1
00:00:18,567 --> 00:00:19,501
الشارع العام

2
00:00:19,567 --> 00:00:20,501
ليس مجددا

3
00:00:20,567 --> 00:00:22,501
الشرطي كان يقوم بعمله

4
00:00:22,567 --> 00:00:25,501
لم يكن مضطرا لتحويل
حركة السير من حولي

5
00:00:25,567 --> 00:00:28,167
لقد أنقذ عشرات الحيوات
في ذلك اليوم حبيبتي

6
00:00:28,234 --> 00:00:30,634
حسنا

7
00:00:30,701 --> 00:00:34,167
الان,حزام الامان و

8
00:00:34,234 --> 00:00:36,167
بدون حديث على الهاتف

9
00:00:36,234 --> 00:00:37,901
يجب ان تكوني على ثقة وانت
جالسة في مقعدك

10
00:00:37,968 --> 00:00:39,601
لكي تحذري من

11
00:00:39,667 --> 00:00:41,000
ها هي فتاتي

12
00:00:41,067 --> 00:00:42,968
ماذا يجري عندك

13
00:00:43,033 --> 00:00:44,267
ها هي فتاتي

14
00:00:46,501 --> 00:00:47,801
علي الذهاب

15
00:00:47,868 --> 00:00:50,234
لا,لا,هيا
انه يوم الاحد

16
00:00:50,300 --> 00:00:51,267
لقد وعدت

17
00:00:51,334 --> 00:00:53,000
هل تريدين ان تأخذك أمك؟

18
00:00:53,067 --> 00:00:55,868
هيا,آندريا

19
00:00:55,934 --> 00:00:57,534
سأكون بالمنزل قبل وقت العشاء

20
00:00:57,601 --> 00:01:00,167
نعم,صحيح
قلت ذلك في أخر مرة

21
00:01:00,234 --> 00:01:03,434
كنت سأخبرك هذا في وقت لاحق

22
00:01:03,501 --> 00:01:07,200
لكنني أحتاج لرؤيتك تبتسمين

23
00:01:07,267 --> 00:01:10,801
لذا عندما تحصلين على رخصتك

24
00:01:10,868 --> 00:01:13,901
هذه الجميلة الصغيرة
ستكون ملكك

25
00:01:19,734 --> 00:01:20,701
ابي

26
00:01:20,767 --> 00:01:23,167
ما رأيك بوالدك الان؟

27
00:01:24,267 --> 00:01:26,000
لكن لا يمكنك ان تدعي درجاتك تنخفض

28
00:01:26,067 --> 00:01:27,000
لا,لن تنخفض

29
00:01:27,067 --> 00:01:28,534
حسنا
مرحبا ليسا

30
00:01:28,601 --> 00:01:29,567
مرحبا

31
00:01:29,634 --> 00:01:31,033
ليسا,احزري من حصل على سيارة جديدة

32
00:01:31,100 --> 00:01:32,033
مستحيل

33
00:01:32,100 --> 00:01:34,267
و كل ما علي فعله هو
الحصول على رخصتي

34
00:01:34,334 --> 00:01:35,267
و

35
00:01:35,334 --> 00:01:36,367
و الابقاء على درجاتي

36
00:01:36,434 --> 00:01:38,400
سيد هاريس,هلا تحدثت مع والدي؟

37
00:01:41,300 --> 00:01:42,767
رائعة جدا-
عظيم,احبها-

38
00:01:42,834 --> 00:01:44,033
ذلك رائع

39
00:01:44,100 --> 00:01:46,300
هل سمعتم يا جماعة ان هناك
فتاة اخرى مفقودة؟

40
00:01:46,367 --> 00:01:47,300
ميسي ديوالد؟

41
00:01:47,367 --> 00:01:48,667
ماذا
هل تعرفيها؟

42
00:01:48,734 --> 00:01:50,334
انها ترتاد مدرسة بينيت

43
00:01:50,400 --> 00:01:51,367
الثانوية؟

44
00:01:51,434 --> 00:01:53,000
حسنا,كل الفتيات الاخريات
كن في الجامعة

45
00:01:53,067 --> 00:01:54,634
ربما انه ليس نفس الرجل

46
00:01:54,701 --> 00:01:56,834
لكنه يبدل بين الفتيات السود
و البيض

47
00:01:58,267 --> 00:02:00,267
ماذا,الا تقرأن الصحف
ايها الفتيات؟

48
00:02:00,334 --> 00:02:02,667
ان لاحق الفتيات الاقل عمرا
سنكون في ورطة

49
00:02:17,501 --> 00:02:18,567
ويليام هاريس

50
00:02:18,634 --> 00:02:19,868
ما سبب قدومكم؟

51
00:02:19,934 --> 00:02:21,234
نعم؟

52
00:02:21,300 --> 00:02:23,100
ويليام هاريس
انت رهن الاعتقال

53
00:02:23,167 --> 00:02:25,067
لإختطافك
ميسي ديوالد

54
00:02:25,133 --> 00:02:26,334
و قتل 3 نساء

55
00:02:26,400 --> 00:02:27,868
لديك الحق بالبقاء صامتا

56
00:02:27,934 --> 00:02:29,133
ألديكم مذكرة؟

57
00:02:29,200 --> 00:02:31,901
ابحثوا بالعلية,المرآب
و المخزن العلوي

58
00:02:31,968 --> 00:02:33,400
انها هنا في مكان ما

59
00:02:33,467 --> 00:02:36,434
اي شيء ستقوله يمكن ان
يستخدم ضدك في المحكمة

60
00:02:36,501 --> 00:02:39,534
لديك حق وجود محام خلال الاستجواب

61
00:02:39,601 --> 00:02:42,067
ان لم يكن بوسعك توفير محام
سيتم توفير محام لك

62
00:02:42,133 --> 00:02:43,300
هل تفهم حقوقك؟-
نعم-

63
00:02:45,767 --> 00:02:47,367
ويليام
ما الذي يجري؟

64
00:02:47,434 --> 00:02:48,734
انها غلطة
انها غلطة

65
00:02:48,801 --> 00:02:49,734
سأعود للمنزل قريبا

66
00:02:56,601 --> 00:02:58,200
ما الذي تفعله؟

67
00:02:58,267 --> 00:02:59,634
سئمت الانتظار

68
00:02:59,701 --> 00:03:01,000
ما الذي يعنيه ذلك؟

69
00:03:01,067 --> 00:03:03,734
يمكنكم البحث قدر ما تشاؤون
ميسي ديوالد ليست هنا

70
00:03:06,400 --> 00:03:09,567
طوال الاسبوع كنتم تقولون
انه يحتاج للخصوصية و الوقت

71
00:03:09,634 --> 00:03:12,434
قلتم لي أنه لن يحتفظ بها
في منزله

72
00:03:12,501 --> 00:03:13,601
لكنني لم أستمع

73
00:03:13,667 --> 00:03:14,901
ايها المحقق
لدينا شاهدة

74
00:03:14,968 --> 00:03:16,467
يمكنها ان تتعرف عليه
في موقع الاختطاف

75
00:03:16,534 --> 00:03:18,200
لديه تاريخ من الاعتداءات المماثلة

76
00:03:18,267 --> 00:03:20,267
حيث استخدم نفس الاسلوب في أتلانتا

77
00:03:20,334 --> 00:03:22,501
انه يناسب الوصف
رجل ناجح

78
00:03:22,567 --> 00:03:25,434
و ملتزم بالعائلة يعيش و يعمل بالمنطقة

79
00:03:25,501 --> 00:03:27,100
كان لديك سبب مقنع
للقيام بالاعتقال

80
00:03:27,167 --> 00:03:28,934
ليس لدينا ما يكفي لمحاكمته بعد

81
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
ما خطوتنا التالية.؟

82
00:03:30,067 --> 00:03:32,100
المفتاح للعثور عليها قد يكون في منزله

83
00:03:32,167 --> 00:03:35,267
لذا سيكون علينا ان نبحث
كل ما هو في حياته

84
00:03:35,334 --> 00:03:36,968
عائلته,عمله و اصدقاءه

85
00:03:37,067 --> 00:03:40,400
العميل مورغان و أنا سنستجوبه

86
00:03:40,467 --> 00:03:41,667
حسنا

87
00:03:41,734 --> 00:03:44,634
انه يحتجز ضحاياه ليومين
قبل ان يقتلهن

88
00:03:44,701 --> 00:03:47,133
ميسي اختفت البارحة

89
00:03:47,200 --> 00:03:48,667
لذا طالما انه في الحجز

90
00:03:48,734 --> 00:03:50,367
هناك احتمال جيد انها قد
تبقى حية

91
00:03:50,434 --> 00:03:53,267
تحدث مع المحقق الذي اعتقله
بتهم الاغتصاب في أتلانتا

