , لا ؟

162
00:13:00,229 --> 00:13:04,999
.....لأنه جلب لنا الجائزة الأكثر مجدا

163
00:13:05,067 --> 00:13:08,603
كابتن مارفل

164
00:13:08,670 --> 00:13:10,505
لماذا لايمكنني التحرك ؟

165
00:13:10,572 --> 00:13:12,792
انها واضحة , لا ؟

166
00:13:13,075 --> 00:13:17,380
طوقك هو وضع لمنع الحركة من اسفل الرقبة

167
00:13:17,546 --> 00:13:21,015
, سمحت لك بالأحتفاظ بقدرة الكلام

168
00:13:21,083 --> 00:13:23,684
كردود أفعالك ستكون تعليمية

169
00:13:23,752 --> 00:13:26,347
خلال الأجراء

170
00:13:26,588 --> 00:13:29,559
الأجراء ؟ أي أجراء ؟

171
00:13:29,825 --> 00:13:32,693
تأملت في غالب الاحيان التأثير لقوتك

172
00:13:32,761 --> 00:13:34,862
على قشرة الدماغ

173
00:13:34,930 --> 00:13:39,902
انا مشتاق لرؤية حكمة سليمان عن كثب

174
00:13:40,068 --> 00:13:42,703
سيد مالاه , استعد للجراحة

175
00:14:06,495 --> 00:14:07,662
سأطير فوق

176
00:14:07,729 --> 00:14:08,996
مرفوض

177
00:14:09,064 --> 00:14:11,142
الميدان مختوم مثل القبة فوق المجمع بأكمله

178
00:14:11,400 --> 00:14:12,667
, البرامج المعدنية معزولة

179
00:14:12,734 --> 00:14:14,902
لكن صدمة واحدة جيدة يمكن ان تسبب فجوة مؤقتة

180
00:14:14,970 --> 00:14:17,572
أرى هدف

181
00:14:17,639 --> 00:14:19,240
ثم كونوا مستعدين لضربه

182
00:14:19,308 --> 00:14:21,576
كونوا مستعدين , جميعكم

183
00:14:32,162 --> 00:14:33,254
! الآن

184
00:14:52,040 --> 00:14:54,852
أذهب , مالاه
تعامل مع هؤلاء الدخلاء

185
00:14:55,143 --> 00:14:59,357
يمكنني التعامل مع انتزاع دماغ الرجل كابتن بنفسي

186
00:15:13,061 --> 00:15:14,662
! ازيلوا اطواقهم

187
00:15:14,730 --> 00:15:17,064
تبدو سهلة عندما يقولها

188
00:15:36,418 --> 00:15:40,354
ابعد كفوفك عنها , انت قرد ملعون قذر

189
00:15:42,399 --> 00:15:44,193
! انت لن تأخذ دماغي

190
00:15:44,359 --> 00:15:46,861
من فضلك , كابتن , لاتقاوم

191
00:15:46,928 --> 00:15:49,363
, انتزاع الدماغ ليس مؤلم جدا

192
00:15:49,431 --> 00:15:51,867
لكن الفوائد هائلة

193
00:15:52,200 --> 00:15:55,369
فقط انظر ما تم فعله لي

194
00:15:58,940 --> 00:16:00,459
ذلك الشيء لن يعمل علي

195
00:16:00,709 --> 00:16:03,711
, ربما , لكنه يعمل على الفولاذ الصلب

196
00:16:03,779 --> 00:16:05,715
. لذا سأجرب حظي

197
00:16:05,881 --> 00:16:08,816
قيل لي بأنه لديك شجاعة آخيل , لا ؟

198
00:16:08,884 --> 00:16:10,651
ربما كان يجب عليك أن تسأل

199
00:16:10,719 --> 00:16:14,155
عن حصانته بدلا من ذلك

200
00:16:18,794 --> 00:16:20,161
! خائن

201
00:16:20,228 --> 00:16:22,231
! انت ستعاني لذلك

202
00:16:24,232 --> 00:16:26,067
! اوقفها ! توقف

203
00:16:36,912 --> 00:16:38,414
! انه الدماغ

204
00:16:38,580 --> 00:16:40,514
يمكنني أن أرى أنه دماغ

205
00:16:40,582 --> 00:16:42,850
ليس دماغ , الدماغ

206
00:16:42,918 --> 00:16:45,853
بلحمه , إذا جاز التعبير

207
00:16:45,921 --> 00:16:47,588
......مالاه

208
00:16:51,860 --> 00:16:53,861
الآنسة مارشن , سوبربوي , الآن

209
00:17:35,237 --> 00:17:36,504
! شكرا

210
00:17:36,571 --> 00:17:39,350
الآن , عمل جيد يستحق آخر

211
00:17:47,249 --> 00:17:49,944
حاولها , أنا اكره القرود

212
00:17:51,653 --> 00:17:55,156
لا , مالاه , هذا لن يكون واترلو لنا

213
00:17:57,159 --> 00:17:59,620
وداعا يا أصدقائي

214
00:17:59,861 --> 00:18:01,662
! أنخفضوا

215
00:18:10,138 --> 00:18:12,606
......انتظروا , ذلك شيء السلاح الكبير كان

216
00:18:12,674 --> 00:18:14,341
مفتاح الضوء ؟

217
00:18:20,891 --> 00:18:22,283
ما الذي تبتسم حوله ؟

218
00:18:22,350 --> 00:18:24,618
شيء واحد , تذكار

219
00:18:24,686 --> 00:18:26,787
كلمتان , قمل غوريلا

220
00:18:26,855 --> 00:18:29,483
! اوه , يارجل

221
00:18:34,129 --> 00:18:35,573
ذلك الأخير من الأطواق ؟

222
00:18:37,532 --> 00:18:40,161
ويمكنني الأعتماد عليك
لإبقاء الحيوانات الآخرى بعيدا عن المشاكل ؟

