1
00:00:03,920 --> 00:00:06,805
"حسناً, لقد حولتها إلى "زيتي

2
00:00:06,806 --> 00:00:10,427
(بثلاثة حروف (ز
(و كلمتان بحرف ال (آي

3
00:00:10,428 --> 00:00:14,114
بالإضافة إلى ذلك, بالنزول لأسفل
"فقد صنعت "زا

4
00:00:15,773 --> 00:00:16,336
زا؟

5
00:00:16,528 --> 00:00:18,384
تعبير عامي عن البيتزا

6
00:00:19,254 --> 00:00:20,648
واحدة من خمسة
كلمات من حرفين

7
00:00:20,648 --> 00:00:22,924
مؤخراً تم قبولها من قبل
جمعية الخربشة الوطنية

8
00:00:22,925 --> 00:00:25,634
لا يصدق

9
00:00:25,635 --> 00:00:27,621
يمكنكِ الإتصال بهم إذا أردتِ

10
00:00:29,065 --> 00:00:30,859
هذا ما نطلقه عليه في لعبة الخربشة

11
00:00:30,860 --> 00:00:32,109
هزيمتين متتاليتين

12
00:00:32,110 --> 00:00:34,034
? بوم-بوم ?

13
00:00:34,035 --> 00:00:35,861
(مرحباً (ألان

14
00:00:35,862 --> 00:00:37,159
هل الليموزين جاءت بعد؟

15
00:00:37,160 --> 00:00:38,875
آسف
أنا لم أرَ ليموزين

16
00:00:38,876 --> 00:00:39,916
100نقطة

17
00:00:39,917 --> 00:00:41,199
? بو-بو ?

18
00:00:42,018 --> 00:00:44,358
هذا فستان رائع
(كورتني)

19
00:00:44,359 --> 00:00:45,816
شكراً, (شارلي), أصرّ أن يشتريه

20
00:00:45,818 --> 00:00:47,019
لي لأرتديه الليلة

21
00:00:47,019 --> 00:00:48,140
ما هو العمل الخيري مجدداً؟.

22
00:00:48,141 --> 00:00:50,065
لا أعرف
لغم أرضي, أيتام

23
00:00:50,066 --> 00:00:52,053
ألغام للأيتام

24
00:00:52,054 --> 00:00:53,431
لقد أردتُ فقط لفت الأنظار إليكِ

25
00:00:53,432 --> 00:00:54,361
أوه

26
00:00:54,362 --> 00:00:55,739
حسناً, تبدين رائعة

27
00:00:55,740 --> 00:00:56,668
شكراً لكِ

28
00:00:56,669 --> 00:00:58,433
لا, لا
...لا, يوجد

29
00:00:58,433 --> 00:01:00,885
...شيء ما
شيء ما خاطئ

30
00:01:00,886 --> 00:01:02,216
ماذا؟

31
00:01:02,217 --> 00:01:03,562
لا أعرف, لا أعرف

32
00:01:03,563 --> 00:01:05,198
...شيء ما
شيء ما مفقود

33
00:01:05,199 --> 00:01:07,650
لقد عرفته

34
00:01:09,334 --> 00:01:10,456
(شارلي)

35
00:01:11,740 --> 00:01:13,390
لم يكن عليك فعل ذلك

36
00:01:13,391 --> 00:01:15,665
حسناً, لقد فعلتِ الكثير من الأشياء لي

37
00:01:15,666 --> 00:01:17,862
لم يكن عليكِ فعلها

38
00:01:19,434 --> 00:01:21,084
الآن تبدين رائعة

39
00:01:21,085 --> 00:01:22,847
يا إلهي, إنه جميل

40
00:01:22,849 --> 00:01:25,012
شكراً لك

41
00:01:35,529 --> 00:01:37,996
لذاً, ما الذي تنوون فعله هذه الليلة يا رفاق؟

42
00:01:37,997 --> 00:01:41,011
ليس الكثير, فقط
أمسية رومانسية إلى حد ما في البيت

43
00:01:41,012 --> 00:01:42,550
خاسر

44
00:01:44,057 --> 00:01:45,916
بالله عليكِ, هذا ليس عدل

45
00:01:45,917 --> 00:01:48,641
لا إنها كلمتي
خاسر

46
00:01:48,642 --> 00:01:51,014
أوه, أوه , أوه, حسناً
إذاً علي أن أشير

47
00:01:51,015 --> 00:01:52,617
(أنه كان يمكنكِ استخدام (أ

48
00:01:52,618 --> 00:01:54,909
في أعلى اللوحة
"و تصنعين كلمة "أقرب

49
00:01:55,729 --> 00:01:57,843
"سأبقى مع كلمة "خاسر

50
00:02:00,120 --> 00:02:01,835
أجل

51
00:02:01,836 --> 00:02:03,775
رائع, سنكون في الخارج

52
00:02:03,776 --> 00:02:05,154
العربة في انتظارنا

53
00:02:05,155 --> 00:02:06,083
استمتعوا

54
00:02:06,084 --> 00:02:07,205
شكراً, أنتم أيضاً

55
00:02:07,206 --> 00:02:08,328
اصنع لي معروفاً

56
00:02:08,329 --> 00:02:09,674
حينما نصل إلى الليموزين

57
00:02:09,675 --> 00:02:11,535
اطلب من السائق
أن يغلق المكان

58
00:02:11,535 --> 00:02:12,624
لكِ ذلك

59
00:02:12,625 --> 00:02:13,874
أليس هذا لطيفاً؟

60
00:02:13,875 --> 00:02:15,943
ستفعل أشياء أخرى
ليس عليها فعلها

61
00:02:22,996 --> 00:02:25,128
كعك خالي من الملح؟

62
00:02:25,129 --> 00:02:26,796
لا, شكراً

63
00:02:26,797 --> 00:02:29,890
أعتقد أن هذا ليس الكثير
من موعد ليلة السبت

64
00:02:29,891 --> 00:02:31,316
ألان) , لا بأس)