92
00:03:53,334 --> 00:03:56,434
اكتشف ما الذي نفع و الذي
لم ينفع في طريقتهم

93
00:03:56,501 --> 00:03:57,934
ويليام محام ناجح

94
00:03:58,000 --> 00:03:59,701
لذا سنحتاج لبعض اوراق الضغط

95
00:03:59,767 --> 00:04:01,467
شيء نفاجئه به

96
00:04:01,534 --> 00:04:02,968
اختلاف في افادته السابقة

97
00:04:03,033 --> 00:04:04,934
ذلك كفيل بمنحنا التفوق عليه

98
00:04:05,000 --> 00:04:05,934
سأعمل على ذلك

99
00:04:06,000 --> 00:04:07,634
الان,يمكننا ان نحتجزه لفترة محدودة

100
00:04:07,701 --> 00:04:09,100
قبل ان يمثل امام القاضي

101
00:04:09,167 --> 00:04:11,834
ما هي الاحتمالات اننا
سنتمكن من جعله يعترف خلال 12 ساعة القادمة؟

102
00:04:13,834 --> 00:04:16,000
لن يكون ذلك سهلا

103
00:04:16,032 --> 00:04:58,032
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
الحلقة بعنوان:شريكا الروح
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

104
00:04:58,033 --> 00:05:00,300
لا يمكن لإنسان ان يخفي سرا

105
00:05:00,367 --> 00:05:04,601
ان كانت شفتيه صامتتان
فإنه يتحدث من رؤوس أصابعه

106
00:05:04,667 --> 00:05:07,400
الخيانة تنبعث منه من كل جانب

107
00:05:07,467 --> 00:05:09,267
سيغموند فرويد
Sigmund freud

108
00:05:21,767 --> 00:05:23,267
هل فعل ذلك؟
هل قام ويليام هاريس

109
00:05:23,334 --> 00:05:24,400
بإغتصاب و قتل تلك الفتيات؟

110
00:05:24,467 --> 00:05:26,200
انا اسفة
لا يمكنني ان أجيب على ذلك

111
00:05:26,267 --> 00:05:28,901
لقد كان مدرب ابنتي في فريق كرة القدم

112
00:05:28,968 --> 00:05:30,968
رجاء انا اخشى من جعلها
تغادر المنزل

113
00:05:31,033 --> 00:05:32,367
اعلم ان هذا مثير للاحباط

114
00:05:32,434 --> 00:05:34,300
ما ان نحصل على اي  معلومة

115
00:05:34,367 --> 00:05:36,667
فسوف نصرح بها للعامة

116
00:05:36,734 --> 00:05:39,167
تماسك, اتفقنا؟

117
00:05:43,767 --> 00:05:45,701
عذرا

118
00:05:46,801 --> 00:05:47,734
ويليام هاريس

119
00:05:47,801 --> 00:05:49,367
انا العميل الخاص ديريك مورغان

120
00:05:49,434 --> 00:05:51,367
هذا العميل الخاص ديفيد روسي

121
00:05:51,434 --> 00:05:54,767
قبل ان
تجيب على اي أسئلة

122
00:05:54,834 --> 00:05:56,901
يجب ان أذكرك انه يحق لك

123
00:05:56,968 --> 00:05:58,934
حضور محام

124
00:05:59,000 --> 00:06:00,067
انا محام

125
00:06:05,334 --> 00:06:06,934
هل تبدو مألوفة لك؟

126
00:06:09,934 --> 00:06:11,367
ماذا عنها؟

127
00:06:15,467 --> 00:06:16,434
هذه؟

128
00:06:17,868 --> 00:06:18,901
لا؟

129
00:06:18,968 --> 00:06:20,567
هؤلاء الفتيات الثلاث

130
00:06:20,634 --> 00:06:21,734
اغتصبن و خنقن و رمين

131
00:06:21,801 --> 00:06:23,234
يا الهي

132
00:06:23,300 --> 00:06:25,467
لدي فتاة بهذا العمر

133
00:06:26,567 --> 00:06:28,067
ميسي ديوالد

134
00:06:28,133 --> 00:06:29,234
لقد اختفت البارحة

135
00:06:29,300 --> 00:06:31,067
ما الأدلة التي تظن انك
تمتلكها ضدي؟

136
00:06:31,133 --> 00:06:34,133
لدينا شاهدة تقول انها شاهدتك
بالمجمع التجاري

137
00:06:34,200 --> 00:06:35,801
في نفس وقت اختطافها

138
00:06:35,868 --> 00:06:37,968
و بالواقع
الاشاعات تقول

139
00:06:38,033 --> 00:06:40,234
انه على ما يبدو لديك تاريخ بهذا
النوع من السلوك

