1
00:00:03,631 --> 00:00:06,823
ـ نحن قبل الموعد
ـ هذا اولا

2
00:00:07,064 --> 00:00:08,899
تريد بعض القهوة؟

3
00:00:08,934 --> 00:00:11,028
لا ، يجب ان اصل الى البيت

4
00:00:11,063 --> 00:00:13,439
سنقابل مخطط الزواج

5
00:00:13,474 --> 00:00:16,731
اعتقدت ذلك كان ليلة امس
ـ لا ليلة امس كان مجهز الطعام

6
00:00:16,766 --> 00:00:19,760
كان يجب اخذ نصيحتي
كان يجب الفرار

7
00:00:19,795 --> 00:00:23,081
ـ متأخر الان
ـ غير متأخر يمكنك فعل ذلك

8
00:00:23,116 --> 00:00:24,885
اقفز على طائرة الليلة الى لاس فيجاس

9
00:00:24,920 --> 00:00:26,978
وانتعش في كل الانحاء

10
00:00:27,013 --> 00:00:30,861
ام راتشيل لن تتكلم معي ثانية

11
00:00:30,896 --> 00:00:32,534
تلك افضل حجة للتخلص منها

12
00:00:32,569 --> 00:00:35,685
انا احاول الحصول على سكوت 
امها منذ خمس سنوات

13
00:00:35,720 --> 00:00:37,142
ما هذا ؟

14
00:00:37,177 --> 00:00:39,068
بحق الجحيم ماذا يفعلون؟

15
00:00:43,282 --> 00:00:45,031
ـ اضرب الكوابح
ـ احاول

16
00:00:45,066 --> 00:00:46,459
حاول بكابح الطواريء

17
00:00:46,494 --> 00:00:49,048
هذا بيكر 4 
نحن على فينتون وسفح تل 

18
00:00:49,083 --> 00:00:52,665
انه اختطاف ، اكرر نحن مختطفون

19
00:00:53,341 --> 00:00:55,192
انهم يشوشون علينا

20
00:01:07,913 --> 00:01:10,510
مونك الموسم4 الحلقة15
السيد مونك يذهب الى طبيب الاسنان



21
00:02:05,906 --> 00:02:08,733
الشرطة وجدت الشاحنة 
انها هنا لثلاثة ايام

22
00:02:08,768 --> 00:02:11,404
 وتركوا اغلب النقود

23
00:02:11,439 --> 00:02:12,912
نعم يا سيدي 

24
00:02:13,425 --> 00:02:15,456
وهذان السائقان

25
00:02:15,491 --> 00:02:18,262
نعم لابد وان حدثت معركة

26
00:02:18,297 --> 00:02:20,723
الدم في كل مكان كأنها معركة

27
00:02:20,758 --> 00:02:21,947
هذا جيد

28
00:02:21,982 --> 00:02:24,929
ربما جرحوا احدهم 
 دعنا نتأكد من المستشفيات

29
00:02:24,964 --> 00:02:29,125
ـ اريد قائمة بكل طلق ناري او سكين
ـ نعم سيدي

30
00:02:29,296 --> 00:02:32,383
ـ انت بخير ؟
ـ انه وجع اسنان

31
00:02:32,418 --> 00:02:35,365
انتظر هل هو نفس ذلك السن؟
قلت لك اهتم به

32
00:02:35,400 --> 00:02:38,941
نعم انا امضغ على الجانب الاخر

33
00:02:39,194 --> 00:02:41,837
لابأس انا بالكاد اشعر به

34
00:02:42,723 --> 00:02:44,620
انت تبكي

35
00:02:44,655 --> 00:02:46,992
راندي لاتبدو بخير  
اذهب الى طبيب أسنان

36
00:02:47,027 --> 00:02:50,418
ـ سأحدد موعدا السبت
ـ فهمت

37
00:02:50,453 --> 00:02:52,090
انت لاتريد استهلاك اجازاتك المرضية

38
00:02:52,125 --> 00:02:57,015
تحتفظ باجازتك المرضية
 عندما لاتكون مريضا

39
00:02:58,270 --> 00:03:02,096
سأذهب للتحدث مع مونك
انت تدفعني للحديث مع مونك

40
00:03:12,223 --> 00:03:16,157
يا اللهي سمعت ان احدهما سيتزوج

41
00:03:16,544 --> 00:03:18,103
راندي ؟

42
00:03:19,500 --> 00:03:23,719
اعرف هذا مفجع مازالوا شباب

43
00:03:24,327 --> 00:03:29,511
عزيزي لابأس بالبكاء 
هذا يعني ان لك قلب

44
00:03:29,935 --> 00:03:31,724
انظر لي

45
00:03:31,759 --> 00:03:35,370
 انت شخص عطوف وهذا غير مخجل 

46
00:03:35,405 --> 00:03:39,531
ـ انه مؤلم
ـ اعرف هذا مؤلم

47
00:03:44,489 --> 00:03:46,670
لا تريد ان يراك احد؟

48
00:03:46,705 --> 00:03:48,398
افهم ذلك

49
00:03:48,433 --> 00:03:50,157
تعرف ماذا ؟ اذا اي شخص
 يسأل سنقول

50
00:03:50,158 --> 00:03:52,368
ـ سنقول
ـ سني 

51
00:03:52,403 --> 00:03:55,880
ـ نعم سنقول وجع اسنان
ـ يا اللهي

52
00:03:55,915 --> 00:03:58,943
ـ يا اللهي هذا مؤلم
ـ اعتقد انك تبالغ

53
00:03:58,978 --> 00:04:00,980
يا اللهي ليقتلني اي شخص

54
00:04:01,015 --> 00:04:03,180
راندي لا احد سيصدق ذلك

55
00:04:03,215 --> 00:04:06,076
هناك بعض البقع الزيتية على الارض

56
00:04:06,514 --> 00:04:08,089
هل هي خيط للجريمة ؟
هل هي مهمة؟

57
00:04:08,124 --> 00:04:11,288
لا انها بقع زيتية على الارض 

58
00:04:11,323 --> 00:04:13,524
سأتصل بوكالة حماية البيئة


59
00:04:13,559 --> 00:04:15,249
ستفعل ذلك؟

60
00:04:15,284 --> 00:04:17,932
هل هناك اية فكرة عن السرقة؟

61
00:04:17,967 --> 00:04:20,673
ـ هل لاحظت الضرر في الدعامة الخلفية؟
ـ نعم 

62
00:04:20,708 --> 00:04:23,726
وهذه المرايا الجانبية مدفوعة للداخل 

63
00:04:23,761 --> 00:04:28,058
لا اعتقد هذه المدرعة قادوا بها الى هنا

64
00:04:28,093 --> 00:04:29,851
ـ لم يقودوها ؟
ـ لا

65
00:04:29,886 --> 00:04:36,219
اعتقد حملوها بطريقة ما 
على شاحنة كبيرة

66
00:04:36,254 --> 00:04:39,372
اثر العجلات لشاحنة كبيرة

67
00:04:39,407 --> 00:04:40,814
انت على حق

68
00:04:40,849 --> 00:04:45,941
من المحتمل 18 عجلة
والعرض حوالي 14قدم 

69
00:04:46,104 --> 00:04:50,468
لذا جلبوا المدرعة هنا وافرغوها

70
00:04:50,503 --> 00:04:54,956
لكن كيف وصلوا للسائقين؟

71
00:04:58,391 --> 00:04:59,784
بهذا 

72
00:04:59,819 --> 00:05:02,870
قطعة من المطاط

73
00:05:02,905 --> 00:05:05,665
حفروا فتحة هنا

74
00:05:05,700 --> 00:05:08,013
في زجاج السيارة البلاستيكي

75
00:05:08,481 --> 00:05:10,817
اطلقوا عليهم الغاز

76
00:05:12,244 --> 00:05:13,765
راندي؟

77
00:05:13,800 --> 00:05:15,338
نعم  سيدي؟

78
00:05:15,541 --> 00:05:17,472
ضع هذا الشيء في كيس

79
00:05:18,101 --> 00:05:22,641
ـ عنده الم اسنان
ـ نعم اعرف كان يشكو طوال الاسبوع

80
00:05:22,676 --> 00:05:25,410
ـ ماذا ؟ وجع اسنان حقيقي؟
ـ نعم

81
00:05:25,885 --> 00:05:29,311
لا اصدق انك كذبت لماذا لم 
تقول عندك وجع أسنان حقيقي؟

