1
00:00:04,240 --> 00:00:05,227
جاهز

2
00:00:05,419 --> 00:00:06,003
ها نحن ذا

3
00:00:06,004 --> 00:00:08,570
38.41دولار من أجل الصورة المدرسيه

4
00:00:08,571 --> 00:00:09,741
شكراً

5
00:00:10,255 --> 00:00:11,666
لقد نسيت ان توقعه

6
00:00:11,667 --> 00:00:13,013
لا، حقاً؟

7
00:00:13,014 --> 00:00:15,275
آه! يالي من سخيف

8
00:00:15,276 --> 00:00:19,094
ممم، آلان ....جيروم ....هاربر

9
00:00:19,095 --> 00:00:20,601
دي سي

10
00:00:20,602 --> 00:00:22,798
محافظه كولومبيا؟

11
00:00:24,532 --> 00:00:26,986
دكتور تقويم العظام

12
00:00:26,987 --> 00:00:29,472
أتعلم، ليس كل الناس
يستطيعون وضع هذه الحروف بعد أسمائهم

13
00:00:29,473 --> 00:00:31,621
مبروك
أعطيني الشيك

14
00:00:31,814 --> 00:00:34,121
-- Sync, corrected by <font color="#00ff00">Ghadri</font> --
-- for <font color=00FFFF>www.TvEgy.com</font> --

