1
00:00:05,984 --> 00:00:09,127
أنا اشاهد إعلانكم عن المنبه الهزاز

2
00:00:09,960 --> 00:00:11,469
نعم ,علي أن أخبرك

3
00:00:11,470 --> 00:00:13,494
أخي يفعل نفس الشئ  الذي تفعله

4
00:00:13,495 --> 00:00:15,423
في الحمام كل يوم

5
00:00:15,424 --> 00:00:20,951
وهو بالتأكيد لا يمتلك أي عضلة في يده

6
00:00:20,952 --> 00:00:22,976
حسناً ,سأغادر
إنتظري لثانية

7
00:00:22,977 --> 00:00:25,082
بماذا يذكرك هذا ,(بيرتا)؟

8
00:00:25,083 --> 00:00:27,027
أخوك في الحمام

9
00:00:28,618 --> 00:00:30,947
سمعتَ هذا؟
لست الوحيد الذي يظن ذلك

10
00:00:32,170 --> 00:00:35,126
شكراً ,(بيرتا)ـ
سأراكِ غداً

11
00:00:35,127 --> 00:00:36,894
لا ,لن تراني

12
00:00:36,895 --> 00:00:40,654
أخبرتك أنني سأذهب الى لم شمل العائلة لبعض الايام

13
00:00:40,655 --> 00:00:43,451
ولكن ماذا عني؟

14
00:00:43,452 --> 00:00:45,796
حسناً

15
00:00:45,797 --> 00:00:48,208
دعنا نخوض هذا النقاش مرة اخرى

16
00:00:51,905 --> 00:00:55,954
لقد تدبرت أمراً بأن تحل صديقة عني

17
00:00:55,955 --> 00:00:58,043
إسمها (إزميرلدا)ـ

18
00:00:58,044 --> 00:00:59,312
قمت بإعطائها

19
00:00:59,313 --> 00:01:00,968
تعليمات مفصلة

20
00:01:00,969 --> 00:01:02,832
كيف تحب ان تقوم بفعل الاشياء هنا

21
00:01:02,833 --> 00:01:05,292
هل أخبرتها ان تدحرجني على معدتي

22
00:01:05,293 --> 00:01:08,714
لكي لا أختنق بقيئي؟

23
00:01:08,715 --> 00:01:11,061
هذا رقم واحد على القائمة

24
00:01:11,062 --> 00:01:13,150
هل هي مثيرة؟

25
00:01:13,151 --> 00:01:14,725
كانت كذالك في السبعينات

26
00:01:14,726 --> 00:01:16,782
أظن انه أفضل هكذا

27
00:01:16,783 --> 00:01:19,675
نعم ,يكفي انه صعب بوجود توتر جنسي بيني وبينك

28
00:01:21,540 --> 00:01:25,236
اوه ,بالمناسبة ,وعدتني براتب إجازة

29
00:01:25,237 --> 00:01:27,710
اوك

30
00:01:27,711 --> 00:01:30,362
على كم إتفقنا؟

31
00:01:30,363 --> 00:01:32,371
هذا يبدوا صحيحاً

32
00:01:32,372 --> 00:01:34,749
باي

33
00:01:34,750 --> 00:01:36,839
أراكَ غداً

34
00:01:40,825 --> 00:01:43,170
العم تشارلي بالداخل؟

35
00:01:43,171 --> 00:01:44,199
نعم

36
00:01:44,200 --> 00:01:45,421
سكران؟

37
00:01:45,422 --> 00:01:46,642
جداً

38
00:01:46,643 --> 00:01:47,895
أأزلتي آثار الشراب؟

39
00:01:47,896 --> 00:01:50,740
وهل أفعل هذا لطفلي الصغير؟

40
00:01:50,741 --> 00:01:52,299
شكراً لك ,(بيرتا)ـ

41
00:01:53,200 --> 00:01:55,545
حسناً ,تمتع بالعطلة ,أيها العم (تشارلي)ـ

42
00:01:55,546 --> 00:01:58,341
تمتع بإجتماع العائلة

43
00:01:58,342 --> 00:01:59,274
ماذا؟

44
00:01:59,275 --> 00:02:00,945
ماذا؟

45
00:02:00,946 --> 00:02:01,941
أتعلم ,مازلت تدين لي

46
00:02:01,942 --> 00:02:03,227
ثمن البيتزا لتلك الليلة

47
00:02:03,228 --> 00:02:06,923
اوه ,نعم ,اسف

48
00:02:06,924 --> 00:02:08,209
كم كان ذلك؟

49
00:02:08,210 --> 00:02:09,398
هذا سيكفي

50
00:02:09,399 --> 00:02:11,937
ـ(جيك) هيا لنذهب ,أمك بالخارج

51
00:02:11,938 --> 00:02:13,544
أراك لاحقاً ,أيها العم (تشارلي)ـ

52
00:02:13,545 --> 00:02:15,281
أراك لاحقاً يا صاحبي

53
00:02:15,282 --> 00:02:17,723
وشكراً على البيتزا

54
00:02:17,724 --> 00:02:19,138
متى تناولتم البيتزا؟

55
00:02:19,139 --> 00:02:21,098
ليس لدي أدنى فكرة

56
00:02:23,703 --> 00:02:27,141
ـ (تشارلي) ,انت تتذكر (لينزي)؟

57
00:02:27,142 --> 00:02:28,877
لا

58
00:02:31,674 --> 00:02:33,794
إنظر

59
00:02:39,709 --> 00:02:41,717
أنا أتدرب

60
00:02:42,891 --> 00:02:45,783
ربما يجب عليك ان تجلس لدقيقة

61
00:02:45,784 --> 00:02:47,648
فكرة جيدة

62
00:02:47,648 --> 00:02:49,961
أنا أشعر بقليل من الدوار

63
00:02:49,962 --> 00:02:52,083
أتمنى ان لا يكون لدي مشكلة في القلب

64
00:02:52,083 --> 00:02:54,975
لا ,لديك مشكلة إكثار بالشرب

65
00:02:54,976 --> 00:02:56,615
هذا مطمئن

66
00:02:56,616 --> 00:02:58,736
حسناً من هي (لينزي)ـ؟

67
00:02:58,737 --> 00:03:03,268
أنت تعرفها --(لينزي) على قرابة الـ40 ,شقراء ,جميلة