82
00:05:29,346 --> 00:05:30,966
قلت ، عشر مرات

83
00:05:31,001 --> 00:05:35,083
راندي اذا لم تعالج هذا السن اليوم 

84
00:05:35,118 --> 00:05:37,819
سأمزقه بنفسي ، هل فهمت؟

85
00:05:37,854 --> 00:05:39,589
حسنا

86
00:05:41,327 --> 00:05:42,985
ماذا ؟

87
00:05:50,345 --> 00:05:52,340
السيد دشر ؟

88
00:05:52,375 --> 00:05:55,855
ـ نعم
ـ جيد انا تيري

89
00:05:56,112 --> 00:05:57,943
هل كتبت هذه الورقة؟

90
00:05:57,978 --> 00:06:01,682
ـ كلا الجانبين ، ولد جيد
ـ نعم

91
00:06:01,717 --> 00:06:04,033
اين موظف الاستقبال؟

92
00:06:04,068 --> 00:06:06,458
موظف استقبال الليل استقال

93
00:06:06,493 --> 00:06:09,526
ـ لايمكن التوقف عن الانشغال
ـ اعتقد ذلك

94
00:06:09,561 --> 00:06:11,552
ستكون في الغرفة بي

95
00:06:11,587 --> 00:06:13,947
ذلك بين أي وسي 

96
00:06:13,982 --> 00:06:15,958
ماذا لو تهت؟

97
00:06:15,993 --> 00:06:18,515
تريد ان ارسم لك خريطة ؟

98
00:06:18,550 --> 00:06:22,857
ـ نعم اعتقد لن اجدها
ـ سأكون هناك حالا

99
00:06:29,162 --> 00:06:32,102
السيد دشر ، انا اوليفير بلوم 

100
00:06:32,137 --> 00:06:33,601
لاتنهض انا امزح

101
00:06:33,636 --> 00:06:35,555
ـ انت الملازم دشر اليس كذلك؟
ـ نعم

102
00:06:35,590 --> 00:06:37,353
يمكنني ان احزر وبدون رتبة

103
00:06:37,388 --> 00:06:39,626
ارى الكثير من الشرطة هنا 
نحن ضمن الخدمة الطبية 

104
00:06:39,661 --> 00:06:41,890
شكرا لفحصي بمجرد ملاحظة قصيرة

105
00:06:41,925 --> 00:06:44,203
لامشكلة

106
00:06:44,238 --> 00:06:47,054
نفتح في وقت متأخرالثلاثاء 
والخميس للطواريء

107
00:06:47,089 --> 00:06:49,931
وايضا لابقاء تيري هنا 
بعيدة عن الشوارع

108
00:06:49,966 --> 00:06:52,025
ـ يقلق بشأني
ـ انا اقلق

109
00:06:52,060 --> 00:06:56,491
تعرف لماذا اقلق؟
انه ببسبب هذا الولد السيء هنا

110
00:06:56,526 --> 00:06:58,457
الضرس الثالث

111
00:06:58,492 --> 00:07:00,609
تيري ضوء رجاءً

112
00:07:01,117 --> 00:07:05,150
افتح اكثر وحاول ان ترتاح


113
00:07:06,315 --> 00:07:09,351
اوسع ، حسنا اهدأ

114
00:07:09,947 --> 00:07:12,207
حسنا هل تشعر بشيء؟ حساس

115
00:07:12,242 --> 00:07:14,564
اتمنى انك لست عاشقا
بهذا الضرس ياملازم

116
00:07:14,599 --> 00:07:16,720
لأن لابد من خلعه

117
00:07:16,755 --> 00:07:19,935
ممكن الاسبوع القادم 
او يمكننا خلعه اليوم


118
00:07:19,970 --> 00:07:21,613
الاختيار لك

119
00:07:21,648 --> 00:07:23,320
دعنا نخلعه الان

120
00:07:23,355 --> 00:07:26,605
لابأس راندي سنخدرك
 لمدة 30 دقيقة تقريباً

121
00:07:26,640 --> 00:07:29,254
لن تشعر بشيء

122
00:07:29,289 --> 00:07:32,554
في واقع الامر، ستأتي 
كل اسبوع من اجل هذا

123
00:07:32,981 --> 00:07:36,014
واذا انت ولد جيد فسنعطيق ملصق

124
00:07:36,049 --> 00:07:39,010
ماذا لو أنا ولد سيئ؟

125
00:07:40,221 --> 00:07:41,885
تنفس فقط

126
00:07:41,920 --> 00:07:43,462
تنفس بشكل عادي واهدأ

127
00:07:43,497 --> 00:07:46,391
اعرف من الصعب تيري تصعد فوقك

128
00:07:46,426 --> 00:07:48,727
هل تسمعني؟

129
00:07:48,900 --> 00:07:52,458
اهدأ ، عد الى العشرة

130
00:07:52,493 --> 00:07:54,081
واحد 

131
00:07:54,116 --> 00:07:55,932
إثنان 

132
00:07:55,967 --> 00:07:58,290
ثلاثة 

133
00:07:58,325 --> 00:08:00,484
أربعة 

134
00:08:00,519 --> 00:08:02,817
خمسة

135
00:08:05,653 --> 00:08:09,459
تيري أحتاج (بروب اللثة) مرة ثانية رجاءً


136
00:08:09,494 --> 00:08:11,776
بروب اللثة

137
00:08:14,409 --> 00:08:17,848
دكتور انتظر اعتقد استيقظ ثانيةً

138
00:08:25,515 --> 00:08:27,171
انت

139
00:08:28,747 --> 00:08:30,106
انت

140
00:08:30,688 --> 00:08:33,354
ـ ماذا تفعل هنا؟
ـ ـ ماذا فعلت بـ  باري بوندس؟

141
00:08:33,389 --> 00:08:35,180
اعرف انه في مكان ما هنا

142
00:08:35,215 --> 00:08:37,140
ماذا فعلت به اعرف انه هنا


143
00:08:37,175 --> 00:08:38,945
ـ اعرف انه هنا
ـ ما الذي تتحدث عنه؟

144
00:08:38,980 --> 00:08:42,408
ـ باري بوندس
ـ نحن لانعرف باري بوندس

145
00:08:42,443 --> 00:08:44,790
انه يساوي 13 مليون دولار 
ماذا فعلتم به

146
00:08:44,825 --> 00:08:47,089
ـ عندنا مريض هنا
ـ نعم عندنا مريض هنا

147
00:08:47,124 --> 00:08:49,811
ـ نحن حقا 
ـ باري بوندس

148
00:08:51,415 --> 00:08:52,877
انت انت

149
00:08:54,717 --> 00:08:57,119
انت اوقف هذا 

150
00:08:57,755 --> 00:09:00,386
انا شرطي

151
00:09:02,498 --> 00:09:05,428
انا شرطي

152
00:09:06,355 --> 00:09:09,425
مرحبا ، الجمال النائم

153
00:09:09,460 --> 00:09:11,831
مرحبا بعودتك

154
00:09:13,500 --> 00:09:14,934
هل انت بخير؟

155
00:09:14,969 --> 00:09:17,824
هل انا بخير ؟ وماذا سأكون

156
00:09:17,859 --> 00:09:19,475
كان هناك رجل هنا

157
00:09:19,510 --> 00:09:22,489
عندها رجل هنا دائما

158
00:09:23,548 --> 00:09:25,634
انت

159
00:09:25,669 --> 00:09:27,240
انت كنت تتقاتل

160
00:09:27,275 --> 00:09:28,804
كانت هناك معركة

161
00:09:28,839 --> 00:09:32,230
بيني وبين هذا الضرس 
لم يريد ان يخرج

162
00:09:32,265 --> 00:09:34,253
سيؤلمك لبضعة ايام

163
00:09:34,288 --> 00:09:36,658
كتبت لك وصفة لتسكين الالم

164
00:09:36,693 --> 00:09:39,650
لاتأخذ اكثر من واحد كل اربع ساعات

165
00:09:39,685 --> 00:09:41,873
نسيت تقريبا

166
00:09:41,908 --> 00:09:44,116
ملصقك

167
00:09:55,500 --> 00:09:58,198
كابتن ليست هناك تقارير
عن اية شاحنات مسروقة

168
00:09:58,233 --> 00:09:59,867
استمر بالتحري ، وسع الشبكة

169
00:09:59,902 --> 00:10:01,784
ابدأ من سياتل واتجه جنوبا

170
00:10:01,819 --> 00:10:04,226
كابتن هذه نسخة بيانات جديدة

171
00:10:04,261 --> 00:10:07,682
النقد كان جديدا ـ نعم سيدي
ـ ممكن ان نتتبعه بسهولة

172
00:10:07,717 --> 00:10:10,678
كل ما اخذوه قابل للتغيير
سندات مصرفية ، أكثر من 10 مليون 

173
00:10:10,713 --> 00:10:12,284
حسنا دعنا نتتبع النقود

174
00:10:12,319 --> 00:10:14,919
كم من السماسرة يتعامل بهذا في البلد ؟


175
00:10:14,954 --> 00:10:16,446
ـ سأكتشف ذلك
ـ كابتن

176
00:10:16,481 --> 00:10:18,163
راندي ، مرحبا بك ثانية

177
00:10:18,198 --> 00:10:20,485
تعمل مع باترسون على 
شهادات المصرف؟ 

178
00:10:20,520 --> 00:10:23,090
اعطني فرانك ديفيس
في وزارة المالية على الخط

179
00:10:23,125 --> 00:10:24,298
اعطني قائمة بأسماء كل من يتعامل بهذا 

180
00:10:24,299 --> 00:10:25,666
اي سمسار يتعامل بهذا في البلد

181
00:10:25,701 --> 00:10:29,273
ـ كابتن عل عندك دقيقة؟
ـ نعم ما الامر؟

182
00:10:29,308 --> 00:10:33,779
ـ انه بشأن طبيب اسناني الدكتور بلوم
ـ نعم ؟

183
00:10:34,357 --> 00:10:36,357
اعتقد

184
00:10:37,830 --> 00:10:42,642
ـ اعتقد هو ربما
ـ هل مسك بك بوضع غير ملائم؟

185
00:10:42,677 --> 00:10:45,773
ماذا ؟ لا ، يا اللهي ، لا. لا 

186
00:10:46,538 --> 00:10:48,848
اعتقد قتل رجلا

187
00:10:48,883 --> 00:10:51,647
ـ هو ماذا ؟
ـ لقد حدث

188
00:10:51,682 --> 00:10:54,543
اعتقد الدكتور بلوم ومساعدته تيري

189
00:10:54,578 --> 00:10:57,619
اعني اعتقد قتلا شخصا

190
00:10:57,929 --> 00:10:59,713
ـ رأيته؟
نعم نوعا ما  

191
00:10:59,748 --> 00:11:02,104
كنت مخدرا

192
00:11:02,685 --> 00:11:04,948
كنت مخدرا ؟

193
00:11:05,217 --> 00:11:08,900
راندي ، كنت مرة تحت التخدير
اعتقدت شاربي سنجابا