15
00:00:34,189 --> 00:00:35,567
لقد وضعت التاريخ الخطأ

16
00:00:35,568 --> 00:00:37,236
آه! حقاً؟

17
00:00:37,237 --> 00:00:38,648
نعم ، اترى؟
إنه للشهر القادم

18
00:00:38,649 --> 00:00:40,123
آآه لا تقلق من أجل هذا

19
00:00:40,124 --> 00:00:41,888
هذا فقط من أجل أن يحفظ  بالسجلات

20
00:00:41,889 --> 00:00:44,070
هل هذا لن يحدث
مثل الشيك الذي أعطيتني إياه

21
00:00:44,071 --> 00:00:45,626
من أجل الرحله المدرسيه
إلى كاتالينا أليس كذلك؟

22
00:00:45,627 --> 00:00:47,712
أسمع، لقد كان ذلك
خطا البنك

23
00:00:47,712 --> 00:00:49,748
نعم؟ المدرسه جعلتني أجلس على القارب

24
00:00:49,749 --> 00:00:51,962
بينما قام الجميع بالسباحه مع الدلافين

25
00:00:51,963 --> 00:00:53,807
الدلافين تحمل أمراض ، يا جايك

26
00:00:54,659 --> 00:00:57,608
آلان، هاربر  دي آي سي

27
00:00:57,609 --> 00:00:59,212
على الرحب والسعه

28
00:00:59,213 --> 00:01:00,304
أنت بخيل

29
00:01:00,305 --> 00:01:01,780
أنا لست بخيل
أنا مفلس

30
00:01:01,781 --> 00:01:03,320
هناك فرق

31
00:01:03,321 --> 00:01:05,437
لقد كان بخيلاً جداً حتى
من قبلان يفلس

32
00:01:07,652 --> 00:01:09,688
لو علمت مالذي فعلته
على تلك الطاولة مؤخراً

33
00:01:09,689 --> 00:01:12,431
لم تكن لتضع وجهك عليها

34
00:01:14,886 --> 00:01:16,073
أنا لا أفهم يا تشارلي

35
00:01:16,074 --> 00:01:18,286
أنا شخص جيد
أحاول أفعل الشيء الصحيح

36
00:01:18,287 --> 00:01:19,875
وليس لدي شيء لأتباهى به

37
00:01:19,875 --> 00:01:21,992
هل لا تزال تصر على حقيقه

38
00:01:21,993 --> 00:01:23,211
أنك أخيراً إلتقيت بإمرأه رائعه

39
00:01:23,212 --> 00:01:24,174
وإنتقلت للسكن معها

40
00:01:24,174 --> 00:01:25,777
ولك منزل تقول بانه ملكك

41
00:01:25,778 --> 00:01:27,639
وبعدها أحرقته كلياً بكامل ممتلكاته

42
00:01:27,640 --> 00:01:30,478
وشاهدتها وهي تغادر
مع زوجها السابق؟

43
00:01:30,479 --> 00:01:33,558
أكان من الضروري أن
تسرد لي قائمه الفشل كامله ؟

44
00:01:33,559 --> 00:01:37,135
أنا أستمتع
بإعاده الهراء

45
00:01:37,136 --> 00:01:38,322
ولكن أنظر إلى الجانب المشرق

46
00:01:38,323 --> 00:01:39,317
أي جانب مشرق؟

47
00:01:39,318 --> 00:01:41,017
لقد أستلمت لتوي شيك كبير

48
00:01:41,017 --> 00:01:42,060
وأنا متجه إلى فيغاس

49
00:01:42,061 --> 00:01:43,183
آه، يا إلهي

50
00:01:43,184 --> 00:01:45,428
أتعلم كم من الزمن يجب علي أن اعمل

51
00:01:45,429 --> 00:01:46,632
حتى أكسب هذا المقدار من المال؟

52
00:01:46,633 --> 00:01:47,995
آه، لا تفكر بهذه الطريقه

53
00:01:47,996 --> 00:01:50,064
أنت لن تكسب هذا المقدار
من المال أبداً

54
00:01:52,471 --> 00:01:53,369
حقاً....الطاوله

55
00:01:53,370 --> 00:01:55,086
!آآه

56
00:01:55,087 --> 00:01:58,086
حسناً ، اعترف بأنني
جعلتك بائساً

57
00:01:58,086 --> 00:02:01,742
ولكني أحسن بإنزعاج كبير
لمشاهدتك تخوض هذا

58
00:02:01,743 --> 00:02:02,865
أتعلم مالذي سأفعله؟

59
00:02:02,866 --> 00:02:04,068
ماذا؟

60
00:02:04,069 --> 00:02:05,721
سأتوقف عن مشاهدتك

61
00:02:07,358 --> 00:02:09,603
بدأت أشعر بتحس من الآن

62
00:02:11,577 --> 00:02:13,453
الطااولة

63
00:02:13,454 --> 00:02:15,795
â™ھ Men, men, men, men, manly men,
men, men â™ھ

64
00:02:15,796 --> 00:02:17,632
â™ھ Ah. â™ھ
â™ھ Men. â™ھ
â™ھ Men. â™ھ

65
00:02:17,825 --> 00:02:20,998
<font color="#00ff00">â™ھ Two and a Half Men 8x05 â™ھ</font>
<font color="#00ffff">السيد / بيلي جويل الخالد</font>

66
00:02:21,069 --> 00:02:22,752
â™ھ Men. â™ھ

67
00:02:23,334 --> 00:02:24,890
حسناً، انا راحله من هنا

68
00:02:24,952 --> 00:02:27,277
مع السلامه

69
00:02:27,278 --> 00:02:28,977
آه، أيها النحيف

70
00:02:28,978 --> 00:02:31,207
لا أستطيع أن أقف وأشاهدك بهذه الحال

71
00:02:31,208 --> 00:02:33,694
ستذهبين إلى فيغاس انتي أيضاً؟

72
00:02:33,695 --> 00:02:35,330
أتمنى

73
00:02:37,176 --> 00:02:40,512
أتعلم ، لو أنني كنت مكانك

74
00:02:40,513 --> 00:02:42,597
مالذي فعلتيه على الطاولة ؟؟

75
00:02:47,635 --> 00:02:50,650
لا ....لقد كنت
متأرجحةالحال

76
00:02:50,651 --> 00:02:51,853
وخسرت كل شيء

77
00:02:51,854 --> 00:02:53,762
لم أعلم من أين كانت
وجبتي الثانيه تأتي

78
00:02:53,763 --> 00:02:54,868
حقاً؟

79
00:02:54,869 --> 00:02:56,874
شعرت وكانني كنت وحيده بهذا العالم

80
00:02:56,875 --> 00:02:57,997
لا أصدقاء

81
00:02:57,998 --> 00:03:00,580
لا أحد يهتم
سواءً كنت ميته أم على قيد الحياه

82
00:03:00,581 --> 00:03:01,959
مالذي فعلتيه؟

83
00:03:01,960 --> 00:03:05,199
حسناً، اول شي قمت به
تمالكت نفسي

84
00:03:05,200 --> 00:03:08,729
ونفضت الغبار عن نفسي، ووشيت
بحبيبي السابق إلى الشرطة الفيدراليه

85
00:03:08,730 --> 00:03:10,654
أنتي تمزحين؟

86
00:03:10,655 --> 00:03:12,835
حصلت على 2.500دولار من

87
00:03:12,836 --> 00:03:15,033
شركة البيرو للكحول، الدخان والأسلحه

88
00:03:16,526 --> 00:03:18,995
أخذت ذلك، وأستثمرته
في أسهم

89
00:03:18,996 --> 00:03:20,455
جينز جيردينو

90
00:03:20,456 --> 00:03:23,102
وأقمت كشك في طريق روزبول سواب ميت

91
00:03:23,103 --> 00:03:24,337
وحققت أرباحاً

92
00:03:24,338 --> 00:03:25,331
حقاً؟

93
00:03:25,332 --> 00:03:26,952
أخذت تلك الأرباح وفتحت

94
00:03:26,953 --> 00:03:29,085
متجر دونات صغير في الشارع مقابل

95
00:03:29,086 --> 00:03:31,491
لمركز الشرطه

96
00:03:31,492 --> 00:03:33,000
لا يمكنك أن تفشل ، صحيح؟

97
00:03:33,995 --> 00:03:37,041
ولقد توضح لي
الشرطة لا تحب أن تدفع المال مقابل الدونات

