0 00:00:05,173 --> 00:00:11,00 ATHMANI NABIL subscene.com 1 00:00:12,173 --> 00:00:14,274 وفقا لتقويم المايا 2 00:00:14,308 --> 00:00:16,443 العالم سيتدمر 3 00:00:16,477 --> 00:00:19,045 في نهاية الــ13 لبكتون 4 00:00:19,080 --> 00:00:22,882 إلا إدا أرضينا الالهة بتقديم أضحية بشرية 5 00:00:22,917 --> 00:00:25,919 لا تقلقوا, لدينا شخص هنا حقيقة قمنا بتسمينه 6 00:00:25,953 --> 00:00:27,220 أليس أنت؟ 7 00:00:27,254 --> 00:00:29,055 لست أنا, داك الرجل 8 00:00:29,090 --> 00:00:30,724 المزيد من الجراد المطهو 9 00:00:30,758 --> 00:00:33,059 أوه, يا شجاعي شجاع الشره 10 00:00:33,094 --> 00:00:36,830 سأفتقدك عندما سيضحون بك للالهة 11 00:00:36,864 --> 00:00:39,199 مادا؟ 12 00:00:39,233 --> 00:00:41,151 لم يعلمني أحد عن موضوع التضحية 13 00:00:41,185 --> 00:00:44,504 بالرغــم من أنني ساخد متسعا من الوقت خلال إقتيادي 14 00:00:44,538 --> 00:00:46,222 حسنا أنا مستعد للننهي الأمر 15 00:00:46,257 --> 00:00:48,858 بينما حضارتنا المنكوبة في أوج ازدهارها 16 00:00:48,893 --> 00:00:50,860 أوه, اي كلمة طيبة؟ 17 00:00:50,895 --> 00:00:53,063 أوه,نعم , بالتأكيد. لكي تعلم بأنهاقادمة 18 00:00:53,097 --> 00:00:54,731 حين ترى ضربات قلبك 19 00:00:54,765 --> 00:00:56,166 تحاول ان تقفز, هه؟ 20 00:00:56,200 --> 00:00:57,700 إنها صعبة في أول الأمر 21 00:00:57,735 --> 00:01:00,136 لا تخف, يا حبيبي مهدي الدم 22 00:01:00,171 --> 00:01:02,055 لدي خطة 23 00:01:02,089 --> 00:01:03,823 أخبرني, سمو الكاهن 24 00:01:03,858 --> 00:01:06,326 هل أنت مهتم بالنساء؟ 25 00:01:06,360 --> 00:01:07,660 ما من كاهن لايفعل؟ 26 00:01:07,695 --> 00:01:09,062 قبل ان نتبادل الحب 27 00:01:09,096 --> 00:01:11,498 هل تمانع بوضع غطاء فوق رأسك؟ 28 00:01:11,532 --> 00:01:14,167 هل هناك طريقة أخرى؟ 29 00:01:14,201 --> 00:01:15,318 لطيفة و ضيقة 30 00:01:15,352 --> 00:01:17,520 الان أدخل الى غرفة المتعة أووه 31 00:01:17,571 --> 00:01:19,572 و سالحقك قريبا 32 00:01:21,208 --> 00:01:24,110 الان, أه, علي تحديرك أنا جديد على هده الاشياء 33 00:01:24,145 --> 00:01:26,613 اووه, هده بداية جيدة لكن, تعرفين, اجعليه مؤلما 34 00:01:26,647 --> 00:01:28,114 هيه. اوووه 35 00:01:28,149 --> 00:01:31,201 رنين هدا الصوت يجعلني حقيقة 36 00:01:31,969 --> 00:01:33,353 أوه 37 00:01:33,387 --> 00:01:35,221 اوه, اوه, اوه 38 00:01:41,212 --> 00:01:43,630 يا رجل, كرة القدم مملة حتى للكرة 39 00:01:43,664 --> 00:01:44,964 كواتزل اش كويت 40 00:01:44,999 --> 00:01:46,800 لقد ضحينا بالشخص الخطأ 41 00:01:46,834 --> 00:01:50,370 الان الأرض ستتدمر بعد الــ13 باكتون 42 00:01:50,404 --> 00:01:53,306 هل شرحت لنا بطريقة بسيطة؟ 