68
00:03:03,269 --> 00:03:05,293
لا أتذكر

69
00:03:05,294 --> 00:03:06,868
أحرقت منزلها

70
00:03:06,869 --> 00:03:09,054
تركتني وعادت الى زوجها السابق

71
00:03:09,055 --> 00:03:11,240
إستمر

72
00:03:11,241 --> 00:03:14,582
C لطيفة ,ممتلئة ,شكلها طبيعي كفنجان على شكل حرف

73
00:03:14,583 --> 00:03:16,752
اوه ,أتذكر (لينزي)ـ

74
00:03:16,752 --> 00:03:18,632
تفضل

75
00:03:27,247 --> 00:03:28,661
ماالذي تفعله؟

76
00:03:28,662 --> 00:03:29,914
أضع لك حماية الأطفال

77
00:03:29,915 --> 00:03:31,424
شكراً لك

78
00:03:31,425 --> 00:03:33,739
اذاً أنت تواعد

79
00:03:33,740 --> 00:03:35,539
ـ(لينزي لوهن)؟

80
00:03:35,540 --> 00:03:38,335
لا ,لا (لينزي ماكلروي)ـ

81
00:03:38,336 --> 00:03:39,701
على كل حال إتصلت بي وعلى ما يبدوا

82
00:03:39,702 --> 00:03:41,501
أن الامور ليست على ما يرام بينها وبين زوجها السابق

83
00:03:41,502 --> 00:03:43,108
وهي لم تقل حرفياً انها

84
00:03:43,109 --> 00:03:45,760
تريد ان نعود الى بعضنا
ساقابلها على العشاء الليلة

85
00:03:45,761 --> 00:03:46,982
حسناً ,هذا رائع
نعم

86
00:03:46,983 --> 00:03:48,170
مبارك لك

87
00:03:48,782 --> 00:03:50,774
كيف يبدوا شكلي؟

88
00:03:50,775 --> 00:03:54,599
مثل (لنس أرمسترونغ) بعد ثلاثة أيام من الشرب

89
00:03:54,600 --> 00:03:56,367
جميل

90
00:03:56,368 --> 00:03:57,620
مممم

91
00:03:58,264 --> 00:04:01,670
أنت أخ جيد (ألن)ـ

92
00:04:01,671 --> 00:04:03,663
خذ بعض المال

93
00:04:03,664 --> 00:04:05,656
شكراً

94
00:04:05,657 --> 00:04:07,665
لو كنت حقاً أخ جيد

95
00:04:07,666 --> 00:04:09,449
لكنت نظمت تدخل عائلي لكثرة شربك

96
00:04:09,450 --> 00:04:11,714
شكراً على البيتزا

97
00:04:24,589 --> 00:04:27,255
يالا سعادتي

98
00:04:27,256 --> 00:04:29,763
لقد إبتكرت خوذة الشرب

99
00:04:30,437 --> 00:04:38,047
== Sync, corrected by <font color="#00ff00">Ghadri & MuhammedAf</font> ==
== for <font color=00FFFF>www.TvEgy.com</font> ==

100
00:04:52,588 --> 00:04:53,985
مرحباً؟

101
00:04:56,058 --> 00:05:01,675
اوه ,لابد انك السيد (هاربر) ,انا صديقة (بيرتا)  (إيزميرلدا )انا سعيدة بلقائك

102
00:05:02,214 --> 00:05:06,681
اوه ,هل ذهبت إلى مدينة (تايوانا) البارحة؟

103
00:05:10,411 --> 00:05:13,190
أنا ,,,أنت

104
00:05:13,191 --> 00:05:15,664
لسنا متزوجان ,أليس كذلك؟

105
00:05:16,429 --> 00:05:20,114
أنا أسفة لست متأكدة انني أفهم ما تقوله

106
00:05:20,294 --> 00:05:22,029
أظن انه لو الاجابة نعم

107
00:05:22,030 --> 00:05:24,343
لما كانت تلمع البيانو

108
00:05:27,927 --> 00:05:30,289
مرحباً ,(ألن) سؤال سريع

109
00:05:30,290 --> 00:05:31,735
نعم؟

110
00:05:31,736 --> 00:05:34,628
من هي التي بغرفة المعيشة؟

111
00:05:34,629 --> 00:05:35,753
تلك هي (إيزميرلدا)ـ

112
00:05:35,754 --> 00:05:37,714
أحتاج الى تخبرني المزيد

113
00:05:37,715 --> 00:05:39,257
صديقة (بيرتا)؟

114
00:05:39,258 --> 00:05:40,221
إستمر

115
00:05:40,222 --> 00:05:42,020
ـ(بيرتا)ذهبت الى لم شمل العائلة

116
00:05:42,021 --> 00:05:43,467
ـ(إيزميرلدا ) تحل بدلاً عنها

117
00:05:43,468 --> 00:05:47,967
اوه ,كان لطفاً منها لو أخبرتني بذلك

118
00:05:47,968 --> 00:05:51,342
ألن تسئلني عن ليلة البارحة

119
00:05:51,343 --> 00:05:52,997
اوه ,نعم

120
00:05:52,998 --> 00:05:56,372
ماذا فعلت ليلة البارحة؟

121
00:05:56,373 --> 00:06:00,149
بطريقة ما قد صرفت كل أموالي

122
00:06:00,150 --> 00:06:02,495
لا ,قصدت ما فعلته أنا ليلة البارحة

123
00:06:02,496 --> 00:06:04,873
اوه ,لا

124
00:06:04,874 --> 00:06:07,429
ـ(لينزي )تريد ان نعود الى بعضنا

125
00:06:08,346 --> 00:06:09,341
C على شكل حرف

126
00:06:09,342 --> 00:06:11,495
صحيح ,(لينزي)ـ

127
00:06:11,496 --> 00:06:13,681
لقد إفترقت عن زوجها السابق (كريس)ـ

128
00:06:13,682 --> 00:06:15,947
قالت أنها لاحظت انها لا تريد ان تعود الى الوراء