98
00:03:38,775 --> 00:03:42,223
وخسرت كل شيء

99
00:03:42,224 --> 00:03:45,303
يجب أن أذهب للعمل
وانظف حمامات الغرباء

100
00:03:45,304 --> 00:03:47,613
ماهو المغزى من هذه القصه؟

101
00:03:47,614 --> 00:03:51,367
فقط أردتك أن تعرف بأنه
كان لي ماضي جميل

102
00:03:53,774 --> 00:03:56,147
تصبح على خير

103
00:03:57,944 --> 00:03:59,820
لقد كانت قصه رائعه

104
00:03:59,821 --> 00:04:02,643
â™ھ Men. â™ھ

105
00:04:02,644 --> 00:04:05,211
جايكن سآخذ غفوة

106
00:05:04,950 --> 00:05:06,104
آوو

107
00:05:19,002 --> 00:05:20,364
آآآه

108
00:05:20,365 --> 00:05:23,285
قطن مصري

109
00:05:31,546 --> 00:05:34,321
منالأفضل أن آخذ قيلوله
بشكل فاخر على سبيل التغيير

110
00:05:42,807 --> 00:05:44,908
آه، نعم

111
00:05:47,989 --> 00:05:49,721
لا  عجب بأنه يحصل على
الكثير من الجنس

112
00:05:49,722 --> 00:05:52,688
الفراش يقوم بنصف العمل

113
00:05:52,689 --> 00:05:55,800
آه، مرحبا

114
00:05:55,800 --> 00:05:58,463
تلفزيون جديد؟

115
00:05:58,464 --> 00:06:00,019
مممن جهاز التحكم

116
00:06:00,020 --> 00:06:03,131
جهاز التحكم، أين هو جهاز التحكم؟

117
00:06:07,768 --> 00:06:08,842
المسكين تشارلي

118
00:06:08,843 --> 00:06:11,810
ذهب إلى فيغاس
ونفس نقود العاهرات

119
00:06:15,419 --> 00:06:16,542
آه، ها نحن ذا

120
00:06:28,927 --> 00:06:30,225
ماذا بحق الجحيم؟

121
00:06:30,226 --> 00:06:33,449
أيها الوغد المختل

122
00:06:33,450 --> 00:06:35,455
أوووه

123
00:06:35,456 --> 00:06:38,438
هذا سيبدوا رائعاً مع إمرأه

124
00:06:51,080 --> 00:06:54,640
مؤخرتي لا يمكن ان تكون بهذه الضخامه

125
00:07:01,266 --> 00:07:02,981
من هو أبوكي؟

126
00:07:03,752 --> 00:07:04,906
من هو أبوكي؟

127
00:07:04,907 --> 00:07:07,152
لسوء الحظ
أنت هو

128
00:07:08,565 --> 00:07:09,591
هلا ، يا صاحبي

129
00:07:09,592 --> 00:07:10,986
ممن مالذي
تفعله هنا ؟

130
00:07:10,987 --> 00:07:13,216
أنت على التلفاز في الطابق السفلي

131
00:07:14,949 --> 00:07:17,820
نعم، حسناً، يوجد تفسير
منطقي لهذا الامر

132
00:07:17,821 --> 00:07:18,831
أنا أستمع

133
00:07:18,832 --> 00:07:20,018
لم تحصل أبداً

134
00:07:20,917 --> 00:07:23,627
مفهوم، يا أبتي

135
00:07:25,361 --> 00:07:27,285
â™ھ Men. â™ھ

136
00:07:27,286 --> 00:07:29,691
نعم ، مرحبا، هنا تشارلي هاربر
في الجناح الأخضر

137
00:07:29,691 --> 00:07:32,065
أن ا محتاج إلى وسادتين إضافيه
والمزيد من الثلج

138
00:07:32,065 --> 00:07:33,220
شكراً لك

139
00:07:36,558 --> 00:07:38,963
حسناًن هذا جميل

140
00:07:38,963 --> 00:07:41,080
هادئ....خاص

141
00:07:42,686 --> 00:07:44,015
تفضل بالدخول

142
00:07:45,734 --> 00:07:48,186
السيد/ هاربر؟

143
00:07:48,187 --> 00:07:49,855
ناديني تشارلي

144
00:07:49,856 --> 00:07:52,437
حسناً ، تشارلي

145
00:07:52,438 --> 00:07:53,368
ناديني كيندرا

146
00:07:53,369 --> 00:07:56,352
أأستطيع منادتك الممرضه كيندرا؟

147
00:07:56,353 --> 00:07:58,325
لو أحببت

148
00:07:58,326 --> 00:07:59,640
أووه، أنا أحب

149
00:08:01,261 --> 00:08:03,810
يجب علي أن أخبرك أيتها الممرضه كيندرا
انا متوتر قليلاً

150
00:08:03,811 --> 00:08:05,271
أنا لم أقم بمثل هذا الامر من قبل

151
00:08:05,272 --> 00:08:08,286
آآه، مبتدئ
لا تقلق

152
00:08:08,287 --> 00:08:10,196
أنت بين أيدي أمينه

153
00:08:10,197 --> 00:08:11,399
هل ستؤلم؟

154
00:08:11,400 --> 00:08:15,537
ربما بعض الألم عندما ننتهي
بعذ الكدمات

155
00:08:15,538 --> 00:08:18,729
حسناً، أظن بان هذا الذي
دفعت من اجله ،صحيح؟

156
00:08:19,822 --> 00:08:21,345
مرحبا سيد / هاربر

157
00:08:21,346 --> 00:08:22,788
مرحباً بك في عيادة شينكمان

158
00:08:22,789 --> 00:08:26,445
سنقوم بتجهيزك من أجل رقعة عينك  والترهل في رقبتك