140
00:06:40,300 --> 00:06:41,834
ماذا تعني؟

141
00:06:41,901 --> 00:06:43,167
اخبرنا عن أتلانتا

142
00:06:43,234 --> 00:06:46,334
أتلانتا؟ تلك التهم تم اسقاطها

143
00:06:46,400 --> 00:06:47,667
لقد كانت غلطة

144
00:06:47,734 --> 00:06:50,567
لأن ضحيتي الاغتصاب لم تشهدا

145
00:06:50,634 --> 00:06:54,334
و الان انت تغطي أثارك بقتل الضحايا

146
00:06:55,467 --> 00:06:57,334
لم افعل هذا

147
00:06:57,400 --> 00:07:02,200
اذن ويليام,انت متزوج منذ
متى 18 عاما؟

148
00:07:02,267 --> 00:07:06,501
تتذكر ذلك الشعور الذي ينتابك
عندما تغرم؟

149
00:07:06,567 --> 00:07:07,934
كل المرات الأولى

150
00:07:08,000 --> 00:07:11,767
القبلات
رائحة شعرها

151
00:07:11,834 --> 00:07:13,434
ذلك مثير للاهتمام

152
00:07:13,501 --> 00:07:17,200
انت تفتقد ذلك الشعور أليس كذلك؟

153
00:07:17,267 --> 00:07:19,200
ان تكون متزوجا لنفس المرأة

154
00:07:19,267 --> 00:07:23,167
انه أشبه بطلب نفس الطبق
لمدة 18 عاما

155
00:07:23,234 --> 00:07:27,467
ايها العميل روسي,كل دقيقة تمضيها معي

156
00:07:27,534 --> 00:07:31,234
هي دقيقة اخرى تمضيها هي معه

157
00:07:31,300 --> 00:07:32,901
اذن لقد جلبنا الرجل الخاطئ؟

158
00:07:32,968 --> 00:07:33,901
نعم

159
00:07:33,968 --> 00:07:35,801
كما فعلوا في أتلانتا

160
00:07:35,868 --> 00:07:36,834
نعم

161
00:07:36,901 --> 00:07:38,968
و بحلول الوقت الذي تدركون فيه
انني كنت

162
00:07:39,033 --> 00:07:40,334
اخبركم الحقيقة

163
00:07:42,300 --> 00:07:44,934
هذه الفتاة المسكينة قد تكون ميتة

164
00:07:50,534 --> 00:07:52,467
هل تفضلين القيام
بهذا لوحدك؟

165
00:07:52,534 --> 00:07:55,467
قد يكون هذا مقلقا جدا لإبنتك

166
00:07:57,801 --> 00:07:59,767
لا بأس
ليس لدينا أسرار

167
00:07:59,834 --> 00:08:01,434
هل يمكنك تذكر أماكن تواجد ويليام

168
00:08:01,501 --> 00:08:02,834
في أخر 24 ساعة؟

169
00:08:02,901 --> 00:08:04,667
والدي كان بالمنزل معنا

170
00:08:04,734 --> 00:08:05,801
طوال الوقت؟

171
00:08:05,868 --> 00:08:08,601
قد يكون غادر لساعة تقريبا

172
00:08:08,667 --> 00:08:09,634
انا لا أذكر حقا

173
00:08:09,701 --> 00:08:12,067
ثلاث فتيات قتلن سيدة هاريس

174
00:08:12,133 --> 00:08:13,400
ميسي ديوالد مفقودة الان

175
00:08:13,467 --> 00:08:14,968
و الوقت ينفذ منها

176
00:08:15,033 --> 00:08:16,167
تلك ليست غلطتي

177
00:08:16,234 --> 00:08:18,334
كيف ستشعرين لو كان أحدهم يؤذي أندريا؟

178
00:08:18,400 --> 00:08:21,300
لم انتقلتم الى فلوريدا
قبل 6 أشهر؟

179
00:08:21,367 --> 00:08:23,501
والدي تلقى عرضا أفضل
مع شركة اخرى

180
00:08:23,567 --> 00:08:25,701
لم يكن لذلك علاقة بتهم
الاغتصاب في أتلانتا؟

181
00:08:25,767 --> 00:08:27,501
تلك التهم تم اسقاطها

182
00:08:27,567 --> 00:08:29,133
هل تظنين حقا انها مصادفة

183
00:08:29,200 --> 00:08:30,934
ان زوجك كان مشتبها به لمرتين.؟

184
00:08:31,000 --> 00:08:33,167
لقد كانت غلطة

185
00:08:33,234 --> 00:08:35,567
بهذه البساطة

186
00:08:35,634 --> 00:08:38,400
هل كان ويليام بعيدا مؤخرا؟

187
00:08:38,467 --> 00:08:40,367
أمضى الكثير من الوقت خلف ابواب موصدة؟

188
00:08:40,434 --> 00:08:43,200
انه يعمل كثيرا
هل تلك جريمة؟

189
00:08:43,267 --> 00:08:46,400
اظن انك تعلمي ان هناك شيئا غريبا

190
00:08:46,467 --> 00:08:49,133
و لقد جعلك ذلك تتساءلين

191
00:08:49,200 --> 00:08:51,133
انه شيء لوحدك قد تعرفينه

192
00:08:51,200 --> 00:08:55,300
سيدة هاريس,يمكنك ان تنقذي حياة
ميسي ديوالد

193
00:08:55,367 --> 00:08:57,467
بغض النظر عما يجري في عائلتك

194
00:09:01,634 --> 00:09:02,968
ذلك يكفي

195
00:09:03,033 --> 00:09:04,300
هذه المقابلة انتهت

196
00:09:11,467 --> 00:09:12,400
هل وجدت شيئا؟

197
00:09:12,467 --> 00:09:14,834
امنحني دقيقة
و سأجد المصائب

198
00:09:14,901 --> 00:09:16,934
حسنا,هل أنت جاهزة لفحص كمبيوتره؟

199
00:09:17,000 --> 00:09:18,767
ولدت جاهزة

200
00:09:22,000 --> 00:09:23,167
يبدو انك متحكمة

201
00:09:23,234 --> 00:09:25,033
انا متحكمة دائما
يا صاحب الخدين الجميليين

202
00:09:25,100 --> 00:09:28,067
لغاية الان,يبدو ويليام هاريس
ذكيا للغاية

203
00:09:28,133 --> 00:09:30,067
انه يغطي أثاره بشكل جيد

204
00:09:30,133 --> 00:09:32,234
نعم,فقط لأنك حذفت ماضيك

205
00:09:32,300 --> 00:09:34,000
فذلك لا يعني ان غسيلك القذر الالكتروني

206
00:09:34,067 --> 00:09:37,000
ليس موجودا لأجلي
لأجده على قرصك الصلب

207
00:09:37,067 --> 00:09:38,000
غلطة مبتدئ

208
00:09:40,901 --> 00:09:41,901
ويليام

209
00:09:41,968 --> 00:09:42,901
استمر بالتحرك,سيدي

210
00:09:42,968 --> 00:09:44,100
ايها الحاجب

211
00:09:44,167 --> 00:09:46,634
يمكن للسيد هاريس ان يمضي
بضع دقائق مع عائلته

212
00:09:47,934 --> 00:09:48,868
ابي

213
00:09:48,934 --> 00:09:50,300
عزيزتي

214
00:09:51,801 --> 00:09:52,734
كيف حال فتاتي؟

215
00:09:52,801 --> 00:09:54,234
ساكون بخير
ما ان ترجع للمنزل

216
00:09:54,300 --> 00:09:55,267
انا اعمل على ذلك

217
00:09:55,334 --> 00:09:56,801
كيف تبلين؟

218
00:09:58,267 --> 00:10:00,367
اعرف
صدقيني اعرف

219
00:10:00,434 --> 00:10:02,267
لكن
ليس لديهم قضية

220
00:10:02,334 --> 00:10:03,868
عزيزي,الكفالة حددت بـ 5 مليون دولار

221
00:10:03,934 --> 00:10:05,300
لا بد انهم يملكون شيئا

222
00:10:05,367 --> 00:10:07,300
حسنا,بعد أتلانتا

223
00:10:07,367 --> 00:10:10,234
حسنا,اذن ما الذي يجب ان افعله؟
هل اسحب مالا من حساب التقاعد؟

224
00:10:10,300 --> 00:10:12,100
فقط استخدمي المنزل

225
00:10:12,167 --> 00:10:13,434
المنزل؟

226
00:10:13,501 --> 00:10:15,300
عزيزي,الى اين سنذهب
ان حصل شيء؟

227
00:10:15,367 --> 00:10:17,367
كل شيء سيكون على ما يرام

228
00:10:17,434 --> 00:10:18,434
سيد هاريس

229
00:10:18,501 --> 00:10:20,734
علي ان اذهب
اعتني بأمك لأجلي

230
00:10:20,801 --> 00:10:22,734
سأفعل-
أريدك ان تكوني قوية-

231
00:10:22,801 --> 00:10:24,067
أحبكما

232
00:10:24,133 --> 00:10:25,734
نحن ايضا نحبك عزيزي

233
00:10:27,501 --> 00:10:28,434
شكرا

234
00:10:31,734 --> 00:10:32,968
هل رأيت كيف تصرفت شارون

235
00:10:33,033 --> 00:10:34,701
عندما قال ان ترهن المنزل؟

236
00:10:34,767 --> 00:10:37,400
لقد بدأت تشك به

237
00:10:37,467 --> 00:10:39,067
غارسيا كانت تبحث في
كمبيوتر ويليام

238
00:10:39,133 --> 00:10:41,501
لقد وجدت رابطا مشفرا لصفحة انترنت

239
00:10:41,567 --> 00:10:42,501
الى اين يوصل؟

240
00:10:42,567 --> 00:10:44,100
الى مدونة لا يمكن تعقبها او البحث عنها

241
00:10:44,167 --> 00:10:45,501
مع الكثير من المدخلات اليومية

242
00:10:45,567 --> 00:10:47,167
انها اشبه بمفكرة ما

243
00:10:47,234 --> 00:10:48,701
هل وجدت شيئا مُدينا؟

244
00:10:48,767 --> 00:10:51,334
تمكنت من التفريق بين
صوتين مميزين

245
00:10:51,400 --> 00:10:53,367
كاتبان
وجدت كلمات مميزة متعددة

246
00:10:53,434 --> 00:10:55,434
جُمل,و علامات ترقيم
و طريقة كتابة

247
00:10:55,501 --> 00:10:57,300
ضمن مدخلات المدونة متناسقة مع
كل من الشخصين

248
00:10:57,367 --> 00:10:58,467
كلمات مثل الصودا
و المياه الغازية

249
00:10:58,534 --> 00:11:01,667
احدهما يستخدم الشارطة الافقية
و الاخر يستخدم الخط المنحني

250
00:11:02,968 --> 00:11:04,567
اين وجدتم هذا الفتى؟

251
00:11:04,634 --> 00:11:08,567
لقد ترك في سلة على عتبات الاف بي اي

252
00:11:08,634 --> 00:11:12,534
في احد جوانب الحديث الطويل
كانت هناك اشارة الى طريق الشيطان