43 00:01:53,340 --> 00:01:55,475 بالتأكيد. لسنا بحاجة الى الصراخ و النحيب 44 00:01:55,509 --> 00:01:56,709 لنرى, اه 45 00:01:56,744 --> 00:01:58,378 تحويل الى القاعد 10 46 00:01:58,412 --> 00:02:01,147 على أفتراض مولد المسيح 47 00:02:01,182 --> 00:02:04,184 و من ثم احتساب السنة الكبيسة 48 00:02:04,218 --> 00:02:07,887 و العالم سينتهي في 2012 49 00:02:09,023 --> 00:02:11,457 و هدا سيكون خطأ اوباما 50 00:02:17,198 --> 00:02:19,065 هاي, مارج أنا أضبط ساعتي 51 00:02:19,099 --> 00:02:20,333 ماهو باكتون اليوم 52 00:02:20,367 --> 00:02:22,101 13th!! 53 00:02:24,805 --> 00:02:26,906 اوه, مادا لدينا هنا؟ 54 00:02:28,626 --> 00:02:29,926 أوو 55 00:02:39,036 --> 00:02:41,154 ماهدا بحق الجحيم 56 00:02:41,179 --> 00:02:45,179 ♪ The Simpsons 24x02 ♪ Moonshine River Original Air Date on October 7, 2012 57 00:02:45,204 --> 00:02:49,204 == sync, corrected by ATHMANI NABIL == ترجمـــــــة ATHMANI NABIL 58 00:03:05,095 --> 00:03:08,131 أو, او 59 00:03:19,234 --> 00:03:22,086 مرحبا بكم في إفتتاحيتنا وتشاماكاليت 60 00:03:22,121 --> 00:03:24,756 الدي تم, نشكر ضغط ليزا سيمبسون 61 00:03:24,790 --> 00:03:27,358 لقد بنينا ملعب بايسبول جديد 62 00:03:27,392 --> 00:03:29,310 على الاقل الراية تعمل في كلتا الجهتين 63 00:03:29,344 --> 00:03:33,080 البروفيسور فرينك الان سيشغله 64 00:03:33,098 --> 00:03:36,634 و الدي سيجيبكم على الاسئلة الفزيائية الغامضة 65 00:03:36,668 --> 00:03:39,287 أو تدمير الكون 66 00:03:46,762 --> 00:03:49,297 اوه’ يا إلاهي 67 00:03:49,331 --> 00:03:50,832 مادا يحدث, بروفيسور 68 00:03:50,866 --> 00:03:53,468 يمكنك اخبار احفادك انك كنت هنا 69 00:03:53,502 --> 00:03:56,571 عندما تعلمت البشرية اخيرا أن هدا المسرع 70 00:03:56,605 --> 00:03:59,140 صغير جدا على أن يخبرنا شيئا دو قيمة 71 00:04:00,476 --> 00:04:02,243 شكرا جزيلا, ليز 72 00:04:02,277 --> 00:04:05,046 هده النقود كانت لتستعمل في حرب 73 00:04:26,668 --> 00:04:28,870 اهه, لا احد يأخد ممسحة ويلي 74 00:04:30,305 --> 00:04:31,889 خدي الممسحة, خدي الممسحة 75 00:04:34,660 --> 00:04:35,976 هاه؟ 76 00:04:37,346 --> 00:04:40,281 ثقب أسود صغير 77 00:04:41,316 --> 00:04:43,551 وييي 78 00:04:43,585 --> 00:04:45,553 اوه, لا علي إبعادها 79 00:04:45,587 --> 00:04:47,622 قبل ان تأخد مزيدا من الأطفال داخلها 80 00:04:47,656 --> 00:04:49,323 جيرونيمو 81 00:04:49,358 --> 00:04:50,424 وااا 82 00:05:00,352 --> 00:05:02,620 أنا غني 83 00:05:02,654 --> 00:05:05,289 انا فقير و اخرق 84 00:05:09,361 --> 00:05:10,328 ليزا ألديك 85 00:05:10,362 --> 00:05:12,396 كلب ضائع هناك 86 00:05:12,431 --> 00:05:15,333 امم, انه اسوء من كلب ضال 87 00:05:15,367 --> 00:05:16,734 كلبان ضالان 88 00:05:16,768 --> 00:05:17,869 انها ثقب اسود 89 00:05:17,903 --> 00:05:19,503 داك كان سيصبح تخميني التالي 90 00:05:19,538 --> 00:05:21,322 هل انت متاكد ان تخمينك التالي 91 00:05:21,356 --> 00:05:22,990 ليس تلاثة كلاب ضالة؟ 