65
00:02:31,317 --> 00:02:32,822
أنا أحب البقاء معك

66
00:02:32,824 --> 00:02:36,253
ربما يمكنني فعل ذلك
? بدون ? بوم, بوم

67
00:02:36,254 --> 00:02:38,787
حسناً, أنا فقط... أتمنى
أن آخذكِ للخارج

68
00:02:38,788 --> 00:02:41,111
(و أقدم لكِ أشياء كما يفعل (شارلي

69
00:02:41,112 --> 00:02:42,987
أنا لا أريد هذه الأشياء

70
00:02:42,988 --> 00:02:45,231
أقصد, إنها لطيفة

71
00:02:45,232 --> 00:02:46,545
إنها أكثر مكن لطيفة

72
00:02:46,546 --> 00:02:48,117
إنها ما تحلم به كل فتاة

73
00:02:48,118 --> 00:02:49,849
و لكن دعنا نواجه الأمر

74
00:02:49,850 --> 00:02:52,509
بعد الأحلام يجب أن تموت فحسب

75
00:02:53,953 --> 00:02:56,517
حسناً, أنا-أنا آسف
أنكِ مضطرة

76
00:02:56,518 --> 00:02:58,424
أنا لست مضطرة

77
00:02:58,425 --> 00:03:00,108
أنا... أنا  أقبل ذلك

78
00:03:00,109 --> 00:03:02,224
(إذاً, أنت لست غنياً و ناجحاً مثل (شارلي

79
00:03:02,225 --> 00:03:04,308
لذا لا يمكنك أن تأخذني للخارج في ليموزين

80
00:03:04,309 --> 00:03:05,639
و تغرقني بالماس

81
00:03:05,640 --> 00:03:07,129
لذلك لا يوجد مطاعم فاخرة

82
00:03:07,130 --> 00:03:08,796
أو فساتين جميلة

83
00:03:14,023 --> 00:03:15,915
لكن؟

84
00:03:15,915 --> 00:03:17,357
ماذا؟

85
00:03:17,358 --> 00:03:19,393
حسناً, أنتِ تعرفين
أنني لا يمكنني أن آخذكِ للخارج

86
00:03:19,394 --> 00:03:22,840
...ولا يمكنني أن أقدم لكِ أشياءاً, لكن

87
00:03:22,841 --> 00:03:25,854
لكن... أنا أحبك؟

88
00:03:25,855 --> 00:03:28,226
لماذا؟

89
00:03:29,413 --> 00:03:32,459
أوه, ستظل تضغط علي, أليس كذلك؟

90
00:03:32,460 --> 00:03:34,543
لا, لا أنتِ تحبيني, هذا جيد

91
00:03:34,543 --> 00:03:35,826
لنلعب الخربشة

92
00:03:35,826 --> 00:03:36,946
امم

93
00:03:36,947 --> 00:03:38,262
أوه! أكسولالوت

94
00:03:42,800 --> 00:03:44,641
? بوم بوم ?

95
00:03:48,672 --> 00:03:51,651
? Translated by : Zahar ?</font>
<font color="#00ffff">WwW.TvEgy.CoM</font>
مشاهدة ممتعة

96
00:03:51,712 --> 00:03:53,603
? رجال ?

97
00:03:54,392 --> 00:03:55,626
صباح الخير

98
00:03:55,627 --> 00:03:57,709
صباح الخير

99
00:03:58,656 --> 00:04:01,412
بوتري بارن)؟)
سلسلة متاجر]
[لأثاث المنزل في الولايات النتحدة

100
00:04:01,413 --> 00:04:02,968
أجل, أنا أبحث عن افكار

101
00:04:02,969 --> 00:04:04,747
لهدية عيد ميلاد
(لينزي)

102
00:04:04,748 --> 00:04:06,798
في (بوتري بارن)؟

103
00:04:06,799 --> 00:04:08,594
حسناً, ليس لدي أموالك

104
00:04:08,595 --> 00:04:10,614
و هناك طرق لتعبر بها عن مشاعرك

105
00:04:10,615 --> 00:04:12,698
تجاه إمرأة بجانب إغراقها بالماس

106
00:04:12,699 --> 00:04:15,295
صحيح, و لكن الماس يعطيك
جنس فموي في الليموزين

107
00:04:17,027 --> 00:04:18,517
بوتري بارن) لن يعطيك مضاجهة بالملابس)

108
00:04:18,518 --> 00:04:19,977
في الخلف في حافلة المدينة

109
00:04:19,978 --> 00:04:22,380
لطيف

110
00:04:22,382 --> 00:04:24,786
كيف كانت سهرة الجمعية
الخيرية الليلة الماضية؟

111
00:04:24,787 --> 00:04:27,735
لا أعرف, لم نخرج أبداً خارج الليموزين

112
00:04:27,736 --> 00:04:30,044
شارلي), هل لديك أي فكرة)
كم تجعلني أبدو سيئاً؟

113
00:04:30,045 --> 00:04:31,678
يا صديقي, هذا ليس أنا

114
00:04:31,679 --> 00:04:33,795
إنها الجينات
و مدرسة قص الشعر

115
00:04:33,796 --> 00:04:35,943
أنا جاد,  كيف تظن أن هذا يشعرني

116
00:04:35,944 --> 00:04:38,107
(عندما أكون مع (لينزي
و علي مشاهدتك

117
00:04:38,108 --> 00:04:39,438
(تغرق (كورتني
بالليموزين و الماس

118
00:04:39,439 --> 00:04:40,785
لم أفكِّر أبداً في هذا

119
00:04:40,786 --> 00:04:42,131
لدي حل

120
00:04:42,132 --> 00:04:44,439
ما هو؟
انتقل من هنا

121
00:04:44,440 --> 00:04:46,139
أنا فقط أقول

122
00:04:46,140 --> 00:04:47,694
أنا سأقدر ذلك
إذا لم تفعل الكثير

123
00:04:47,695 --> 00:04:48,737
من هذه الأشياء أمامنا

124
00:04:48,738 --> 00:04:50,339
مجدداً, لدي حل

125
00:04:50,340 --> 00:04:51,974
حسناً, حسناً, لنتفق من أجل العلم

126
00:04:51,975 --> 00:04:54,154
أنك تريدني أن أنتقل و
و أنا لن أذهب إلى أي مكان, حسناً؟