194
00:11:08,935 --> 00:11:11,738
وانا كنت الفانوس الاخضر مرة

195
00:11:11,773 --> 00:11:14,753
كان عظيما لم اكن اريد الاستيقاظ

196
00:11:14,788 --> 00:11:17,795
كان من المفترض ان يكون 
التخدير نصف ساعة

197
00:11:17,830 --> 00:11:19,685
لكني تخدرت ساعتين

198
00:11:19,720 --> 00:11:21,458
ـ هل يعطيك هذا اي فكرة ؟
ـ لا

199
00:11:21,493 --> 00:11:23,073
ـ هل كانت هناك علامات قتال ؟
ـ لا

200
00:11:23,108 --> 00:11:25,175
ـ من الذي قتلوه؟
ـ لا اعرف

201
00:11:25,210 --> 00:11:29,362
رجل قوقازي وزن 200 باوند 
طول 5.11 ق 

202
00:11:29,397 --> 00:11:32,619
كانوا يتجادلون بشأن باري بوندز 
وانا متأكد من التعرف عليه

203
00:11:32,654 --> 00:11:35,341
ـ لاعب البيسبول؟
ـ نعم

204
00:11:35,376 --> 00:11:38,935
يعتقد هذا الرجلِ
ان دكتور بلوم اختطف باري بوندس 

205
00:11:38,970 --> 00:11:41,729
اعني كانوا يتجادلون 
كم يساوي باري بوندس

206
00:11:41,764 --> 00:11:45,977
اذا يلعب طبيب اسنانك بيسبول
تعرف ماذا اسم فريقه ؟

207
00:11:46,400 --> 00:11:50,518
الشد والسحب

208
00:11:50,666 --> 00:11:52,485
هذا ليس مضحكا

209
00:11:52,520 --> 00:11:55,337
راندي انه مضحكا لحد ما

210
00:11:55,646 --> 00:11:58,044
انظر ، لماذا لا

211
00:11:58,079 --> 00:12:00,881
 تذهب للمشي لتصفي رأسك 

212
00:12:00,916 --> 00:12:03,749
وسلم هذي الى مونك فهو ينتظرها

213
00:12:03,784 --> 00:12:07,527
وخذ بقية اليوم اجازة  
اذهب الى السينما او الشاطيء

214
00:12:07,562 --> 00:12:09,958
حسنا ؟ اخرج من هنا

215
00:12:09,993 --> 00:12:11,652
سأتصل بك لاحقا

216
00:12:14,120 --> 00:12:16,286
هل هذا كل شيء ؟ الملف كامل

217
00:12:16,321 --> 00:12:17,820
نعم

218
00:12:19,649 --> 00:12:21,797
مونك هل يمكنني ان اسألك سؤالا؟

219
00:12:21,832 --> 00:12:23,846
كم تكليفك عادة؟

220
00:12:23,881 --> 00:12:26,949
اذا شخص ما يريد استئجارك

221
00:12:26,984 --> 00:12:30,061
اعني ليس قسم الشرطة
 وانما شيء خاص 

222
00:12:30,096 --> 00:12:31,975
مثل من؟

223
00:12:32,174 --> 00:12:33,529
مثلي 

224
00:12:33,564 --> 00:12:35,147
هل هو بشأن طبيب الأسنان؟

225
00:12:35,182 --> 00:12:39,367
الكابتن اتصل علينا 
وقال انها ردة فعل من التخدير

226
00:12:39,402 --> 00:12:43,133
ـ من المحتمل كنت تهلوس
ـ لا لم اكن اهلوس

227
00:12:43,168 --> 00:12:45,116
لقد حدث بالفعل

228
00:12:45,560 --> 00:12:48,752
انه حقيقة كما اراكما واقفين امامي الان

229
00:12:48,787 --> 00:12:53,133
 راندي لست واقفا

230
00:12:56,631 --> 00:13:00,365
لكن اذا تحتاج مساعدتي 
لست مضطرا للدفع

231
00:13:00,400 --> 00:13:02,348
كل ماعليك هو ان تسألني

232
00:13:02,383 --> 00:13:08,083
اعني انت من اصدقائي القدماء
واعرفك منذ سنوات

233
00:13:08,371 --> 00:13:11,364
شكرا ، اريدك ان تذهب معي 
الى طبيب الاسنان  

234
00:13:11,399 --> 00:13:13,624
 دعني انتهي 

235
00:13:13,808 --> 00:13:17,747
لسوء الحظ ، في الوقت الحاضر 
عندي الكثير من الاعمال

236
00:13:17,782 --> 00:13:19,567
لا  لايوجد عندك اعمال

237
00:13:19,602 --> 00:13:22,916
عندي بشأن قضية السيارة المدرعة

238
00:13:22,951 --> 00:13:25,560
يجب ان اقرأ كل هذا الملف
حوالي 120 صفحة 

239
00:13:25,595 --> 00:13:28,068
وبالمناسبة لقد وجدت خطأ مطبعي

240
00:13:28,103 --> 00:13:31,595
ويجب ان استبدل نسيج  مرشح المجفف 


241
00:13:31,630 --> 00:13:33,114
المرشحات لاتتبدل من تلقاء نفسها

242
00:13:33,149 --> 00:13:36,052
ـ سيد مونك هل اتحدث معك لدقيقة ؟
ـ يجب ان اكلم ناتالي لدقيقة

243
00:13:36,087 --> 00:13:37,669
ـ بشكل خاص؟
ـ ماذا ؟

244
00:13:37,704 --> 00:13:39,288
في المطبخِ؟

245
00:13:39,323 --> 00:13:42,292
ـ الان
حسنا  ـ هيا

246
00:13:46,829 --> 00:13:49,782
سيد مونك ، انه راندي 
يعمل اي شيء لك

247
00:13:49,817 --> 00:13:52,780
وانا اعمل اي شيء له ماعدا هذا
ناتالي لايمكنني القيام بهذا

248
00:13:52,815 --> 00:13:54,478
اخشى الذهاب الى طبيب اسنان

249
00:13:54,513 --> 00:13:56,649
ـ انت تخشى كل شيء
ـ هذه حقيقة

250
00:13:56,684 --> 00:14:00,381
لكن اطباء الاسنان يختلف
 بعضهم عن بعض

251
00:14:00,416 --> 00:14:03,893
لايمكنني مناقشة هذا 
ولايمكنني  التفكير بمناقشته

252
00:14:03,928 --> 00:14:05,888
لا استطيع التحدث حتى 
بالتفكير في مناقشته


253
00:14:05,923 --> 00:14:07,839
ـ سيد مونك الكل يخاف من طبيب الاسنان 
ـ ليس بهذا الشكل

254
00:14:07,874 --> 00:14:09,640
 ليس بهذا الشكل

255
00:14:09,675 --> 00:14:11,230
حسنا حسنا كم مقدار خوفك


256
00:14:11,265 --> 00:14:12,907
 من واحد الى عشرة؟

257
00:14:12,942 --> 00:14:16,178
انا حتى الان مابعد العشرة

258
00:14:16,213 --> 00:14:19,160
اظل مستيقظا واحلم بالعشرة

259
00:14:19,195 --> 00:14:22,039
الكرسي والملقط والحفر والشفط

260
00:14:22,074 --> 00:14:23,948
سيد مونك ماذا ستفعل اذا صار 
عندك تجويف بالسن ؟ 

261
00:14:23,983 --> 00:14:26,204
لايحصل عندي تجويف
اذا حصل عندي تجويف

262
00:14:26,239 --> 00:14:29,111
انظف اسناني 12 مرة في اليوم
وبالخيط كل 90 دقيقة

263
00:14:29,146 --> 00:14:32,306
ـ لذا لم تذهب الى طبيب الاسنان
ـ عندما كان عمري 12 سنة