129
00:06:15,947 --> 00:06:19,788
في أي  عالم مواعدتك لن تكون عودة الى الوراء؟

130
00:06:19,789 --> 00:06:23,002
أعلم ,لابد ان هذا الشاب سئ جداً

131
00:06:24,674 --> 00:06:26,955
فطور ,سيد (هاربر)؟

132
00:06:26,956 --> 00:06:28,354
لماذا تقول فطور؟

133
00:06:28,355 --> 00:06:30,073
هل من المتفرض أن أعمل لها الفطور؟

134
00:06:30,074 --> 00:06:32,339
إنها سوف تصنعه من أجلك

135
00:06:32,340 --> 00:06:35,393
( إنها رائعه جرب (هيفروس رانشوز

136
00:06:35,394 --> 00:06:37,530
تشارلي يريد (هيفوس رانشلوت) مع خبز توست
وكأس من عصير البرتقال

137
00:06:41,934 --> 00:06:43,347
حاضر-
شكراً-

138
00:06:43,348 --> 00:06:46,401
أين تعلمت التحدث بالإسبانيه؟

139
00:06:46,402 --> 00:06:48,764
المدرسة الإعداديه، الثانويه ، الكليه

140
00:06:48,765 --> 00:06:51,898
سنتين في مدرسة تقوم العظام في المكسيك

141
00:06:51,899 --> 00:06:54,211
أنت تقول وكأنني من المفترض أن أعرف هذا

142
00:06:54,212 --> 00:06:56,880
من المفترض أنك تعرف
أنت أخي

143
00:06:57,940 --> 00:06:59,578
أهناك شيء ما ؟

144
00:07:00,157 --> 00:07:09,886
أخي تشارلي عباره عن سكير أحمق
الذي من المحتمل أن يكون قد تبول مسبقاً في بنطاله

145
00:07:12,392 --> 00:07:18,268
أنا أعرف ، بيرتا حذرتني من قبل
أظن من الأفضل أن أضع أغطيه بلاستيك على السرير

146
00:07:21,469 --> 00:07:22,464
ماهو الشيء المضحك للغايه ؟

147
00:07:22,465 --> 00:07:24,200
هل تتحدثون عني؟

148
00:07:24,201 --> 00:07:26,065
لقد قالت بأنها أحبت قبعتك

149
00:07:28,669 --> 00:07:30,838
â™ھ Men. â™ھ

150
00:07:30,880 --> 00:07:33,485
آلان تعال لهنا ، بسرعه

151
00:07:33,486 --> 00:07:37,202
أرجوك يا إلهي
لا تدع الامر يكون من أجل فتاه ميته

152
00:07:40,743 --> 00:07:42,352
مالأمر ؟

153
00:07:42,352 --> 00:07:44,668
إفتح باب غرفتي
وأخبرني بالذي تراه

154
00:07:44,669 --> 00:07:47,018
لماذا؟
مالذي رأيته انت ؟

155
00:07:47,792 --> 00:07:49,625
إنظر فحسب

156
00:07:49,626 --> 00:07:51,508
هل عادت القرود الطائره؟

157
00:07:51,509 --> 00:07:53,583
لا تمزح بشأن ذلك آلان

158
00:07:54,388 --> 00:07:56,334
واوووو

159
00:07:56,335 --> 00:07:57,606
إيزميرالدا فعلت هذا ؟

160
00:07:57,607 --> 00:07:58,861
أيمكنك أن تصدق الأمر ؟

161
00:07:58,862 --> 00:08:00,115
الزهور الطازجه

162
00:08:00,116 --> 00:08:01,372
وقاروره من ماء الليمون

163
00:08:01,373 --> 00:08:03,060
حتى أنها قامت بتجهيز ثيابي
وحتى  الخف الخاص بي

164
00:08:03,061 --> 00:08:04,267
منذ ومتى ولديك خف؟

165
00:08:04,268 --> 00:08:06,520
أنا لا أعرف
هل من الممكن أنها صنعتهم؟

166
00:08:08,517 --> 00:08:10,800
هل وضعت شوكولاته على مخدتك؟-
نعم-

167
00:08:10,801 --> 00:08:12,635
أتنرى ما هو مكتوب عليها ؟

168
00:08:12,636 --> 00:08:13,986
"Felicidad."

169
00:08:13,987 --> 00:08:15,370
إنها تعني
عيد ميلاد سعيد" صحيح؟"

170
00:08:15,371 --> 00:08:17,236
"إنها تعني " السعاده

171
00:08:17,237 --> 00:08:20,229
هل انت متأكد
ماذا عن التي تقول
"Felicidad Navidas"?

172
00:08:20,230 --> 00:08:22,257
"Feliz Navidad"?