253
00:11:12,601 --> 00:11:13,634
ما ذلك بحق الجحيم؟

254
00:11:13,701 --> 00:11:15,534
انها بقعة صغيرة من العشب

255
00:11:15,601 --> 00:11:17,601
تفصل بين الرصيف و الشارع

256
00:11:17,667 --> 00:11:19,501
الان,ذلك التعبير يستخدم في وسط
أوهايو فقط

257
00:11:19,567 --> 00:11:21,000
ويليام عاش في أتلانتا لـ 20 عاما

258
00:11:21,067 --> 00:11:22,267
لكنه ترعرع في كولومبوس

259
00:11:22,334 --> 00:11:24,567
الرجل الاخر يستخدم كلمات مثل
المنعطف الحاد

260
00:11:24,634 --> 00:11:26,267
و ملء خزان الوقود

261
00:11:26,334 --> 00:11:29,234
كلاهما يعتبران خاصان بمنطقة فلوريدا

262
00:11:29,300 --> 00:11:30,901
يا فتى,هل انت واثق من ذلك؟

263
00:11:32,334 --> 00:11:33,734
صحيح

264
00:11:35,000 --> 00:11:36,934
هل حصل تطور جديد؟

265
00:11:37,000 --> 00:11:41,267
لا استطيع تذكر متى ابتسمت
لفترة طويلة لدرجة انني تألمت

266
00:11:41,334 --> 00:11:43,300
لم أشعر هكذا من قبل

267
00:11:43,367 --> 00:11:44,868
يبدو انك تشعر بالملل في المنزل

268
00:11:44,934 --> 00:11:46,701
هل انت في علاقة غرامية؟

269
00:11:46,767 --> 00:11:50,000
اخبرتك انني سعيد بزواجي

270
00:11:50,067 --> 00:11:52,300
هل تعرف زوجتك بخصوص مفكرتك السرية؟

271
00:11:52,367 --> 00:11:55,367
أراهن انها سترغب بمعرفة كم انك جيد
بإخفاء الاسرار

272
00:11:55,434 --> 00:11:58,067
لست واثقا مما تظن
انك وجدته

273
00:11:58,133 --> 00:12:00,067
لكنك انتقلت من كونك
مخطئ تماما

274
00:12:00,133 --> 00:12:01,234
الى الجنون الكامل

275
00:12:01,300 --> 00:12:03,000
انت تخفي شيئا ويليام

276
00:12:03,067 --> 00:12:07,033
لن تدينني اي هيئة للمحلفين
لأن احدهم رأني بالمركز التجاري

277
00:12:07,100 --> 00:12:10,834
وانت تظن انني اتحدث مع احد
غير زوجتي

278
00:12:12,234 --> 00:12:14,767
وجدنا ميسي

279
00:12:14,834 --> 00:12:16,367
اخبرتكم بذلك

280
00:12:16,434 --> 00:12:18,367
يا ابن العاهرة

281
00:12:18,434 --> 00:12:19,501
ايها المحقق
لا

282
00:12:19,567 --> 00:12:21,167
لم انته منك

283
00:12:26,367 --> 00:12:27,334
تلك هي

284
00:12:27,400 --> 00:12:28,400
تلك ميسي

285
00:12:28,467 --> 00:12:30,734
نظرت في عيني والدها

286
00:12:30,801 --> 00:12:32,234
و أقسمت أنني سأجدها حية

287
00:12:32,300 --> 00:12:34,400
اذن منذ تواجدنا هنا
اختفت هذه الفتاة

288
00:12:34,467 --> 00:12:35,968
و الان ظهرت ميتة

289
00:12:36,033 --> 00:12:38,934
هل تظنون انه رمى الجثة
قبل ان يتم اعتقاله؟

290
00:12:39,000 --> 00:12:40,868
الطبيب الشرعي يقدر انها
قتلت قبل بضع ساعات

291
00:12:40,934 --> 00:12:43,300
لكن ويليام هاريس كان في الحجز

292
00:12:44,634 --> 00:12:46,267
هل تظنون اننا أمسكنا بالرجل الخاطئ؟

293
00:12:46,334 --> 00:12:48,701
لا اظن ذلك
انه يتواصل مع احدهم

294
00:12:48,767 --> 00:12:50,234
و هو واثق انه لن ينقلب ضده

295
00:12:50,300 --> 00:12:52,701
لا اظن انه يقيم علاقة غرامية

296
00:12:52,767 --> 00:12:54,734
لديه شريك

297
00:12:54,801 --> 00:12:55,934
و ذلك الشريك يفعل كل شيء

298
00:12:56,000 --> 00:12:57,567
ليخرج هاريس من السجن

299
00:13:04,634 --> 00:13:06,601
انا احب التحديات

300
00:13:06,667 --> 00:13:08,100
الاثارة الوحيدة لليلة

301
00:13:08,167 --> 00:13:09,701
كانت صعبة لكنني اكتشفت

302
00:13:09,767 --> 00:13:11,467
التوقيت المثالي

303
00:13:11,534 --> 00:13:13,267
انا اشاهدهم يلاحقون ذريتهم الصغيرة

304
00:13:13,334 --> 00:13:16,701
يمرون بصدق
تلك الساعات القليلة الاولى هي الافضل

305
00:13:16,767 --> 00:13:19,334
الثقة يجب الا تنكسر ابدا

306
00:13:21,667 --> 00:13:24,033
اخبرني انك عثرت على شريكه

307
00:13:24,100 --> 00:13:25,033
ريد

308
00:13:25,100 --> 00:13:27,434
كل شيء مشفر للغاية

309
00:13:30,701 --> 00:13:33,200
نهاية اليوم حلت قريبا

310
00:13:33,267 --> 00:13:35,100
حسنا,من الواضح انهم
استمتعوا بوجودهم سوية

311
00:13:35,167 --> 00:13:37,667
لقد كتبوا الكثير بعد

312
00:13:37,734 --> 00:13:39,334
مقتل الضحية الاولى
كيم جروفز

313
00:13:39,400 --> 00:13:41,200
يجب ان نكتشف كيف التقوا

314
00:13:41,267 --> 00:13:43,601
لا بد من وجود شيء في كل هذا
بشأن علاقتهما

315
00:13:43,667 --> 00:13:45,601
كل شيء بدا يائسا

316
00:13:45,667 --> 00:13:48,267
لكنني اخيرا تعلمت ان أرتقي

317
00:13:48,334 --> 00:13:50,167
يبدو ان ويليام كان مقتنعا
انه يشعر بالنقص

318
00:13:50,234 --> 00:13:51,901
لقد كان كذلك
لم يبدأ بالقتل

319
00:13:51,968 --> 00:13:53,634
حتى التقى بشريك روحه

320
00:13:53,701 --> 00:13:55,167
الثقة يجب الا تنكسر ابدا

321
00:13:55,234 --> 00:13:57,100
كلما نجحا بتفادي الامر

322
00:13:57,167 --> 00:13:59,234
كلما قويت علاقتهما

323
00:13:59,300 --> 00:14:02,901
يبدو انهما ليسا مهووسين
بالقتل و الاغتصاب فقط

324
00:14:02,968 --> 00:14:04,567
انهما مدمنان على بعضيهما

325
00:14:04,634 --> 00:14:05,968
كان بوسعنا انقاذها

326
00:14:06,033 --> 00:14:09,567
لم يكن هناك اشارات على
وجود شريك له حتى الان

327
00:14:09,634 --> 00:14:11,334
اظن ان هذا سبب غروره

328
00:14:11,400 --> 00:14:13,834
حسنا,غروره امر طبيعي لشخصية مسيطرة

329
00:14:13,901 --> 00:14:15,968
لقد وجد شخصية خاضعة قادرة على القتل لأجله

330
00:14:16,033 --> 00:14:18,567
الشريك يقوم بالعض
وجدنا علامات على ميسي ديوالد

331
00:14:18,634 --> 00:14:20,434
لم يفعلا ذلك من قبل

332
00:14:20,501 --> 00:14:22,267
حسنا,بخروج ويليام من الصورة

333
00:14:22,334 --> 00:14:23,300
قام بتغيير سلوكه

334
00:14:23,367 --> 00:14:24,467
ربما عاد الشريك

335
00:14:24,534 --> 00:14:25,467
الى امر مريح له

336
00:14:25,534 --> 00:14:26,901
امر فعله من قبل

337
00:14:26,968 --> 00:14:29,567
جعلت غارسيا تقوم بالتحقق من
سجلات الاسنان مع القضايا الاخرى

338
00:14:34,701 --> 00:14:37,501
المدعي العام كان جاهزا ليرفع تهما ضده
عندما كانت ميسي ما تزال على قيد الحياة