92 00:05:23,025 --> 00:05:24,242 ربما 93 00:05:24,910 --> 00:05:26,827 ثقب اسود 94 00:05:26,862 --> 00:05:29,030 اسف يمكننا منادته هكدا؟ 95 00:05:29,064 --> 00:05:31,182 اجل, انها الكلمة النثالية 96 00:05:31,216 --> 00:05:33,584 و معظم العلماء يؤمنون بان ما دخل الثقب الأسود 97 00:05:33,619 --> 00:05:35,186 لن يخرج 98 00:05:35,220 --> 00:05:38,322 و بعضهم يعتقدون بانه ممر الى عالم أخر 99 00:05:38,357 --> 00:05:40,508 هاي. هل يمكنه فتح الكيس لي؟ 100 00:05:40,542 --> 00:05:42,009 ساعدني يا شقيقي, ث أ 101 00:05:42,043 --> 00:05:43,444 واواوا 102 00:05:43,478 --> 00:05:44,712 اوه 103 00:05:47,716 --> 00:05:50,551 يا رفاق, توقفوا عن رمي الاشياء داخله 104 00:05:50,586 --> 00:05:52,052 كلما ادخلتم داخله شيئ 105 00:05:52,070 --> 00:05:54,055 سيصبح اكثر كبرا و خطرا 106 00:05:54,089 --> 00:05:57,425 دعكي من دلك لا يمكنك رؤية كثافة اللانهائية لهدا الطفل لصغير 107 00:05:57,459 --> 00:05:59,410 و لا تطعميه شيئا 108 00:05:59,444 --> 00:06:00,711 ابي, لا تلمسه 109 00:06:00,746 --> 00:06:02,246 لمادا لا افعل 110 00:06:03,448 --> 00:06:05,616 ايها الصغير .. 111 00:06:05,667 --> 00:06:08,920 أنا الة طبيعية مثالية للخناق 112 00:06:08,954 --> 00:06:10,705 حسنا, هدا يكفي 113 00:06:10,739 --> 00:06:13,307 سأضع عربة الرضع داخل ثقب الاسود 114 00:06:13,342 --> 00:06:16,294 و لا تضعون داخله شيئ ابدا 115 00:06:16,328 --> 00:06:18,412 نعم هومر 116 00:06:18,430 --> 00:06:20,097 ابي, هدا مقرف 117 00:06:20,132 --> 00:06:22,082 اسف 118 00:06:22,734 --> 00:06:26,103 119 00:06:26,138 --> 00:06:29,106 اعرف لا ينبغي علينا إطعامه 120 00:06:29,141 --> 00:06:31,475 لكن الشحوم تجلب الراكون 121 00:06:31,510 --> 00:06:33,894 122 00:06:33,929 --> 00:06:35,713 123 00:06:35,747 --> 00:06:38,382 124 00:06:38,417 --> 00:06:42,103 125 00:06:42,137 --> 00:06:44,472 126 00:06:44,506 --> 00:06:46,691 127 00:06:46,725 --> 00:06:47,975 اهه? 128 00:06:48,010 --> 00:06:49,944 اوه, اوه 129 00:07:02,140 --> 00:07:04,925 عليك انهاء كعكي الإنجليزي 130 00:07:04,960 --> 00:07:07,094 الثقب الاسود يبدو أكبر 131 00:07:07,128 --> 00:07:09,597 لا أحد يريد أن يعترف برمي الاشيائ داخله 132 00:07:09,631 --> 00:07:10,831 لا لست انا 133 00:07:10,866 --> 00:07:12,299 الا زلنا نملك هده الاشيائ؟ 134 00:07:12,334 --> 00:07:15,453 علي ان اسأل هل راى أحدكم القط؟ 135 00:07:20,192 --> 00:07:21,525 الان مادا؟ 