173
00:08:22,258 --> 00:08:24,123
طماطم ، بندوره  لا فرق

174
00:08:24,124 --> 00:08:25,378
المغزى هو

175
00:08:25,379 --> 00:08:27,599
إيزميرالدا مدبرة منزل ممتازه

176
00:08:27,600 --> 00:08:29,305
أنا لم أحصل على شوكولاته

177
00:08:29,306 --> 00:08:30,689
أنت لست السيد هاربر

178
00:08:30,690 --> 00:08:32,105
أنا السيد هاربر

179
00:08:32,106 --> 00:08:34,551
صحيح، ولكنك لست السيد الذي يدفع لها

180
00:08:35,725 --> 00:08:37,769
تعال، يجب عليك أن ترى هذا

181
00:08:37,770 --> 00:08:39,828
كانت تستطيع أن تعطيني شوكولاته

182
00:08:39,829 --> 00:08:41,856
كم من الممكن أن تكلف؟

183
00:08:41,857 --> 00:08:43,529
إنظر

184
00:08:43,530 --> 00:08:44,687
تلك ليست بجعه

185
00:08:44,688 --> 00:08:46,683
تلك هي منشفتي

186
00:08:46,684 --> 00:08:47,873
لمسه جماليه رائعه

187
00:08:47,874 --> 00:08:49,161
لقد خدعتني في البدايه

188
00:08:49,162 --> 00:08:51,252
حاولت أن أقتلها

189
00:08:52,251 --> 00:08:53,666
وإنظر

190
00:08:53,666 --> 00:08:56,080
لقد قامت بطي ورق الحمام إلى قطع صغيره

191
00:08:56,081 --> 00:08:58,076
بعد الإفطار ، إستخدمت بعضها
وقفت ، حلقت

192
00:08:58,077 --> 00:09:00,811
وعندما نظرت لخلف
أقسم بأنها رجعت صغيره

193
00:09:00,812 --> 00:09:02,580
أهذه شمعة نذور
(شمعة تستخدم عند المسيح للصلاه )

194
00:09:02,581 --> 00:09:03,804
نعم

195
00:09:03,805 --> 00:09:05,831
إنها تصلي بأن يكون لدي
حركه أمعاء ميسره

196
00:09:05,832 --> 00:09:07,182
أرجوك

197
00:09:07,183 --> 00:09:08,308
لا، لا ، لا
‘نها تعمل

198
00:09:08,309 --> 00:09:11,494
هذا الصباح ، سلسه، ثابته
وطريقها سالك

199
00:09:11,495 --> 00:09:13,201
ولكن أنتظر، هناك المزيد

200
00:09:13,202 --> 00:09:14,777
تعال

201
00:09:16,597 --> 00:09:19,010
مفاجأه

202
00:09:19,011 --> 00:09:20,860
لقد إشترت لك شوايه جديده؟

203
00:09:20,861 --> 00:09:22,405
لا، لا ، لا
هذه الشوايه القديمه

204
00:09:22,406 --> 00:09:23,498
أتعرف مالذي قامت به ؟

205
00:09:23,499 --> 00:09:25,591
ماذا؟-
لقد قامت بتنظيفها -

206
00:09:25,592 --> 00:09:27,393
نظفت الشوايه؟

207
00:09:27,394 --> 00:09:28,873
بيرتا لاتنظف الشوايه أبداً

208
00:09:28,874 --> 00:09:30,032
أخبرني عن هذا

209
00:09:30,033 --> 00:09:32,220
إنها تخرج على الشرفه فقط لتدخن الحشيش

210
00:09:32,221 --> 00:09:33,056
سيد هاربر؟

211
00:09:33,057 --> 00:09:34,183
نعم؟

212
00:09:34,184 --> 00:09:36,661
إنها تتحدث إلي أيها الحذق
نعم؟

213
00:09:37,692 --> 00:09:39,396
بالطبع نعم ، بوتاناس

214
00:09:41,422 --> 00:09:43,833
لا آسفه، الرئيس أولاً

215
00:09:45,222 --> 00:09:47,023
مالذي يعنيه هذا
" تباً لك"

216
00:09:47,024 --> 00:09:48,439
تقريباً

217
00:09:48,440 --> 00:09:50,370
أحب هذه المرأه

218
00:09:50,371 --> 00:09:51,706
إيزميرالدا، أنا أحبك

219
00:09:51,707 --> 00:09:53,364
Ay, Seأ±or.

220
00:09:53,365 --> 00:09:54,715
ظننت بأنك لا تتجدث الإسبانيه

221
00:09:54,716 --> 00:09:57,128
أنا لا أتحدثها
ولكنني أعرف كيف أقول
أنا أحبك

222
00:09:57,129 --> 00:09:58,609
و
"مارأيك بنهايه سعيده"

223
00:09:58,610 --> 00:09:59,800
أستطيع قولها بحوالي
17لغه

224
00:09:59,801 --> 00:10:01,199
أنت تمزح

225
00:10:04,274 --> 00:10:08,328
في حاله أنك أردت أن تقضي وقتاً ممتعاً ف جنوب أفريقيا

226
00:10:11,386 --> 00:10:13,219
â™ھ Men. â™ھ

227
00:10:14,733 --> 00:10:15,762
آلان أجب على الباب

228
00:10:15,763 --> 00:10:17,660
إيزميرالدا تعطيني تقليم أظافر

229
00:10:17,661 --> 00:10:20,782
تقليم أظافر
أنا حتى لا أحصل على شوولاته

230
00:10:22,730 --> 00:10:24,032
مرحبا ، آلان

231
00:10:24,033 --> 00:10:26,125
كريس، اهلاً

232
00:10:26,126 --> 00:10:27,669
مالذي أحضرك لحينا؟

233
00:10:27,670 --> 00:10:29,503
حسناً، ذكرت لينزي بأنكما عدتما
للتواعد مره أخرى

234
00:10:29,504 --> 00:10:30,888
وأنا أردت إخبارك

235
00:10:30,889 --> 00:10:33,494
بإنه لو توجب علي أن أخسرها
فأنا سعيد بأنه أنت

236
00:10:33,495 --> 00:10:35,312
شكراً

237
00:10:35,313 --> 00:10:37,356
كيف عرفت عنواني؟

238
00:10:37,357 --> 00:10:38,868
ليس مهماً

239
00:10:38,869 --> 00:10:40,735
تفضل، أحضرتك لك هديه صغيره

240
00:10:40,736 --> 00:10:41,796
حسناً

241
00:10:43,310 --> 00:10:44,967
لا شيء سيقوم بعضي
صحيح؟

242
00:10:44,968 --> 00:10:47,525
إفتحها

243
00:10:51,292 --> 00:10:52,481
إنظر لهذا

244
00:10:52,482 --> 00:10:54,154
إنها صوره
ل لينزي وأنت

245
00:10:54,155 --> 00:10:56,858
نعم، إنظر كم نحن سعداء

246
00:10:56,859 --> 00:10:58,532
We just found out
she was pregnant.