264
00:14:32,341 --> 00:14:33,818
كيف كان ذلك؟

265
00:14:33,853 --> 00:14:35,599
ليس حسناً 

266
00:14:35,634 --> 00:14:38,478
هذا سخيف سنذهب فقط وننظر

267
00:14:38,513 --> 00:14:41,102
انت لست مريضا ولن تجلس على الكرسي

268
00:14:41,137 --> 00:14:42,980
ليس هناك فحص وليس هناك حفر


269
00:14:43,015 --> 00:14:45,398
سأكون معك كل الوقت

270
00:14:45,433 --> 00:14:47,656
ـ لكن انا
ـ لا

271
00:14:51,929 --> 00:14:54,047
سيسعده فعل ذلك

272
00:14:54,444 --> 00:14:55,906
عظيم

273
00:15:04,687 --> 00:15:06,826
لا ارى اي شيء

274
00:15:06,861 --> 00:15:09,989
حدث في الغرفة الاخرى ، الغرفة بي

275
00:15:10,024 --> 00:15:12,168
مارأيك ؟

276
00:15:12,432 --> 00:15:14,579
السيد مونك

277
00:15:14,614 --> 00:15:19,333
متأكد جدا كيف هؤلاء 
النازيون يزينون مخابئهم 


278
00:15:19,368 --> 00:15:21,803
لا تنظر الى ذلك  انظر الى اسفل

279
00:15:21,838 --> 00:15:24,128
انظر الى السجادة
انها سجادة جميلة

280
00:15:24,163 --> 00:15:26,324
ـ انها سجادة جميلة
ـ حسنا ؟ هل ذلك افضل ؟

281
00:15:26,359 --> 00:15:28,237
ذلك افضل

282
00:15:29,401 --> 00:15:31,976
اشياء للأطفال

283
00:15:32,011 --> 00:15:34,277
جد الصورة المخفية ، انا كنت احب هذا

284
00:15:34,312 --> 00:15:36,996
اين مخفقة البيض؟

285
00:15:37,031 --> 00:15:39,515
انها تحت المزلجة

286
00:15:39,550 --> 00:15:41,499
انت صح

287
00:15:41,853 --> 00:15:45,722
والمظلة في الغيمة فوق
 الرجل الثلجي 

288
00:15:45,757 --> 00:15:48,117
والسمك بجانب مزلجة الجليد 

289
00:15:48,152 --> 00:15:49,716
كيف عرفت ذلك؟

290
00:15:49,751 --> 00:15:53,903
قرأت نفسها  قبل 35 سنة 

291
00:15:53,938 --> 00:15:56,051
كانت في

292
00:15:57,373 --> 00:16:01,136
كانت في عيادة طبيب الاسنان

293
00:16:01,171 --> 00:16:02,606
ناتالي لايمكنني عمل هذا

294
00:16:02,641 --> 00:16:04,182
نعم ، لا، لا ، يمكنك فعل هذا

295
00:16:04,217 --> 00:16:06,331
يمكنك فعل هذا ، عملك عظيم

296
00:16:06,366 --> 00:16:09,355
حسنا هنا ، هنا ، اجلس
وفكر بأي شيء آخر

297
00:16:09,390 --> 00:16:11,412
هنا ، هذا ملف القضية

298
00:16:11,447 --> 00:16:13,760
ركز على هذا

299
00:16:16,368 --> 00:16:19,356
الملازم؟ اتيت تريد المزيد؟


300
00:16:19,391 --> 00:16:21,239
لا ، لا 


301
00:16:21,274 --> 00:16:23,272
في الحقيقة ، اعتقد نسيت هاتفي 


302
00:16:23,307 --> 00:16:25,048
في الكرسي في الغرفة بي

303
00:16:25,083 --> 00:16:27,435
حسنا انها فارغة الان 
اذا تحب البحث فيها

304
00:16:27,470 --> 00:16:28,774
عظيم

305
00:16:29,843 --> 00:16:33,143
انا ناتالي ، سأساعده فهو لن 
يستطيع ايجاد اي شيء

306
00:16:33,178 --> 00:16:35,721
سأعود حالا سأكون هنا 
هل انت بخير؟   

307
00:16:35,756 --> 00:16:39,229
نعم نعم انا بخير

308
00:16:49,333 --> 00:16:52,724
كنت على الكرسي

309
00:16:52,759 --> 00:16:56,776
وهم يتقاتلون هناك

310
00:16:57,764 --> 00:17:01,347
لا ارى اي شيء

311
00:17:03,855 --> 00:17:06,385
اشترى اجهزة جديدة

312
00:17:07,541 --> 00:17:12,037
اشترى اجهزة جديدة بدلا
 من التي انكسرت اثناء القتال

313
00:17:12,220 --> 00:17:14,210
ربما

314
00:17:24,466 --> 00:17:27,598
ـ ما ذلك ؟
ـ انه مثقاب

315
00:17:28,407 --> 00:17:30,611
لاتخف

316
00:17:30,646 --> 00:17:32,850
لست خائفا

317
00:17:32,885 --> 00:17:35,223
لاتخف

318
00:17:36,163 --> 00:17:38,436
لاتخف

319
00:17:47,473 --> 00:17:48,872
سيد مونك لابأس

320
00:17:48,907 --> 00:17:50,502
سنذهب الى البيت الان يمكنك ان تتركه

321
00:17:50,537 --> 00:17:52,593
لا لا لن نذهب الى اي مكان 
انه لم ير شيئا بعد

322
00:17:52,628 --> 00:17:55,415
ـ اعتقد رأى مافيه الكفاية
ـ هل هناك مشكلة ؟

323
00:17:55,450 --> 00:17:59,168
لا لا انا فقط تركت هاتفي 
الخلوي في الغرفة الاخرى

324
00:17:59,203 --> 00:18:02,074
الدكتور بلوم ، هذا ادريان مونك
 انه صديقي

325
00:18:02,109 --> 00:18:06,180
المخبر ؟ ادريان مونك ؟ 
سررت لمقابلتك

326
00:18:08,278 --> 00:18:10,005
على ما يبدو، السرور كله لي 

327
00:18:10,040 --> 00:18:12,220
لا انه يخشى اطباء الاسنان

328
00:18:12,255 --> 00:18:14,153
هذا يحدث دائما

329
00:18:14,188 --> 00:18:15,959
لا اهتم به شخصيا

330
00:18:15,994 --> 00:18:18,235
دعني اساعدك في ذلك

331
00:18:19,138 --> 00:18:21,178
تعمل على قضية السيارة المدرعة ؟

332
00:18:21,213 --> 00:18:24,581
قرأت عنها انا هاوي
 حل جرائم حقيقية

333
00:18:24,616 --> 00:18:26,671
آسفة انها مصنفة

334
00:18:26,706 --> 00:18:30,778
حسنا لديك هوايتين 
حل الجرائم والبيسبول

335
00:18:30,813 --> 00:18:32,286
البيسبول؟

336
00:18:32,321 --> 00:18:37,634
نعم انا متأكد كنتم تتكلمون 
عن باري بوندس امس

337
00:18:37,669 --> 00:18:41,102
تعرف ماذا ؟ يسمع الناس الكثير من
 الاشياء المجنونة اثناء التخدير

338
00:18:41,137 --> 00:18:44,020
ويقولون اشياء مجنونة ايضا
يجب ان اكتب كتابا ، حقا

339
00:18:44,055 --> 00:18:45,811
حسنا سيدي فهمت

340
00:18:45,846 --> 00:18:48,091
حسنا نحن في الطريق
سنذهب انه الكابتن

341
00:18:48,126 --> 00:18:50,865
ـ يجب ان نذهب
ـ حسنا

342
00:18:51,289 --> 00:18:53,148
انتبه

343
00:18:58,634 --> 00:19:01,098
صيادا سمك وجداه قبل قليل 

344
00:19:01,133 --> 00:19:04,809
هذه الكدمتين ، بينها عشرة بوصات  

345
00:19:04,844 --> 00:19:09,010
هناك مجموعة أخرى من الكدمات
بينها بالضبط عشر بوصات

346
00:19:09,045 --> 00:19:10,743
نعم ، ما الذي سبب ذلك؟

347
00:19:10,778 --> 00:19:15,255
لابد ان يكون شيئا فيه اشياء 
متباعدة بعشر بوصات ـ شكرا جزيلا


348
00:19:15,290 --> 00:19:17,664
ماذا وجدت ؟ قلت انه شيء مهم

349
00:19:17,699 --> 00:19:20,215
وجدت هذا في بنطلونه
كانت في طية بنطلونه 

350
00:19:20,250 --> 00:19:24,548
انها زجاج سيارة بلاستيكي

351
00:19:24,751 --> 00:19:27,931
ـ لابد انه احد المختطفين
ـ حفر الفتحة

352
00:19:27,966 --> 00:19:29,809
من هو؟

353
00:19:29,844 --> 00:19:31,903
اقلبه

354
00:19:34,448 --> 00:19:36,655
لااعرفه ، اليس كذلك؟
ـ لا

355
00:19:36,690 --> 00:19:38,263
يا اللهي

356
00:19:39,378 --> 00:19:41,778
انه الرجل ، الذي في 
عيادة طبيب الاسنان

357
00:19:41,813 --> 00:19:44,859
ـ راندي قلت لك يجب ان تأخذ اجازة
ـ لا لا

358
00:19:44,894 --> 00:19:48,114
كابتن ، انه الرجل قلت لك
 يمكنني التعرف عليه

359
00:19:48,149 --> 00:19:49,897
وهذا هو بالتأكيد

360
00:19:49,932 --> 00:19:52,005
هذا الرجل الذي قتله طبيب اسنانك؟

361
00:19:52,006 --> 00:19:53,858
ـ بواسطة عدته الطبية؟
ـ هذا صحيح

362
00:19:53,893 --> 00:19:55,860
هذا الرجل قتلوه امامك 

363
00:19:55,861 --> 00:19:57,784
ـ بينما انت على الكرسي
ـ هذا صحيح

364
00:19:57,819 --> 00:20:00,729
لأن الدكتور بلوم خطف باري بوندس

365
00:20:00,764 --> 00:20:02,517
ويتجادلون بشأن نقود الفدية؟

366
00:20:02,552 --> 00:20:07,066
نعم  ماذا ، هل هذا جنون؟
مالذي تسخر منه بيترسون؟