127
00:04:54,155 --> 00:04:55,549
ماذا تريدني أن أفعل؟

128
00:04:55,550 --> 00:04:56,832
لا أستمتع بالمال الذي أكسبه؟

129
00:04:56,833 --> 00:04:58,579
لا أنفقه على من أحب؟

130
00:04:58,580 --> 00:05:00,470
أتسلل في منتصف الليل و أعطي الهدايا

131
00:05:00,471 --> 00:05:02,330
إلى حبيبتي, حتى لا تنجرح مشاعرك؟

132
00:05:02,331 --> 00:05:04,767
هل هذا شيء يمكنك مراعاته؟

133
00:05:04,768 --> 00:05:08,229
لا, و لكنني سأخبرك ما سأفعله
أوه, ما هذا؟

134
00:05:08,230 --> 00:05:09,801
لإذا كان علي المجيء للمنزل في ليلة ما

135
00:05:09,802 --> 00:05:12,846
و أجدك تقف على كرسي
و ثمّة بحبل حول عنقك

136
00:05:12,848 --> 00:05:14,289
لأنك لا تستطيع الإحتمال دقيقة أخرى

137
00:05:14,290 --> 00:05:15,347
من حياتك المثيرة للشفقة

138
00:05:15,348 --> 00:05:17,880
أعِدك
أنني سأركل الكرسي

139
00:05:21,232 --> 00:05:23,460
سدادة زجاجة سانتا كلوز

140
00:05:23,461 --> 00:05:25,383
فقط 12 دولار

141
00:05:25,384 --> 00:05:28,236
يمكنني أن أحصل لها على 2

142
00:05:28,237 --> 00:05:30,673
? رجال ?

143
00:05:30,674 --> 00:05:32,276
أبي؟

144
00:05:32,277 --> 00:05:34,376
أجل؟

145
00:05:35,162 --> 00:05:36,765
أحتاج للمال

146
00:05:36,766 --> 00:05:38,593
التحق بالنادي

147
00:05:38,594 --> 00:05:41,189
بجدية, ثيابي أصبحت صغيرة جداً

148
00:05:41,190 --> 00:05:43,321
جاك), أنا أعطي لأمك المال كل شهر)

149
00:05:43,322 --> 00:05:45,999
لهدف واضح
و هو شراء ما تريد

150
00:05:46,000 --> 00:05:48,051
أجل, حسناً
هذا ليس ما تراه

151
00:05:48,052 --> 00:05:50,038
لا أعرف ماذا أقول لك يا صاح

152
00:05:50,039 --> 00:05:51,898
الأمور المالية ضيقة الآن

153
00:05:51,899 --> 00:05:53,470
كذلك حذائي

154
00:05:53,471 --> 00:05:56,419
ماذا تريدني أن أفعل؟
أتجه إلى أموال كليتك الآن؟

155
00:05:56,420 --> 00:05:58,744
لا أعتقد

156
00:05:58,744 --> 00:06:00,779
انتظر لحظة

157
00:06:01,902 --> 00:06:04,002
دعنا لا نرمي هذه الفكرة سريعاً

158
00:06:04,003 --> 00:06:05,172
ماذا تقصد؟

159
00:06:05,173 --> 00:06:07,031
حسناً, بصورة واقعية

160
00:06:07,032 --> 00:06:10,173
هل ترى نفسك حقاً ستذهب إلى الكلية؟

161
00:06:10,174 --> 00:06:11,520
لأنه إن لم تكن ستذهب

162
00:06:11,521 --> 00:06:14,101
يمكننا استخدام المال
لنشتري لك بعض الملابس الجديدة

163
00:06:14,101 --> 00:06:16,425
ربما بالإضافة إلى بعض الأشياء

164
00:06:16,426 --> 00:06:17,996
تعرف, من الممتع أن تسأل عن ذلك

165
00:06:17,997 --> 00:06:20,241
لم يكن لدي اهتمام بالكلية
حتى قبل عدة أيام مضت

166
00:06:20,242 --> 00:06:21,715
ما الذي تغير؟

167
00:06:21,717 --> 00:06:24,569
<i>لقد رأيت هذا الفيديو المُسمَّى بـ
الطالبات عاريات الصدر , من العشرة الكبار</i>

168
00:06:24,570 --> 00:06:26,910
و قررت أنني أحتاج للذهاب إلى الكلية

169
00:06:26,911 --> 00:06:30,373
أنت تتوقع مني أن أدفع
من 30 إلى 40 ألف دولار سنوياً

170
00:06:30,374 --> 00:06:32,905
حتى تستطيع مقابلة الفتيات الثمِلات
اللاتي رفعن قمصانهن

171
00:06:32,906 --> 00:06:34,957
أجل, من فضلك

172
00:06:37,267 --> 00:06:38,965
هل هذا رفض
على أموال الملابس؟

173
00:06:38,965 --> 00:06:41,114
سأتحدث مع والدتك عن هذا

174
00:06:41,115 --> 00:06:43,678
الآن أنا ممتلئ بالأمل

175
00:06:43,679 --> 00:06:46,146
ألان), تعالى إلى هنا)