247
00:10:58,533 --> 00:11:00,865
It kind of looks like she's
glowing, but it's really just

248
00:11:00,866 --> 00:11:03,648
the lights from the Ferris wheel
on the Santa Monica Pier.

249
00:11:03,649 --> 00:11:05,869
أنا لا أستطيع أن أقبل هذه

250
00:11:05,870 --> 00:11:07,639
أنا أريدك أن تأخذها

251
00:11:07,640 --> 00:11:09,699
أنت بحاجه لترى
كم جعلتني لينزي سعيداً

252
00:11:09,700 --> 00:11:11,436
لتصبح أنت بنفس تلك السعاده

253
00:11:11,437 --> 00:11:13,851
حسناًن أنا لست متأكداً بأنني
فهمت المغزى

254
00:11:13,852 --> 00:11:15,539
ولكن، شكراً لك

255
00:11:15,540 --> 00:11:16,521
أراك في الأنحاء

256
00:11:18,871 --> 00:11:20,093
لقد فات الأوان آلان

257
00:11:20,094 --> 00:11:22,088
أنت ميت مسبقاً

258
00:11:33,321 --> 00:11:35,090
حسناً، هذا كان مقلق قليلاً

259
00:11:35,091 --> 00:11:36,603
â™ھ Men. â™ھ

260
00:11:37,889 --> 00:11:39,143
â™ھ Men. â™ھ

261
00:11:39,144 --> 00:11:44,657
حسنا ، اه ، واحد قهوة منزوعة الكافيين
غراندي الصويا تشاي اتيه
مع قشدة اضافية.

262
00:11:44,658 --> 00:11:47,392
وقهوه سوداء للسيده

263
00:11:47,393 --> 00:11:48,584
شكراً

264
00:11:48,585 --> 00:11:50,079
أنا لا أعرف كيف يمكنك أن تشرب هذه الأشياء

265
00:11:50,080 --> 00:11:51,399
والسؤال يعاد إليك

266
00:11:51,400 --> 00:11:53,185
الأسم؟-
آلان-

267
00:11:53,186 --> 00:11:56,725
اذن ، ما هو الشيء في غاية الأهمية
الذي لا تريد التحدث عنه
في الهاتف ؟

268
00:11:56,726 --> 00:11:58,012
لاامر ليس كذلك
ولكنه مهم

269
00:11:58,013 --> 00:11:59,171
الأمر فقط ...أنا

270
00:11:59,172 --> 00:12:02,293
آلان لو أنك قمت بإحضاري إلى هنا
لتنفصل عني فإنني سأقتلك هنا

271
00:12:02,294 --> 00:12:04,561
لا ، أحد سينفصل عن الآخر

272
00:12:04,562 --> 00:12:06,605
ولكن ، بالحديث عن القتل

273
00:12:06,606 --> 00:12:08,600
رأيت زوجك السابق البارحه

274
00:12:08,601 --> 00:12:10,756
أنا آسف ، بالحديث عن القتل ؟

275
00:12:10,757 --> 00:12:12,558
ربما الأفضل أن أتراجع قليلاً

276
00:12:12,559 --> 00:12:16,067
ظهر كريس أمام منزلي
وقام بتسليمي

277
00:12:16,068 --> 00:12:19,542
الذي أنا أعتبره صورة غير لائقه لكما أنتما الإثنين

278
00:12:19,543 --> 00:12:21,119
الحقير

279
00:12:21,120 --> 00:12:23,276
لقد أخبرني بأنه رما تلك الصور وأتلفها

280
00:12:23,276 --> 00:12:26,428
حسناً، لا اظن بأننا نتحدث عن نفس الصور

281
00:12:26,428 --> 00:12:29,937
ولكن المغزى هو
قبل أن أن يغادر
قام بإطلاق النار علي

282
00:12:29,938 --> 00:12:31,675
أطلق النار عليك ؟

283
00:12:31,676 --> 00:12:33,284
ليس بواسطة مسدس
بل بواسطة إصبعه

284
00:12:33,285 --> 00:12:35,246
But the implication
was pretty darn clear.