159
00:08:26,446 --> 00:08:27,488
هذا صحيح

160
00:08:27,489 --> 00:08:29,317
هل هناك أي شيء آخر تحب أن تفعله؟

161
00:08:29,318 --> 00:08:30,327
بينما تكون غائب عن الوعي؟

162
00:08:30,328 --> 00:08:31,691
شفاه صغيره؟ عمليه للأنف؟

163
00:08:31,692 --> 00:08:32,685
تكبير القضيب؟

164
00:08:32,686 --> 00:08:34,097
لا، لا ، لا ، شكراً

165
00:08:34,098 --> 00:08:35,461
وللمعلوميه

166
00:08:35,462 --> 00:08:37,466
حصلت على تكبير القضيب عندما
دخلتي انتي إلى الغرفه

167
00:08:37,466 --> 00:08:39,743
شكراً

168
00:08:40,964 --> 00:08:43,240
ألديك أي أسئله ؟
تخوفات ؟

169
00:08:43,241 --> 00:08:45,791
أنا لا أعتقد هذا
فقط أريد التأكد بأنني سأبدوا طبيعياً

170
00:08:45,792 --> 00:08:47,090
وكأنني لم أقم بعمل أي شيء

171
00:08:47,091 --> 00:08:48,213
لا، إياك أن تقلق

172
00:08:48,214 --> 00:08:49,849
عملي غير متوقع

173
00:08:49,850 --> 00:08:52,095
في الحقيقه ، سيدهشك أن تعلم بأن
كيندرا هنا في الحقيقه