136 00:07:23,862 --> 00:07:28,816 حسنا, يبدو أن أحدا ما بدأ عملا ثجاريا 137 00:07:28,850 --> 00:07:31,485 يسمى بإزالة النفايات سحريا 138 00:07:31,520 --> 00:07:33,871 لكن لست أنا أوو 139 00:07:46,985 --> 00:07:48,019 140 00:07:48,053 --> 00:07:49,186 141 00:07:49,221 --> 00:07:50,671 توقفوا 142 00:07:50,706 --> 00:07:54,008 هدا ثقب أسود لا حقيبة العشب و الأوراق 143 00:07:54,042 --> 00:07:57,645 أدا رمي شيئ ما أخر سيسبب كتلة انفجارية 144 00:08:01,717 --> 00:08:02,750 فعلتها 145 00:08:02,784 --> 00:08:04,785 لقد حققت أول ضربة لي 146 00:08:04,820 --> 00:08:05,953 لا 147 00:08:07,189 --> 00:08:08,689 أنا لازلت فخورا بك, بني 148 00:08:08,724 --> 00:08:12,326 انظر, لقد حصلت على المال لأخدك الى مطعم بيتزا 149 00:08:12,360 --> 00:08:14,462 رأيت بأنه كان لدي المال, صحيح؟ 150 00:08:52,384 --> 00:08:54,902 مرحبا, يا زوار المتنقلين عبر الأبعاد 151 00:08:54,936 --> 00:08:59,240 لقد تلقينا الكثير من هدياكم بإمتنان 152 00:08:59,274 --> 00:09:01,342 153 00:09:01,376 --> 00:09:04,645 لقد بنينا مجتمعنا بفضل الكنوز التي بعتموها 154 00:09:04,679 --> 00:09:06,430 مجلتنا الأكثر شعبية هي 155 00:09:06,465 --> 00:09:09,300 يوم رؤسائنا 156 00:09:10,769 --> 00:09:13,604 غدائنا المفضل هو قشور موزكم 157 00:09:14,840 --> 00:09:16,774 و إستمعنا الى مسيقانا 158 00:09:16,808 --> 00:09:19,443 على أعظم المشغلات ابتكارا 159 00:09:19,478 --> 00:09:20,811 الزون 160 00:09:20,846 --> 00:09:23,747 زون, زون, زون 161 00:09:23,782 --> 00:09:25,649 كنوز؟ هدايا؟ لقد فهمتم الامر خطأ 162 00:09:25,684 --> 00:09:27,551 هده الأغراض هي مجرد أغراضنا القدي..آ 163 00:09:27,586 --> 00:09:30,504 أغراض رائعة استمتعوا بها زون 164 00:09:38,131 --> 00:09:41,767 اليوم 1, اشترينا هده الكاميرا بسبب الأشياء الغريبة 165 00:09:41,801 --> 00:09:45,638 التي تحدث في منزلنا في الظلام 166 00:09:48,642 --> 00:09:52,444 اي شخص وجد هده اللقطات بعد أختفاءنا أو موتنا 167 00:09:52,479 --> 00:09:54,663 تدكرني مثل بطل أبي 168 00:09:54,698 --> 00:09:56,932 لقد نسيتى أن تقلني بعد المباراة 169 00:09:56,967 --> 00:09:59,668 رميت مفاتيح سيارتك في وعاء نبات الفول 170 00:09:59,703 --> 00:10:01,103 بطل 171 00:10:01,137 --> 00:10:02,905 هومر, أهده كاميرتي 172 00:10:02,939 --> 00:10:04,473 يا بطل, أهرب؟ 173 00:10:05,508 --> 00:10:07,543 الليلة الاولى 174 00:10:08,845 --> 00:10:10,279 تريدين أن نمارس الحب؟ 175 00:10:11,615 --> 00:10:13,582 لا و الكاميرا تشتغل 176 00:10:13,617 --> 00:10:14,850 اه, لقد اطفأتها 177 00:10:14,884 --> 00:10:16,585 يبدو أن الضوء الأحمر يشتغل 178 00:10:16,620 --> 00:10:19,455 أقسم أنا لا أصور 179 00:10:19,489 --> 00:10:22,925 ملاحظة لنفسي-- عدل كدبي 180 00:10:22,959 --> 00:10:24,627 أووه 181 00:10:50,553 --> 00:10:52,221 انتظري لا تقتلي الوحش بدوني 182 00:10:54,024 --> 00:10:56,625 انا خلفك عزيزتي لدينا درج؟ 183 00:10:56,660 --> 00:10:58,394 184 00:10:59,813 --> 00:11:01,563 185 00:11:07,220 --> 00:11:08,821 186 00:11:11,524 --> 00:11:13,726 لمادا يحدث لنا هدا؟ 