285
00:12:35,247 --> 00:12:37,403
حسناً، دعني أستوعب الأمر جيداً

286
00:12:37,404 --> 00:12:39,237
لم أكن عاريه في الصور؟

287
00:12:39,238 --> 00:12:41,458
لا ، كنتي في
سانتا مونيكا بير

288
00:12:41,458 --> 00:12:44,290
ولكن لست عاريه ، صحيح؟

289
00:12:44,291 --> 00:12:45,834
صحيح

290
00:12:45,835 --> 00:12:47,395
ولكن مره أخرى  قلقي هنا هو

291
00:12:47,396 --> 00:12:49,954
يبدوا بأن زوجك السابق يهددني

292
00:12:49,955 --> 00:12:51,596
كريس غير مؤذي

293
00:12:51,597 --> 00:12:53,686
إن نباحه  أسوأ بكثير من عضته

294
00:12:53,687 --> 00:12:55,392
إذاً تقولين بأنه يعض؟

295
00:12:55,393 --> 00:12:56,840
آلان لا يوجد شيء لتخاف منه

296
00:12:56,841 --> 00:12:58,289
وإذا كان هذا سيشعرك بتحسن

297
00:12:58,290 --> 00:13:00,187
سأتحدث إلى اكريس
في المره القادمه عندما أراه

298
00:13:00,188 --> 00:13:02,166
تتحدثين معي بشأن مذا؟-
بحق الجحيم ؟-

299
00:13:04,726 --> 00:13:06,687
منذ متى وأنت تجلس هنا ؟

300
00:13:06,688 --> 00:13:07,653
لقد وصلت هنا لتوي

301
00:13:07,654 --> 00:13:08,780
كنت سآتي وألقي عليكم التحيه

302
00:13:08,781 --> 00:13:10,163
ولكنني ظننت بأن الأمر سيكون غير لائق

303
00:13:10,164 --> 00:13:12,159
زوج سابق، حبيب جديد

304
00:13:12,160 --> 00:13:13,317
هل تلاحقنا؟

305
00:13:13,318 --> 00:13:15,698
لا ، لقد توقفت هنا لأشرب فنجان قهوه

306
00:13:15,699 --> 00:13:17,372
أنت تعيش في الجانب الآخر من المدينه

307
00:13:17,373 --> 00:13:18,949
ولكنني أحب القهوه هنا

308
00:13:18,950 --> 00:13:22,393
حسناًن أنا لا أعرف مالذي تحاول أن تحققه

309
00:13:22,394 --> 00:13:23,809
ولكنك بحاجه لأن تتوقف الآن

310
00:13:23,810 --> 00:13:26,447
سأتولى الأمر أنا لنينزي

311
00:13:26,448 --> 00:13:30,679
الآن....إستمع إلي يا صاح

312
00:13:30,680 --> 00:13:32,723
أنا أواعد زوجتك السابقه

313
00:13:32,724 --> 00:13:35,347
ولا يوجد بيدك أن تفعله

314
00:13:35,348 --> 00:13:36,360
هل تفهمن ي؟

315
00:13:36,361 --> 00:13:37,728
!الشرطه ! الشرطه

316
00:13:37,729 --> 00:13:38,677
Whoa.

317
00:13:38,678 --> 00:13:39,803
إهدأ

318
00:13:39,804 --> 00:13:41,669
كريس، إخرج من هنا

319
00:13:41,670 --> 00:13:43,552
أنا ذاهب

320
00:13:43,553 --> 00:13:45,049
بالمناسبه، آلان

321
00:13:45,050 --> 00:13:46,015
ماذا؟

322
00:13:46,016 --> 00:13:47,720
أراك بالأنحاء

323
00:13:47,721 --> 00:13:49,008
أرأيتي ؟ أرأيتي؟

324
00:13:49,009 --> 00:13:49,940
لقد أطلق النار علي مره أخرى

325
00:13:49,941 --> 00:13:51,083
إهدأ

326
00:13:51,084 --> 00:13:52,483
أهدأ؟
هذا الرجل مجنون

327
00:13:52,484 --> 00:13:54,124
نحن بحاجه للحصول على أمر تقيد أو شيء من هذا

328
00:13:54,125 --> 00:13:55,733
لا اظن بان هذا ضروري

329
00:13:55,734 --> 00:13:57,358
بالطبع هو ضروري

330
00:13:57,359 --> 00:13:59,917
إن هذا تصرف غير مقبول
وأنا لن أعرضنا لهذا

331
00:13:59,918 --> 00:14:01,301
في الواقع
إنسي أمر التقييد

332
00:14:01,302 --> 00:14:03,344
سأقوم بزيارته
وأوضح له

333
00:14:03,345 --> 00:14:04,872
بأنه يعبث مع الرجل الخطأ

334
00:14:04,873 --> 00:14:05,806
آلان

335
00:14:05,806 --> 00:14:07,962
!الشرطه ! الشرطه

336
00:14:09,380 --> 00:14:11,180
â™ھ Men. â™ھ

337
00:14:11,181 --> 00:14:14,012
Oh, boy, oh, boy, oh, boy.

338
00:14:14,013 --> 00:14:15,364
وقت الإفطار

339
00:14:15,365 --> 00:14:16,619
هيفور رانشيز) الخاص بإيزميرالدا )

340
00:14:16,620 --> 00:14:18,518
بيرتا

341
00:14:18,519 --> 00:14:19,806
مرحبا

342
00:14:19,807 --> 00:14:21,961
ظننت بأنك في لم شمل العائله ؟

343
00:14:21,962 --> 00:14:22,958
عدت للمنزل مبكره

344
00:14:22,959 --> 00:14:24,729
لقد إكتشفت
بأنني لا أحب عائلتي

345
00:14:24,730 --> 00:14:27,046
لذا عدتي

346
00:14:27,047 --> 00:14:28,574
مرحى

347
00:14:28,575 --> 00:14:31,423
إذاً إيزميرالدا لن تأتي مجدداً؟

348
00:14:31,424 --> 00:14:32,935
لا ، إتصلت بها

349
00:14:32,936 --> 00:14:34,833
إنها لم تخب الأمو كثيراً ،
هل فعلت ؟

350
00:14:34,834 --> 00:14:36,330
لا ، لا ، لا
أقصد ، إنها لست أنتي

351
00:14:36,331 --> 00:14:38,470
لذلك كان هناك القليل من محاوله التأقلم

352
00:14:40,306 --> 00:14:41,495
ماهذا الذي تأكلينه ؟

353
00:14:41,496 --> 00:14:42,734
أومليت غربي

354
00:14:42,735 --> 00:14:44,263
يبدوا لذيذاً

355
00:14:44,264 --> 00:14:45,357
إنه كذلك

356
00:14:45,358 --> 00:14:47,417
الأمر الذي يذكرني
لقد إنتهى البيض لدينا

357
00:14:48,833 --> 00:14:49,831
تشارلي ؟

358
00:14:49,832 --> 00:14:50,924
هنا

359
00:14:50,925 --> 00:14:52,662
التحديق بي بنما أنا آكل

360
00:14:52,663 --> 00:14:55,012
يجعهلني احس بعدم الراحه

361
00:14:55,013 --> 00:14:57,521
أنا آسف، أنا آسف

362
00:14:57,522 --> 00:14:58,697
تشارلي، لدي مشكله

363
00:14:58,698 --> 00:14:59,678
ما رأيكم بهذا

364
00:14:59,679 --> 00:15:01,416
المشكله لديه مشكله

365
00:15:01,417 --> 00:15:03,009
عادت بيرتا

366
00:15:03,010 --> 00:15:04,730
مرحى

367
00:15:04,731 --> 00:15:07,433
سأذهب لمكان ما
حتى أستطيع أن آكل بسلام

368
00:15:07,434 --> 00:15:09,526
وأنا التي ظننت بأن عائلتي مزعجه

369
00:15:09,527 --> 00:15:11,618
أيمكنك أن تصدق الأمر ؟

370
00:15:11,619 --> 00:15:12,663
إيزميرالدا ذهبت

371
00:15:12,664 --> 00:15:13,806
Yeah, boo-hoo.