176
00:06:46,148 --> 00:06:49,321
هل ستجعلني أشعر أسوأ؟

177
00:06:49,322 --> 00:06:51,117
هل هذا حتى ممكناً؟

178
00:06:51,118 --> 00:06:54,259
لن أظن ذلك, و لكنك عادةً تجد طريقة

179
00:06:54,260 --> 00:06:56,599
ماذا تريد؟

180
00:06:56,600 --> 00:06:58,524
حسناً, أنا لم أستطِع المساعدة
و لكني سمعت مصادفةً انك تحاول

181
00:06:58,524 --> 00:07:00,447
التحدث مع ابنك للحصول على تعليم

182
00:07:00,448 --> 00:07:02,033
أجل, ليست أكثر لحظاتي فخراً

183
00:07:02,034 --> 00:07:03,749
و لكنني يأست أن أجد طريقة

184
00:07:03,750 --> 00:07:05,480
أن أشتري لـ (لينزي) هدية عيد ميلاد لائقة

185
00:07:05,481 --> 00:07:07,373
حسناً
ها هو ما سأفعله

186
00:07:07,373 --> 00:07:10,226
سأسلِّفك ما يكفي
حتى تتمكن من شراء شيء لطيف لها

187
00:07:10,227 --> 00:07:11,573
كم المبلغ الذي نتحدث عنه؟

188
00:07:11,574 --> 00:07:12,694
هل تمزح؟

189
00:07:12,695 --> 00:07:13,881
هل تتفاوض معي؟

190
00:07:13,881 --> 00:07:15,483
لا,لا, انسَ ذلك

191
00:07:15,484 --> 00:07:18,241
أنال أقدِّر العرض, و لكنني لن آخذ أموالك

192
00:07:18,242 --> 00:07:20,951
أنا, أنا آسف أعتقد أن لدي جلطة صغيرة

193
00:07:20,952 --> 00:07:23,692
ظننت أنني سمعتك تقول
أنك لن تأخذ أموالي

194
00:07:23,693 --> 00:07:24,813
أجل, لقد سمعتني بطريقة صحيحة

195
00:07:24,814 --> 00:07:26,112
علي إيجاد طريقة

196
00:07:26,114 --> 00:07:28,245
(لشراء هدية لطيفة لـ (لينزي
بنفسي

197
00:07:28,246 --> 00:07:29,399
إنها مسألة احترام الذات

198
00:07:29,400 --> 00:07:31,131
متأخر قليلاً على هذا, أليس كذلك؟

199
00:07:31,132 --> 00:07:32,733
لو كان لي
لكنت أخذت هذا المال

200
00:07:32,734 --> 00:07:34,945
لو كان لك
لم أكن سأعرضه

201
00:07:34,946 --> 00:07:36,549
لكن هذه صديقتي

202
00:07:36,550 --> 00:07:38,777
إذا لم أكن أستطيع فعل هذا الشيء الوحيد لها

203
00:07:38,778 --> 00:07:40,749
إذاً ربما
أنا  فقط لا أستحقها

204
00:07:40,750 --> 00:07:42,479
حسناً, ما هي خطتك؟

205
00:07:42,480 --> 00:07:43,891
لستُ متأكداً

206
00:07:43,892 --> 00:07:46,423
و لكن عندما يضع (آلان هاربر) شيء ما في رأسه

207
00:07:46,424 --> 00:07:49,212
فقط تنحى للخلف
و شاهده  يحدث

208
00:07:49,214 --> 00:07:50,688
أجل صحيح

209
00:07:50,689 --> 00:07:52,836
(هذا المشهد من (روكي

210
00:10:01,791 --> 00:10:03,681
تحتاج بعض المساعدة؟

211
00:10:03,682 --> 00:10:06,695
سؤالك متأخر قليلاً
ألا تعتقد ذلك؟

212
00:10:06,696 --> 00:10:07,688
لا

213
00:10:08,812 --> 00:10:10,863
حسناً, الأخبار الجيدة هي

214
00:10:10,864 --> 00:10:12,819
لقد انتهيت

215
00:10:12,819 --> 00:10:14,710
لقد أتممت مهمتي

216
00:10:14,711 --> 00:10:16,506
بعد 3 أسابيع
16ساعة يومياً

217
00:10:16,507 --> 00:10:17,981
في المكتب و المتجر

218
00:10:17,982 --> 00:10:19,680
لقد خططت أن أكسب أموالاً كافية

219
00:10:19,680 --> 00:10:21,892
لأشتري لـ (لينزي) هدية عيد ميلاد جميلة

220
00:10:21,893 --> 00:10:23,304
انظر

221
00:10:23,305 --> 00:10:28,658
مجموعة مطابقة من الؤلؤ الطبيعي
لجزيرة البحر الجنوبي

222
00:10:28,659 --> 00:10:29,907
لا مزاح؟

223
00:10:31,095 --> 00:10:32,922
و هل حصلت عليها من المتجر؟

224
00:10:32,923 --> 00:10:34,428
حسناً, في موقف سيارات المتجر

225
00:10:34,429 --> 00:10:37,571
ألان), هل اشتريت لؤلؤ)
من رجل في موقف السيارات؟

226
00:10:37,572 --> 00:10:38,950
ليس رجلاً

227
00:10:38,951 --> 00:10:41,130
(تاجر جملة من (تاهيتي

228
00:10:41,131 --> 00:10:43,502
هل تعلم ما هو هامش الربح في هذه الأشياء؟

229
00:10:43,503 --> 00:10:45,699
بعد حذف أجرة السمسار
لقثد احتفظت ب 40

230
00:10:45,699 --> 00:10:46,837
هل أنت واثق من هذا؟

231
00:10:46,838 --> 00:10:48,631
لا تقلق
إنها حقيقيثة

232
00:10:48,633 --> 00:10:52,078
لدي شهادة بصحتها

233
00:10:53,154 --> 00:10:55,974
"كلمة "حقيقي
(ليس بها حرف (كيه

234
00:10:55,975 --> 00:10:59,341
(إنها اللغة الثانية للرجل يا (شاربي

235
00:11:01,361 --> 00:11:02,611
حسناً, و لكن مستقبلاً

236
00:11:02,612 --> 00:11:04,791
الطريقة التي يمكنك أن
تتأكد بها إن كان اللؤلؤ حقيقي