187 00:11:13,760 --> 00:11:16,729 لا أعلم, لا أعلم أنا متأكدة بأنني لا أعلم 188 00:11:16,763 --> 00:11:18,364 اوه. حلوتي 189 00:11:18,398 --> 00:11:21,233 بعض الأحيان وحوش غير مرئية تأتي من الجحيــــم 190 00:11:21,267 --> 00:11:24,036 تنتظر الى أن تنام العائلة و تقتلهـــم 191 00:11:24,070 --> 00:11:25,404 الان, عودي الى سريرك ولكـــن 192 00:11:25,438 --> 00:11:27,089 أه-أو. ليلة مدرسة 193 00:11:27,123 --> 00:11:30,225 الان, انت متأكد بأني اشتريت مايكفي من الكاميرات 194 00:11:30,260 --> 00:11:32,177 لكي أمسك هدهالأشباح 195 00:11:32,211 --> 00:11:33,712 سيدي, مهما كان هدا الشيئ الدي يحصل في هدا المنزل 196 00:11:33,730 --> 00:11:35,347 هده الكاميرات ستلتقطه 197 00:11:35,382 --> 00:11:37,132 أووه, لا يمكنني الانتظار لمجزرة الليلة 198 00:11:55,151 --> 00:11:57,720 هاي مارج امممم 199 00:11:57,754 --> 00:11:59,855 أوه أعجبك ما رأيت؟ 200 00:11:59,889 --> 00:12:01,457 أممم 201 00:12:01,491 --> 00:12:03,692 أحب دلك عندما لا تتفوهين بكلمة 202 00:12:03,727 --> 00:12:05,561 تعالي هنا أممم 203 00:12:05,595 --> 00:12:08,364 أمم 204 00:12:29,803 --> 00:12:31,136 205 00:12:31,171 --> 00:12:33,255 أجل, هده نار جهنم صحيح 206 00:12:33,289 --> 00:12:35,908 شخص ما في هده العائلة عمل إتفاقا مع إبليس 207 00:12:35,942 --> 00:12:38,010 و الان الشيطان يريد حقه 208 00:12:38,044 --> 00:12:40,479 الان, تدكر هدا المخلوق يتغدى على خوفك 209 00:12:40,513 --> 00:12:42,798 ما هدا الجحيم؟ 210 00:12:44,784 --> 00:12:47,953 في الحقيقة, إنه يتغدى على أكثر من مجرد الخوف 211 00:13:02,569 --> 00:13:04,470 أعد طفلتي 212 00:13:04,504 --> 00:13:06,004 هدا إتفاقنا 213 00:13:06,039 --> 00:13:07,940 أمي مادا يحصل 214 00:13:07,974 --> 00:13:09,842 لا تمثلي بأنكي تفجأتي, مارج 215 00:13:09,876 --> 00:13:11,543 تعلمين بأن هدا اليوم سيأتي 216 00:13:11,578 --> 00:13:13,195 لنرى إتفاقنا كان مع من 217 00:13:14,464 --> 00:13:16,165 إنه مو بأجنحة 218 00:13:16,199 --> 00:13:17,983 مو سيزلاك 219 00:13:18,001 --> 00:13:20,702 هيا, إنه أكثر بشاعة و شرا مني 220 00:13:22,088 --> 00:13:25,340 لقد اخفيت هدا على الجميع 221 00:13:25,375 --> 00:13:27,876 بدأ دلك عندما منت صغيرة 222 00:13:33,733 --> 00:13:35,300 حائل الشيطان 223 00:13:35,335 --> 00:13:37,736 مادا تفعلون؟ نحاول إستدعاء الشيطان 224 00:13:37,770 --> 00:13:39,538 لمادا؟ لا شيئ جيد في التلفاز 225 00:13:39,572 --> 00:13:40,906 ليس لدينا رفاق 226 00:13:40,940 --> 00:13:42,808 مللنا شيئ ما نفعله 227 00:13:42,842 --> 00:13:45,978 حائل الشيطان وزير الشــــر 228 00:13:46,012 --> 00:13:48,497 الفض النتأنق 229 00:13:52,001 --> 00:13:53,936 أنقدينا مارج 230 00:13:53,970 --> 00:13:56,371 لن نسخر أبدا من أي رجل تواعدينه او زوجك 231 00:13:56,406 --> 00:13:58,440 اممم, سيد شيطان أممم 232 00:13:58,475 --> 00:14:01,026 ايمكنك المجيئ لاحقا لأخواتي؟ 