372
00:15:13,807 --> 00:15:15,398
زوجي لينزي السابق
هدد بأن يقتلني

373
00:15:15,399 --> 00:15:16,477
كيف أن هذه مشكله أكبر

374
00:15:16,478 --> 00:15:18,119
من أنني أقوم بعمل فطوري بنفسي؟

375
00:15:18,120 --> 00:15:19,421
أنا جاد تشارلي

376
00:15:19,422 --> 00:15:20,338
إنه مجنون

377
00:15:20,339 --> 00:15:21,562
حسناً، بالتأكيد هو مجنون

378
00:15:21,562 --> 00:15:22,462
إنه زوج سابق

379
00:15:22,463 --> 00:15:23,460
الكلمتان تتماشى مع بعضهما

380
00:15:23,461 --> 00:15:24,491
" زوج سابق مجنون "

381
00:15:24,492 --> 00:15:25,392
أنا زوج سابق

382
00:15:25,393 --> 00:15:26,614
ها قد وصلنا

383
00:15:26,615 --> 00:15:28,223
الآن ، مالذي سنفعله بخصوص إيزميرالدا ؟

384
00:15:28,224 --> 00:15:30,024
أقصد ، ليس وكأنني سأطرد  بيرتا

385
00:15:30,025 --> 00:15:32,600
بالتأكيد تستطيع
بصراحه أنا لم أهتم للمرأه أبداً

386
00:15:32,601 --> 00:15:33,936
مالذي سأفعله بخصوص كريس ؟

387
00:15:33,937 --> 00:15:35,624
أنا لا أريد أن أخسر لينزي
انا أحبها

388
00:15:35,625 --> 00:15:37,105
وأنا أحب
(هيرفوس رانشيز)

389
00:15:37,106 --> 00:15:39,695
وشوكلاته السعادع على مخدتي

390
00:15:39,696 --> 00:15:42,431
حسناً ، من الواضح أننا نتحدث عن أهداف مختلفه هنا

391
00:15:42,432 --> 00:15:44,829
لأنك غير مركز على المشكله الحقيقيه

392
00:15:44,830 --> 00:15:47,082
....أنا خسرت لتوي أفضل مدبره منزل منذ

393
00:15:47,083 --> 00:15:48,820
ويلما فلينستون
(إحدى شخصيات مسلسل فلينستون الكرتوني الذي يتحدث عن العصر الحجري)

394
00:15:50,800 --> 00:15:52,086
بحق الجحيم ؟

395
00:15:52,087 --> 00:15:53,517
ماذا كان هذا ؟

396
00:15:53,518 --> 00:15:55,288
حجر

397
00:15:55,289 --> 00:15:56,913
يجب أن يكون كريس

398
00:15:56,914 --> 00:15:57,911
كيف لك أن تتأكد؟

399
00:15:57,912 --> 00:15:59,568
من أيضاً يريد أن يرمي علي حجراً؟

400
00:15:59,569 --> 00:16:02,175
زجه نظر مقنعه
أنا هنا ، وأمي خارج المدينه

401
00:16:02,176 --> 00:16:04,267
أنا لن أقوم بتنظيف هذا

402
00:16:07,164 --> 00:16:09,126
â™ھ Men. â™ھ

403
00:16:13,247 --> 00:16:14,404
ألو

404
00:16:16,142 --> 00:16:17,300
ألو؟

405
00:16:18,203 --> 00:16:21,355
(يرن هاتفه الخليوي)

406
00:16:25,379 --> 00:16:27,019
ألو؟

407
00:16:27,020 --> 00:16:28,950
ألو؟

408
00:16:28,951 --> 00:16:31,074
حسناً ، كائناً من كنت

409
00:16:31,075 --> 00:16:32,779
يجب أن تعرف بأنك لا تخفيني

410
00:16:40,505 --> 00:16:41,518
إيزميرالدا

411
00:16:41,519 --> 00:16:42,917
تفضلي بالدخول

412
00:16:42,918 --> 00:16:44,575
مساء الخير ، سيد هاربر

413
00:16:45,541 --> 00:16:49,495
لقد تفاجأت كثيراً عندما تسلمت رسالتك
بيرتا قالت بأنك لا تحتاجني بعد الآن

414
00:16:49,612 --> 00:16:51,413
نعم ، نعم ، وأنا أيضاً

415
00:16:52,605 --> 00:16:53,554
إيزميرالدا؟

416
00:16:53,555 --> 00:16:56,272
كيف أحوالك سيد هاربر ؟

417
00:16:56,273 --> 00:16:57,577
أنا بخير

418
00:16:57,577 --> 00:16:58,654
تنشارلي ، مالذي يجري ؟

419
00:16:58,654 --> 00:16:59,811
إعذريني

420
00:17:01,777 --> 00:17:04,961
من الآن وصاعداً
بيرتا ستكون مدبر ةالمنزل في الفتره الصباحيه

421
00:17:04,962 --> 00:17:07,183
وإيزميرالدا ستكون
مدبرة المنزل للفتره المسائيه

422
00:17:07,184 --> 00:17:08,405
فهمت؟

423
00:17:08,406 --> 00:17:09,725
هل تعرف بيرتا بالأمر ؟

424
00:17:09,726 --> 00:17:11,108
بيرتا لا تحتاج لأن تعرف

425
00:17:11,108 --> 00:17:13,200
إذاً ، مالذي ستقوله عندما تعود

426
00:17:13,201 --> 00:17:15,598
وترى الورق المطوي والمنشفه بشكل البجعه؟

427
00:17:15,599 --> 00:17:16,676
أنا متقدم عليك كثيراً

428
00:17:16,677 --> 00:17:18,607
أنا فقط سأخرب البجعه
وأخرب الورق المطوي

429
00:17:18,608 --> 00:17:19,669
قبل أن تصل إلى هنا

430
00:17:19,670 --> 00:17:21,229
إذاص لماذا تفعلها ؟

431
00:17:21,230 --> 00:17:24,239
أعني، هل هذا يستحق عناء
التسلل من وراء بيرتا

432
00:17:24,240 --> 00:17:26,523
....أعرف بأنه جنون، ولكن

433
00:17:28,294 --> 00:17:30,063
هذه المرأه تجعلني سعيداً

434
00:17:31,190 --> 00:17:32,847
Botanas, Seأ±or Harper?