367
00:20:07,197 --> 00:20:09,517
ـ لست مجنونا
ـ لم يقل احد انك مجنون راندي

368
00:20:09,552 --> 00:20:12,582
ـ بصوت مسموع  ـ كان يجب ان يضعوا 
لك سن العقل عندما كنت هناك

369
00:20:12,617 --> 00:20:14,647
انت لا تستطيع حتى تهجئة 
سن العقل داوني


370
00:20:14,682 --> 00:20:16,396
ـ لابأس انظري ناتالي 
ـ ماذا ؟

371
00:20:16,431 --> 00:20:19,415
أنت ومونك كنتم هناك ، صحيح؟
هل لاحظتم اي شيء؟

372
00:20:19,450 --> 00:20:24,691
لا لم اكنت منتبها 
 انا اخشى طبيب الاسنان

373
00:20:24,726 --> 00:20:27,336
يدعوه الدكتور كروجر الخوف الاقوى

374
00:20:27,371 --> 00:20:31,482
اذا الجراثيم هنا والافاعي هنا
اطباء الاسنان

375
00:20:31,517 --> 00:20:34,153
هل تعرف القسم الذي هنا؟
الثاني من القمة ؟

376
00:20:34,188 --> 00:20:35,664
الواحد الذي فوق الاول

377
00:20:35,699 --> 00:20:39,802
كابتن هل ستتحرى عن هذا ام لا؟

378
00:20:39,837 --> 00:20:45,151
راندي كنت مخدرا لم تكن ترى شيئا

379
00:20:47,582 --> 00:20:49,871
حسنا انا مستقيل

380
00:20:50,145 --> 00:20:51,853
ـ انت ماذا ؟
ـ لا ، انا مستقيل

381
00:20:51,888 --> 00:20:55,186
انا مريض ومتعب من 
معاملتي كمعتوه القرية

382
00:20:55,221 --> 00:20:56,899
ـ هذا مسدسي وهذه شارتي
ـ راندي بربك

383
00:20:56,934 --> 00:20:58,458
لست نكتة

384
00:20:58,493 --> 00:21:00,560
لست هنا لتسليتك

385
00:21:00,595 --> 00:21:02,426
انا مخبر قتل

386
00:21:02,461 --> 00:21:04,649
راندي لاتكن سخيفا

387
00:21:04,684 --> 00:21:07,005
خذه

388
00:21:09,455 --> 00:21:11,650
راندي

389
00:21:14,692 --> 00:21:16,454
راندي

390
00:21:21,508 --> 00:21:23,833
كابتن ، لقد تعرفنا على الجثة

391
00:21:23,868 --> 00:21:25,336
هل انت جاهز لهذا ؟

392
00:21:25,371 --> 00:21:26,791
انه ديني جاردين 

393
00:21:26,826 --> 00:21:29,600
ـ اعرف ذلك الاسم
ـ نعم انه شرطي سابق

394
00:21:29,635 --> 00:21:33,498
كان يعمل في مهمات المدعي العام
كانت اخباره سيئة

395
00:21:33,837 --> 00:21:38,387
اتهم خمس مرات
القوة المفرطة ، وادارة غير لائقة 

396
00:21:38,422 --> 00:21:41,481
اخذ تقاعد مبكر قبل اربع سنوات

397
00:21:41,516 --> 00:21:43,244
شكرا

398
00:21:45,821 --> 00:21:48,199
ـ ماذا يفعل ؟
ـ ينظف بالخيط

399
00:21:48,234 --> 00:21:50,980
مصمم على ان لايذهب 
الى طبيب اسنان مرة اخرى

400
00:21:51,015 --> 00:21:54,197
ـ تظاهروا بانني لست هنا
ـ مونك توقف عن هذا

401
00:21:54,232 --> 00:21:56,899
هذه منطقة خيط حرة

402
00:21:57,093 --> 00:21:59,330
ـ منذ متى؟
ـ منذ الان

403
00:21:59,365 --> 00:22:01,343
توقف

404
00:22:04,202 --> 00:22:06,701
ـ ماهذا ؟
ـ هذا لاشيء؟

405
00:22:06,736 --> 00:22:10,495
التحقيق عن هوية اوليفر بلوم 
هل تحققت عن هوية الطبيب؟

406
00:22:10,530 --> 00:22:13,051
نعم لاضرر من التحقق عنه

407
00:22:13,086 --> 00:22:15,121
فعلت هذا من اجل راندي اليس كذلك؟

408
00:22:15,156 --> 00:22:16,789
لماذا لاتتصل به؟

409
00:22:16,824 --> 00:22:18,981
لأنه استقال

410
00:22:19,016 --> 00:22:20,903
راندي رجل بالغ

411
00:22:20,938 --> 00:22:23,659
اتخذ قرارا وانا احترمه

412
00:22:23,694 --> 00:22:25,444
انت تفتقده ، يمكنني قول هذا

413
00:22:25,479 --> 00:22:28,310
انظري ناتالي 
لسنا اصدقاء مقربين

414
00:22:28,345 --> 00:22:30,760
عملنا سوية وكان مجرد شرطي آخر

415
00:22:30,795 --> 00:22:32,803
هذا ليس صحيحا

416
00:22:32,838 --> 00:22:35,498
انت على حق هذا ليس صحيحا
انه ليس مجرد شرطي آخر

417
00:22:35,533 --> 00:22:39,800
كان اكثر عازب ازعاجا يلبس شارة

418
00:22:44,651 --> 00:22:47,196
الشركة الحالية الاستثنائية

419
00:22:47,231 --> 00:22:50,483
حسنا ، يارجال دعونا 
نجرب هذه الجديدة

420
00:22:50,518 --> 00:22:52,977
طبعت اوراق بكلمات الأغنية

421
00:22:53,182 --> 00:22:55,975
لماذا تطبع اوراق 
أنت الوحيد الذي يغني

422
00:22:56,010 --> 00:23:00,032
ليمكنكم التتبع ومعرفة مايقال فيها

423
00:23:00,067 --> 00:23:03,255
ـ لكي نكتب بيانا
ـ نحن ؟

424
00:23:04,801 --> 00:23:07,437
حسنا دعونا نبدأ من القمة

425
00:23:07,472 --> 00:23:09,032
خمسة ستة سبعة ثانية


426
00:23:09,067 --> 00:23:12,088
ما هذا ؟

427
00:23:12,123 --> 00:23:14,866
حساب من خمسة ستة سبعة ثمانية ؟


428
00:23:14,901 --> 00:23:17,336
ـ ذلك للرقص؟
ـ لا ليس كذلك

429
00:23:17,371 --> 00:23:20,432
من المفترض ان تقول 
واحد اثنان ثلاثة اربعة

430
00:23:20,467 --> 00:23:22,038
هيا ما الاختلاف؟

431
00:23:22,073 --> 00:23:23,740
انه الروك اند رول يارجل

432
00:23:23,775 --> 00:23:26,640
دعونا نبدأ الاغنية الكئيبة
التي اعتدنا ان نغنيها

433
00:23:27,034 --> 00:23:28,816
يارجال رجال رجال رجال

434
00:23:28,851 --> 00:23:32,423
يا، رجال، رجال، لماذا 
لا نتمسك بالمادة الاصلية

435
00:23:32,458 --> 00:23:34,147
اعني الذي يحب ان يسمعه الناس

436
00:23:34,182 --> 00:23:37,501
اي ناس ؟ راندي 
نحن في مرآب زوج امي

437
00:23:37,536 --> 00:23:40,940
حسنا هارون ربما 
سيكون هناك ناس يوما

438
00:23:40,975 --> 00:23:42,879
اعني سياحة ، صفقة

439
00:23:42,914 --> 00:23:45,004
هيا يارجال ، اليس ذلك حلما؟

440
00:23:45,039 --> 00:23:49,368
ربما في 17 سنة الماضية 
 في المرحلة الثانية عشرة