233 00:14:02,412 --> 00:14:04,713 جيد جدا لديك 30 سنة 234 00:14:04,747 --> 00:14:06,248 لكن عند عودتي, مارج 235 00:14:06,282 --> 00:14:09,084 سأخد طفلك المحبوب 236 00:14:09,118 --> 00:14:12,087 ظننتني المفضلة 237 00:14:12,121 --> 00:14:14,389 ليس المفظلة ليس المفضلة 238 00:14:14,424 --> 00:14:16,788 اسمع, بال, تبدو مثل شخص شريف 239 00:14:16,813 --> 00:14:17,593 أمم 240 00:14:17,594 --> 00:14:21,063 أيوجد أتفاق اخر يمكنك قبوله 241 00:14:21,097 --> 00:14:22,664 علاقة تلاثية 242 00:14:22,699 --> 00:14:24,600 أنت, أنا و مارج؟ 243 00:14:24,634 --> 00:14:26,668 ممم, شيطان, شيطان انت 244 00:14:26,703 --> 00:14:30,772 أظن أنها أحد الأشيباء التي تتوجب على الأب فعلها 245 00:14:30,807 --> 00:14:32,941 الان, قبل ان نبدأ ماهي الكلمة الامنة؟ 246 00:14:32,976 --> 00:14:34,243 القرفة 247 00:14:34,277 --> 00:14:35,711 اووه, أعجبني دلك 248 00:14:35,745 --> 00:14:38,413 الان أريد ان اقدم شيئا جديدا إدا لم تمانع 249 00:14:38,448 --> 00:14:41,016 قرفة قرفة قرفة قرفة 250 00:14:48,444 --> 00:14:49,945 أتعرف, هدا ليس عدلا 251 00:14:49,979 --> 00:14:51,747 أنت تطلب 200 باوند لأجل مجلة 252 00:14:51,781 --> 00:14:53,615 تقول 25 سنتيما على الغلاف 253 00:14:53,650 --> 00:14:56,251 الطريقة الوحيدة لشراء المجلة بـــ 25 سنت 254 00:14:56,286 --> 00:14:58,170 هي ان تعود الى 1974 255 00:14:58,204 --> 00:14:59,805 هدا مستحيل 256 00:14:59,839 --> 00:15:01,006 مممم؟ 257 00:15:01,040 --> 00:15:03,108 أم لا؟ 258 00:15:10,800 --> 00:15:12,317 أنها تعمل 259 00:15:12,352 --> 00:15:13,919 ألتي للزمن تعمل 260 00:15:13,953 --> 00:15:17,122 هدا أعظم الإختراعات قوة 261 00:15:17,156 --> 00:15:19,424 في تاريخ البشرية 262 00:15:19,459 --> 00:15:20,626 هنا, بني, خد مفاتحي 263 00:15:20,660 --> 00:15:22,160 بينما اتناول غدائي 264 00:15:31,788 --> 00:15:33,789 ♪ ♪ 265 00:15:43,499 --> 00:15:45,734 1974! 266 00:15:45,752 --> 00:15:47,669 لا احتاج الى هده 267 00:15:55,428 --> 00:15:57,579 الان علي الحصول على مجلتي الهزلية و اكتشاف العالم 268 00:15:57,614 --> 00:15:59,565 حيث لا أحد في جنون جورج لوكاس 269 00:16:01,734 --> 00:16:04,219 جيد جدا الموعظ قليلا 270 00:16:04,253 --> 00:16:06,438 حسنا، حسنا، حسنا، إذا ليس هومر سيمبسون 271 00:16:06,472 --> 00:16:09,241 و بارني غامبل مممم 272 00:16:09,275 --> 00:16:11,643 اتبعوني, يا سادة 273 00:16:11,678 --> 00:16:14,079 أنه هومر قبل ظهور اثدائه 274 00:16:20,637 --> 00:16:22,204 مرحبا هومر من انت؟ 275 00:16:22,238 --> 00:16:24,106 انا طفلك غير مرغوب فيه من المستقبل 276 00:16:24,140 --> 00:16:25,707 من قتل كل المتعة التي لديك 277 00:16:25,742 --> 00:16:28,243 أيها الصغير... 278 00:16:28,278 --> 00:16:31,380 اعدروني هده الغرفة 106؟ 