237
00:11:04,792 --> 00:11:06,170
هي أن تحكها بأسنانك

238
00:11:06,171 --> 00:11:07,259
إذا كان خشناً, فإنه حقيقي

239
00:11:07,260 --> 00:11:08,303
و إذا كان ناعماً
فهو مزوّر

240
00:11:08,304 --> 00:11:10,595
حسناً, لا بلأس
سأثبت هذا لك

241
00:11:10,596 --> 00:11:11,958
أترى؟

242
00:11:13,240 --> 00:11:15,115
خشن

243
00:11:16,013 --> 00:11:18,449
و... طعم نعناع غريب

244
00:11:34,417 --> 00:11:35,506
اللعنة

245
00:11:35,507 --> 00:11:37,687
? رجال ?

246
00:11:38,947 --> 00:11:40,437
? رجال ?

247
00:11:40,438 --> 00:11:41,670
صباح الخير

248
00:11:41,671 --> 00:11:43,274
صباح الخير, لآلئ جميلة

249
00:11:43,275 --> 00:11:45,246
لقد وجدتهم في القمامة

250
00:11:45,247 --> 00:11:48,083
غريب أن مثل هذه الأشياء يرميها الناس

251
00:11:48,084 --> 00:11:51,001
لقد وجدت أيضاً ما يشبه
ملاحظة انتحار نصقف مكتوبة

252
00:11:51,002 --> 00:11:52,492
بخط أخيك

253
00:11:52,493 --> 00:11:53,374
لا مزاح

254
00:11:53,374 --> 00:11:54,657
هل علي أن أقلق؟

255
00:11:54,657 --> 00:11:57,894
هل تقصدين انه لن يتخطى ذلك؟

256
00:11:57,895 --> 00:12:00,363
سيكون بخير
لديه فقط بعض المشاكل المالية

257
00:12:00,364 --> 00:12:01,677
حسناً, و لكن تحذير عادل

258
00:12:01,679 --> 00:12:04,436
إذا قتل نفسه
لن أقوم بتنظيف ذلك

259
00:12:05,495 --> 00:12:06,711
من الذي سيقتل نفسه؟

260
00:12:06,712 --> 00:12:07,561
لا أحد

261
00:12:07,562 --> 00:12:09,484
لا أحد مهم

262
00:12:10,559 --> 00:12:12,771
كنت أتساءل
هل ستذهب إلى أي مكان اليوم؟

263
00:12:12,772 --> 00:12:15,400
لا تحاول لعب دور الأحمق معي, فقط اسأل

264
00:12:15,401 --> 00:12:16,747
هل يمكنني استعارة سيارتك؟
لا

265
00:12:16,748 --> 00:12:18,991
هيا
أيها المتأنق, هذه سيارةغالية جداً

266
00:12:18,992 --> 00:12:21,460
مستحيل ان أضعك خلف عجلة القيادة

267
00:12:21,461 --> 00:12:22,629
(أراك لاحقاً, يا (شارلي
أنا ذاهبة للتسوق

268
00:12:22,630 --> 00:12:24,345
استمتعي -
(كورتني) -

269
00:12:24,346 --> 00:12:25,661
هل ستأخذين سيارة العم (شارلي)؟

270
00:12:25,662 --> 00:12:27,808
أجل, لماذا؟ -
كنت أفكر فقط أنه يمكنني أن أقود لكِ

271
00:12:27,809 --> 00:12:29,539
أوفِّر عليكِ مشكلة ايقاف السيارة و كل شيء

272
00:12:29,540 --> 00:12:31,495
ألست ألطف شيء؟

273
00:12:31,496 --> 00:12:32,490
شكراً

274
00:12:32,490 --> 00:12:33,739
أراك لاحقاً, أيها الوسيم

275
00:12:34,863 --> 00:12:36,978
أجل, أراك لاحقاً, أيها الوسيم

276
00:12:38,742 --> 00:12:40,280
رائع

277
00:12:40,281 --> 00:12:43,742
لقد فاقني دهاءاً
( السيد (رأس البطاطس

278
00:12:45,091 --> 00:12:46,885
? رجال ?

279
00:12:51,023 --> 00:12:53,105
مرحباً
مرحباً

280
00:12:59,229 --> 00:13:01,537
(لقد فعلتُ شيئاً سيئاً يا (شارلي

281
00:13:01,539 --> 00:13:02,788
أها

282
00:13:05,610 --> 00:13:07,533
شيء سيّء جداً

283
00:13:07,534 --> 00:13:08,880
آسف لسماع ذلك

284
00:13:08,881 --> 00:13:11,829
أنا حتى لا أريد أن أخبرك عنه

285
00:13:11,830 --> 00:13:13,881
جيد
...أنا خجلان للغاية

286
00:13:13,882 --> 00:13:16,574
حسناً, كلانا يعرف أنك ستخبرني
لذلك أخبرني فحسب

287
00:13:16,575 --> 00:13:17,825
حسناً, لأشرح ذلك

288
00:13:17,826 --> 00:13:21,031
علي العودة للخلف عدة سنوات -
أوه من فضلك, يا إلهي ساعدني -