441
00:23:49,403 --> 00:23:51,294
حسنا تعرف ماذا ؟

442
00:23:51,329 --> 00:23:53,201
مازلت أؤمن بالحلم

443
00:23:53,236 --> 00:23:55,754
أؤمن بمشروع راندي دشر

444
00:23:55,789 --> 00:23:59,048
ـ هيا لقد تركت وظيفتي من اجل هذا
ـ خطأ كبير

445
00:23:59,083 --> 00:24:01,691
حسنا دعونا فقط نفعل ذلك

446
00:24:01,726 --> 00:24:03,472
من القمة

447
00:24:03,507 --> 00:24:06,886
اذا تقول خمسة ستة 
سبعة ثمانية سأترك هذا 

448
00:24:06,921 --> 00:24:08,333
لقد اخبرتك

449
00:24:08,368 --> 00:24:10,305
تعرف ماذا ؟
هل تريد ان تكون المغني الرئيسي؟

450
00:24:10,340 --> 00:24:11,724
المعذرة

451
00:24:13,312 --> 00:24:16,920
هل يمكنني التحدث 
مع مايك جاكر لثواني؟

452
00:24:16,955 --> 00:24:18,406
نعم بالتأكيد

453
00:24:18,441 --> 00:24:20,922
حسنا فترة استراحة يارجال

454ل
00:24:21,300 --> 00:24:24,783
انه عمل جيد جدا
 لحد الان اعتقد انه جيد 

455
00:24:27,637 --> 00:24:30,227
ـ كيف الامور؟
ـ جيدة

456
00:24:30,262 --> 00:24:31,999
عظيم . اعني كان يجب ان 
افعل هذا منذ سنوات


457
00:24:32,034 --> 00:24:33,857
نعم انه مثير

458
00:24:33,892 --> 00:24:39,918
يمكنك ان ترسل لي فانيلة او قبعة

459
00:24:41,213 --> 00:24:42,702
او ماشابه ذلك

460
00:24:42,737 --> 00:24:45,180
اسمع ، اعتقدت ربما هذا سيهمك

461
00:24:45,181 --> 00:24:47,468
حصلت امور جديدة بشأن
 السيارة المدرعة

462
00:24:47,503 --> 00:24:50,193
تعرفنا على الجثة
اسمه ديني جاردين  

463
00:24:50,228 --> 00:24:51,746
شرطي سابق

464
00:24:51,781 --> 00:24:55,825
له  ابن عم يتعامل معه احيانا
يعمل في شركة نقل شاحنات

465
00:24:55,860 --> 00:24:59,477
لذلك سنذهب لجلبه 
اذا تود المجيء معنا

466
00:24:59,512 --> 00:25:00,905
لماذا ؟

467
00:25:00,940 --> 00:25:03,150
اعني لم اعد شرطيا ليلند 

468
00:25:03,185 --> 00:25:05,047
كابتن

469
00:25:05,082 --> 00:25:06,921
انظر الى دفتر ملاحظاتي

470
00:25:06,956 --> 00:25:10,854
لابيانات شهود
قصائد غنائية فقط

471
00:25:10,889 --> 00:25:14,732
ـ هل تكتب اغاني؟
ـ نعم كتبت 17 ليلة امس

472
00:25:14,767 --> 00:25:16,622
انا مشتعل

473
00:25:16,657 --> 00:25:18,822
انا متأكد من ذلك

474
00:25:18,857 --> 00:25:25,227
اردت ان اعتذر بشأن طبيب الاسنان 

475
00:25:25,958 --> 00:25:29,329
بسبب العمل لسنوات عديدة 

476
00:25:29,364 --> 00:25:31,838
ـ عندك العديد من النظريات
ـ لم اكن اهلوس

477
00:25:31,873 --> 00:25:35,833
راندي تأكدت من الدكتور بلوم بنفسي

478
00:25:35,868 --> 00:25:37,666
الرجل نظيف

479
00:25:37,701 --> 00:25:42,109
لم يكن عنده سوابق ولامتاعب

480
00:25:42,144 --> 00:25:46,291
اردتك ان تعرف اني اخذت الامر بجدية

481
00:25:47,785 --> 00:25:50,349
في الحقيقة 

482
00:25:50,384 --> 00:25:53,651
انا افتقدك واحتاجك

483
00:25:57,932 --> 00:26:00,211
حسنا هذا متأخر جدا

484
00:26:00,246 --> 00:26:01,794
تحولت

485
00:26:01,829 --> 00:26:03,889
اعني الفرقة حياتي الان

486
00:26:03,924 --> 00:26:07,007
انت مرحب بك لتدخل وتستمع

487
00:26:07,042 --> 00:26:08,981
تعال ستكون ضيفي

488
00:26:09,016 --> 00:26:10,890
خذ لك مقعد

489
00:26:12,301 --> 00:26:14,762
حسنا كيف الامور؟

490
00:26:14,797 --> 00:26:16,193
مرحبا

491
00:26:17,553 --> 00:26:20,092
يجب ان احذرك
ربما قد لاتحب ماتسمع

492
00:26:20,127 --> 00:26:23,901
انها قوية جدا ربما لن تتحملها

493
00:26:23,936 --> 00:26:25,941
حسنا دعونا نبدأ

494
00:26:25,976 --> 00:26:27,361
من القمة

495
00:26:27,396 --> 00:26:29,273
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، اربعة 

496
00:26:29,308 --> 00:26:31,040
خمسة ، ستة، سبعة ، ثمانية 

497
00:26:31,075 --> 00:26:34,029
انا متعب من العمل 

498
00:26:34,064 --> 00:26:38,130
حسنا متعب من العمل
والعمل لرجل

499
00:26:38,165 --> 00:26:41,845
يسيطر على الناس
لأن بالقانون يمكنه ذلك 

500
00:26:41,880 --> 00:26:45,402
اصفع اخوتي واختي من اجله
هذا لن يكون

501
00:26:45,437 --> 00:26:48,445
عزيزي تلك الايام ذهبت

502
00:26:48,480 --> 00:26:52,118
انا حر

503
00:26:52,658 --> 00:26:56,283
لست بحاجة الى شارة 
كي اعرف الصح من الخطأ

504
00:26:56,318 --> 00:26:59,990
لست بحاجة الى شارة 
لتخبرني الليل من النهار

505
00:27:00,025 --> 00:27:03,671
لست بحاجة الى شارة 
لأن عيناي يمكن ان ترى


506
00:27:03,706 --> 00:27:09,775
لست بحاجة الى شارة 
عزيزي لأني حر

507
00:27:13,504 --> 00:27:17,105
حسنا كان ذلك جيدا 
ولم يكن سيئا

508
00:27:18,978 --> 00:27:21,037
كان عظيما

509
00:27:26,095 --> 00:27:28,143
قبل ان تطرقي الباب

510
00:27:28,178 --> 00:27:30,697
اريدك ان تغمسي هذا المنديل
بالكلوروفورمِ 

511
00:27:30,732 --> 00:27:32,563
مثل هذا، مفهوم؟

512
00:27:32,598 --> 00:27:36,581
يستنشق تقريبا 20 س س اس


513
00:27:36,616 --> 00:27:39,101
لا اعرف عن هذا 

514
00:27:39,335 --> 00:27:41,088
لابد ان تفعليه لايوجد اي خيار

515
00:27:41,123 --> 00:27:44,909
لا، لا، اعرف اعني لا اعرف 
اذا 20 س س اس يكفي

516
00:27:44,944 --> 00:27:46,943
كيف تعرف انه سيتكلم؟

517
00:27:46,978 --> 00:27:48,462
هل رأيته ؟

518
00:27:48,497 --> 00:27:50,748
ـ لايستطيع مصافحتي ، مضطرب
ـ نعم  كان كذلك

519
00:27:50,783 --> 00:27:53,061
اجلبي ادريان مونك الى هنا

520
00:27:53,096 --> 00:27:55,503
 وسأجعله يتكلم

521
00:27:56,434 --> 00:28:01,605
نيل ، بصمات اصابعك كانت في جميع أنحاء
المخزن وعلى السيارة المدرعة 

522
00:28:01,640 --> 00:28:03,377
يمكنك ان تستأجر
 افضل محامي في المدينة

523
00:28:03,378 --> 00:28:05,350
لن يتمكن من اخفاء بصماتك

524
00:28:05,385 --> 00:28:09,028
انها في كل الانحاء وانت تعرف ذلك

525
00:28:11,994 --> 00:28:17,898
حسنا كنت هناك 
لكنني لم اقتل الحارسين

526
00:28:17,933 --> 00:28:21,043
ـ حاولت ايقافه
ـ توقف من ؟

527
00:28:21,078 --> 00:28:22,727
ديني

528
00:28:22,762 --> 00:28:25,518
ديني جاردين

529
00:28:25,779 --> 00:28:29,010
احد الحراس قاومه 
ثم بدأ بالضرب

530
00:28:29,045 --> 00:28:31,441
اين المال ، نيل؟

531
00:28:31,476 --> 00:28:33,384
ديني اخذه

532
00:28:33,419 --> 00:28:36,988
احتفظ به في سقيفة خلف بيته
الى ان نتقاسمه

533
00:28:37,023 --> 00:28:41,713
عندي بعض الاخبار 
السيئة نيل ، ديني ميت

534
00:28:42,065 --> 00:28:44,651
ديني ؟ - ولم يوجد مال في تلك السقيفة 

535
00:28:44,686 --> 00:28:46,676
لقد فتشناها جيدا

536
00:28:46,711 --> 00:28:48,487
هذا مستحيل

537
00:28:48,522 --> 00:28:52,888
ربما هناك شخص طماع معكم 


538
00:28:53,326 --> 00:28:57,343
لايمكنك ان تثق بأي شخص
 هذه الايام اليس كذلك؟ 

539
00:29:15,107 --> 00:29:17,357
السيد مونك

540
00:29:17,392 --> 00:29:19,631
اعرف الوقت متأخر
هل يمكنني الدخول؟

541
00:29:19,666 --> 00:29:21,554
بالطبع ، بالطبع 

542
00:29:21,589 --> 00:29:23,088
شكرا لك 

543
00:29:26,079 --> 00:29:28,554
ما الامر؟

544
00:29:28,589 --> 00:29:31,294
الملازم دشر كان على حق

545
00:29:31,688 --> 00:29:33,922
الدكتور بلوم قتل رجلا من يومين

546
00:29:33,957 --> 00:29:36,159
لا اعرف حتى من هو

547
00:29:36,194 --> 00:29:39,651
اعني لم اراه قبل ذلك

548
00:29:41,730 --> 00:29:45,819
ـ ولا ادري الى اين اذهب
ـ نعم

549
00:29:46,292 --> 00:29:49,033
هل ستبكين كثيرا ؟

550
00:29:49,068 --> 00:29:51,252
ربما يمكنك الاتكاء على المغسلة ؟

551
00:29:51,287 --> 00:29:52,918
لا لا انا بخير ، آسفة

552
00:29:52,953 --> 00:29:54,542
انا خائفة حتى الموت

553
00:29:54,577 --> 00:29:56,665
ـ نعم سأتصل بالكابتن 
- لا!