279 00:16:31,414 --> 00:16:35,133 280 00:16:37,120 --> 00:16:38,687 أتركه 281 00:16:38,721 --> 00:16:40,689 من أحمق الدي يخنق طفلا 282 00:16:40,723 --> 00:16:42,691 هل تدهبين معي في نزهة؟ 283 00:16:42,725 --> 00:16:44,760 نزهة معك 284 00:16:44,794 --> 00:16:46,995 إنسى دلك 285 00:16:48,731 --> 00:16:51,300 إنه حب من النظرة الاولى و انت أفسدتها 286 00:16:51,334 --> 00:16:53,368 انه ليس الحب من النظرة الاولى 287 00:16:53,403 --> 00:16:54,770 مادا تعرفين؟ 288 00:16:54,804 --> 00:16:56,288 أنا أعرف من أحب 289 00:16:56,322 --> 00:16:58,056 انت تنظرين له أنت غبي 290 00:16:58,091 --> 00:16:59,908 أنت الغبية 291 00:16:59,942 --> 00:17:02,577 لا تمثلي بأنني الشخص الأول الدي دعاك هكدا 292 00:17:02,612 --> 00:17:05,080 أنت الشخص الأول الدين نعتني هكدا 293 00:17:05,114 --> 00:17:06,915 أغلق فمك و تعالي معي لنتنزه 294 00:17:06,949 --> 00:17:08,800 ياللهول ادا لم يتقربوا من بعضهم 295 00:17:08,835 --> 00:17:11,737 مالدي يعنيه هدا في مستقبلي 296 00:17:11,771 --> 00:17:15,557 انا غير موجود؟ 297 00:17:15,591 --> 00:17:17,225 او حياتي 298 00:17:17,260 --> 00:17:20,062 ستصبح افضل حالا 299 00:17:20,096 --> 00:17:23,065 أمي, مهما حصل لاتتزوجي هدا الأبله 300 00:17:23,099 --> 00:17:25,901 مممممممممم 301 00:17:25,935 --> 00:17:29,054 الدي قلته بني صغير 302 00:17:30,256 --> 00:17:31,406 تعال هنا 303 00:17:32,942 --> 00:17:35,310 الان, العودة الى المستقبل حيث أنا غني 304 00:17:35,345 --> 00:17:37,679 أو أقف على حافة منزل رجل غني 305 00:17:37,714 --> 00:17:39,681 اي طريقة, أحسن من الحاضر 306 00:17:47,940 --> 00:17:50,292 طفل غبي يسرق مستقبلي 307 00:17:50,326 --> 00:17:51,643 حسنا، أنا ذاهب إلى 308 00:17:51,678 --> 00:17:54,046 الآيس كريم مع كعكة 309 00:17:55,331 --> 00:17:57,833 تلفزيونات كبيرة دون داع 310 00:17:57,867 --> 00:18:00,268 الخميس ليلة كرة قدم 311 00:18:00,303 --> 00:18:02,938 و العالم يشعر بدفئ 312 00:18:02,972 --> 00:18:05,607 أنا في رهبة من المستقبل 313 00:18:09,212 --> 00:18:11,213 حسنا، هذا ليس عظيما 314 00:18:14,701 --> 00:18:16,518 هاهو عصيرك يا عزيزي 315 00:18:16,552 --> 00:18:20,439 لمادا ألعق العصير حيث بامكاني لعق وجهك 316 00:18:20,473 --> 00:18:22,441 سيدة ارثي زيف 317 00:18:25,995 --> 00:18:27,979 أبي هو السيد زيف 318 00:18:28,014 --> 00:18:30,449 و هدا يجعلك 319 00:18:30,483 --> 00:18:31,850 بارت زيف 320 00:18:33,820 --> 00:18:35,787 يا للهول 321 00:18:35,822 --> 00:18:37,723 322 00:18:37,757 --> 00:18:39,691 صباح الخير إبني العزيز 323 00:18:39,726 --> 00:18:41,543 إستمتع بحياتك الرغيدة 324 00:18:41,577 --> 00:18:44,079 بما في دلك بيلي المتنمر 325 00:18:44,113 --> 00:18:46,715 و التي ستكون هاو-هاو يا سيدي؟ 