289
00:13:21,032 --> 00:13:22,890
للخلف عندما كنت أنا
و (جوديث) مازلنا متزوجين

290
00:13:22,891 --> 00:13:24,157
و لكن لدينا مشكلات
لقد قررت

291
00:13:24,158 --> 00:13:26,386
أن أحاول جعلها سعيدة
عن طريق شراء

292
00:13:26,386 --> 00:13:28,727
زوج لطيف حقاً من الأقراط الماسية لها

293
00:13:28,728 --> 00:13:30,265
هل يمكنك تحمُّل أقراط من الماس؟

294
00:13:30,266 --> 00:13:31,996
لا نفقة زوجة
لا رعاية طفل

295
00:13:31,997 --> 00:13:33,856
لقد كان وقتاً جميلاً

296
00:13:33,857 --> 00:13:35,330
أها -
على أي حال -

297
00:13:35,331 --> 00:13:38,264
لقد أنفقت ثروة عليهم و قمت بلفهم
بطريقة لطيفة

298
00:13:38,265 --> 00:13:39,787
و أخذتها إلى مطاعم فاخرة

299
00:13:39,789 --> 00:13:41,743
و أعطيتهم لها مع الكوكتيل

300
00:13:41,744 --> 00:13:43,025
و؟

301
00:13:43,026 --> 00:13:45,462
"لقد قالت, "شكراً
و طلبت سرطان البحر

302
00:13:45,463 --> 00:13:47,355
ثم طلبت الطلاق

303
00:13:47,356 --> 00:13:49,951
و عند هذه النقطة , انتقلت للعيش معك

304
00:13:49,952 --> 00:13:50,977
(أنت محِق يا (ألان

305
00:13:50,978 --> 00:13:53,221
كان هذا شيء سيِّء جداً

306
00:13:53,222 --> 00:13:56,491
لا, لا, كانت هذه فقط المقدمة
من فضلك يا إلهي, ساعدني

307
00:13:56,492 --> 00:13:58,479
لذلك, هذا المساء
(كنت عند (جودث

308
00:13:58,480 --> 00:14:00,885
لأحدِّثها عن استخدام مصاريف ابني

309
00:14:00,886 --> 00:14:02,744
لأشتري لـ (جاك) ملابس جديدة -
أجل -

310
00:14:02,745 --> 00:14:04,795
إنها ضد ذلك

311
00:14:04,796 --> 00:14:07,746
لقد تناقشنا, و اندفعت خارج الغرفة

312
00:14:07,747 --> 00:14:10,183
و تركتني أقف هناك وحيداً

313
00:14:10,184 --> 00:14:12,330
في المنزل الذي كنت أمتلكه

314
00:14:12,331 --> 00:14:14,638
على أي حال, قبل أن أغادر
اكتشفت انني أريد أن أتبوَّل

315
00:14:14,639 --> 00:14:16,786
لم أكن أريد ذلك حقاً
و لكنك تعرف

316
00:14:16,787 --> 00:14:18,646
عليك التعامل مع الزحام
....إنها وقاية

317
00:14:18,647 --> 00:14:20,186
هل يمكنك أن تصل إليه من فضلك؟

318
00:14:20,187 --> 00:14:21,307
كدت أصل, كدت أصل

319
00:14:21,308 --> 00:14:23,872
بينما أسير في الرواق

320
00:14:23,873 --> 00:14:27,592
لاحظت أن باب غرفة (جودث) مفتوح

321
00:14:27,593 --> 00:14:31,151
و... فكرت في هذه الأقراط الماسية الجميلة

322
00:14:31,152 --> 00:14:33,298
فقط موجودة هناك في علبة مجوهراتها

323
00:14:33,299 --> 00:14:37,627
و كيف أنني حتى لا أستطيع تحمُّل شراء
هدية عيد ميلاد لصديقتي الحميمة

324
00:14:37,628 --> 00:14:39,005
دعني أخمِّن

325
00:14:39,006 --> 00:14:41,154
لقد تبولت في علبة مجوهراتها

326
00:14:44,313 --> 00:14:46,605
(جودث) حقاً لم ترتديهم يا (شارلي)

327
00:14:46,606 --> 00:14:49,618
هل سرقت الماس من طليقتك؟

328
00:14:49,619 --> 00:14:51,702
أجل

329
00:14:52,505 --> 00:14:54,604
رائع

330
00:14:57,219 --> 00:14:58,884
لا أعرف حتى كيف حدث ذلك

331
00:14:58,886 --> 00:15:01,145
أقصد, لقد كان أشبه بحلم

332
00:15:01,146 --> 00:15:02,732
و يدي تخص شخص آخر

333
00:15:02,733 --> 00:15:06,163
يأتيني هذا الحلم العديد من المرات

334
00:15:06,164 --> 00:15:09,192
ماعدا أن حلمي, ماعدا أن يدي
تنتمي بالفعل إلى شخص آخر

335
00:15:09,193 --> 00:15:11,565
(أنا رجل صالح, يا (شارلي
أنا أسير حسب القواعد

336
00:15:11,565 --> 00:15:12,510
هذا ليس أنا

337
00:15:12,511 --> 00:15:14,018
بالتأكيد إنه أنت
لقد هيأت عقلك

338
00:15:14,019 --> 00:15:15,493
أنك ستكتشف طريقة

339
00:15:15,494 --> 00:15:16,887
لتحصل لـ (لينزي) على
هدية عيد ميلاد لطيفة

340
00:15:16,888 --> 00:15:18,988
الجزء الوحيد الذي هو ليس أنت
هو أنك نجحت

341
00:15:18,989 --> 00:15:22,034
(لا يمكنني اعطاء هذا لـ (لينزي
إنهم ملوثون

342
00:15:22,035 --> 00:15:25,224
علي أن أتسلل لإرجاعهم
(لصندوق مجوهرات (جودث

343
00:15:25,225 --> 00:15:27,484
لا يمكنك فعل هذا -
لِمَ لا؟ -

344
00:15:27,485 --> 00:15:28,702
ألا تشاهد التلفاز؟

345
00:15:28,703 --> 00:15:31,155
كل مرة يحاول فيها اللصوص
إرجاع المسروقات

346
00:15:31,156 --> 00:15:33,511
يسير الأمر دائماً بشكل مرعب
و بطريقة هزلية, خطأ