174
00:08:52,096 --> 00:08:54,437
بعمر 62 رجل أسود البشره

175
00:08:57,085 --> 00:08:58,208
أنا امزح

176
00:08:58,209 --> 00:09:01,559
ولكن هذه النهود؟ هذه شينكمان

177
00:09:01,560 --> 00:09:04,127
لست متأكداً بأنني أريد ان تخرج عيني مثل هذا

178
00:09:04,128 --> 00:09:06,372
أنت ستبدوا رائعاً
أراك في الصباح

179
00:09:06,373 --> 00:09:08,618
شكراً أيها الطبيب

180
00:09:08,619 --> 00:09:10,030
هل تحتاج أي شيء آخر؟

181
00:09:10,030 --> 00:09:11,634
أظن بانني بخير

182
00:09:12,469 --> 00:09:13,430
لحظه، لحظه ، لحظه

183
00:09:13,431 --> 00:09:14,682
هناك شيء واحد

184
00:09:14,683 --> 00:09:17,570
لا، لا تستطيع أن تراهم

185
00:09:17,571 --> 00:09:18,884
إذاً أنا بخير

186
00:09:21,325 --> 00:09:23,040
â™ھ Men. â™ھ

187
00:09:24,115 --> 00:09:26,905
جايك أمك هنا

188
00:09:32,570 --> 00:09:33,899
أهلاً

189
00:09:33,900 --> 00:09:36,979
حسناً، أظن بأنه لم هناك مفر منه

190
00:09:36,980 --> 00:09:38,231
ماذا؟ آه

191
00:09:38,232 --> 00:09:39,434
آه، الثياب

192
00:09:39,435 --> 00:09:42,144
حسناً، تعلمين
أغلب أغراضي ذهبت بالحريق

193
00:09:42,145 --> 00:09:44,679
وتشارلي في فيغاس
لذا قلت في نفسي، لم لا ؟

194
00:09:44,680 --> 00:09:46,604
لأنك تبدوا وكانك مغفل

195
00:09:47,327 --> 00:09:48,257
مرحبا، أمي

196
00:09:48,258 --> 00:09:49,251
أهلا-
مع السلامه يا صاحبي-

197
00:09:49,252 --> 00:09:51,978
إحصل على مساعده

198
00:09:54,225 --> 00:09:55,828
أتمنى لو كنت أستطيع تحملها

199
00:09:58,733 --> 00:09:59,838
آه، يا رجل

200
00:09:59,839 --> 00:10:04,010
إن حياتي مثيره للشفقه

201
00:10:04,010 --> 00:10:06,143
ومن ناحيه اخرى

202
00:10:07,587 --> 00:10:09,672
حياة تشارلي رائعه

203
00:10:11,117 --> 00:10:12,190
أيتها الساقيه

204
00:10:12,191 --> 00:10:13,843
المشروبات للجميع

205
00:10:15,640 --> 00:10:18,046
فقط ماركه محليه

206
00:10:18,047 --> 00:10:20,003
مرحبا، تشارلي هاربر

207
00:10:20,004 --> 00:10:22,393
â™ھ Men. â™ھ

208
00:10:24,087 --> 00:10:25,738
â™ھ Men. â™ھ

209
00:10:25,739 --> 00:10:28,000
واوو، منزل على الشاطئ

210
00:10:28,001 --> 00:10:29,251
هذا رائع يا تشارلي

211
00:10:29,251 --> 00:10:31,625
حسناً، أعتقد بانها يجب أن تكون كذلك

212
00:10:31,626 --> 00:10:33,518
أقصد، تظنين بأن القياده حول المدينه

213
00:10:33,519 --> 00:10:34,641
في سياره مرسيدس كبيره فاخره

214
00:10:34,642 --> 00:10:36,598
من المحتمل أن تكون رائعه أيضاً

215
00:10:36,599 --> 00:10:37,528
و...هي كذلك

216
00:10:37,529 --> 00:10:39,967
ولكن مع نهاية النهار

217
00:10:39,968 --> 00:10:42,213
لايهم كم لديك من الأشياء

218
00:10:42,214 --> 00:10:44,298
الذي يهم هو الذي هنا

219
00:10:44,299 --> 00:10:46,913
<i>آه، مالذي هنا ؟</i>

220
00:10:46,914 --> 00:10:48,918
آه، المزيد من النقود

221
00:10:49,945 --> 00:10:51,485
مارأيكي بهذا؟

222
00:10:51,486 --> 00:10:54,404
وحصلت على كل هذا
فقط من خلال كتابه الأغاني؟

223
00:10:54,405 --> 00:10:56,521
أعرف، إنها ليست حتى بوظيفه حقيقيه

224
00:10:56,522 --> 00:10:59,216
مالذي أستطيع قوله؟تعلمين
البعض منا محظوظ

225
00:10:59,217 --> 00:11:03,612
محظوظ، جداً
جداً،، جداً

226
00:11:03,613 --> 00:11:05,537
تشارلي؟

227
00:11:05,538 --> 00:11:08,361
نعم-
تشارلي-

228
00:11:08,362 --> 00:11:11,649
أقصد، نعم
تشارلي

229
00:11:11,650 --> 00:11:13,364
أتريد الخروج من هنا ؟

230
00:11:13,365 --> 00:11:14,969
واون من أين اتى هذا ؟

231
00:11:14,970 --> 00:11:16,140
ظننت باننا نتعرف على بعضنا ؟

232
00:11:16,141 --> 00:11:18,033
لا

233
00:11:18,034 --> 00:11:19,316
أقصد مع بعضنا البعض

234
00:11:19,317 --> 00:11:20,712
لمكان ما هادئ؟

235
00:11:21,386 --> 00:11:23,166
آه، نعم

236
00:11:23,167 --> 00:11:24,370
لنذهب إلى مكان هادئ نوعاً ما

237
00:11:24,371 --> 00:11:27,177
آه، أيتها الساقيه شكراً
لإهتمامك بنا

238
00:11:27,178 --> 00:11:28,172
هيا بنا نذهب

239
00:11:28,173 --> 00:11:30,657
واحد، إثنان،ثلاث دولارات

240
00:11:30,658 --> 00:11:32,133
أعطي واحده من هذه إلى النادله

241
00:11:32,134 --> 00:11:33,866
إذاً ، إلى أين تحبين أن تذهبي؟

242
00:11:33,867 --> 00:11:36,079
ماذا عن منزلك الذي على الشاطئ؟

243
00:11:37,236 --> 00:11:38,807
فكره رائعه

244
00:11:38,808 --> 00:11:40,171
نعم، لماذا نذهب إلى دنيز أو أبل بيز

245
00:11:40,172 --> 00:11:41,598
بينما لديك منزلك الذي على الشاطئ

246
00:11:41,599 --> 00:11:45,175
هيا، لندع المرسيدس تقودنا إلى الشاطئ

247
00:11:45,176 --> 00:11:47,581
إن هذا بسيط جداً

248
00:11:48,705 --> 00:11:50,260
â™ھ Men. â™ھ

249
00:11:50,261 --> 00:11:52,362
تشارلي؟

250
00:11:53,148 --> 00:11:55,602
أمي؟

251
00:11:57,576 --> 00:11:59,388
ياإلهي المسيح

252
00:11:59,389 --> 00:12:00,623
مفاجأه

253
00:12:00,624 --> 00:12:02,260
مالذي حصل لكي؟

254
00:12:02,261 --> 00:12:03,623
مالذي تفعلينه هنا؟

255
00:12:03,624 --> 00:12:06,783
منذ ان نصحتصتك لادكتور شينكمان
لقد كان كريماً

256
00:12:06,784 --> 00:12:08,355
ليقدم لي
تقشير بشره كيمائي

257
00:12:08,356 --> 00:12:11,595
عندما يشفى هذا
ساحصل على وجه فتاه بال12من العمر