554
00:29:56,700 --> 00:29:58,814
لا  لايمكن ذلك ، الدكتور بلوم سيقتلني

555
00:29:58,849 --> 00:30:00,336
لابأس

556
00:30:00,371 --> 00:30:03,217
الشرطة ستحميك

557
00:30:03,252 --> 00:30:04,975
ما ذلك؟

558
00:30:05,010 --> 00:30:06,591
ـ ماذا ماذا ؟
ـ لا اعرف

559
00:30:06,626 --> 00:30:09,004
ـ ما هو؟
ـ حقا

560
00:30:09,039 --> 00:30:12,867
شيء ما على وجهك كأنه لطخة

561
00:30:12,902 --> 00:30:14,597
ـ لطخة 
ـ نعم

562
00:30:14,632 --> 00:30:17,628
 لم تصل له انه هناك

563
00:30:17,663 --> 00:30:19,667
ـ هل مسحتيه؟
ـ لا

564
00:30:19,702 --> 00:30:23,481
هنا سأمسحه انتظر

565
00:30:24,639 --> 00:30:26,279
هل مسحتيه؟

566
00:30:26,314 --> 00:30:30,131
ـ لا؟ 
ـ لا انه هناك

567
00:30:32,942 --> 00:30:34,605
كلوروفورم 

568
00:30:34,640 --> 00:30:37,436
انت تخدرينني

569
00:30:37,471 --> 00:30:39,681
اهدأ

570
00:30:39,954 --> 00:30:41,852
هل مسحتيها؟

571
00:30:46,349 --> 00:30:48,385
هل مسحتها؟

572
00:30:51,534 --> 00:30:53,955
هل مسحتها؟

573
00:30:57,132 --> 00:30:59,287
مسحتها

574
00:31:04,706 --> 00:31:07,203
ـ ناتالي 
ـ كابتن ، هل مونك هنا؟

575
00:31:07,238 --> 00:31:09,796
ماذا سيفعل مونك هنا
حتى انا لا ادري ماذا سأفعل هنا؟

576
00:31:09,831 --> 00:31:11,971
اتصلت على بيته لأقرأ له طقس غدا

577
00:31:11,972 --> 00:31:13,983
انه تقرير يومي اقوم به لكنه لم يجيب

578
00:31:14,018 --> 00:31:19,102
ذهبت الى هناك ووجدت الباب 
مفتوحا وهو غير موجود

579
00:31:19,137 --> 00:31:21,648
الباب مفتوح؟

580
00:31:55,077 --> 00:31:58,144
شكرا لانتظارك الطبيب
 سيكون معك حالا

581
00:31:58,179 --> 00:32:01,136
لما العجلة؟

582
00:32:09,313 --> 00:32:11,627
لماذا تفعلين هذا ؟

583
00:32:13,332 --> 00:32:15,758
لماذا تفعلين هذا ؟

584
00:32:16,281 --> 00:32:17,834
رجاءً

585
00:32:18,119 --> 00:32:19,800
رجاءً

586
00:32:22,070 --> 00:32:24,600
ماذا ستفعلين؟

587
00:32:26,007 --> 00:32:30,352
لم تكن عندي لطخة امس 
 أليس كذلك؟

588
00:32:30,387 --> 00:32:31,832
لاشك انك كنت تتملق

589
00:32:31,867 --> 00:32:35,039
الطبيب لايتأخر عادة

590
00:32:35,074 --> 00:32:37,656
خصوصا للمرضى الجدد

591
00:32:37,691 --> 00:32:40,047
ذلك السن

592
00:32:40,349 --> 00:32:47,979
جذوره متباعدة عشر 
بوصات تقريبا ،  أليس كذلك؟

593
00:32:48,014 --> 00:32:49,994
اذا كان هذا رأيك 

594
00:32:50,029 --> 00:32:53,788
وجدتها ، عرفت كيف فعلتم ذلك

595
00:32:53,823 --> 00:32:57,641
السائق قاومه اثناء الاختطاف 

596
00:32:57,676 --> 00:33:00,601
فحصل ديني جاردين ضربه على الوجه

597
00:33:00,636 --> 00:33:03,392
وفقد ضرس

598
00:33:03,929 --> 00:33:09,527
لذا جاء هنا للفحص
وهذا طبيعي

599
00:33:09,562 --> 00:33:13,845
فهو شرطي سابق 
ولديه خدمات طبية هنا 

600
00:33:13,880 --> 00:33:16,637
لابد وانه قد تكلم اثناء نومه

601
00:33:16,672 --> 00:33:20,195
قال الدكتور بلوم الكثير 
من المرضى يتكلمون

602
00:33:20,230 --> 00:33:23,871
اخبركم كل شيء عن السرقة
واين اخفى النقود

603
00:33:23,906 --> 00:33:26,872
كان لكم كأنه الفوز باليانصيب

604
00:33:26,907 --> 00:33:28,878
اذا كان هذا رأيك 

605
00:33:28,913 --> 00:33:33,879
تلك الليلة ذهبتم الى 
بيت جاردين ، وجدتم المال

606
00:33:33,914 --> 00:33:37,403
اعتقدتم الوضع آمن

607
00:33:37,438 --> 00:33:39,133
لكن كنتم على خطأ

608
00:33:39,168 --> 00:33:41,520
فهو يتذكر

609
00:33:41,788 --> 00:33:45,657
اوربما بعد فقده للمال

610
00:33:45,692 --> 00:33:48,327
هو خمن ذلك

611
00:33:49,591 --> 00:33:54,763
رجع هنا ليلة الثلاثاء 
عندما كان راندي هنا

612
00:33:59,449 --> 00:34:01,578
شاهد راندي كل شيء تقريبا

613
00:34:01,613 --> 00:34:07,592
كان محقا بكل شيء ، اليس كذلك؟

614
00:34:08,561 --> 00:34:10,629
اذا كان هذا رأيك 

615
00:34:10,910 --> 00:34:13,470
مرحبا بك ثانية، السيد مونك 

616
00:34:16,344 --> 00:34:20,077
هل صحيح لم تذهب الى طبيب 
الاسنان غير مرة واحدة ؟  ـ نعم

617
00:34:20,112 --> 00:34:23,159
لابد انها كانت تجربة سيئة

618
00:34:23,465 --> 00:34:25,669
وهذه ربما ستكون اسوأ

619
00:34:25,704 --> 00:34:27,326
انا

620
00:34:27,774 --> 00:34:29,542
انا شرطي

621
00:34:29,577 --> 00:34:30,999
اعرف ذلك

622
00:34:31,034 --> 00:34:32,845
لهذا السبب بالتحديد انت هنا

623
00:34:32,880 --> 00:34:36,687
تيري وانا عندنا بضاعة نريد بيعها


624
00:34:36,722 --> 00:34:38,278
افتح افتح افتح

625
00:34:38,313 --> 00:34:40,597
بعض السندات المصرفية

626
00:34:40,632 --> 00:34:45,435
الان هناك  رجل في شيكاغو يدعى
السيد كرونن سيشتريها