339
00:14:37,567 --> 00:14:40,100
كيف يفترض بنا ان
نحتجزه الان؟

340
00:14:42,100 --> 00:14:45,400
انا متفاجئ جدا انك تكتب هذه
الامور لرجل

341
00:14:45,467 --> 00:14:48,667
يبدو انه لديك امر مميز يجري

342
00:14:48,734 --> 00:14:51,601
اعني انا افكر انه لو
صرحتما بحبكما

343
00:14:51,667 --> 00:14:53,000
ربما هؤلاء النسوة كن سيبقين
على قيد الحياة

344
00:14:53,067 --> 00:14:55,167
اذن اين التقيت به؟

345
00:14:55,234 --> 00:14:57,501
غرف المحادثة؟مواقع اباحية؟
حانات الشواذ؟

346
00:14:57,567 --> 00:15:00,300
ايا كان هذا الرجل فهو يعتني بك

347
00:15:00,367 --> 00:15:02,868
قام بالتنظيف لأجلك
ميسي ديوالد ماتت

348
00:15:02,934 --> 00:15:04,133
هل اتصل بك؟

349
00:15:04,200 --> 00:15:06,934
لي جارفيس,المدعي العام

350
00:15:07,000 --> 00:15:09,300
رأيت اسمه على المذكرة

351
00:15:09,367 --> 00:15:12,434
لديه افضل معدل في الادانة
في فلوريدا

352
00:15:12,501 --> 00:15:13,767
هل تعرف السبب؟

353
00:15:13,834 --> 00:15:16,300
اريد ان اعرف لم قام
صديقك بالمراسلة بقتلها

354
00:15:16,367 --> 00:15:18,100
بينما كان بوسعه جعلها تتعفن

355
00:15:18,167 --> 00:15:20,067
جارفيس لا يحب الخسارة

356
00:15:20,133 --> 00:15:22,067
لن يقوم بتخريب سجله
بسبب هذا

357
00:15:22,133 --> 00:15:24,767
يا للعجب
صديقك هذا

358
00:15:24,834 --> 00:15:26,400
يرغب بإرضائك بشدة اليس كذلك؟

359
00:15:26,467 --> 00:15:27,634
انه يحميك

360
00:15:27,701 --> 00:15:28,801
بفعله لأي كان ما عليه فعله

361
00:15:28,868 --> 00:15:30,901
ليتأكد من براءتك

362
00:15:30,968 --> 00:15:33,100
قام بقتل ميسي لكي
تكونا سوية مجددا

363
00:15:33,167 --> 00:15:35,667
لقد مرت بضع ساعات فقط

364
00:15:35,734 --> 00:15:37,434
لكنه يفتقدك

365
00:15:37,501 --> 00:15:39,934
و ما الذي كسبته بالضبط من كل هذا؟

366
00:15:40,000 --> 00:15:43,334
دليل على وجود احد مريض
مثلك و طليق

367
00:15:45,133 --> 00:15:48,367
تبين وجود الكثير من المنحرفين في
مركز فلوريدا

368
00:15:48,434 --> 00:15:50,734
سجلات اسنان قضية اليوم لا
تتطابق مع ويليام هاريس

369
00:15:50,801 --> 00:15:52,501
لكنها تتطابق مع اغتصاب بُلغ عنه

370
00:15:52,567 --> 00:15:54,234
في مقاطعة مانتي
سابقا هذا العام

371
00:15:54,300 --> 00:15:55,667
ذلك رائع
لديك تطابق

372
00:15:55,734 --> 00:15:57,567
نعم,الاسنان هي لنفس الشخص

373
00:15:57,634 --> 00:15:59,601
لكن لم يجري اي اعتقال
لأقوم بالمقارنة

374
00:15:59,667 --> 00:16:00,868
ماذا عن الضحية؟

375
00:16:00,934 --> 00:16:03,701
كوني مايرز
ما زالت تعيش بالمنطقة

376
00:16:05,100 --> 00:16:07,801
سوف يسألون من انت

377
00:16:07,868 --> 00:16:08,801
فهم لا يعرفون

378
00:16:08,868 --> 00:16:11,067
نحن نشتري ازهارا فحسب

379
00:16:11,133 --> 00:16:12,400
ازهار الاقحوان هذه لطيفة

380
00:16:12,467 --> 00:16:13,734
في تقريرك

381
00:16:13,801 --> 00:16:16,334
مكتوب ان من هاجمك يعرف ما يرغب به

382
00:16:16,400 --> 00:16:17,934
انه كان واثقا

383
00:16:18,000 --> 00:16:19,934
اشبه بمهووس بالسيطرة

384
00:16:20,000 --> 00:16:24,033
لقد ارتدى قناعا
لكنني تبينت انه ابيض البشرة

385
00:16:24,100 --> 00:16:26,133
لقد قام بخنقي

386
00:16:26,200 --> 00:16:29,300
استغرقت الكدمات وقتا طويلا لتختفي

387
00:16:30,434 --> 00:16:32,067
اقسم انه عندما تكون
الاضاءة مناسبة

388
00:16:32,133 --> 00:16:34,367
ما زلت قادرة على رؤية يديه هنا

389
00:16:34,434 --> 00:16:35,968
انا اسف

390
00:16:36,033 --> 00:16:38,901
ليست بسوء علامات العض

391
00:16:38,968 --> 00:16:40,467
اعني انها ندبات الان

392
00:16:42,601 --> 00:16:44,501
لم ارافق احدا من حينها

393
00:16:44,567 --> 00:16:46,434
لكي لا اضطر للشرح

394
00:16:46,501 --> 00:16:48,534
سأقوم بلف هؤلاء لأجلكم

395
00:16:48,601 --> 00:16:49,534
شكرا لك

396
00:16:51,167 --> 00:16:55,300
كوني مايرز وصفت مغتصبا مستثارا بالغضب
تماما مثل ويليام

397
00:16:55,367 --> 00:16:57,701
لذا نحن بصدد شخصيتين مسيطرتين

398
00:16:57,767 --> 00:16:59,801
ذلك منطقي,لديهما طريقة حديث متشابهة

399
00:16:59,868 --> 00:17:01,534
انهما يكتبان بنفس الاناقة

400
00:17:01,601 --> 00:17:02,734
ذلك أمر مهم

401
00:17:02,801 --> 00:17:04,167
ذلك نادر في الشراكة الاجرامية

402
00:17:04,234 --> 00:17:05,734
ان كانت شخصياتهم متطابقة

403
00:17:05,801 --> 00:17:08,667
غالبا حياتهما تطابق الاخرى ايضا

404
00:17:08,734 --> 00:17:11,200
هاريس يذهب للكنيسة
ضمن مجلس الطلاب و المدرسين

405
00:17:11,267 --> 00:17:13,033
يدرب فريق ابنته لكرة القدم
نادرا ما يحتسي الخمر

406
00:17:13,100 --> 00:17:14,133
يبدو كقديس

407
00:17:14,200 --> 00:17:15,534
بجانب مظلم

408
00:17:15,601 --> 00:17:17,000
ذلك ما جذبه لشريكه

409
00:17:17,067 --> 00:17:18,634
برينتيس و أنا سنذهب
للحديث مع العائلة

410
00:17:18,701 --> 00:17:20,100
لنرى ان كانوا يعلمون من هو

411
00:17:23,300 --> 00:17:25,901
ذكران من الشخصيات المسيطرة
لن يكون التغلب عليهما سهلا

412
00:17:25,968 --> 00:17:28,634
الشريك يتابع التحقيق حتما

413
00:17:28,701 --> 00:17:30,734
فلنتولى الكلام عوضا عنهما

414
00:17:30,801 --> 00:17:31,734
هل تريدونني ان اعرض هذا علنا؟

415
00:17:31,801 --> 00:17:33,100
لدينا شيء أفضل

416
00:17:33,167 --> 00:17:34,767
لم سيقرأه؟

417
00:17:34,834 --> 00:17:36,400
انه يعرف ان ويليام ليس من يكتب

418
00:17:36,467 --> 00:17:38,601
هذان الرجلان مدمنان
على بعضيهما

419
00:17:38,667 --> 00:17:41,901
حاليا,انه يحتاج الى جرعته و الكلام
الذي تشاطراه هو كل ما يمكنه ان يتعلق به

420
00:17:41,968 --> 00:17:44,067
شريكه كتب
الثقة يجب الا تنكسر أبدا

421
00:17:44,133 --> 00:17:45,434
الخيانة قد تدمره

422
00:17:45,501 --> 00:17:46,834
كل ما علينا قوله ان

423
00:17:46,901 --> 00:17:49,133
ويليام يتعاون معنا

424
00:17:49,200 --> 00:17:51,067
و ان نأمل ان يبتلع الطعم

425
00:17:51,133 --> 00:17:53,033
هل لاحظت ان كان ويليام ينتبه
بشكل زائد الى احدهم؟

426
00:17:53,100 --> 00:17:54,734
لا

427
00:17:54,801 --> 00:17:56,734
او قام بأمور اضافية ليتجنب احدهم؟

428
00:17:56,801 --> 00:17:58,601
نحن هنا منذ 6 اشهر

429
00:17:58,667 --> 00:18:00,234
ما زال لدينا صناديق لم نفرغها

430
00:18:00,300 --> 00:18:03,167
هل تقترح ان ويليام وجد
الوقت ليكون علاقة مع أحدهم؟

431
00:18:03,234 --> 00:18:06,634
تعرفين,نظن اننا نعرف أحبائنا

432
00:18:06,701 --> 00:18:08,300
لكن الجميع يمكنهم ان يحتفظوا بأسرارهم

433
00:18:10,601 --> 00:18:12,267
الرجل الذي نبحث عنه

434
00:18:12,334 --> 00:18:15,000
هو مثل والدك

435
00:18:15,067 --> 00:18:17,467
انه ذكي
قوي,واثق

436
00:18:17,534 --> 00:18:19,467
قد يكون لديه عائلة ايضا

437
00:18:19,534 --> 00:18:22,601
اذن انتم ستتهمون والد
شخص اخر بجرائم القتل

438
00:18:22,667 --> 00:18:24,033
ذلك رائع فعلا

439
00:18:24,100 --> 00:18:26,300
ذلك أخر ما نريد فعله

440
00:18:28,200 --> 00:18:31,968
نحن نظن ان الشريك قد
فعل ذلك قبلا

441
00:18:32,033 --> 00:18:37,167
تلك الضحية وصفت رجلا ابيض
في الاربعينيات من عمره

442
00:18:37,234 --> 00:18:39,434
قد يكون هذا شخصا قد تميزونه

443
00:18:39,501 --> 00:18:42,634
و هناك احتمال جيد انه سوف يقوم
بتفقدكما

444
00:18:42,701 --> 00:18:44,367
و لم سيفعل ذلك؟

445
00:18:44,434 --> 00:18:45,868
انه قلق على والدك

446
00:18:45,934 --> 00:18:47,801
لكن ليس لديه سبيل
للتواصل معه

447
00:18:47,868 --> 00:18:49,701
انت ووالدتك افضل بديل متوافر

448
00:18:49,767 --> 00:18:52,167
انه غير واثق حاليا

449
00:18:52,234 --> 00:18:55,367
و ذلك قد يظهر على شكل
موجات من تغيير المزاج

450
00:18:58,200 --> 00:19:00,467
لقد عقدنا اتفاقا بعد أتلانتا

451
00:19:00,534 --> 00:19:05,567
الا يكون هناك اي مجال
لسوء الفهم

452
00:19:05,634 --> 00:19:07,334
و كيف يجري ذلك معك؟

453
00:19:09,667 --> 00:19:11,601
اذن هل تحبين مكان عيشك؟

454
00:19:11,667 --> 00:19:14,000
نعم احبه
العاصمة رائعة

455
00:19:14,067 --> 00:19:15,434
و كذلك هذا المكان

456
00:19:15,501 --> 00:19:18,501
الان انه مثل أتلانتا

457
00:19:18,567 --> 00:19:20,467
الجميع يظن ان والدي مذنب

458
00:19:20,534 --> 00:19:22,501
و كل ذلك سيسوء اكثر

459
00:19:22,567 --> 00:19:24,667
انا أسفة بشان ذلك

460
00:19:28,801 --> 00:19:30,000
ماذا لدينا لغاية الان؟

461
00:19:30,067 --> 00:19:32,334
لقد تفاجأنا انك أدخلت نفسك

462
00:19:32,400 --> 00:19:34,968
في التحقيق
لقد خاطرت كثيرا

463
00:19:35,033 --> 00:19:36,501
لكي تساعد ويليام

464
00:19:36,567 --> 00:19:39,400
و قتل ميسي يظهر لنا كم
انك قريب فعلا

465
00:19:39,467 --> 00:19:42,400
لا بد انه من المؤلم جدا ان تعرف
ان ويليام هنا معنا

466
00:19:42,467 --> 00:19:43,968
لن يحب هذا

467
00:19:44,033 --> 00:19:45,234
يبدو ان ويليام يتعاون

468
00:19:45,300 --> 00:19:47,200
حسنا,ذلك بالضبط هو ما نريده
ان يظنه

469
00:19:47,267 --> 00:19:48,767
لكي يشك بتحالفهم

470
00:19:57,234 --> 00:19:59,901
معظم المدخلات تلت الجريمة الاولى

471
00:19:59,968 --> 00:20:01,901
نعم,ويليام كتب معظمهم

472
00:20:01,968 --> 00:20:04,234
لم أكن أتوقع ذلك النوع من الهدايا

473
00:20:04,300 --> 00:20:08,100
اتمنى لو ان الزمن لم ياخذ
كل متعة اليوم

474
00:20:14,534 --> 00:20:15,868
يجب ان ترى هذا

475
00:20:31,801 --> 00:20:33,234
ما تلك الابتسامة المغرورة؟

476
00:20:33,300 --> 00:20:36,200
شارون تقوم بوضع الكفالة

477
00:20:36,267 --> 00:20:38,267
انا افكر بمكان للذهاب اليه
لتناول العشاء

478
00:20:38,334 --> 00:20:40,601
تعرف
ربما فهمنا بشكل خاطئ

479
00:20:40,667 --> 00:20:42,567
ربما ليس كلاهما ذكران مسيطران

480
00:20:42,634 --> 00:20:44,367
ربما سنقصد مطعم سالفتاوري

481
00:20:44,434 --> 00:20:45,868
الشريك قام بالحركة الاولى

482
00:20:45,934 --> 00:20:47,400
انه هو الجريء

483
00:20:47,467 --> 00:20:49,501
نعم,و كانت خطيرة جدا ايضا

484
00:20:49,567 --> 00:20:50,767
فكر بالأمر

485
00:20:50,834 --> 00:20:52,200
ماذا لو انك انقلبت هنا؟

486
00:20:52,267 --> 00:20:54,601
او على الاقل ظن شريكك
انك انقلبت هنا؟

487
00:20:54,667 --> 00:20:57,033
عندها لن يكون لديه اي خيار سوى
ان يسلم نفسه

488
00:20:57,100 --> 00:20:58,234
حياتكما ستخرب

489
00:20:58,300 --> 00:21:00,634
ذلك سبب نجاح الامر

490
00:21:00,701 --> 00:21:02,634
كلاكما ستخسران كل شيء

491
00:21:02,701 --> 00:21:04,467
انه يقوم بالتنظيف فقط لأن ليس بوسعه

492
00:21:04,534 --> 00:21:06,100
تحمل ان يلقى القبض عليه
هل انا محق؟

493
00:21:06,167 --> 00:21:08,601
كيف سيتفاعل مع المدخل الذي كتبناه؟

494
00:21:09,934 --> 00:21:12,834
انه يعرف اننا نقرأ رسائل
حبكم الصغيرة

495
00:21:12,901 --> 00:21:15,767
لذا قررنا ان نرسل واحدة منها بنفسنا

496
00:21:15,834 --> 00:21:18,701
لنخبره انك هنا تساعدنا

497
00:21:18,767 --> 00:21:21,267
انه غالبا يشعر بالخيانة حاليا

498
00:21:21,334 --> 00:21:23,367
و ان كان كذلك,فما الذي تظن
انه سيفعله بخصوص ذلك؟

499
00:21:24,667 --> 00:21:26,234
ويليام,لقد كتبت

500
00:21:26,300 --> 00:21:28,033
شكرا على المكان المثالي للعب

501
00:21:29,400 --> 00:21:30,501
عن ماذا كنت تتحدث؟

502
00:21:30,567 --> 00:21:32,601
لعب الغولف

503
00:21:32,667 --> 00:21:34,234
لعب الغولف؟

504
00:21:34,300 --> 00:21:36,367
لعب الغولف

505
00:21:36,434 --> 00:21:37,701
صحيح

506
00:21:37,767 --> 00:21:38,901
كيف كان؟

507
00:21:38,968 --> 00:21:40,968
مثالي

508
00:21:45,501 --> 00:21:49,300
لم ادعهن يرين وجهي سابقا

509
00:21:49,367 --> 00:21:50,334
كذلك انا

510
00:21:50,400 --> 00:21:52,167
اتظن انها ستتحدث؟

511
00:21:52,234 --> 00:21:56,834
كلهن يفكرن بالأمر
لكنهن خائفات للغاية

512
00:21:56,901 --> 00:21:59,000
لا اعرف
هذه

513
00:21:59,067 --> 00:22:00,634
هذه تبدو عنيدة

514
00:22:00,701 --> 00:22:03,434
حسنا,لا اظن اننا يجب ان نخاطر

515
00:22:03,501 --> 00:22:05,167
الدماء

516
00:22:05,234 --> 00:22:06,634
ليست اختصاصي

517
00:22:06,701 --> 00:22:08,434
لا يجب ان يكون الأمر فوضويا

518
00:22:12,767 --> 00:22:13,934
أتعني هكذا؟

519
00:22:18,100 --> 00:22:19,801
نعم هكذا

520
00:22:25,868 --> 00:22:29,467
غالبا انت لا تميزهن بهذا
الشكل أليس كذلك ويليام؟

521
00:22:30,567 --> 00:22:32,601
سعيدات و مبتسمات

522
00:22:33,701 --> 00:22:35,734
كل هؤلاء الهدايا

523
00:22:35,801 --> 00:22:36,801
كل هؤلاء الفتيات

524
00:22:38,200 --> 00:22:40,534
هذه ابنة أحدهم

525
00:22:41,667 --> 00:22:42,901
تعرف,ميسي ديوالد

526
00:22:42,968 --> 00:22:45,801
كان من المفترض أن تلاقي والديها
لأجل العشاء

527
00:22:45,868 --> 00:22:47,501
كان عمرها 18 عاما

528
00:22:47,567 --> 00:22:49,634
طفلتهما الوحيدة

529
00:22:49,701 --> 00:22:52,667
و أنت قمت بخطفها

530
00:22:52,734 --> 00:22:55,534
اشعر بالاسف على هذين الأبوين

531
00:22:55,601 --> 00:22:56,767
اشعر بالاسف فعلا

532
00:22:56,834 --> 00:22:59,334
هل تسمع نفسك؟

533
00:22:59,400 --> 00:23:01,534
بدون مقدار ذرة من الصدق

534
00:23:01,601 --> 00:23:04,601
لقد أثبت للتو أنك غير قادر
على الشعور بالتعاطف

535
00:23:04,667 --> 00:23:07,033
مثل شريكك

536
00:23:07,100 --> 00:23:09,934
ويليام,لما كنت فعلت أي من هذا بدونه

537
00:23:11,067 --> 00:23:13,634
لكنك لم تشعر بالاكتمال صحيح؟

538
00:23:17,067 --> 00:23:18,334
وضبها

539
00:23:19,400 --> 00:23:20,667
ما هذا؟

540
00:23:20,734 --> 00:23:21,667
عزيزتي ابقي هنا

541
00:23:21,734 --> 00:23:22,734
أمي-
ابقي هنا-

542
00:23:38,167 --> 00:23:39,901
ما هذا بحق الجحيم؟

543
00:23:39,968 --> 00:23:41,868
اولاد ملاعين

544
00:23:43,601 --> 00:23:45,234
لا تقلقي شارون

545
00:23:45,300 --> 00:23:48,000
سوف نعتني بهذا

546
00:23:51,501 --> 00:23:52,934
شكرا لك

547
00:24:00,033 --> 00:24:03,400
لقد مر وقت طويل
و قلبي يتشوق

548
00:24:03,467 --> 00:24:06,734
يجب أن أرى ذلك الوجه قريبا

549
00:24:07,968 --> 00:24:09,834
يا للعجب

550
00:24:09,901 --> 00:24:13,334
اعني,من الواضح أن هناك ارتباط
عاطفي بينكما؟

551
00:24:14,901 --> 00:24:15,901
لا يمكن انكار ذلك

552
00:24:18,467 --> 00:24:20,267
لكن تعرف ويليام

553
00:24:20,334 --> 00:24:22,567
لا يبدو ككلام صديقين بالنسبة لي

554
00:24:22,634 --> 00:24:25,434
يبدو ذلك ككلام بين رجلين
مغرمان ببعضيهما

555
00:24:25,501 --> 00:24:29,968
ليس لديك فكرة عما تتحدث عنه

556
00:24:30,033 --> 00:24:31,033
انت محق

557
00:24:31,100 --> 00:24:32,934
انا ليس عندي أدنى فكرة

558
00:24:33,000 --> 00:24:34,601
عن شعور عشق رجل أخر

559
00:24:34,667 --> 00:24:37,267
تعرف,كل من ينضم للقوى الأمنية

560
00:24:37,334 --> 00:24:40,267
لديه ذلك الشعور بالتفوق الأخلاقي

561
00:24:40,334 --> 00:24:44,701
انت,ينساب ذلك منك
من كل خلية

562
00:24:44,767 --> 00:24:47,234
شرطي أسود في الاف بي أي

563
00:24:47,300 --> 00:24:50,901
لديك عبء ثقيل على كاهلك
الكثير لتثبت نفسك

564
00:24:50,968 --> 00:24:52,734
الان من هو الذي

565
00:24:52,801 --> 00:24:55,400
ليس لديه أدنى فكرة عما يتحدث عنه؟

566
00:24:55,467 --> 00:24:58,634
انا و أنت لسنا مختلفان كثيرا

567
00:24:58,701 --> 00:25:02,667
الألعاب التي نمارسها اخترناها
لأنها تشعرنا بأننا أقوياء

568
00:25:02,734 --> 00:25:07,234
اذن ماذا لديك
ايها العميل الخاص مورغان؟

569
00:25:08,801 --> 00:25:10,234
دليل بدون أدنى شك

570
00:25:10,300 --> 00:25:12,534
انني خرقت القانون

571
00:25:12,601 --> 00:25:14,968
اذن لا تجلس هناك بتلك
النظرة المغرورة

572
00:25:15,033 --> 00:25:16,834
على وجهك وتحكم علي يا فتى

573
00:25:18,767 --> 00:25:22,100
أولا
انا لست فتاك

574
00:25:22,167 --> 00:25:24,367
و هذه النظرة التي على وجهي

575
00:25:24,434 --> 00:25:27,200
هي نظرة احتقار
لانك تقرفني

576
00:25:28,968 --> 00:25:31,734
انا و أنت لسنا متشابهين

577
00:25:35,334 --> 00:25:39,901
عندما نجد
صديقك ذلك

578
00:25:39,968 --> 00:25:42,234
لن تكون هناك أي لجنة محلفين
لن تجدك مذنبا

579
00:25:47,667 --> 00:25:49,434
كيف يجري الأمر بالداخل؟

580
00:25:49,501 --> 00:25:51,834
نحن نتبادل الضربات
انه يراقب الساعة

581
00:25:51,901 --> 00:25:54,133
بإنتظار أن توضع كفالته

582
00:25:55,934 --> 00:25:57,400
لا يمكنني أن أشكرك كفاية

583
00:25:57,467 --> 00:25:59,100
لست مضطرة لأن تشكريني

584
00:25:59,167 --> 00:26:01,400
كنت أتمنى لو أنني قمت بعمل أفضل لكم

585
00:26:02,968 --> 00:26:04,901
ما الذي يجري؟

586
00:26:04,968 --> 00:26:08,133
ستيفن قام بتنظيف الفوضى التي بالخارج

587
00:26:08,200 --> 00:26:09,267
لماذا؟

588
00:26:09,334 --> 00:26:10,534
أندريا  لا تكوني وقحة

589
00:26:10,601 --> 00:26:11,634
لا بأس شارون

590
00:26:11,701 --> 00:26:14,434
أحب أن أساعد صديقا
عندما يكون بوسعي

591
00:26:14,501 --> 00:26:16,567
لم أكن اعرف أنك صديق لوالدي

592
00:26:16,634 --> 00:26:19,801
اسمعي أعرف كم أن هذا صعب عليك

593
00:26:19,868 --> 00:26:22,067
فقط اعرفي أن والدك سيكون بالمنزل قريبا

594
00:26:22,133 --> 00:26:24,367
سينسى الناس أن هذا حصل اصلا

595
00:26:24,434 --> 00:26:27,200
كل شيء سيعود لسابق عهده اتفقنا؟

596
00:26:27,267 --> 00:26:28,868
امضيا يوما جيدا

597
00:26:28,934 --> 00:26:29,868
شكرا لك

598
00:26:29,934 --> 00:26:31,200
أشك بذلك

599
00:26:32,300 --> 00:26:34,300
ما سبب ذلك؟

600
00:26:34,367 --> 00:26:36,767
حسنا,لم تصرف بلطف فجأة؟

601
00:26:36,834 --> 00:26:39,434
هذا بالضبط ما قاله عملاء الاف بي اي
ان ننتبه منه