258
00:12:11,596 --> 00:12:13,520
نعم، ولكن من الرقبه وأدنى

259
00:12:13,521 --> 00:12:15,445
ستضلين المومياء المصريه

260
00:12:15,446 --> 00:12:17,226
أسكت

261
00:12:17,227 --> 00:12:19,343
لقد توقفت هنا لأتمنى لك
حظاً سعيداُ بالغد

262
00:12:19,344 --> 00:12:20,306
حسناً، شكراً

263
00:12:20,307 --> 00:12:22,391
لا، لحظه، لماذا أحتاج للحظ؟

264
00:12:22,392 --> 00:12:24,445
آه، لا سبب

265
00:12:25,280 --> 00:12:27,605
<i>برنامج 60دقيقه عن الدكتور شينكمان </i>

266
00:12:27,606 --> 00:12:29,722
بالكامل كان من ظرف واحد

267
00:12:31,055 --> 00:12:34,150
الكثير من مهبل تلك المسكينه

268
00:12:36,798 --> 00:12:37,952
نام جيداً

269
00:12:55,983 --> 00:12:59,928
نعم، وكأنني سأنام بعد هذا

270
00:12:59,929 --> 00:13:01,741
â™ھ Men. â™ھ

271
00:13:01,742 --> 00:13:05,062
أهلا بك في قصر تشارلي

272
00:13:05,063 --> 00:13:06,714
واو

273
00:13:06,715 --> 00:13:08,190
ياله من منزل جميل على الشاطء

274
00:13:08,191 --> 00:13:09,233
نعم، نعم، إنه كذلك

275
00:13:09,234 --> 00:13:10,307
الشاطئ هناك تماماً

276
00:13:10,308 --> 00:13:12,681
وبعده مباشره المحيط

277
00:13:12,682 --> 00:13:14,157
آه

278
00:13:14,158 --> 00:13:15,697
ضلي منطلقة وسترين هاواي

279
00:13:15,698 --> 00:13:16,723
آه

280
00:13:16,724 --> 00:13:18,328
بعدها اليابان

281
00:13:18,329 --> 00:13:21,905
وأظن بأن هذاالمكان الذي تكتب به كل أغانيك؟

282
00:13:21,906 --> 00:13:24,038
نعم، هنا المكان الذي يحصل فيه السحر

283
00:13:25,291 --> 00:13:26,765
إعزف لي شيئاً ما

284
00:13:28,131 --> 00:13:29,445
آه ، ياويلي

285
00:13:30,697 --> 00:13:32,412
أفضل بألا أفعل

286
00:13:32,413 --> 00:13:34,690
آه، أرجوك من أجلي؟

287
00:13:35,461 --> 00:13:36,423
حسناً، إذا أصررتي

288
00:13:51,342 --> 00:13:58,849
هذه أغنيه صغيره ربما تتذكرينها

289
00:14:01,480 --> 00:14:03,581
الخالد

290
00:14:06,341 --> 00:14:08,104
السيد / بيلي جويل

291
00:14:12,966 --> 00:14:14,954
(off-key):
â™ھ هاروي ترومان، دوريس داي â™ھ

292
00:14:14,955 --> 00:14:17,008
â™ھ الصين الحمراء، جوني راي â™ھ

293
00:14:17,009 --> 00:14:20,729
â™ھ المحيط الهادئ
والتر وينشل، جو ديماجيو â™ھ

294
00:14:20,730 --> 00:14:21,868
â™ھ هوووو â™ھ

295
00:14:21,869 --> 00:14:23,552
â™ھ جو مكارثي، ريتشارد نيكسون â™ھ

296
00:14:23,553 --> 00:14:25,702
â™ھ المخبز، التلفزيون â™ھ

297
00:14:28,045 --> 00:14:30,130
â™ھ مارلين مونرو â™ھ

298
00:14:30,131 --> 00:14:33,017
â™ھ نحن لم نختنرع النارâ™ھ

299
00:14:33,018 --> 00:14:37,027
â™ھ كانت تحترق دائماً منذ أن خلق الكون  â™ھ

300
00:14:37,028 --> 00:14:39,336
â™ھ نحن لم نخترع النار â™ھ

301
00:14:39,337 --> 00:14:43,363
â™ھ لا، نحن لن نخترعها، ولكن حاولنا أن قاومها  â™ھ