435
00:17:32,848 --> 00:17:35,388
Oh, si... vous plaأ®t.

436
00:17:38,045 --> 00:17:39,606
ما رأيك بهذا ؟

437
00:17:39,607 --> 00:17:41,359
أنا أيضاً بدأت في تعلم اللغه

438
00:17:41,360 --> 00:17:43,129
من المخزي أن اللغه التي إلتقطها  هي الفرنسيه

439
00:17:45,961 --> 00:17:48,053
â™ھ Men. â™ھ

440
00:17:49,328 --> 00:17:51,482
â™ھ Men. â™ھ

441
00:17:55,463 --> 00:17:57,490
آلان، أسترخي
لو كريس أراد قتلك

442
00:17:57,491 --> 00:17:59,292
لكان فقط تسلق نافذتك بينما أنت نائم

443
00:17:59,293 --> 00:18:01,899
وخنقك بواسطه المخده

444
00:18:01,900 --> 00:18:03,540
شكراً لك
هذا مساعد جداً

445
00:18:03,541 --> 00:18:06,131
على الأقل
هذه الطريقه التي أتخيلها دائماً

446
00:18:06,131 --> 00:18:07,756
أيها الجرذ القذر

447
00:18:08,819 --> 00:18:11,167
بيرتا

448
00:18:11,168 --> 00:18:12,550
لاامر ليس كما يبدو

449
00:18:12,551 --> 00:18:13,581
أهذا صحيح ؟

450
00:18:13,582 --> 00:18:15,190
إذا ما هو الأمر ؟

451
00:18:15,191 --> 00:18:19,133
إنه جنسي بشكل كامل

452
00:18:20,662 --> 00:18:22,205
أنا لست غبيه تشارلي

453
00:18:22,206 --> 00:18:23,830
I know when I'm being two-timed.

454
00:18:23,831 --> 00:18:25,022
تشارلي انا مصدوم

455
00:18:25,023 --> 00:18:26,019
مصدوم

456
00:18:26,020 --> 00:18:28,416
....بيرتا ، لا فكره بأن هذا الأمر كان يجري

457
00:18:28,417 --> 00:18:29,350
إبقى خارج الموضوع أيها النحيف

458
00:18:29,351 --> 00:18:31,795
أنا خارجه

459
00:18:31,796 --> 00:18:33,469
إذاً ماذا لديك لتنقذ نفسك؟

460
00:18:33,470 --> 00:18:34,821
بيرتا، أنا ....أنا آسف

461
00:18:34,822 --> 00:18:37,170
لقد إنجرفت بقوه
ولكن أظن لو أننا جلسنا هنا مثل الراشدين

462
00:18:37,171 --> 00:18:38,779
وتحدثنا بخصوص الأمر
أظن بإمكاننا أن تجاوزه

463
00:18:39,842 --> 00:18:41,160
الأمر إما انا أو هي

464
00:18:41,161 --> 00:18:42,673
أرجوكي ، لا تجبريني على الإختيار

465
00:18:42,674 --> 00:18:44,185
بيرتا، أحبكما أنتما الإثنان

466
00:18:44,186 --> 00:18:45,280
الوداع يا تشارلي

467
00:18:45,281 --> 00:18:46,309
لا ،
مهلا ً ، مهلاً، مهلاً، مهلا ً ، مهلا ً، مهلاً

468
00:18:53,035 --> 00:18:54,902
أختارك أنتي يا بيرتا

469
00:18:54,903 --> 00:18:56,383
لقد كنتي دائماً أنتي إختياري

470
00:18:56,384 --> 00:18:58,474
أنا آسف

471
00:18:58,475 --> 00:19:00,356
إنه ليس زماننا

472
00:19:01,918 --> 00:19:04,138
أرجوكي أخبريها كم أنا آسف

473
00:19:04,622 --> 00:19:08,770
إن هذا العاهر  السكير يقول بأنه آسف

474
00:19:10,024 --> 00:19:15,233
لا بأس ، سيموت قريباً بكل الأحوال
هل رأيتي لون البول الخاص به ؟

475
00:19:19,779 --> 00:19:22,450
الوداع، سيد هاربر

476
00:19:22,451 --> 00:19:25,249
Arrivederci,إيزميرالدا
(الأخ يتكلم إيطالي ومفك نفسه يتكلم إسباني)

477
00:19:26,667 --> 00:19:27,889
حسناًإذاً

478
00:19:27,890 --> 00:19:29,079
أراك غداً

479
00:19:29,080 --> 00:19:30,495
حسناً، حسناً

480
00:19:30,496 --> 00:19:31,460
سوف أتاخر

481
00:19:31,461 --> 00:19:32,683
لا بأس

482
00:19:32,684 --> 00:19:35,772
ربما تريد أن تزيل هذاالشعر من على الأرض
قبل أن آتي للمنزل

483
00:19:35,773 --> 00:19:38,138
بالطبع، أنا أزيله -
حسناً-

484
00:19:45,268 --> 00:19:47,391
إيزميرالدا

485
00:19:49,676 --> 00:19:51,703
لا

486
00:19:51,704 --> 00:19:53,569
لا ، لا أستطيع أن أدعها تذهب

487
00:19:57,400 --> 00:19:58,751
آه، مرحبا ، كريس المخدات على الأريكه
آلان في غرفته إيزميرالدا

488
00:19:58,750 --> 00:19:59,750
by Ghadri & MuhammedAf
www.TVEgy.com