347
00:15:33,512 --> 00:15:35,531
سأحظى بهذه الفرصة فحسب

348
00:15:35,532 --> 00:15:37,198
(غداً سأعود إلى شقة (جودث

349
00:15:37,199 --> 00:15:38,577
و سأصلح الأمر

350
00:15:38,578 --> 00:15:40,309
تكيِّف بنفسك

351
00:15:42,169 --> 00:15:44,477
أنا لا أعتقد أنك تريد المجيء معي

352
00:15:44,478 --> 00:15:47,683
ربما تشتتها بينما
أعيد الأقراط

353
00:15:47,684 --> 00:15:49,270
أجل, هذه تبدو خطة رائعة

354
00:15:49,271 --> 00:15:52,044
ما الخطأ الذي يمكن أن يحدث؟

355
00:15:52,045 --> 00:15:53,742
حسناً, سأفعلها بنفسي

356
00:15:53,743 --> 00:15:55,730
لا تتصل بي من أجل أموال الكفالة

357
00:15:55,731 --> 00:15:57,814
لم لا؟ لقد كنت
ستعطيني المال لأشتري هدية

358
00:15:57,815 --> 00:15:59,962
أنت حتى لا تخطط للهروب من ذلك؟.

359
00:15:59,963 --> 00:16:01,918
بالطبع أخطط

360
00:16:01,919 --> 00:16:05,380
أنا دائماً أخطط أن أصبح
رائد فضاء و راعي بقر

361
00:16:08,299 --> 00:16:10,479
? رجال ?

362
00:16:12,115 --> 00:16:13,942
مرحباً, عزيزي -
مرحباً -

363
00:16:13,943 --> 00:16:16,442
كيف كان التسوق؟ -
لقد حظينا بوقت رائع -

364
00:16:16,443 --> 00:16:18,847
لقد كان هذا انفجاراً

365
00:16:20,018 --> 00:16:23,336
انظر,  حصلت على نفس الساعة
(التي مع (جوني ديب

366
00:16:23,337 --> 00:16:25,260
انتظر

367
00:16:25,261 --> 00:16:26,590
هل اشتريتِ له كل هذا؟

368
00:16:26,591 --> 00:16:28,113
حسناً لقد كان مساعداً جداً

369
00:16:28,113 --> 00:16:30,069
تفضل, أيها الوسيم

370
00:16:30,951 --> 00:16:34,205
على فكرة, لديك تذكرة ايقاف السيارة

371
00:16:37,765 --> 00:16:39,127
(اللعنة يا (كورتني
لا أريدكِ

372
00:16:39,128 --> 00:16:40,906
أن تشتري أشياءاً لهذا المهرج
ببطاقة ائتماني

373
00:16:40,907 --> 00:16:42,830
لم لا؟
أنت تشتري لي أشياءاً

374
00:16:42,831 --> 00:16:43,936
هناك فرق

375
00:16:43,937 --> 00:16:44,865
ما هو؟

376
00:16:44,866 --> 00:16:46,709
حسناً, أنتِ تمارسين الجنس معي

377
00:16:46,710 --> 00:16:49,034
و هو, ... حسناً
إنه فقط يضايقني

378
00:16:54,405 --> 00:16:56,567
? رجال ?

379
00:16:57,483 --> 00:16:58,684
هل أنت بخير يا عزيزي؟

380
00:16:58,685 --> 00:16:59,806
أجل, أجل

381
00:16:59,807 --> 00:17:01,329
أنا فقط مُتعَب قليلاً

382
00:17:01,330 --> 00:17:02,483
بالطبع أنت كذلك

383
00:17:02,484 --> 00:17:04,568
لقد كنت تعمل بجِد
اممم

384
00:17:04,569 --> 00:17:06,299
لقد أحضرت لك شيء ما

385
00:17:06,299 --> 00:17:09,473
لينزي), ليس الليلة)
أنا ميت من أسفل خصري

386
00:17:09,474 --> 00:17:11,717
سخيف, ليس هذا

387
00:17:11,718 --> 00:17:12,840
هذا

388
00:17:12,841 --> 00:17:14,074
ما هذا؟

389
00:17:14,075 --> 00:17:16,158
افتح و انظر

390
00:17:17,938 --> 00:17:21,015
"يوم من التدليل
"في منتجع غلين بيفرلي؟

391
00:17:21,016 --> 00:17:23,292
يمكنك الحصول على تدليك
لفروة الرأس, للوجه

392
00:17:23,292 --> 00:17:24,575
ماني بادي), أي شيء تريده)

393
00:17:24,575 --> 00:17:25,664
ما المناسبة؟

394
00:17:25,665 --> 00:17:27,781
أنت رجلي
أنت تستحق ذلك

395
00:17:32,046 --> 00:17:33,359
يا إلهي

396
00:17:33,360 --> 00:17:34,401
ما الأمر؟

397
00:17:34,402 --> 00:17:37,366
حسناً, عيد ميلادك يوم السبت

398
00:17:37,367 --> 00:17:39,868
ألان)... لقد أخبرتك)
أنني لا أتوقع

399
00:17:39,869 --> 00:17:41,535
أي شيء فاخر أو غالي

400
00:17:41,536 --> 00:17:43,042
أعلم أنك كذلك

401
00:17:46,922 --> 00:17:49,422
و لهذا السبب أحضرت لكِ هذه

402
00:17:51,475 --> 00:17:53,958
لم يكن عليك فعل هذا

403
00:17:53,959 --> 00:17:55,738
أخبريني رأيك

404
00:17:55,739 --> 00:17:57,694
لا بد أنها كلفت ثروة

405
00:17:57,695 --> 00:17:58,928
ليس حقاً

406
00:17:58,929 --> 00:18:00,131
لقد سرقتهم

407
00:18:04,332 --> 00:18:06,094
? رجال ?