302
00:14:43,364 --> 00:14:45,530
â™ھ نحن لم نخترع النارâ™ھ

303
00:14:53,695 --> 00:14:55,186
أنت موهوب بحق

304
00:14:55,187 --> 00:14:56,180
آه، لا ، لا ، لا

305
00:14:56,181 --> 00:14:57,994
بيلي جويل موهوب

306
00:14:57,995 --> 00:14:59,886
أنا فقط رجل يعزف على البيانو

307
00:14:59,887 --> 00:15:02,404
أنا لدي سؤال واحد فقط-
ماهو ؟

308
00:15:02,405 --> 00:15:05,260
متى ستتوقف عن التظاهر بأنك تشارلي هاربر؟

309
00:15:08,229 --> 00:15:10,024
â™ھ غني لنا أغنيه  â™ھ

310
00:15:10,025 --> 00:15:11,949
â™ھ يا عازف البيانو  â™ھ

311
00:15:11,950 --> 00:15:14,067
آه، أرجوك
أعطيها بعض الراحه

312
00:15:15,287 --> 00:15:16,714
كيف عرفتي؟

313
00:15:16,715 --> 00:15:18,414
لقد كنت مع تشارلي من قبل

314
00:15:18,415 --> 00:15:20,852
ولقد كنت في هذا المنزل

315
00:15:20,853 --> 00:15:22,216
إذاً

316
00:15:22,217 --> 00:15:24,301
وجهي يتلون بلون الخجل

317
00:15:25,425 --> 00:15:27,621
إذاً

318
00:15:27,622 --> 00:15:29,226
من أنت ؟

319
00:15:30,398 --> 00:15:31,889
حسناً، حسناً

320
00:15:31,890 --> 00:15:34,135
هذه هي الحقيقه

321
00:15:34,136 --> 00:15:36,862
إسمي الحقيقي ديريك

322
00:15:38,788 --> 00:15:41,097
بريك

323
00:15:42,188 --> 00:15:44,305
هاوس

324
00:15:45,558 --> 00:15:47,994
ديريك بريكهاوس

325
00:15:47,995 --> 00:15:49,374
صحيح، حاول مره أخرى

326
00:15:49,375 --> 00:15:51,380
حسناً

327
00:15:51,381 --> 00:15:53,658
إسمي آلان
انا أخو تشارلي

328
00:15:53,658 --> 00:15:55,182
وأعيش على  الكنبة الخاصه به

329
00:15:55,183 --> 00:15:56,593
أنا أنا آسف
سأعيدك للمنزل

330
00:15:56,594 --> 00:15:57,748
تمهل

331
00:15:57,749 --> 00:15:59,320
أنا لم أقل بأنني أريد ان أذهب

332
00:15:59,321 --> 00:16:02,110
آه، لا ، ولكني بان هذاالأفضل؟

333
00:16:02,111 --> 00:16:04,934
أنا أحظى بوقت جيد
ألست كذلك؟

334
00:16:04,935 --> 00:16:07,934
حسناً، ليس الآن

335
00:16:07,935 --> 00:16:10,100
لقد كنت

336
00:16:10,101 --> 00:16:12,217
عندما كنت تشارلي

337
00:16:12,218 --> 00:16:14,640
و  بيلي جويل

338
00:16:14,641 --> 00:16:16,805
من تريد أن تكون أيضاً؟

339
00:16:16,806 --> 00:16:17,799
مالذي تعنينه؟

340
00:16:17,800 --> 00:16:22,628
أقصد بأن لعب الأدوار سيزيد الجو حماس

341
00:16:22,629 --> 00:16:24,023
بدون مزاح

342
00:16:24,024 --> 00:16:25,098
نعم

343
00:16:25,099 --> 00:16:26,783
لهذا جئت إلى هنا معك

344
00:16:26,784 --> 00:16:28,756
إنها تجعل بعض الرجال متوترين

345
00:16:28,757 --> 00:16:29,798
أخاك كرهها

346
00:16:29,799 --> 00:16:30,985
حسناً، أنا لست أخي

347
00:16:32,286 --> 00:16:34,771
وكما رأيت كنتي براعه بجداره

348
00:16:34,772 --> 00:16:36,728
هيا بنا

349
00:16:36,729 --> 00:16:38,092
آه، يا ويلي

350
00:16:38,093 --> 00:16:39,905
لعب الأدوار

351
00:16:39,906 --> 00:16:41,749
أأستطيع أن أكون الرجل ؟

352
00:16:41,750 --> 00:16:43,338
هل أنت جاد؟

353
00:16:43,339 --> 00:16:47,364
حسناً ، لقد كان لي تجربه سيئه مؤخراً

354
00:16:47,365 --> 00:16:48,872
â™ھ Men. â™ھ

355
00:16:48,873 --> 00:16:51,006
سيد هاربر

356
00:16:51,840 --> 00:16:54,085
سيد هاربر

357
00:16:54,086 --> 00:16:55,465
كيف تشعر

358
00:16:55,466 --> 00:16:57,422
بخير

359
00:16:57,423 --> 00:16:58,560
كيف جرى الامر؟

360
00:16:58,561 --> 00:17:00,437
لقد مر بسلام

361
00:17:00,438 --> 00:17:03,005
وقرر الدكتور أن يعطيك مكافأه

362
00:17:03,006 --> 00:17:05,154
إفحصهم

363
00:17:09,133 --> 00:17:10,784
آه، لا ، لا

364
00:17:10,785 --> 00:17:11,939
أنا لم أطلب هؤلاء

365
00:17:11,940 --> 00:17:13,175
ولكنك لم تراهم بعد

366
00:17:13,176 --> 00:17:16,800
أنا لا أريد أن أراهم

367
00:17:16,801 --> 00:17:18,870
تمهلي

368
00:17:23,121 --> 00:17:27,259
أتعلمين ، من المحتمل أن ينجح هذا

369
00:17:34,527 --> 00:17:36,274
â™ھ Men. â™ھ

370
00:17:36,275 --> 00:17:39,258
إذا، جريتشن ، ماهو الدور بالتحديد

371
00:17:39,259 --> 00:17:40,798
الذي أرعب تشارلي لتك الدرجه ؟

372
00:17:40,799 --> 00:17:42,467
إصبر...سوف ترى

373
00:17:42,468 --> 00:17:44,423
أنا سعيده فقط لمجرد انك لست متعصب مثله

374
00:17:44,424 --> 00:17:47,311
حسناً، كما تعلمين ، انا قادر على مسايره القواعد