326 00:18:46,749 --> 00:18:47,966 تبث وجهك بسروالك 327 00:18:48,000 --> 00:18:51,002 اختيار موفق 328 00:18:51,037 --> 00:18:53,505 لقد التقبت ببعض ديوك الرومية في السبعينات 329 00:18:53,539 --> 00:18:55,140 و لكن هداالديك أكثر جازا 330 00:18:55,174 --> 00:18:57,242 هاي أنت هده شجرتي لأختلس النظر 331 00:18:57,276 --> 00:18:59,811 أنا صغير؟ من أحضرك الى الحاضر؟ 332 00:18:59,846 --> 00:19:02,581 سافرت عبر الفضاء و الزمن لأجعل مارج تبقى معي 333 00:19:02,615 --> 00:19:04,015 بسبب أنها لاتعرف الأفضل 334 00:19:04,050 --> 00:19:06,218 جيد, ادا وضعنا يدا بيد 335 00:19:06,252 --> 00:19:07,853 يمكننا التفكير في خطة 336 00:19:09,222 --> 00:19:11,823 علي السؤال مادا حدث؟ 337 00:19:11,858 --> 00:19:14,359 أكنت في حريق غابة او شيئ ما؟ 338 00:19:14,393 --> 00:19:16,695 لا 339 00:19:17,897 --> 00:19:19,047 أحب حياتي لا احبها 340 00:19:19,081 --> 00:19:20,348 أحب حياتي, لا أحبها 341 00:19:20,383 --> 00:19:22,584 كنت لتحب أنديانا جونس, بني 342 00:19:22,618 --> 00:19:25,420 دور لعب فيه ريشارد دريفوس في فترتنا 343 00:19:28,090 --> 00:19:29,858 أنا هنا لإستعادة حياتي 344 00:19:29,892 --> 00:19:32,093 فكرت بان هدا سيحدث 345 00:19:32,128 --> 00:19:35,964 لدا تعلمت الجيجتسو البرازيلي 346 00:19:35,998 --> 00:19:38,517 إزحف فوقي و قابل عدابك 347 00:19:38,568 --> 00:19:40,252 ليس بهده السرعة 348 00:19:40,286 --> 00:19:42,087 قل مرحبا للإتحاد الفيديرالي 349 00:19:42,121 --> 00:19:45,457 لهومر عبر التاريخ 350 00:19:47,443 --> 00:19:49,194 اسحقوه 351 00:19:49,228 --> 00:19:51,463 بإسم المسيح 352 00:19:57,920 --> 00:19:59,421 حسنا, رجال لنجتمع 353 00:19:59,455 --> 00:20:00,789 سنعود مع هومر أخرين 354 00:20:00,823 --> 00:20:02,157 والبدء من جديد في الصباح 355 00:20:06,012 --> 00:20:08,763 356 00:20:11,484 --> 00:20:14,286 اووه, مادا تفعل هنا؟ 357 00:20:14,320 --> 00:20:15,754 أنا اقول لكم ما أفعل 358 00:20:15,788 --> 00:20:19,224 أنا مدركة بانني تزوجت الرجل الخطأ 359 00:20:19,537 --> 00:20:23,657 أووه, مساكين, أحبائي نسخ هومر 360 00:20:23,691 --> 00:20:26,493 كان من النفترض ان أكون معكم كلكم 361 00:20:29,364 --> 00:20:31,331 حتى أنت, هومر رجل الكهف 362 00:20:31,366 --> 00:20:32,566 حتى هومر عصر الحديث 363 00:20:32,600 --> 00:20:34,434 حسنا, رجل نبيل أو اكل لحوم بشرية 364 00:20:34,469 --> 00:20:38,272 تمنيت لو انن في هده 20 سنة ماضية لو اخترت الحب 365 00:20:38,306 --> 00:20:39,673 ممممممم 366 00:20:41,442 --> 00:20:42,826 إسمحوا لي أن أقول 367 00:20:42,861 --> 00:20:45,896 لا أحد منكم لديه الوقت لرمي النفايات 368 00:20:45,930 --> 00:20:47,915 أأمري نسخة العبد المصري لهومر ليقوم بها 369 00:20:47,949 --> 00:20:50,350 دائما أنا 370 00:20:56,481 --> 00:21:00,481 == sync, corrected by ATHMANI NABIL == ترجمــــة ATHMANI NABIL