408
00:18:06,096 --> 00:18:08,050
إلى عيد ميلاد فتاتي

409
00:18:08,051 --> 00:18:09,669
شكراً لك عزيزي

410
00:18:09,670 --> 00:18:12,924
كيف تبدو؟ تقريباً
في نفس جمال التي ترتديهم

411
00:18:12,925 --> 00:18:14,752
ألان

412
00:18:14,752 --> 00:18:16,290
مرحباً

413
00:18:16,291 --> 00:18:18,247
(جودث), (جودث), (هيرب)

414
00:18:18,247 --> 00:18:20,249
يا لها من مفاجأة

415
00:18:20,250 --> 00:18:22,157
ماذا جاء بكم إلى هنا؟

416
00:18:22,158 --> 00:18:24,754
إنه العشاء البديل للجنس الأسبوعي

417
00:18:24,755 --> 00:18:26,358
(هيرب)

418
00:18:26,359 --> 00:18:28,345
أوبس

419
00:18:28,346 --> 00:18:30,350
(مرحباً, (لينزي
كيف حالك؟

420
00:18:30,351 --> 00:18:31,359
بخير, شكراً

421
00:18:31,360 --> 00:18:33,107
ماذا عنكِ؟

422
00:18:33,108 --> 00:18:34,710
بخير

423
00:18:35,673 --> 00:18:37,259
ألان, ما الخطب معك؟

424
00:18:37,260 --> 00:18:38,541
لا شيء
...أنا,.. أنا فقط

425
00:18:38,542 --> 00:18:40,080
هنا مع صديقتي
لدينا القليل

426
00:18:40,081 --> 00:18:42,164
القليل من الاحتفال بعيد ميلاد, أنتِ تعرفين

427
00:18:42,165 --> 00:18:43,735
ماذا تفعل؟

428
00:18:43,735 --> 00:18:45,531
آسف, آسف
أنا فقط, أحب

429
00:18:45,532 --> 00:18:47,165
عندما يكون شعركِ في الأسفل
إنه مثير جداً, تعلمين؟

430
00:18:48,384 --> 00:18:50,789
إنه محق, أليس كذلك؟

431
00:18:50,790 --> 00:18:53,066
هل تودون الإنضمام إلينا للشرب؟

432
00:18:53,067 --> 00:18:54,444
فكرة رائعة

433
00:18:55,231 --> 00:18:57,330
(إذاً (لينزي
عيد ميلاد سعيد

434
00:18:57,331 --> 00:18:59,077
شكراً لكِ -
هل حصلتِ على أي شيء مميز؟ -

435
00:18:59,078 --> 00:19:01,369
....حسناً, في حقيقة الأمر

436
00:19:01,370 --> 00:19:04,255
حسناً, علي فقط أن أقول شيء ما هنا

437
00:19:04,256 --> 00:19:06,627
أنتِ تنتحبين
و تنوحين بشأن

438
00:19:06,628 --> 00:19:08,776
عدم وجود مال كافِ
لشراء ملابسملائمة

439
00:19:08,776 --> 00:19:11,052
...لإبننا, و حتى الآن
و بطريقة ما يوجد مال كافِ

440
00:19:11,053 --> 00:19:14,322
...لكِ لتخرجين و تحصلين على
عشاء كبير فاخر

441
00:19:14,323 --> 00:19:15,316
ماذا؟

442
00:19:15,317 --> 00:19:16,310
أوه, أوه, أوه

443
00:19:16,311 --> 00:19:17,913
هل أصبحتِ فجأة ثقسيلة السمع؟

444
00:19:17,914 --> 00:19:20,671
...أو أنكِ فقط
شديدة الحساسية تجاه الحقيقة؟

445
00:19:20,672 --> 00:19:22,001
...انتظر

446
00:19:22,002 --> 00:19:23,876
لا,لا,لا,لا
هذا يجب أن يقال

447
00:19:23,877 --> 00:19:25,800
يجب أن تكوني خجلانة من نفسكِ

448
00:19:25,801 --> 00:19:29,071
...خجل, خجل, خجل

449
00:19:30,450 --> 00:19:32,742
خجل

450
00:19:34,026 --> 00:19:36,861
(هيا يا (هيرب
إنه مجنون

451
00:19:36,862 --> 00:19:38,321
(عيد ميلاد سعيد يا (لينزي

452
00:19:38,322 --> 00:19:39,763
أنا أحب أقراطكِ -
(هيرب) -

453
00:19:39,764 --> 00:19:41,367
قادم

454
00:19:45,135 --> 00:19:48,019
هل يمكنكِ أن تصدقي أنني
كنت متزوِّج بهذه السافلة؟

455
00:19:48,020 --> 00:19:50,199
? رجال ?

456
00:19:55,824 --> 00:19:57,522
مرحباً -
مرحباً -

457
00:19:57,523 --> 00:19:58,933
أين كنت؟

458
00:19:58,934 --> 00:20:01,755
كنت أوصل (جاك) إلى أمه

459
00:20:01,755 --> 00:20:03,294
كيف تتحمل ذنبك؟

460
00:20:03,295 --> 00:20:05,506
هل تقصد بشأن الأقراط؟.

461
00:20:05,507 --> 00:20:07,879
حسناً, شيء ممتع

462
00:20:07,880 --> 00:20:10,540
إنه أسهل بكثير في المرة الثانية

463
00:20:10,541 --> 00:20:13,541
== Translated by Zahar
== for www.TvEgy.com