627
00:34:45,470 --> 00:34:47,655
لكننا خائفون من الاقتراب منه

628
00:34:47,690 --> 00:34:50,048
لاننا لانعرف اذا كان 
مراقبا من الشرطة

629
00:34:50,083 --> 00:34:52,536
لذا سؤالي

630
00:34:52,774 --> 00:34:56,156
هل السّيد كرونن تحت المراقبة؟

631
00:34:57,850 --> 00:35:00,302
لا ادري

632
00:35:05,664 --> 00:35:07,820
هل شاهدت فلم رجل 
المارثون سيد مونك؟

633
00:35:07,855 --> 00:35:09,516
لا ، هل هو جيد؟

634
00:35:09,551 --> 00:35:11,163
دعنا نراه

635
00:35:11,198 --> 00:35:13,225
دعنا نشاهده الان

636
00:35:13,260 --> 00:35:16,643
لست من محبي مشاهدة الافلام

637
00:35:16,678 --> 00:35:19,635
لكن الان يمكنني مشاهدته

638
00:35:19,814 --> 00:35:21,425
من الذي فيه؟

639
00:35:21,626 --> 00:35:23,057
من هو ؟

640
00:35:23,092 --> 00:35:26,887
انت لن تراه ، انت ستعيشه

641
00:35:30,094 --> 00:35:32,487
هل السيد كرونن تحت المراقبة؟
نعم او لا 

642
00:35:32,522 --> 00:35:34,138
لا ادري

643
00:35:34,173 --> 00:35:39,053
اتمنى ان اعرف 

644
00:35:39,088 --> 00:35:41,010
لكني لا اعرف

645
00:35:41,045 --> 00:35:44,479
ـ هل السيد كرونن تحت المراقبة؟
ـ لا

646
00:35:46,089 --> 00:35:48,862
ـ هل هو تحت المراقبة؟
ـ نعم ، حسنا ، نعم

647
00:35:48,897 --> 00:35:50,690
نعم نعرف

648
00:35:50,725 --> 00:35:54,022
 نعرف كل شيء عنه

649
00:35:54,057 --> 00:35:56,425
يجب ان تكون حذرا

650
00:35:56,460 --> 00:35:58,281
يجب ان تكون حذرا

651
00:35:58,316 --> 00:36:02,084
الان اتمنى ان اصدقك ياسيد مونك

652
00:36:03,239 --> 00:36:05,808
أسنانك مثالية 

653
00:36:06,857 --> 00:36:09,670
لا ارى اي تجويف

654
00:36:11,521 --> 00:36:14,669
هل السيد كرونن تحت المراقبة؟

655
00:36:18,312 --> 00:36:20,138
لم يقل اي شيء

656
00:36:20,173 --> 00:36:22,580
اعطيني آلة القلع رجاءً

657
00:36:28,224 --> 00:36:31,071
مازلت لا ارى اي خطأ 
بمشرع راندي دشر

658
00:36:31,106 --> 00:36:32,848
لم احب ذلك الاسم

659
00:36:32,883 --> 00:36:35,124
حتى في المدرسة العليا 

660
00:36:35,907 --> 00:36:37,336
حسنا

661
00:36:40,745 --> 00:36:44,119
حسنا ماذا عن راندي 
دشر التجريبية؟

662
00:36:44,154 --> 00:36:46,217
ماذا عن ضرر الاطار الحاد؟

663
00:36:46,252 --> 00:36:50,730
ماذا عن الفرسان اليانعين مع كي؟ 

664
00:36:53,031 --> 00:36:55,749
انا اميل الى راندي دشر التجريبية

665
00:36:55,784 --> 00:36:57,150
ماذا عن هذا ؟

666
00:36:57,185 --> 00:37:02,135
سأفتح الصحيفة واول كلمة

667
00:37:02,170 --> 00:37:04,578
ستكون اسم لنا

668
00:37:05,446 --> 00:37:07,297
بغداد 

669
00:37:07,332 --> 00:37:08,825
هذا جيد ، احب هذا

670
00:37:08,860 --> 00:37:11,629
ـ بغداد 
ـ دعني ارى هذا

671
00:37:14,611 --> 00:37:17,908
سرقة 13 مليون ربطة سندات 

672
00:37:17,943 --> 00:37:20,729
بيرر بوندس ( سندات ) وليست 
باري بوندس  

673
00:37:20,764 --> 00:37:22,639
ليست باري بوندس

674
00:37:22,674 --> 00:37:24,594
كانوا يقولون بيرر بوندس 
سندات

675
00:37:24,629 --> 00:37:29,326
انتظر انتظر انتظر انتظر

676
00:37:30,380 --> 00:37:34,639
يداك قذرة جدا

677
00:37:34,803 --> 00:37:36,956
ـ عفوا ؟
ـ يمكنك

678
00:37:36,991 --> 00:37:42,622
يجب ان تغسل يديك اولا رجاءً رجاءً 

679
00:37:42,947 --> 00:37:44,880
ـ تريدني ان اغسل يدي
ـ رجاءً

680
00:37:44,915 --> 00:37:47,197
ـ لن اغسل يدي
ـ رجاءً

681
00:37:47,232 --> 00:37:50,527
لن اغسل يدي مفهوم؟ لن اغسل يدي

682
00:37:50,562 --> 00:37:54,107
نحن لسنا حيوانات  انا اسألك رجاءً

683
00:37:54,142 --> 00:37:56,015
اسألك

684
00:37:56,050 --> 00:37:58,574
ـ غسل يديه في فلم رجل الماراثون 
ـ لاتقارنيني بمعذب رجل المارثون 

685
00:37:58,609 --> 00:38:00,227
لن اغسل يدي عندما اعذبه

686
00:38:00,228 --> 00:38:01,654
سيأخذ الامر خمس ثواني

687
00:38:01,689 --> 00:38:04,020
اسألك

688
00:38:04,055 --> 00:38:07,243
انظر في قلبك 
لأجل الله لحب الله

689
00:38:07,278 --> 00:38:09,679
من اجل كل ماهو مقدس
 انظر الى قلبك

690
00:38:09,714 --> 00:38:13,453
ـ انظر في قلبك
ـ حسنا سأغسل يدي الملعونة

691
00:38:17,360 --> 00:38:19,516
انظري الضوء مفتوح

692
00:38:26,477 --> 00:38:29,254
لا  لا، ليس هذا الصابون 

693
00:38:29,289 --> 00:38:33,428
ـ يجب ان تستعمل الصابون المضاد للجراثيم
ـ اعطيني المثقاب  ـ ليس هذا الصابون

694
00:38:33,463 --> 00:38:35,650
هذا يكفي ، اعطيني المثقاب

695
00:38:35,685 --> 00:38:37,907
ليس هذا الصابون

696
00:38:43,583 --> 00:38:45,659
الق المثقاب
ابتعدي عن الكرسي

697
00:38:45,694 --> 00:38:47,358
ـ لا تتحرك ، ناتالي . ابق  هناك 
ـ لابأس 

698
00:38:47,393 --> 00:38:48,974
ابق هناك

699
00:38:49,009 --> 00:38:50,956
ـ اسفل اسفل على ركبتيكما كلاكما

700
00:38:50,991 --> 00:38:52,186
انت بخير؟

701
00:38:52,221 --> 00:38:56,001
ـ ليست معي القيود
ـ هنا

702
00:38:57,574 --> 00:39:01,648
ـ اعطني يديك ، لاتتحرك
ـ السيد مونك ، يا اللهي لابأس 

703
00:39:02,034 --> 00:39:03,512
انتهى كل شيء

704
00:39:04,476 --> 00:39:06,712
انتهى كل شيء

705
00:39:24,318 --> 00:39:28,197
لست بحاجة الى سلاح لأبدو قويا

706
00:39:28,232 --> 00:39:31,883
لست بحاجة الى قائد
 يصوب نحوي طوال اليوم 

707
00:39:31,918 --> 00:39:35,558
لست بحاجة الى شاربك
هل تتكرم علي؟

708
00:39:35,593 --> 00:39:41,651
لست بحاجة الى احد
السبب ياعزيزي ، انا حر

709
00:39:42,660 --> 00:39:48,937
لا لست بحاجة الى احد
ياعزيزي ، انا حر

710
00:40:02,835 --> 00:40:06,294
مدهش ، فيه طاقة جيدة 

711
00:40:06,329 --> 00:40:09,251
نعم الكثير من الطاقة

712
00:40:10,312 --> 00:40:12,821
دعنا نراه مرة اخرى في وقت ما

713
00:40:12,856 --> 00:40:16,281
لايهم ، اعني الفرقة تفككت

714
00:40:16,316 --> 00:40:17,607
لم نتفق على اي شيء

715
00:40:17,642 --> 00:40:20,205
اسم الفرقة ، واي نوع من الموسيقى

716
00:40:20,240 --> 00:40:24,575
او اذا .. يجب ان اسكت

717
00:40:26,193 --> 00:40:28,250
تعال هنا 

718
00:40:34,633 --> 00:40:37,247
اعتقد هذا لك

719
00:40:39,051 --> 00:40:41,120
مرحبا بك مرة اخرى راندي

720
00:40:41,155 --> 00:40:42,621
مرحبا بك مرة أخرى 

721
00:40:42,656 --> 00:40:44,465
هل انت بخير؟

722
00:40:44,755 --> 00:40:48,272
سن غير ثابت


723
00:40:48,307 --> 00:40:50,422
حدث هذا عندما ضربوه

724
00:40:50,457 --> 00:40:52,695
يا اللهي يجب ان تذهب 
الى طبيب اسنان

725
00:40:52,730 --> 00:40:54,275
لا

726
00:40:55,601 --> 00:40:58,013
السيد مونك ، لاشيء هناك تخاف منه 

727
00:40:58,048 --> 00:41:00,174
سأكون معك كل الوقت

728
00:41:00,209 --> 00:41:02,462
هل تخاف من طبيب اسنان 
آخر سيعذبك؟

729
00:41:02,497 --> 00:41:04,529
لن نتحدث عن هذا ثانية