375
00:17:47,312 --> 00:17:49,396
وأن أسير مع التيار

376
00:18:02,904 --> 00:18:05,534
(with German accent):
ما رأيك ؟

377
00:18:05,535 --> 00:18:07,684
<i>Schweinhund?</i>

378
00:18:12,257 --> 00:18:15,576
ليست مفسده للأمر

379
00:18:15,577 --> 00:18:17,918
â™ھ Men. â™ھ

380
00:18:20,670 --> 00:18:22,192
â™ھ Men. â™ھ

381
00:18:22,193 --> 00:18:23,829
عزيزتي ، لقد عدت للمنزل

382
00:18:23,829 --> 00:18:27,004
في المطبخ

383
00:18:27,005 --> 00:18:29,123
الأولاد بخير ؟

384
00:18:31,128 --> 00:18:33,021
كيف هو القندس؟

385
00:18:33,022 --> 00:18:35,266
الجميع بخير
كيف كانت فيغاس؟

386
00:18:35,267 --> 00:18:37,272
تعرف، المعتاد

387
00:18:37,273 --> 00:18:38,234
كيف كانت عطلتك؟

388
00:18:38,235 --> 00:18:39,437
جيده جداً

389
00:18:39,438 --> 00:18:41,554
لقد قابلت فتاه

390
00:18:47,411 --> 00:18:49,623
هل صدف ان كان أسمها
جريتشن؟

391
00:18:49,624 --> 00:18:51,420
<i>Jawohl.</i>

392
00:18:54,597 --> 00:18:56,200
هذا لون لا يمحى أتعلم؟-
أعلم -

393
00:18:56,201 --> 00:18:58,269
لا تقلق
سيزول لوحده خلال بضعه أسابيع

394
00:18:58,270 --> 00:18:59,392
هذا ما ظننته

395
00:18:59,393 --> 00:19:01,286
هل لازالت تحتفظ بشاربها الصغير؟

396
00:19:01,287 --> 00:19:03,403
تعرف، تحت أمام الدوله الروسيه؟

397
00:19:03,404 --> 00:19:06,387
لم أكن أعرف مالذي لديها

398
00:19:06,388 --> 00:19:08,504
لقد كنت معصب العينين
ومربوطاً بإحكام

399
00:19:08,505 --> 00:19:10,670
صحيح، صحيح، صحيح

400
00:19:10,671 --> 00:19:12,225
لماذا ترتدي النظارات الشمسيه؟

401
00:19:12,226 --> 00:19:13,285
لا سبب

402
00:19:13,286 --> 00:19:14,279
لماذا لم تخلعهم ؟

403
00:19:14,280 --> 00:19:16,412
حسناً، طيب

404
00:19:16,413 --> 00:19:18,498
من المحتمل أنك ستعرف أيضاً

405
00:19:20,729 --> 00:19:22,621
قتال في الحانه

406
00:19:22,622 --> 00:19:24,866
آه ، لا ، مالذي حصل؟

407
00:19:24,867 --> 00:19:27,273
بعض راكبي الدراجات كانو يقسون على متعريه

408
00:19:27,274 --> 00:19:28,604
لذا قفزت لهناك

409
00:19:28,605 --> 00:19:29,550
أنت تمزح؟

410
00:19:29,551 --> 00:19:30,882
أنت تعرفني

411
00:19:30,883 --> 00:19:33,208
لا أستطيع الوقوف ورؤية عاريه بكعب عالي

412
00:19:33,209 --> 00:19:35,101
مطليه باللميع
مرتديه زي كره الطاولة

413
00:19:35,102 --> 00:19:37,539
إمرأه في محنه

414
00:19:38,952 --> 00:19:42,400
واو
هذا  يبدوا شجاعه منك

415
00:19:42,400 --> 00:19:43,715
جيد من اجلك

416
00:19:43,716 --> 00:19:45,207
شكراً لك

417
00:19:45,208 --> 00:19:46,715
آه، تشارلي

418
00:19:46,716 --> 00:19:47,837
نعم؟

419
00:19:47,838 --> 00:19:49,377
لو توجب عليك أن تمضي بهذه القصه

420
00:19:49,378 --> 00:19:50,500
يجب عليك ان تسأل امنا

421
00:19:50,501 --> 00:19:51,976
لتتوقف عن إخبارالناس
بانك قمت بعمليه لعينيك

422
00:19:51,977 --> 00:19:54,335
تباً

423
00:19:55,426 --> 00:19:57,783
المومياء هجمت مره أخرى

424
00:20:00,159 --> 00:20:03,879
أتعمل، أنها ليست بهذه الفظاعه

425
00:20:03,880 --> 00:20:05,981
من المؤسف ان رجل واحد
أفسد الأمر على الجميع
(يقصد هتلر)

426
00:20:05,982 --> 00:20:06,982
-- Sync, corrected by <font color="#00ff00">Ghadri</font> --
-- for <font color=00FFFF>www.aTvEgy.com</font> --