223
00:18:41,636 --> 00:18:45,139
جيد , سأعود للزيارة , أعدك

224
00:18:48,043 --> 00:18:50,713
اعتقد بأني سأدعوه
السيد توني

225
00:18:50,879 --> 00:18:53,632
بقية القطيع ذهبوا , ما الذي لاتزال تفعله هنا ؟

226
00:18:53,849 --> 00:18:55,301
اعتقد انه يريد البقاء معك

227
00:18:55,467 --> 00:18:56,750
هل يمكنني الأحتفاظ به ؟

228
00:18:56,818 --> 00:18:58,919
أولا الكرة الدائرية , الآن هذا الوحش ؟

229
00:18:58,987 --> 00:19:01,557
ياصديقي , أنت متأكد من صنع عادة لتجميع المتشردين

230
00:19:01,723 --> 00:19:04,226
ربما هو بنفسه ضال

231
00:19:04,392 --> 00:19:05,644
إليس كذلك ؟

232
00:19:05,861 --> 00:19:07,928
ميجان , انا آسف

233
00:19:07,996 --> 00:19:09,440
كنت فقط قلق

234
00:19:09,764 --> 00:19:13,033
, ذلك جميل , كونر , لكن في المهمة

235
00:19:13,101 --> 00:19:15,436
انا عضوة فريق , وليس صديقتك

236
00:19:15,504 --> 00:19:16,238
موافق ؟

237
00:19:16,838 --> 00:19:18,240
نعم

238
00:19:18,406 --> 00:19:20,576
حسنا , هو سيحتاج أسم

239
00:19:20,742 --> 00:19:22,453
ماذا عن كريبتو ؟

240
00:19:22,677 --> 00:19:24,011
تجاوز

241
00:19:24,079 --> 00:19:26,749
إلى جانب ذلك , إليس ذلك مأخوذ ؟

242
00:19:28,750 --> 00:19:30,784
, انظر , أحتاج لأعرف

243
00:19:30,852 --> 00:19:32,963
لماذا بقيت الجاسوس الذكي سر ؟

244
00:19:38,860 --> 00:19:41,430
(المصدر للمعلومة كان (سبورت ماستر

245
00:19:41,663 --> 00:19:44,225
! ماذا ؟ لايمكنك الوثوق به

246
00:19:44,466 --> 00:19:45,733
انا لا أفعل

247
00:19:45,800 --> 00:19:47,735
, انه بدا معقول , حتى على الأرجح

248
00:19:47,802 --> 00:19:50,564
ذلك بأنه كان يحاول تقسيم الفريق بمعلومات خاطئة

249
00:19:50,805 --> 00:19:53,741
واعطي كيف هذه المهمة مضت , هو تقريبا نجح

250
00:19:53,808 --> 00:19:56,237
لكن كان عليك ان تعتبر انه قد بكون صحيحا

251
00:19:56,478 --> 00:19:58,746
نعم , كقائد , انا فعلت

252
00:19:58,813 --> 00:20:01,575
في هذه القضية , انا لم ارغب بتحذير الخائن

253
00:20:01,816 --> 00:20:05,871
اكره لأقول ذلك , لكن ...... يبدو منطقيا

254
00:20:06,121 --> 00:20:08,123
انا مازلت مستعدا للتنحي

255
00:20:08,356 --> 00:20:11,892
الكل يؤيد لأبقاء أكوالاد كقائد ؟

256
00:20:17,899 --> 00:20:21,001
اعتقد ذلك بالأجماع

257
00:20:21,069 --> 00:20:22,721
اراك غدا

258
00:20:22,887 --> 00:20:24,140
أنت لن تعود معنا ؟

259
00:20:24,372 --> 00:20:26,058
لا , سأطير

260
00:20:29,711 --> 00:20:31,981
اذن , ماذا ستدعوه ؟

261
00:20:32,147 --> 00:20:33,647
ما الخطأ في الذئب ؟

262
00:20:33,715 --> 00:20:36,717
عام -
لكن مقبول -

263
00:20:50,932 --> 00:20:51,932
مدينة فاوست

264
00:20:51,933 --> 00:20:53,878
حسنا , يافتى , كيف هي ؟

265
00:20:54,102 --> 00:20:56,036
! انها كانت رائعة جدا

266
00:20:56,104 --> 00:20:58,757
طريقة الفريق أكثر مرحا من التسكع مع الاتحاد

267
00:20:58,923 --> 00:21:01,609
! وهو ذهبوا لتغطية مهمات القرود , ذلك حماس

268
00:21:01,676 --> 00:21:04,878
, وحصلت على اعتقال من الدماغ
.........وحصلت على نمره , و

269
00:21:04,946 --> 00:21:07,348
, حسنا , حسنا . انا سعيد بأنه كان لديك متعة , رياضة

270
00:21:07,415 --> 00:21:08,782
لكنه اصبح متأخرا جدا

271
00:21:08,850 --> 00:21:10,144
نظف اسنانك واضرب القش

272
00:21:10,452 --> 00:21:12,813
حسنا , حسنا , أنا ذاهب

273
00:21:12,979 --> 00:21:17,026
هل نسيت شيئا ما ؟

274
00:21:17,192 --> 00:21:19,627
لا , فقط كنت أرى
إذا انت تبدي أهتماما

275
00:21:23,198 --> 00:21:26,076
طابت ليلتك , عمي دادلي

276
00:21:26,242 --> 00:21:27,801
طابت ليلتك , بيلي

277
00:21:27,926 --> 00:21:30,190
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة

