1
00:00:00,363 --> 00:00:01,948
<i>..."سابقاً في "الانتقام</i>

2
00:00:01,957 --> 00:00:04,380
.أمك على قيد الحياة -
.سأعرف ما حدث لها -

3
00:00:04,552 --> 00:00:08,308
.فحص دمك، به آثار لهيدروكودون -
.لا، توقفوا. أبي، أنت تحاول حبسي -

4
00:00:08,580 --> 00:00:09,592
!(إيملي)

5
00:00:09,627 --> 00:00:10,656
.(كاتسكيلز)

6
00:00:10,678 --> 00:00:11,812
.فيكتوريا) على قيد الحياة)

7
00:00:11,934 --> 00:00:14,803
.أريد وضع كاميرا هناك -
.كاميرا صدفية، يعجبني ذلك -

8
00:00:14,909 --> 00:00:17,623
تعتقد (تشارلوت) بوجود مؤامرة
.لإبقائها محبوسة

9
00:00:17,728 --> 00:00:20,289
.كونراد) يحاول السيطرة على ميراثها)

10
00:00:20,409 --> 00:00:22,256
هل أنت واثق كلياً من أنه ابنك؟

11
00:00:22,649 --> 00:00:24,708
أتظن أن بإمكانك النجاح
فيما فشلتُ فيه؟

12
00:00:24,968 --> 00:00:27,371
.لن أسمح لها بارتكاب نفس خطأي

13
00:00:27,557 --> 00:00:30,816
<i>.أزل المشكلة -
.سيستهدفونك -</i>

14
00:00:41,767 --> 00:00:44,637
<i>،بالنسبة إلى من يؤمنون بالبعث</i>

15
00:00:45,695 --> 00:00:48,368
<i>.فالموت ليس ذا شأن</i>

16
00:00:48,624 --> 00:00:50,467
<i>.هو ليس خاتمةً</i>

17
00:00:51,073 --> 00:00:56,458
<i>،لكنه بالأحرى صفحة جديدة
.أو فرصة ثانية</i>

18
00:00:58,610 --> 00:01:00,416
<i>.أو لمّ شمل</i>

19
00:01:07,873 --> 00:01:11,187
.بربك، ليس صوتي بهذا السوء

20
00:01:12,038 --> 00:01:14,147
.قال أبي إنك مريضة

21
00:01:14,491 --> 00:01:17,037
.لقد تحسنت الآن إذ أنني بصحبتك

22
00:01:18,711 --> 00:01:20,456
أين أبي؟

23
00:01:21,164 --> 00:01:25,107
.لا تقلقي يا عزيزتي
.إننا في إجازة

24
00:01:25,434 --> 00:01:30,961
<i>لكن فكرة البعث بحد ذاتها شائقة للغاية
.ويسهل نسيانها</i>

25
00:01:31,158 --> 00:01:33,194
<i>...قبل أن تُبعث بعد الموت</i>

26
00:01:33,313 --> 00:01:35,978
.عليك أن تمضي عدة أيام في الجحيم

27
00:01:36,329 --> 00:01:37,863
.(استيقظي يا (إيمز

28
00:01:38,015 --> 00:01:39,817
كابوس؟

29
00:01:43,726 --> 00:01:45,353
.لا تفعل ذلك ثانيةً

30
00:01:45,779 --> 00:01:49,052
.لهذا لا يجب النوم أثناء مشاهدة أفلام الرعب

31
00:01:49,409 --> 00:01:53,542
.(استسلمت للنوم وأنا أشاهد (فيكتوريا -
.هذا ما أقصده -

32
00:01:54,109 --> 00:01:58,884
ألا تظنين أنه من الخطر
أن تنامي في العراء؟

33
00:01:59,084 --> 00:02:03,667
أم أنك تستدرجين الوحش الأشيب الشعر
إلى القدوم إليك؟

34
00:02:03,746 --> 00:02:07,517
.لن يقتلني -
حقاً؟ هل وعدك بخنصره؟ -

35
00:02:10,592 --> 00:02:13,800
كذبت (فيكتوريا) بشأن تعاونها مع الحكومة
.(للإيقاع بـ(كونراد

36
00:02:13,833 --> 00:02:17,409
أياً كان مخططها
.فلا بد أن تكون (تشارلوت) جزءاً منه

37
00:02:17,645 --> 00:02:22,197
للأسف فـ(تشارلوت) حبيسة
.في عيادة طبيب الإدمان اللعين

38
00:02:25,510 --> 00:02:27,014
.لن يدوم ذلك طويلاً

39
00:02:33,619 --> 00:02:35,363
.طاب صباحك يا حبيبي

40
00:02:37,090 --> 00:02:39,971
أتود مشاركتي مباراة سريعة
قبل العمل؟

41
00:02:40,271 --> 00:02:42,793
.آسف، يجب تسليم التقرير ربع السنوي اليوم

42
00:02:43,063 --> 00:02:43,826
هل من خطب؟

43
00:02:43,863 --> 00:02:47,655
تزايدت أرباح شركتنا بنسبة 10 بالمئة
.أي أعلى بنسبة 4 بالمئة من أي منافس لنا

44
00:02:47,655 --> 00:02:49,025
أليس هذا أمراً طيباً؟

45
00:02:49,184 --> 00:02:51,912
أجل، إن تطابقت الأرقام
.مع الأصول المصرفية

46
00:02:52,112 --> 00:02:56,717
يقلقني أن يكون ثمة من تلاعب
.في حسابات الأرباح، أقصد أبي

47
00:02:56,919 --> 00:02:58,493
.إنه أذكى من أن يفعل ذلك

48
00:02:58,697 --> 00:03:01,441
ألن يكتشف ذلك مجلس الإدارة
ما أن يروا بيان الميزانية اليوم؟

49
00:03:01,818 --> 00:03:04,535
.إلا إذا تمكّن من ملء الخزائن قبل ذلك

50
00:03:05,001 --> 00:03:07,517
السؤال المطروح هو: بأي مال؟

51
00:03:07,881 --> 00:03:11,579
لعل لعب مباراة
.قد يساعدك على فهم الأمر

52
00:03:11,674 --> 00:03:14,673
.سدّد بضع كرات، نشّط دورتك الدموية

53
00:03:17,731 --> 00:03:18,893
"(اتصال من (إيملي"

54
00:03:19,449 --> 00:03:21,116
.عليّ تلقّي هذه المكالمة

55
00:03:23,959 --> 00:03:25,847
هلا تقفلين الباب، فضلاً؟

56
00:03:29,321 --> 00:03:32,568
.مرحباً -
...آمل أنك لا تمانع اتصالي، إنما -

57
00:03:32,675 --> 00:03:36,014
<i>.ثمة ما يتآكلني منذ عيد الشهداء</i>

58
00:03:36,114 --> 00:03:37,156
ما هو؟

59
00:03:37,600 --> 00:03:40,624
(قبل أن يقتادوا (تشارلوت
.همست في أذني بأمر ما

60
00:03:40,662 --> 00:03:43,549
.قالت إنها تخشى طبيبها

61
00:03:43,684 --> 00:03:46,018
.كان قد اكتشف أنها عادت إلى الإدمان

62
00:03:46,100 --> 00:03:48,217
<i>.كانت ستقول أي شيء لئلا تعود إلى هناك</i>

63
00:03:48,274 --> 00:03:51,155
هكذا ظننت أيضاً، لكنني أجريت بحثاً بالأمس
(عن الطبيب (توماس

64
00:03:51,283 --> 00:03:57,418
وتبيّن أن لديه سوابق في تطويل إقامات
.مرضاه ليزيد من أتعابه

65
00:03:57,715 --> 00:04:02,221
أتستبعد إمكانية تزويره لنتيجة الفحص؟

66
00:04:05,767 --> 00:04:07,005
دانيال)؟)

67
00:04:07,463 --> 00:04:09,286
<i>هل أنت معي؟ -
.أنا معك -</i>

68
00:04:10,235 --> 00:04:12,581
<i>.آمل أنني أصبت في اتصالي بك</i>

69
00:04:12,847 --> 00:04:14,356
.لقد أصبتِ

70
00:04:14,998 --> 00:04:18,056
.(يزعجني أن يستغل أحدهم (تشارلوت

71
00:04:19,477 --> 00:04:21,370
هل يمكنك أن ترسلي إليّ
نتائج بحثك عنه؟

72
00:04:21,646 --> 00:04:23,144
.أجل، بالطبع

73
00:04:24,482 --> 00:04:25,877
...(إيملي)

74
00:04:28,653 --> 00:04:30,637
.إنني ممتن لهذا الاتصال

75
00:04:51,535 --> 00:04:53,504
.(ثلاثة أسئلة أخرى فحسب يا (تشارلوت

76
00:04:54,405 --> 00:04:57,457
هل غالباً ما يغلب على أفكارك
التشوش أو الحيرة؟

77
00:04:58,559 --> 00:05:01,890
ليس منذ إقلاعي عن التعاطي
.ولقد أقلعت بالفعل

78
00:05:01,929 --> 00:05:03,898
.نتيجة فحص الدم كانت خطأ

79
00:05:06,239 --> 00:05:09,082
أتظنين أن بإمكانك رؤية أو سماع أمور
لا يراها ولا يسمعها غيرك؟

80
00:05:09,176 --> 00:05:13,641
لا أحد غيري يرى أن أبي يحبسني هنا
.رغم أنفي

81
00:05:13,776 --> 00:05:15,105
أهذا يحتسب؟

82
00:05:16,318 --> 00:05:21,667
ما يقلقني هو الشخص الوهمي الذي تزعمين أنه أعطاك
.الهاتف السرّي الذي كان مخبئاً في غرفتك

83
00:05:21,766 --> 00:05:23,950
.اتلُ عليّ السؤال الأخير وحسب

84
00:05:27,713 --> 00:05:30,120
أتظنين أن الآخرين يتآمرون عليك؟

85
00:05:36,077 --> 00:05:39,556
<i>.يبدو أن عليّ التدخل -
.أتيت في الوقت المناسب. لقد عاد -</i>

86
00:05:39,991 --> 00:05:42,647
<i>إياك أن تلمس ابنتي، مفهوم؟</i>

87
00:05:43,254 --> 00:05:47,474
<i>.لدينا متسع من الوقت لإيجاد حلّ -
.لديك متسع من الوقت، أما أنا فلا -</i>

88
00:05:47,508 --> 00:05:49,993
لقد صرفت نظر منظمة "المبادرة" عنا
.لتسعة أسابيع

89
00:05:50,200 --> 00:05:53,323
،ليس الصبر من صفاتهم
.ولا هو من صفاتي

90
00:05:54,432 --> 00:05:56,710
.لقد التزمت بدوري من الاتفاق

91
00:06:01,586 --> 00:06:04,562
فيرونيكا) و (سمانثا كلارك)؟)

92
00:06:05,501 --> 00:06:07,525
.توقعت أن تعجبك هذه الحركة

93
00:06:07,625 --> 00:06:12,127
،جوازا سفر، هويتان جديدتان
.يبدو أن (فيكي) ستلوذ بالفرار

94
00:06:12,168 --> 00:06:14,787
.ليس ومعها اختي

95
00:06:15,363 --> 00:06:17,363
<i>وماذا عن (إيملي ثورن)؟</i>

96
00:06:17,398 --> 00:06:19,370
<i>.الأهم فالمهم</i>

97
00:06:22,317 --> 00:06:25,289
لا أستطيع أن أدفع لك
.حتى تستلم (تشارلوت) ميراثها

98
00:06:29,291 --> 00:06:33,056
،سأتمسك بك إذن
.لأتأكد من بقائك هنا

99
00:06:33,094 --> 00:06:37,971
البشرى هي أن ابنتك مدمنة مخدرات
.وأنت ميتة سلفاً

100
00:06:38,124 --> 00:06:41,309
.مما يجعل التخلص منكما أمراً هيناً

101
00:06:48,716 --> 00:06:51,128
ماذا الآن أيتها المنتقمة؟

102
00:06:51,600 --> 00:06:54,268
.ليكن الجزاء من جنس العمل

103
00:06:55,322 --> 00:06:58,539
.فيكتوريا) سلبتني أمي)

104
00:07:01,110 --> 00:07:04,642
.حان الوقت لأسلبها ابنتها

105
00:07:07,902 --> 00:07:10,821
"الانتقــام"

106
00:07:11,455 --> 00:07:14,323
"الانتقــام"

107
00:07:24,693 --> 00:07:26,479
.(مرحباً يا (بورتر

108
00:07:26,563 --> 00:07:29,679
.أنا (تراي تشاندلر)  من قاعة الدراسة

109
00:07:29,833 --> 00:07:32,865
بمَ أستطيع مساعدتك؟ -
.لم أكن أعرف أن لديك قارباً في هذا الميناء -

110
00:07:33,120 --> 00:07:35,924
.أجل، تصعب ملاحظته من بين اليخوت
ماذا تريد؟

111
00:07:36,332 --> 00:07:38,102
أخرجت (تشارلوت) من مركز التأهيل بعد؟

112
00:07:38,639 --> 00:07:40,710
.لست أدري. لم نعد على اتصال

113
00:07:40,745 --> 00:07:44,394
الجانب المشرق أنك أعزب
وأقبل علينا الصيف، صحيح؟

114
00:07:45,207 --> 00:07:49,104
بالمناسبة، سنبحر إلى شاطئ (كريسنت) اليوم
.إذا ما أردت الانضمام إلينا

115
00:07:49,193 --> 00:07:51,487
فتيات لطيفات، ملابس سباحة، ما رأيك؟

116
00:07:52,301 --> 00:07:55,134
.لا أستطيع ذلك. علينا ترميم الحانة

117
00:07:55,268 --> 00:07:57,778
ألا تستطيع أخذ عطلة ليوم واحد؟ -
.لا أستطيع -

118
00:07:57,887 --> 00:07:59,636
،إن أخذت عطلة ليوم واحد
.بقيت الحانة مقفلة

119
00:07:59,636 --> 00:08:02,000
،وإن بقيت الحانة مقفلة
.ما التحقت بالجامعة

120
00:08:02,000 --> 00:08:04,544
،وإن لم ألتحق بالجامعة
.علقت في هذه الحياة إلى الأبد

121
00:08:06,168 --> 00:08:09,964
.عجباً. ما أتعس حظك -
.أنا أدرى بذلك -

122
00:08:15,374 --> 00:08:19,303
<i>هلا يتفضّل أحدكم ويفسّر لي
،كيف حدث ذلك</i>

123
00:08:19,395 --> 00:08:21,272
<i>لماذا نخضع لتدقيق مالي؟</i>

124
00:08:21,373 --> 00:08:24,674
قال موظف الضرائب إن الأصول الخارجية
.موضع شك

125
00:08:24,809 --> 00:08:27,694
<i>عن أي أعوام يتحرّون؟ -
.كلها -</i>

126
00:08:28,412 --> 00:08:29,795
<i>من قال ذلك؟</i>

127
00:08:31,982 --> 00:08:33,290
من أنت؟

128
00:08:33,365 --> 00:08:34,656
.(بادما)

129
00:08:35,387 --> 00:08:36,815
.(لاهاري)

130
00:08:37,894 --> 00:08:39,806
.المحللة المحاسبية لديك

131
00:08:41,105 --> 00:08:44,981
كونك لا تعلم ذلك
...هو مؤشر للمشكلة الراهنة

132
00:08:45,788 --> 00:08:47,206
.يا سيدي

133
00:08:47,329 --> 00:08:50,724
لا أريد أن آتي على ذكر ذلك مجدداً
،لأننا جميعاً نعلم أنك لا تحب الانتداب

134
00:08:50,813 --> 00:08:53,744
.ولكن قد حان الوقت لتعيين مدير مالي

135
00:08:53,800 --> 00:08:55,199
<i>.مرفوض</i>

136
00:08:55,698 --> 00:09:00,908
<i>لعلي مهووس بالسيطرة
.لكن ذلك هو سبب ما وصلنا إليه الآن</i>

137
00:09:00,981 --> 00:09:03,069
أتعني تعرّضنا للتدقيق المالي؟

138
00:09:04,514 --> 00:09:07,339
<i>لنجتمع مجدداً غداً، اتفقنا؟</i>

139
00:09:13,210 --> 00:09:16,638
.أظن أن موظفيني لا يحترمونني على الإطلاق

140
00:09:16,764 --> 00:09:18,711
ولم يحترمونك؟
.إنك لست مرتدياً بنطال

141
00:09:19,077 --> 00:09:21,062
.أعني أنهم لا يعرفون ذلك

142
00:09:21,097 --> 00:09:25,746
لعلمك، أجريت مقابلة ذات مرة مع (كاتي
.كوريك) وأنا عاري في الجاكوزي خاصتي

143
00:09:25,781 --> 00:09:27,518
.لم تكن لديها فكرة

144
00:09:28,002 --> 00:09:29,638
إلى أين وصلت في بحثك عن مسكن؟

145
00:09:29,673 --> 00:09:34,029
مساكن (هامبتنز) المتاحة
.ليس لها وجود فعلياً

146
00:09:34,064 --> 00:09:36,849
برغم أن عزبة (غرايسن) قد تصبح متاحة
.قريباً كما سمعت

147
00:09:37,007 --> 00:09:38,103
أذاهبة إلى مركز إعادة التأهيل؟

148
00:09:38,238 --> 00:09:41,062
.راقب (فيكتوريا) وأطلعني بأي مستجدات

149
00:09:41,542 --> 00:09:43,694
.سلسلة أفلام الرعب

150
00:09:43,794 --> 00:09:45,265
.لا أطيق صبراً

151
00:09:47,606 --> 00:09:49,504
بمَ أخبرت (جاك) بالأمس؟

152
00:09:49,778 --> 00:09:52,532
عاد إلى المنزل راغباً في معرفة
.إذا ما كان الطفل من صلبه

153
00:09:52,740 --> 00:09:56,851
أأخبرك (جاك) بمجيئه إلى هنا؟ -
.إنه لا يخفي عني أسراراً -

154
00:09:57,086 --> 00:09:58,886
.بلى، فهذا دورك في العلاقة

155
00:10:00,876 --> 00:10:04,757
.أخبرته أنني سأخضع لفحص حمض نووي -
.جيد. افعلي ذلك -

156
00:10:05,567 --> 00:10:06,686
...اصغي

157
00:10:08,003 --> 00:10:10,598
خضت علاقة جنسية عابرة
.حين دفعتني للرحيل أول مرة

158
00:10:10,649 --> 00:10:13,076
.(لكني ما زلت معتقدة بأنه ابن (جاك

159
00:10:13,658 --> 00:10:16,559
وإن كنت محقة
.فعليك تقبّل ذلك

160
00:10:16,941 --> 00:10:18,358
.إني أحبه

161
00:10:18,627 --> 00:10:21,379
وإن كففتِ عن الاستخفاف
...بكل شيء، فعندئذٍ

162
00:10:21,612 --> 00:10:24,380
.قد تلوح له الفرصة ليحبني أيضاً

163
00:10:27,852 --> 00:10:30,070
.(إنك محقة يا (أماندا

164
00:10:30,404 --> 00:10:31,905
.أنا آسفة

165
00:10:35,286 --> 00:10:36,937
.اخبريني بالمختبر الذي ستجرين فيه الفحص

166
00:10:38,896 --> 00:10:42,680
،أليس هذا هو سبب مجيئك إلى هنا
لتطلبي منّي ضمان النتيجة؟

167
00:10:44,751 --> 00:10:47,303
لكنني سأحتاج إلى مساعدتك
.في أمر آخر أيضاً

168
00:10:48,560 --> 00:10:50,478
.شكراً على التزامك بالسريّة

169
00:10:50,735 --> 00:10:55,939
يؤسفني اضطراري للقيام بهذا
.لكن ابنتي الانتحارية لم تترك لي الخيار

170
00:10:56,315 --> 00:11:00,407
يبلّغك القاضي (موريس) بأسفه
.حيال كلّ ما ألمّ بعائلتك

171
00:11:01,125 --> 00:11:03,026
.كان أمراً أليماً

172
00:11:03,411 --> 00:11:09,883
(أحياناً أشعر كأنني مثل النبي (أيوب
.إذ نجوت بشقّ الأنفس

173
00:11:10,935 --> 00:11:14,663
أقلّه أنك عبرت بشركتك إلى بر الأمان
.في ظل تلك الأزمة

174
00:11:15,188 --> 00:11:16,405
.شكراً لك

175
00:11:16,473 --> 00:11:18,307
سيد (غرايسن)، ألي بالتحدث إليك؟

176
00:11:18,387 --> 00:11:21,763
.آنسة (دافنبورت)، اقفلي الباب فضلاً

177
00:11:23,630 --> 00:11:26,499
كيف حال ابني؟ -
.ليس على طبيعته -

178
00:11:26,550 --> 00:11:30,069
استيقظ مبكراً اليوم
.وانكبّ على حساباتك المالية

179
00:11:30,304 --> 00:11:32,345
.بسبب أمر مريب في الحسابات

180
00:11:32,665 --> 00:11:36,017
أكان يستعمل الآلة الحاسبة
أم كان يعدّ على أصابعه؟

181
00:11:36,218 --> 00:11:40,823
فعلت جلّ ما بوسعي لأشتّته
.لكنه لم يتوان

182
00:11:41,483 --> 00:11:43,463
أهذا يستدعي قلقنا؟

183
00:11:43,597 --> 00:11:48,909
لا شيء يدعو إلى القلق سوى إبعاده
عن اجتماع المستثمرين اليوم، اتفقنا؟

184
00:11:51,471 --> 00:11:53,239
أين هو الآن؟

185
00:11:57,282 --> 00:11:59,497
طبيب (توماس)، هل لي بكلمة؟

186
00:12:00,047 --> 00:12:02,431
.بالطبع، لندلف إلى مكتبي

187
00:12:02,465 --> 00:12:04,755
.لن أطيل عليك
.هاتفت محامي العائلة لتوّي

188
00:12:04,825 --> 00:12:07,514
قال إنك شهدت
.بضعف حالة (تشارلوت) العقلية

189
00:12:08,048 --> 00:12:10,400
.إن أختك مريضة للغاية

190
00:12:10,437 --> 00:12:13,488
لا، بل المريض هو تماديك أنت وأبي
.في ممارسة هذا الاحتيال

191
00:12:14,012 --> 00:12:16,055
لا أقصد أنك جديد
.على سوء استخدام السلطة

192
00:12:16,131 --> 00:12:17,522
،أياً كان ما يدفعه لك لقاء أكاذيبك

193
00:12:17,522 --> 00:12:23,321
لن يعوّض ما سأقاضيك به إلا إذا هاتفت
.القاضي (موريس) وتراجعت عن شهادتك فوراً

194
00:12:23,801 --> 00:12:25,856
.سأتصل به الآن

195
00:12:32,196 --> 00:12:34,190
.احزمي متاعك، سنرحل عن هنا

196
00:12:34,545 --> 00:12:37,288
سيطلقون سراحي؟ -
.كلا، أنا سأفعل ذلك -

197
00:12:37,388 --> 00:12:40,637
تبيّن أن أبي أبقاك هنا
.كي يستولي على ميراثك

198
00:12:40,685 --> 00:12:42,535
كنت موقنة من ذلك، وهل أوقفته؟

199
00:12:43,975 --> 00:12:48,609
اكتشفت الأمر متأخراً، لكني أعدك
.بأنني سأستعيد ميراثك، حتى آخر بنس

200
00:12:48,644 --> 00:12:50,096
.والآن هيا لتخرجي من هنا

201
00:12:50,131 --> 00:12:52,486
.لن أذهب معك إلى أي مكان -
ماذا؟ -

202
00:12:53,136 --> 00:12:55,842
ما أروع مجيئك إلى هنا
،متظاهراً بالبطولة

203
00:12:55,877 --> 00:12:58,428
لكن بعد أن سرق أبي كل شيء؟

204
00:12:58,463 --> 00:13:03,291
أقسمت في حفل تكريم أمي بأنني لم أتعاط
.ولم تحرّك ساكناً لتمنعهم

205
00:13:03,500 --> 00:13:04,752
.اخرج

206
00:13:04,865 --> 00:13:07,149
.سأسلّمها هذا وحسب

207
00:13:08,207 --> 00:13:10,475
.آسفة. إلا إذا كان الوقت غير مناسب

208
00:13:10,703 --> 00:13:14,489
.لا، بل هو توقيت مثالي
.يمكنك أن تقلّيني إلى المنزل

209
00:13:14,934 --> 00:13:16,789
.اخرج

210
00:13:26,082 --> 00:13:28,609
أكلّ شيء على ما يرام يا (تشارلوت)؟

211
00:13:32,408 --> 00:13:34,658
هلا تأخذينني إلى أمي؟

212
00:13:44,299 --> 00:13:46,352
!سحقاً -
ماذا حدث؟ -

213
00:13:47,687 --> 00:13:49,852
أخبرتك أن تقفل الماء
.إذا لمست هذه الأنابيب

214
00:13:49,987 --> 00:13:51,700
.أجل، أظنني نسيت

215
00:13:51,721 --> 00:13:55,775
كما نسيت أنت جدول العمل الصارم
.الذي كنت تتغنّى به في وقت سابق

216
00:13:56,258 --> 00:13:58,421
أين كنت يا رجل؟

217
00:14:00,028 --> 00:14:02,864
.كشف آخر للحمل. آسفة

218
00:14:02,998 --> 00:14:06,917
.أجل، لقد تعدّد ذلك مؤخراً

219
00:14:09,902 --> 00:14:11,420
.(هذه مكالمة من (إيملي

220
00:14:12,012 --> 00:14:15,018
نسيت أنها أرادت أن تأخذني
.للتسوق لشراء ملابس للطفل

221
00:14:15,194 --> 00:14:17,764
لقد حصلنا على العرّابة المثالية، صحيح؟

222
00:14:18,730 --> 00:14:21,490
هل تمانع؟ -
.لا، امضي -

223
00:14:31,257 --> 00:14:32,901
ماذا يجري؟

224
00:14:35,232 --> 00:14:37,731
.خضعنا تواً لاختبار حمض نووي

225
00:14:37,862 --> 00:14:39,494
جدياً؟

226
00:14:40,387 --> 00:14:41,871
.حسناً

227
00:14:42,461 --> 00:14:46,255
ماذا ستفعل؟
.أعني، إن لم يكن طفلك

228
00:14:46,276 --> 00:14:47,760
.لا أعرف بعد

229
00:14:47,794 --> 00:14:50,162
لكن مهما كانت قد فعلت
.(فهي لا تزال (أماندا

230
00:14:50,197 --> 00:14:53,831
كلا. لا يهم من هي
.ما دامت قد كذبت عليك

231
00:14:54,284 --> 00:14:56,712
لماذا تربّي طفل شخص آخر؟

232
00:14:57,008 --> 00:14:58,835
.إن كان طفلك فلا بأس

233
00:14:58,869 --> 00:15:01,704
.سندبّر أمرنا بدون شك
...لكن إن لم يكن طفلك

234
00:15:01,875 --> 00:15:04,214
.حياتنا تتداعى من حولنا

235
00:15:05,000 --> 00:15:06,276
.لسنا بحاجة إلى عبء إضافي

236
00:15:06,393 --> 00:15:09,523
.قل إنك لن تشعر بالارتياح

237
00:15:12,218 --> 00:15:14,724
إذا شئتِ، يمكنني الانتظار
حتى تنتهين من التحدث إلى أمك

238
00:15:14,888 --> 00:15:16,803
ثم أقلّك إلى المنزل؟

239
00:15:18,141 --> 00:15:20,899
.(بفرض أنك عائدةً إلى (هامبتنز

240
00:15:26,347 --> 00:15:28,754
.أو يمكنك الإقامة معي

241
00:15:28,818 --> 00:15:31,019
.(هذا لطف بالغ منك يا (إيملي

242
00:15:34,274 --> 00:15:38,097
لكن الحقيقة أنني وأمي
.يفترض بنا مغادرة البلد

243
00:15:38,227 --> 00:15:42,627
.تريد بدء حياة جديدة
.أن نغيّر اسمينا ونختفي عن الأنظار

244
00:15:42,915 --> 00:15:47,141
إلا أنني لا أعرف ماذا سنفعل
.بعد أن أفرغ أبي حساباتي المصرفية

245
00:15:47,199 --> 00:15:51,369
لا أظن أن (فيكتوريا) ستعبأ بالمال
.طالما أنت معها

246
00:15:53,419 --> 00:15:55,809
.وثمة ما عليك معرفته

247
00:15:55,921 --> 00:15:58,098
.لم أشأ إرباكك في مركز إعادة التأهيل

248
00:15:58,891 --> 00:16:00,766
ما الأمر؟

249
00:16:00,890 --> 00:16:02,575
،إن كان لديك الوقت

250
00:16:03,012 --> 00:16:06,724
...أعتقد أن علينا
.أن نترك أختك تخبرك بنفسها

251
00:16:07,483 --> 00:16:09,828
أماندا) عادت؟)

252
00:16:12,988 --> 00:16:16,421
.يا إلهي. إنها حبلى

253
00:16:17,133 --> 00:16:18,841
.ستلد هذا الشهر

254
00:16:19,762 --> 00:16:21,464
.إنه صبي

255
00:16:21,530 --> 00:16:25,570
سأكون خالة؟ -
.تهانينا -

256
00:16:33,542 --> 00:16:35,488
.(أماندا)

257
00:16:39,831 --> 00:16:42,801
.يا إلهي، مرحباً

258
00:17:01,168 --> 00:17:03,768
أمي؟ -
تشارلوت)؟) -

259
00:17:09,151 --> 00:17:12,340
.يا إلهي، هذه أنت -
.لقد أتيتِ -

260
00:17:14,561 --> 00:17:17,744
أأنت بخير؟
.كاد يقتلني القلق عليك

261
00:17:18,210 --> 00:17:21,903
.صادر الطبيب (توماس) هاتفي
.كان يعمل لحساب أبي

262
00:17:23,082 --> 00:17:25,043
.لقد أخذوا كل شيء يا أمي

263
00:17:25,066 --> 00:17:27,068
.لقد ضاع ميراثي

264
00:17:27,166 --> 00:17:30,499
بأكمله؟ -
.دفع أبي قاضياً إلى إعلان ضعف حالتي العقلية -

265
00:17:30,732 --> 00:17:34,005
.ذلك الخنزير أشدّ دناءةً مما ظننت

266
00:17:34,208 --> 00:17:36,100
.سيكون الأمر كما يرام. إنه مجرد مال

267
00:17:36,128 --> 00:17:39,483
.التفاؤل وشروق الشمس لن يخرجانا من مأزقنا

268
00:17:39,487 --> 00:17:41,598
.يلزمنا ذلك المال لكي ننجو

269
00:17:42,162 --> 00:17:44,505
.أستطيع أن أجلب لك المال يا أمي

270
00:17:46,099 --> 00:17:49,828
.لكنني لا أستطيع الذهاب معك
.على الأقل ليس بعد

271
00:17:50,736 --> 00:17:52,699
.سأصير خالة

272
00:17:52,734 --> 00:17:56,907
(رباه. أخبريني أن (إيملي ثورن
.لم تحبل من أخيك

273
00:17:57,396 --> 00:18:03,103
.(ليس (دانيال). بل أختي... (أماندا

274
00:18:06,407 --> 00:18:07,839
<i>.اصغ</i>

275
00:18:08,491 --> 00:18:10,153
<i>أتستمعين إلى هذا يا (إيمز)؟ -
.من شأن هذا أن يفيد -</i>

276
00:18:10,259 --> 00:18:14,090
<i>أما زال قلب (فيكتوريا) ينبض؟ -
وهل سبق له فعل ذلك؟ -</i>

277
00:18:14,647 --> 00:18:19,678
<i>ما الجديد مع (أماندا)؟ -
.تلصصت على المختبر لكن لم تصدر النتائج بعد -</i>

278
00:18:19,798 --> 00:18:23,968
ستعلمين حال صدورها
.ولقد فتحت الحقيبة لتوها

279
00:18:25,716 --> 00:18:26,888
ما المقصود من هذا؟

280
00:18:27,095 --> 00:18:30,054
ذهبت إلى المنزل
.وحزمت أيما يمكن بيعه

281
00:18:30,220 --> 00:18:34,134
هذا سيكفيك للوقت الراهن
.وبعد مولد الطفل سأجلب المزيد

282
00:18:34,240 --> 00:18:37,371
المزيد من الملاعق والأكاليل؟
.هذا لا ينفعني

283
00:18:37,474 --> 00:18:41,299
لماذا يزعجك أمر المال
أكثر من قراري بالبقاء؟

284
00:18:41,499 --> 00:18:44,057
.حسبت أن الأمر متعلقاً بنا

285
00:18:49,198 --> 00:18:51,563
.(إنك محقة يا (تشارلوت

286
00:18:51,815 --> 00:18:54,013
.لم يكن الأمر متعلقاً بنا

287
00:18:54,148 --> 00:18:57,120
كانت خطتي أن أترك كل شيء
.بما فيه أنت

288
00:18:57,335 --> 00:18:59,566
.كنت بحاجة إليك للولوج إلى الحساب

289
00:19:01,524 --> 00:19:05,196
(إذا أردتِ قضاء الصيف مع (أماندا كلارك
.فامضي قدماً

290
00:19:05,662 --> 00:19:08,155
.دعيها تكون عائلتك الآن

291
00:19:08,238 --> 00:19:11,962
إنك بغيضة حقاً، صحيح؟

292
00:19:12,932 --> 00:19:16,016
!اذهبي ولا ترجعي إلى هنا مهما حدث

293
00:19:18,199 --> 00:19:21,802
<i>!يا للمأساة
.فيكتوريا) تقسو على (تشارلوت) لتنقذها)</i>

294
00:19:21,837 --> 00:19:24,606
<i>.نصر حلو وممزوج بالمرارة -
.لا تشح بنظرك عنها -</i>

295
00:19:24,708 --> 00:19:26,817
<i>.لست مقتنعة بالأمر -
ماذا يدفعك إلى قول ذلك؟ -</i>

296
00:19:27,059 --> 00:19:29,996
لا تفرّط الأمر في ابنتها
.بهذه السهولة

297
00:19:35,616 --> 00:19:38,414
ماذا حدث؟ -
.أمي -

298
00:19:38,903 --> 00:19:40,722
هل يمكننا الذهاب وحسب، فضلاً؟

299
00:19:42,074 --> 00:19:49,794
وأدركت الذئبة الموحشة أنها لن تعود أبداً
.إلى الغابة التي جاءت منها

300
00:19:50,222 --> 00:19:54,231
،أهذا ما تفعله طيلة اليوم
مشاهدة أفلام الطبيعة؟

301
00:19:54,545 --> 00:19:58,067
لقد ضبطتني متلبساً. من أنت؟

302
00:19:58,697 --> 00:19:59,883
.(بادما)

303
00:20:01,350 --> 00:20:04,143
بلى. إحدى محاميني؟

304
00:20:04,507 --> 00:20:06,600
.محللة محاسبية

305
00:20:08,870 --> 00:20:11,642
.تبدين مختلفة على الواقع

306
00:20:11,677 --> 00:20:12,959
.كلنا كذلك

307
00:20:12,993 --> 00:20:16,006
كنت ستعلم ذلك
.لو كنت تأتي إلى المكتب أحياناً

308
00:20:18,406 --> 00:20:22,875
أعلم أنك رفضت تعيين مدير مالي
.لكن هذا خطأ جسيم

309
00:20:22,999 --> 00:20:25,379
...لا أريد أن أبدو متمردة -
.لكنك تبدين كذلك -

310
00:20:26,761 --> 00:20:29,148
ما سبب مجيئك إلى هنا؟

311
00:20:29,594 --> 00:20:34,609
أرسلت إليك روابط لبعض المدراء الماليين
.المرشحين إذا أردت تسجيل الدخول

312
00:20:37,362 --> 00:20:39,475
أو يمكنني أن أريك
.على جهاز الـ(تابليت) خاصتي

313
00:20:40,831 --> 00:20:42,150
.أقنعتني

314
00:20:42,357 --> 00:20:45,846
لكن... هل يمكنك الاستدارة؟

315
00:20:46,521 --> 00:20:48,745
.أريد ارتداء بنطال

316
00:20:49,032 --> 00:20:53,272
كنت آمل أن يحضر ابني الاجتماع

317
00:20:53,439 --> 00:20:59,689
(لكن يشرفني إخباركم بأن (غرايسن غلوبال
قد تغلّبت على الأزمة المالية

318
00:20:59,805 --> 00:21:01,838
.ونهضت من التراب

319
00:21:01,938 --> 00:21:06,265
كما سترون في العرض التمهيدي
.فقد جازفنا مجازفاتٍ شديدة

320
00:21:06,265 --> 00:21:11,942
...لقد قفزنا -
.وبنيتم أجنحتكم أثناء السقوط كما يقال -

321
00:21:11,985 --> 00:21:12,730
.بالضبط

322
00:21:12,925 --> 00:21:15,587
.(أستنتج أن هذا ما ستخبر به السيد (تكيدا

323
00:21:16,453 --> 00:21:18,288
.يلزمني التحدث إليك. فوراً

324
00:21:18,494 --> 00:21:20,968
إلا إذا أردت مناقشة الأمر
.أمام مستثمريك الرئيسيين

325
00:21:22,309 --> 00:21:25,388
.ائذنوا لي أيها السادة. مسائل عائلية

326
00:21:26,118 --> 00:21:28,037
آشلي)، بعد إذنك؟)

327
00:21:34,240 --> 00:21:36,978
.هذا أشنع عمل ارتكبته في حياتك

328
00:21:37,040 --> 00:21:40,096
...دانيال)، ليس هذا المكان المناسب) -
.لقد أفرغت حسابات (تشارلوت) المصرفية -

329
00:21:40,215 --> 00:21:43,165
تلاعبت بفتاة مراهقة
.لا تزال في حداد على والدتها

330
00:21:43,234 --> 00:21:46,170
يا إلهي! ماذا تكون؟ -
.أنا والدك -

331
00:21:46,284 --> 00:21:48,473
كما أني والدها
.سواء شاءت أو أبت

332
00:21:48,473 --> 00:21:50,772
.وكل قرار أتخذه يصبّ في مصلحتها

333
00:21:50,836 --> 00:21:54,144
.هذه ترهات تقولها دائماً -
.ما فعلته لا يمكن الرجوع عنه -

334
00:21:54,961 --> 00:21:56,823
.انتهى الأمر

335
00:21:56,858 --> 00:22:00,805
فلا تقصدني الآن وتتذمر من أنني
.كان عليّ التصرف بشكل مختلف

336
00:22:00,989 --> 00:22:03,918
لو كنت أردت المساعدة بحق
،لأعطيتني حسابك حين طلبته منك

337
00:22:03,989 --> 00:22:08,542
...(وما كنت لأضطر للاقتراب من حساب (تشارلوت -
...إنك محق يا أبي، هذا خطأي، لكن هذا -

338
00:22:08,795 --> 00:22:10,635
.هذا الأمر لم ينتهِ مطلقاً

339
00:22:19,614 --> 00:22:21,035
من معي بحق الجحيم؟

340
00:22:21,070 --> 00:22:23,998
<i>.(كونراد)، معك (فيكتوريا)</i>

341
00:22:25,646 --> 00:22:27,682
أهذه دعابة؟

342
00:22:27,717 --> 00:22:29,596
.في أحلامك

343
00:22:29,733 --> 00:22:34,658
اللحظات القادمة ستكون أهم لحظات
.في حياتك البائسة

344
00:22:34,758 --> 00:22:42,905
<i>ستنفّذ كلامي بحذافيره
.وإلا لاحقتك إلى آخر يوم في عمرك</i>

345
00:22:53,579 --> 00:22:55,644
.الأمر صحيح إذن

346
00:22:56,626 --> 00:22:58,908
.حتى الشيطان نفسه لم يرغب بك

347
00:22:58,990 --> 00:23:01,439
.لا يوجد شيطان هنا سواك

348
00:23:02,506 --> 00:23:06,086
.ولا تتظاهر لوهلة بأنك لم تحاول قتلي

349
00:23:06,121 --> 00:23:08,314
أهذا ما تخدعين به نفسك؟

350
00:23:08,529 --> 00:23:11,761
.حاولت إنقاذ حياتك
.حذرتك من ركوب تلك الطائرة

351
00:23:11,885 --> 00:23:15,428
.بل لم تخبرني بالسبب -
أتقولين إنك كنت ستنصتين؟ -

352
00:23:16,098 --> 00:23:17,951
.لنتفق على أن نختلف

353
00:23:18,063 --> 00:23:20,412
.لعلمك، إن كان هناك درباً آخر لسلكته

354
00:23:22,708 --> 00:23:26,099
أياً ما يحدث بيننا منذ الآن
.يظل سراً بيننا

355
00:23:30,915 --> 00:23:33,635
ما الخطوة التالية إذن؟ -
.اضربني -

356
00:23:34,865 --> 00:23:37,752
.هذه فرصتك الوحيدة فاقتنصها كالرجال

357
00:23:37,787 --> 00:23:39,977
.إن كان ذلك ممكناً

358
00:23:40,137 --> 00:23:42,336
.يا للهول

359
00:23:42,643 --> 00:23:46,001
.لا شيء يمتعني أكثر من ذلك

360
00:23:47,815 --> 00:23:51,442
آلن آلرتن)، مدير مالي سابق)
...بشركة اتصالات قيمتها 6 مليارات دولار

361
00:23:51,442 --> 00:23:54,549
.ستة مليارات هي قيمة كشك مشاريب

362
00:23:54,672 --> 00:23:55,796
.مرفوض

363
00:23:56,520 --> 00:23:59,665
،اصغي، مهما كانت السيرة الذاتية مذهلة

364
00:23:59,892 --> 00:24:03,010
لا أحد سيحصل على الوظيفة
.لأن لا أحد منهم هو أنا

365
00:24:04,127 --> 00:24:07,011
.كف عن اعتبار الأمر تخلّي عن السيطرة

366
00:24:07,096 --> 00:24:10,796
اعتبر الأمر اكتساب شخص تتحكم به
.ليقوم بالأفعال التي لا تريد القيام بها

367
00:24:10,907 --> 00:24:14,037
.يعجبني وقع هذا

368
00:24:14,516 --> 00:24:16,165
وماذا عنك؟

369
00:24:16,516 --> 00:24:18,207
.لست مرشحة

370
00:24:18,400 --> 00:24:20,600
.لم أكمل حتى دراساتي العليا -
.وأنا أيضاً -

371
00:24:20,610 --> 00:24:23,070
.صحيح، لكنني لست مؤهلة -
.إنك مندفعة -

372
00:24:23,109 --> 00:24:26,015
ألم تقطعي كل الطريق إلى (لونغ آيلند)؟

373
00:24:27,282 --> 00:24:31,093
يتمتع الأشخاص الذين أعرضهم عليك
.بخبرة لا تقل عن 15 عاماً من القيادة

374
00:24:31,093 --> 00:24:38,021
.حسناً، لكنني لا أريد قائداً
.أريد شريكاً... أستطيع التحكم به

375
00:24:39,057 --> 00:24:42,053
قلتِ إنك لن ترحلي
.حتى أختار مديراً مالياً

376
00:24:42,177 --> 00:24:46,471
وأنا لن أرحل حتى توافقين، فما رأيك؟

377
00:24:52,755 --> 00:24:54,050
.مرحباً

378
00:24:54,753 --> 00:24:56,876
إلى أين ذهبت؟

379
00:24:58,921 --> 00:25:01,163
.استلمت نتائج الفحص

380
00:25:01,916 --> 00:25:04,871
هل فتحتها؟ -
.كلا -

381
00:25:05,648 --> 00:25:08,422
.كنت بانتظارك -
.حسناً -

382
00:25:32,397 --> 00:25:36,499
.قلت لك. لا داع إلى القلق

383
00:25:43,624 --> 00:25:46,920
.كما قلت، ستكون أباً

384
00:25:55,504 --> 00:25:57,327
.شكراً لك

385
00:25:57,954 --> 00:26:00,231
.شكراً لك على القيام بهذا

386
00:26:03,461 --> 00:26:05,756
.(أحبك يا (جاك

387
00:26:06,289 --> 00:26:08,420
.قد أفعل أي شيء من أجلك

388
00:26:09,173 --> 00:26:11,171
.وأنا أيضاً

389
00:26:11,416 --> 00:26:12,823
.جيد

390
00:26:13,301 --> 00:26:16,962
هل تجلب لي مثلجات؟
.أشعر بالحرّ

391
00:26:35,025 --> 00:26:38,580
<i>.مرحباً، هذه أنا -
هل رآى (جاك) النتيجة؟ -</i>

392
00:26:39,313 --> 00:26:41,831
.للتو

393
00:26:42,617 --> 00:26:44,725
.أخبريني أنه ابنه فعلاً

394
00:26:47,339 --> 00:26:50,604
<i>.آسفة. ليتني أستطيع ذلك</i>

395
00:26:52,175 --> 00:26:56,353
<i>.أجهل كيف أعبّر لك عن شكري</i>

396
00:26:58,622 --> 00:27:00,610
.عليّ إنهاء المكالمة

397
00:27:25,834 --> 00:27:27,527
تشار)؟)

398
00:27:30,762 --> 00:27:35,131
.لا بد أنك سعيدة بتفريغ متاعك -
.بل إعادة حزم متاعي بالواقع -

399
00:27:35,384 --> 00:27:38,069
.قدّمت لي (إيملي) غرفة في مسكنها

400
00:27:40,339 --> 00:27:41,847
ما هذا؟

401
00:27:43,242 --> 00:27:46,483
.قصدت المصرف وأنشأت لك حساباً جديداً

402
00:27:46,712 --> 00:27:48,441
.حساب لا يستطيع أبي المساس به

403
00:27:48,514 --> 00:27:51,728
حوّلت إليه كامل ثروتي
.بما فيها نصف ميراثي

404
00:27:51,839 --> 00:27:54,535
.بل ويمكنك أخذ سيارتي إذا شئتِ

405
00:27:56,005 --> 00:27:57,349
ماذا؟

406
00:27:57,624 --> 00:27:59,285
لماذا تفعل هذا؟

407
00:27:59,493 --> 00:28:01,325
،لأنك عندما وُلدت

408
00:28:01,472 --> 00:28:04,878
جعلتني أمي أقطع وعداً
،بأن أحسن معاملتك

409
00:28:05,190 --> 00:28:07,182
.ولا أريد أن أخيب رجاءها

410
00:28:09,493 --> 00:28:12,925
.سأنتقل إلى حجرة حوض السباحة
.يمكنك الاستمتاع بهذا المكان وحدك

411
00:28:12,987 --> 00:28:15,278
...دانيال)، لقد) -
ماذا قلت بشأن حجرة حوض السباحة؟ -

412
00:28:19,082 --> 00:28:22,833
.عندي بعض الأنباء
...سنناقشها بينما نتناول شراباً

413
00:28:22,868 --> 00:28:24,486
.أو شرابين

414
00:28:25,931 --> 00:28:29,739
عفواً. ماذا كنت ستقولين؟ -
.سألاقيك بعد أن أفرغ متاعي -

415
00:29:10,599 --> 00:29:15,633
ما هذا؟ من فعل هذا؟ -
.أنت -

416
00:29:16,557 --> 00:29:21,841
.ولو كنت مكانك لشرعت في الركض، فوراً

417
00:29:38,815 --> 00:29:40,332
.أمّنوا لي الحماية -
.حسناً -

418
00:29:40,511 --> 00:29:42,092
.سندور من الخلف

419
00:29:42,599 --> 00:29:43,940
فيكتوريا)؟)

420
00:29:47,154 --> 00:29:49,127
.أراها. إنها هنا

421
00:29:50,732 --> 00:29:53,038
.عثرنا عليها. استدع مسعفاً -
.(يا إلهي، (فيكتوريا -

422
00:29:54,264 --> 00:29:56,386
ماذا فعل بك ذلك الخنزير؟

423
00:29:59,032 --> 00:30:00,733
.ليأت أحدكم بالإسعاف

424
00:30:02,125 --> 00:30:03,838
نولان)؟)

425
00:30:18,743 --> 00:30:22,426
<i>.لكنني لا أفهم كيف هرب منكم
.كان رجالك في إثره</i>

426
00:30:22,511 --> 00:30:24,491
<i>.لا يزالون يفتشون المنطقة</i>

427
00:30:24,707 --> 00:30:27,455
<i>.عليك دخول المشفى -
.لا للمشفى -</i>

428
00:30:27,708 --> 00:30:30,673
<i>الرجاء الاتصال بطبيبي الخاص
.وتدبير لقاء بيننا في المنزل</i>

429
00:30:30,757 --> 00:30:31,975
<i>.أود الذهاب إلى المنزل</i>

430
00:30:32,513 --> 00:30:36,719
<i>.إنها لمعجزة قوة تحمّل هذه المرأة</i>

431
00:30:36,864 --> 00:30:38,821
.أيها الحقير

432
00:30:45,619 --> 00:30:50,069
أتفهم لو أنك أعطيتها النصف
لكن لماذا تعطيها كل شيء؟

433
00:30:50,069 --> 00:30:53,540
...لأن ذلك هو الصواب. انصتي -
دانيال)؟) -

434
00:30:54,569 --> 00:30:57,418
.ليس مرحّباً بك هنا. اخرج -
.المكتب إلى اليسار -

435
00:30:59,037 --> 00:31:00,593
ماذا يجري بحق الجحيم؟

436
00:31:01,374 --> 00:31:03,427
.(دانيال) -
.يا إلهي -

437
00:31:03,427 --> 00:31:05,668
!عزيزي

438
00:31:06,681 --> 00:31:09,133
.بعد إذنك يا (آشلي)، أفراد العائلة فقط

439
00:31:09,403 --> 00:31:11,209
.أعلم أن هذه مفاجأة لك

440
00:31:11,656 --> 00:31:13,208
ماذا؟ -
أمي؟ -

441
00:31:13,938 --> 00:31:16,617
.تشارلوت)؟ عزيزتي)

442
00:31:17,764 --> 00:31:20,828
.تلك كانت الطريقة الوحيدة -
كيف يعقل هذا؟ ماذا حدث لك؟ -

443
00:31:21,015 --> 00:31:23,511
.اختُطفت والدتك ليلة تحطّم الطائرة

444
00:31:23,627 --> 00:31:25,800
تم اختطافك؟ -
.وطلب الخاطف فدية -

445
00:31:25,902 --> 00:31:28,582
سيد (غرايسن)، لو كنت مستعداً
.سأسجل شهادتك أولاً

446
00:31:28,679 --> 00:31:31,731
...(أجل، بالطبع. (دانيال

447
00:31:31,812 --> 00:31:34,957
.تعال معي يا بنيّ
.ستريد سماع هذا التوضيح

448
00:31:36,781 --> 00:31:40,665
.امض. سأظل هنا. امض

449
00:31:46,731 --> 00:31:50,949
تشارلوت)، سامحيني على دفعك)
.إلى الرحيل ظهيرة اليوم

450
00:31:50,984 --> 00:31:53,627
.لكن لم يكن لدي خيار آخر -
لماذا فعلت ذلك؟ -

451
00:31:54,144 --> 00:31:55,054
وماذا يجري؟

452
00:31:55,313 --> 00:31:58,240
الرجل الذي اتفقت معه على مساعدتنا
.على الاختفاء هو قاتل

453
00:31:58,387 --> 00:32:00,664
،حين تعذّر الحصول على المال
.انقلب عليّ

454
00:32:01,015 --> 00:32:04,949
وعلى حدّ علم والدك فأنت لا تعرفين شيئاً
.وهكذا يجب أن يبقى الأمر

455
00:32:05,046 --> 00:32:07,854
مفهوم. والآن ماذا عن (إيملي ثورن)؟

456
00:32:07,889 --> 00:32:10,110
كم أخبرتها من معلومات؟

457
00:32:10,406 --> 00:32:12,253
.كل ما كنت أعرفه

458
00:32:12,591 --> 00:32:14,760
.لكن يمكننا الوثوق بها يا أمي

459
00:32:15,867 --> 00:32:17,957
.أريد اللقاء بها فوراً

460
00:32:19,957 --> 00:32:24,570
فعلت كل ما بوسعي
.لتلبية احتياجات خاطفها المتواصلة

461
00:32:24,772 --> 00:32:27,357
.لكن ذلك استنزف أموالي

462
00:32:27,550 --> 00:32:30,544
.استنفد كل حساباتي تقريباً

463
00:32:32,570 --> 00:32:34,630
.وحسابات ابنتي

464
00:32:34,714 --> 00:32:37,264
أتقول إن هذا هو ما حدث
لميراث (تشارلوت)؟

465
00:32:37,369 --> 00:32:39,790
.كان يفترض أن تشهد الليلة الدفعة الأخيرة

466
00:32:42,618 --> 00:32:44,065
دانيال)؟)

467
00:32:44,667 --> 00:32:46,682
أتسمح لي بلحظة أيها المحقق؟

468
00:32:51,307 --> 00:32:53,082
لماذا؟ لمَ لم تخبرني؟

469
00:32:53,300 --> 00:32:56,014
كنت تعرف الحقيقة طيلة الوقت؟
.كان بإمكانك إخباري بأن أمي على قيد الحياة

470
00:32:56,070 --> 00:32:58,624
.حمايتها كانت أولويتي

471
00:32:58,991 --> 00:33:02,226
...(إن كنت أخبرتك أو سواك يا (دانيال

472
00:33:02,494 --> 00:33:05,499
.لست تفهم ما يستطيع ذلك الرجل فعله

473
00:33:05,557 --> 00:33:08,758
.لقد أسقط تلك الطائرة
.قتل (ليديا) المسكينة

474
00:33:09,947 --> 00:33:13,648
.كان لديه شعراً أبيض كلون الثلج

475
00:33:24,088 --> 00:33:27,000
نوبة عمل ليلية؟ -
ماذا تفعل هنا مجدداً؟ -

476
00:33:27,084 --> 00:33:30,354
...لقد رسى قاربنا. فانصت

477
00:33:33,357 --> 00:33:34,915
.أحتاج إلى خدمة

478
00:33:35,597 --> 00:33:38,858
ما نوع الخدمة؟ -
.أريد منك أن تحتفظ لي بشيء ما -

479
00:33:40,996 --> 00:33:44,273
.بسبب والديّ، يضيقان عليّ الخناق
.يفتشون في أغراضي

480
00:33:44,329 --> 00:33:46,554
ما من شيء أبقيه في المنزل
.إلا وعلما بوجوده

481
00:33:46,647 --> 00:33:49,358
لو كان الأمر متعلقاً بالمخدرات -
.فلا أريد أي صلة...       - كلا

482
00:33:54,956 --> 00:33:56,060
هل سرقت هذه؟

483
00:33:56,683 --> 00:33:59,693
كلا، أبي أهدى زوجته إياها
.بمناسبة عيد الحب

484
00:33:59,811 --> 00:34:02,062
وهي لن تلاحظ فقدانها؟

485
00:34:02,096 --> 00:34:04,897
.ستلوم الخادمة، أنت تعرف هذه الشاكلة

486
00:34:05,054 --> 00:34:10,672
ما عليك سوى الاحتفاظ بها ليومين
.وسأدفع لك 500 دولاراً

487
00:34:12,326 --> 00:34:13,618
لماذا أنا بالذات؟

488
00:34:14,219 --> 00:34:15,789
.لأنك بحاجة إلى المال

489
00:34:16,084 --> 00:34:18,944
.هذا مبلغ كبير مقارنةً بعدم القيام بشيء

490
00:34:20,205 --> 00:34:21,209
.رائع

491
00:34:22,226 --> 00:34:25,139
.وهناك الكثير قادم

492
00:34:30,082 --> 00:34:32,971
.شكراً على مجيئك بهذه السرعة -
كيف حصل هذا؟ -

493
00:34:33,132 --> 00:34:34,640
.ما زلت أحاول أن أفهم ذلك

494
00:34:34,675 --> 00:34:36,874
جلّ ما أعرفه هو أنها لم ترد الرحيل
.من دوني

495
00:34:37,466 --> 00:34:40,179
أعتقد أن هذه كانت وسيلتها الوحيدة
للخروج من المخبأ

496
00:34:40,261 --> 00:34:42,304
.حتى يلتم شملنا

497
00:34:46,099 --> 00:34:50,427
.إيملي)، أخبرت أمي أن بإمكاننا الوثوق بك)
فهل يمكننا ذلك؟

498
00:34:51,144 --> 00:34:53,187
هل تصونين سرّنا؟

499
00:34:55,413 --> 00:34:57,967
.لا بد أنك تحسبين عائلتنا مجنونة

500
00:34:58,119 --> 00:35:02,039
لكنها تظل عائلتي
.وأحتاج إلى أمي

501
00:35:05,246 --> 00:35:07,587
هل يمكنني التحدث إليها؟

502
00:35:09,441 --> 00:35:10,875
أمي؟

503
00:35:14,596 --> 00:35:16,293
.(فيكتوريا)

504
00:35:19,685 --> 00:35:21,846
.يا له من تحوّل مدهش في الأحداث

505
00:35:22,326 --> 00:35:25,869
أخبرتني (تشارلوت) بمساعدتك لها
...بعد اختطافي

506
00:35:26,778 --> 00:35:28,225
.ووددت أن أشكرك

507
00:35:28,419 --> 00:35:31,494
فعلت ما كان سيفعله أي أحد آخر
.في ظروف مماثلة

508
00:35:33,001 --> 00:35:37,000
أردت أن أخبرك بأنك إذا احتجت
،إلى أي شيء على الإطلاق

509
00:35:37,515 --> 00:35:39,679
.فسأظل هنا طيلة الصيف

510
00:35:40,538 --> 00:35:44,904
.لقد تأخر الوقت
.كما أن بينكما أحاديث طويلة

511
00:35:45,391 --> 00:35:47,294
.سأرافقك إلى الخارج

512
00:35:51,129 --> 00:35:53,424
شكراً لك على ما فعلته
.مع (تشارلوت) اليوم

513
00:35:53,873 --> 00:35:56,736
.بالطبع لم أتوقع حدوث كل ذلك

514
00:35:56,901 --> 00:35:59,773
.بالطبع -
...كنتِ صديقةً مخلصةً -

515
00:36:00,071 --> 00:36:02,864
.للعائلة ولـ(تشارلوت) بوجه الخصوص

516
00:36:03,618 --> 00:36:06,520
...أعلم أنك وأمي لم تكونا على وفاق ولكن

517
00:36:06,655 --> 00:36:09,665
.يمكن للمأساة أن تجمع شمل الناس من جديد

518
00:36:10,783 --> 00:36:12,103
.(دانيال)

519
00:36:15,729 --> 00:36:17,860
.عليك الذهاب والتواجد معهم

520
00:36:35,778 --> 00:36:36,980
.مرحباً

521
00:36:37,036 --> 00:36:39,218
.لديك شيء يخصّني

522
00:36:42,458 --> 00:36:44,734
.التسجيل بأكمله

523
00:36:45,911 --> 00:36:48,189
.تعرف أين تجدني

524
00:36:52,656 --> 00:36:55,234
<i>.عليك دخول المشفى -
.لا للمشفى -</i>

525
00:36:55,464 --> 00:36:58,039
<i>الرجاء الاتصال بطبيبي الخاص
.وتدبير لقاء بيننا في المنزل</i>

526
00:36:58,123 --> 00:37:03,424
حسناً، دفاعاً عن نفسي
.فلم يكن لأحد أن يتنبأ بحصول ذلك

527
00:37:03,463 --> 00:37:06,385
(لو كنت راقبت (فيكتوريا
.لشاهدت ما حدث

528
00:37:06,400 --> 00:37:10,409
،لكن المشكلة أنك منذ عودتك
،وحتى من قبل ذلك

529
00:37:10,409 --> 00:37:15,284
فكأنك تتوقعين منّي أن أكون ساعدك الأيمن
.التقني والأنيق والذكي

530
00:37:15,577 --> 00:37:16,648
.إنك محق

531
00:37:18,846 --> 00:37:21,715
عليك أن تعيش حياتك الخاصة
.في مسكنك الخاص

532
00:37:22,080 --> 00:37:24,230
هل ستنتقل (تشارلوت) للعيش معك؟

533
00:37:25,050 --> 00:37:26,211
.كلا

534
00:37:27,254 --> 00:37:30,899
إنها في منزلها
.تحتفل بعودة والدتها الثانية

535
00:37:31,443 --> 00:37:33,823
.(وانتصرت (فيكتوريا

536
00:37:34,909 --> 00:37:42,145
علاوة على أن (أماندا) حبلى
.(في طفل (جاك

537
00:37:44,132 --> 00:37:47,708
.أخبرت (أماندا) أنني زوّرت نتيجة الفحص

538
00:37:48,284 --> 00:37:50,516
.وأن (جاك) ليس هو الوالد

539
00:37:50,607 --> 00:37:52,423
كذبتِ عليها؟

540
00:37:53,560 --> 00:37:57,670
.إيملي)، هذا شنيع، حتى بالنسبة إليك)

541
00:37:58,294 --> 00:38:02,535
لا آبه إلى أين تذهب الليلة، لكن لا يمكنك
.البقاء هنا، يلزمني الاختلاء بالمنزل

542
00:38:02,635 --> 00:38:06,726
.لا أعتقد أن عليك أن تكوني وحدك -
.لا تقلق، لن أكون بمفردي -

543
00:38:10,227 --> 00:38:11,863
...إذن

544
00:38:13,133 --> 00:38:16,882
.كنت أنتظر إخبارك بالأنباء -
.إنه طفلك -

545
00:38:18,085 --> 00:38:19,397
كيف عرفت؟

546
00:38:19,954 --> 00:38:23,269
.تركت النتيجة بالأعلى

547
00:38:25,481 --> 00:38:27,679
.تهانينا

548
00:38:29,493 --> 00:38:33,105
اصغ، حين قلت إننا لا نحتاج
...إلى عبء إضافي

549
00:38:33,140 --> 00:38:34,424
.كنت أقصد نفسي. أنا العبء الإضافي

550
00:38:34,531 --> 00:38:36,635
...لا يا (ديك)، أنت -
.بل أنا كذلك -

551
00:38:36,791 --> 00:38:39,423
إنك تبدأ حياة جديدة
.وأريد المثل لنفسي

552
00:38:40,050 --> 00:38:42,720
سأحصل على مسكن خاص بي
.حالما أدّخر المال

553
00:38:42,920 --> 00:38:45,096
.حسناً، ليس في القريب العاجل إذن

554
00:38:47,021 --> 00:38:48,361
جاك)؟)

555
00:38:49,833 --> 00:38:52,062
.أنصحك بتشغيل التلفاز

556
00:38:55,536 --> 00:39:01,093
<i>تؤكّد أن (فيكتوريا غرايسن) التي اعتُقد أنها
،قد ماتت منذ شهرين في تحطم طائرة خاصة</i>

557
00:39:01,155 --> 00:39:03,629
<i>.عُثر عليها في وقت سابق اليوم -
.محال -</i>

558
00:39:03,841 --> 00:39:08,566
<i>تفيد المصادر بأن السيدة (غرايسن) كانت
.مختطفة ومقيدة في هذا الكوخ النائي</i>

559
00:39:08,750 --> 00:39:13,198
<i>.لا يزال مختطفها طليقاً -
.يبدو أن الساقطة قد عادت -</i>

560
00:39:14,783 --> 00:39:17,998
<i>.لا شيء يمتعني أكثر من ذلك</i>

561
00:39:20,968 --> 00:39:23,683
.من شأن هذا أن يبرّئك

562
00:39:25,980 --> 00:39:28,312
.ويمكنك الحصول عليه

563
00:39:29,135 --> 00:39:31,309
لكنني أحتاج إلى شيء في المقابل

564
00:39:32,561 --> 00:39:36,163
قلت ذات مرة
.إنني مقاتلة شرسة مثل والدتي

565
00:39:37,887 --> 00:39:40,047
كنت تعرفها، أليس كذلك؟

566
00:39:43,216 --> 00:39:46,914
هل كلّفك آل (غرايسن) بقتلها
كما قتلت والدي؟

567
00:39:47,202 --> 00:39:51,380
لو كان هناك من يمكنه إثبات
.براءة (ديفيد كلارك) فهو والدتك

568
00:39:51,808 --> 00:39:53,175
كيف ذلك؟

569
00:39:54,237 --> 00:39:57,555
حين طلب الطلاق، أخبرها أنه كان يخطط
.(للزواج بـ(فيكتوريا

570
00:39:57,909 --> 00:40:03,149
كانت شهادة والدتك
.لتقضي على كل شيء

571
00:40:08,588 --> 00:40:10,470
أنت؟

572
00:40:11,287 --> 00:40:12,554
ماذا تفعلين هنا؟

573
00:40:12,627 --> 00:40:15,697
.أعلم أنني آخر شخص تودين رؤيته

574
00:40:15,963 --> 00:40:18,978
لكنني غارقة في الذنب
.بسبب الأخطاء التي اقترفتها

575
00:40:19,112 --> 00:40:21,386
.لقد سرقت زوجي أيتها العاهرة

576
00:40:24,572 --> 00:40:29,686
أعلم أنه يتعذّر عليك فهم هذا
.لكن (ديفيد) قد خدعنا كلينا

577
00:40:29,786 --> 00:40:32,020
.هو ليس الرجل الذي حسبته زوجك

578
00:40:33,250 --> 00:40:38,299
.إنه قاتل وإرهابي

579
00:40:40,035 --> 00:40:44,212
.سليهم عن مكان شاغر هنا -
.أؤكد لك أن هذه ليست دعابة -

580
00:40:44,312 --> 00:40:47,704
.ليس بإمكانه قتل أحد
.ليس بإمكان (ديفيد) إيذاء ذبابة

581
00:40:47,976 --> 00:40:50,202
أليس هو من زجّ بك هنا؟

582
00:40:50,237 --> 00:40:52,666
.وحرمك من ابنتك

583
00:40:53,632 --> 00:40:55,030
من هذا؟

584
00:40:57,023 --> 00:40:59,400
.(هذا العميل الفيدرالي (غوردن ميرفي

585
00:41:00,500 --> 00:41:06,546
(في غضون يومين، هو ورجاله سيعتقلون (ديفيد
.لدوره في إسقاط طائرة ركّاب

586
00:41:12,139 --> 00:41:14,226
.لا تقلقي، سأبقيك في أمان

587
00:41:14,340 --> 00:41:18,687
ماذا عن ابنتي؟ أين هي؟ -
.إنها في أيدٍ أمينة. لا تقلقي -

588
00:41:19,319 --> 00:41:21,413
،في اليومين التاليين

589
00:41:21,913 --> 00:41:25,675
،حين يذاع الخبر
.سترين أنني أخبرك بالحقيقة

590
00:41:25,873 --> 00:41:30,716
لكن حياتك مرهونة
.بسماحك لنا بمساعدتك

591
00:41:33,577 --> 00:41:39,465
<i>،بالنسبة إلى من يؤمنون بالبعث
.فالموت ليس ذا شأن</i>

592
00:41:40,813 --> 00:41:45,822
ثم قتلتها أنت؟ -
...تلك كانت الخطة، لكن كما تعرفين -

593
00:41:46,034 --> 00:41:49,714
.فأنا لا أنفّذ الأوامر دائماً -
ماذا فعلت بها إذن؟ -

594
00:41:50,271 --> 00:41:53,302
.للأسف، لن تعرفي ذلك أبداً

595
00:41:53,621 --> 00:41:57,064
<i>،عند البعث، يعيش الأموات</i>

596
00:41:57,205 --> 00:42:00,308
<i>.ويظن الأحياء أنهم لن يموتوا أبداً</i>

597
00:42:00,514 --> 00:42:04,048
.(وداعاً يا (أماندا
.يؤسفني أن ينتهي الأمر على هذا النحو

598
00:42:26,341 --> 00:42:29,951
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