602
00:26:39,501 --> 00:26:41,601
لن أجعلك تبعدين الشخص الوحيد

603
00:26:41,667 --> 00:26:44,000
الذي كان لطيفا معنا
منذ اعتقال والدك

604
00:26:44,067 --> 00:26:45,334
هل تفهمينني؟

605
00:26:52,334 --> 00:26:53,634
هل عندك شيء؟

606
00:26:53,701 --> 00:26:57,067
في أحد الأيام كتب الشريك
أشعر كغريب

607
00:26:57,133 --> 00:26:58,300
لا أحد يفهمني

608
00:26:58,367 --> 00:27:00,133
أشاهدهم يلاحقون ذريتهم الصغيرة

609
00:27:00,200 --> 00:27:02,934
نفس المحادثات القديمة
لا شيء يحفزني

610
00:27:03,000 --> 00:27:04,167
تبدو كأنها حفلة مع أولاد

611
00:27:04,234 --> 00:27:06,334
نعم,وأحدهم لم يكن سعيدا لوجوده هناك

612
00:27:06,400 --> 00:27:07,667
نظرت و تغير كل شيء

613
00:27:07,734 --> 00:27:09,000
الضوء الوحيد في يومي

614
00:27:09,067 --> 00:27:11,000
هذا هو,انه مدفون في مدخل لاحق

615
00:27:11,067 --> 00:27:12,968
لكنه يتكلم عن أول مرة
التقيا بها

616
00:27:21,334 --> 00:27:23,667
نظرت عبر الغرفة و كل شيء تغير

617
00:27:23,734 --> 00:27:25,734
الضوء الوحيد في يومي

618
00:27:25,801 --> 00:27:29,000
انه شعور جيد للغاية
حرية كبيرة,شعور صحيح للغاية

619
00:27:29,067 --> 00:27:31,834
لقد انتقلت الى هنا منذ 6 اشهر

620
00:27:31,901 --> 00:27:34,534
لقد التقيت به بعد
فترة من ذلك اليس كذلك؟

621
00:27:41,100 --> 00:27:42,033
شكرا يا رجل

622
00:27:42,100 --> 00:27:43,334
ها أنت يا صاحبي

623
00:27:43,400 --> 00:27:44,367
شكرا لك

624
00:27:44,434 --> 00:27:46,267
على الرحب و السعة-
ويل هاريس-

625
00:27:46,334 --> 00:27:48,601
ستيف بيلمان
رأيتك تنتقل الاسبوع الماضي

626
00:27:48,667 --> 00:27:50,033
نعم,هل فرغتم الاغراض؟

627
00:27:50,100 --> 00:27:51,501
معظم الامور

628
00:27:51,567 --> 00:27:52,667
لكن زوجتي شارون

629
00:27:52,734 --> 00:27:53,767
انها
مذهلة

630
00:27:53,834 --> 00:27:55,334
انها تعتني بالمنزل

631
00:27:55,400 --> 00:27:56,901
انا أهتم بكل شيء أخر

632
00:27:56,968 --> 00:27:58,067
تلك امرأة جيدة

633
00:27:58,133 --> 00:28:00,400
دعني أخبرك
استغرقت فترة

634
00:28:00,467 --> 00:28:02,200
لكنني تمكنت من تدريب آني

635
00:28:02,267 --> 00:28:04,167
مرحبا حبيبتي

636
00:28:04,234 --> 00:28:06,067
انت رجل محظوظ

637
00:28:08,601 --> 00:28:10,567
ماذا لدينا هنا؟

638
00:28:10,634 --> 00:28:11,634
شكرا لك

639
00:28:11,701 --> 00:28:13,300
انتن لطيفات ايتها السيدات

640
00:28:18,234 --> 00:28:20,734
تعرف,معظم الناس هنا سيكونون
متحمسين للغاية

641
00:28:20,801 --> 00:28:22,267
بخصوص هذا البرغر القديم الخال من الطعم

642
00:28:22,334 --> 00:28:24,400
لكنه ليس مميزا حقا

643
00:28:26,400 --> 00:28:28,734
حسنا,قطعة لحم جيدة
ستكون لطيفة

644
00:28:30,501 --> 00:28:32,100
تلتصق بعظامك اليس كذلك؟

645
00:28:32,167 --> 00:28:34,200
غير مطهوة مع الدم و طرية

646
00:28:35,767 --> 00:28:39,400
حسنا,التنوع هو بهار الحياة

647
00:28:40,968 --> 00:28:42,234
اتفق معك بشدة

648
00:28:43,467 --> 00:28:44,734
بصحتك

649
00:28:46,834 --> 00:28:48,801
اتظن ان ذلك مضحك؟

650
00:28:48,868 --> 00:28:51,434
لا,لقد تذكرت شيئا

651
00:28:51,501 --> 00:28:53,067
اتمنى أن تستمتع بتلك الذكريات

652
00:28:53,133 --> 00:28:55,567
لأنها كل ما ستحظى به في السجن

653
00:29:01,467 --> 00:29:02,801
اتعرف ما أنت؟

654
00:29:02,868 --> 00:29:04,400
انت ضائع

655
00:29:04,467 --> 00:29:06,467
اظن انك كنت تهرب من نفسك

656
00:29:06,534 --> 00:29:08,734
طوال حياتك تحاول ان تختفي

657
00:29:08,801 --> 00:29:10,868
هل قلت شيئا أزعجك؟

658
00:29:10,934 --> 00:29:12,567
ما الذي تظن انك ستفعله يا رجل؟

659
00:29:12,634 --> 00:29:14,400
ماذا لو هربت من أتلانتا

660
00:29:14,467 --> 00:29:16,968
هل ظننت ان كل تلك الاحتياجات
سوف تختفي؟

661
00:29:17,033 --> 00:29:18,267
اذن وجدت مكانا أخر

662
00:29:18,334 --> 00:29:19,334
حي راقٍ قليلا

663
00:29:19,400 --> 00:29:20,334
و ظننت أنه سيجعلك تشعر بتحسن

664
00:29:20,400 --> 00:29:21,734
بخصوص نفسك؟

665
00:29:21,801 --> 00:29:23,434
يجعلك تشعر أنك كامل
أكثر اكتمالا؟

666
00:29:23,501 --> 00:29:25,234
لم ينجح كما ظننت أليس كذلك؟

667
00:29:25,300 --> 00:29:28,100
لا,يبدو انه لا شيء
يجعل ويليام سعيدا

668
00:29:28,167 --> 00:29:30,267
و لا حتى زوجته الجميلة
و ابنته

669
00:29:30,334 --> 00:29:33,000
لكن تستيقظ في أحد الأيام
و ها هو

670
00:29:33,067 --> 00:29:35,234
أحد مريض و مثير للشفقة بقدرك

671
00:29:35,300 --> 00:29:36,467
و عالمك بأكمله يتغير

672
00:29:37,701 --> 00:29:40,901
أهذا كله بسبب تعليقي عن السود؟

673
00:29:40,968 --> 00:29:43,033
أتظن حقا أننا متشابهان

674
00:29:43,100 --> 00:29:44,534
بسبب لون جلدنا؟

675
00:29:44,601 --> 00:29:46,367
هذا كل ما هو مشترك بيننا

676
00:29:46,434 --> 00:29:48,734
انت تؤذي أناسا بريئين

677
00:29:48,801 --> 00:29:49,767
انا لا أفعل

678
00:29:51,400 --> 00:29:52,501
انت لست رجلا حتى

679
00:29:52,567 --> 00:29:53,501
هل تلك حقيقة؟

680
00:29:53,567 --> 00:29:54,634
انها حقيقة

681
00:29:54,701 --> 00:29:57,234
لو كان لديك أي شيء
لكنت في زنزانة الان

682
00:29:57,300 --> 00:29:58,400
ستذهب اليها

683
00:30:06,834 --> 00:30:09,000
لا يجب أن تكوني بالخارج أندريا

684
00:30:09,067 --> 00:30:10,601
الوضع ليس أمنا

685
00:30:10,667 --> 00:30:11,601
انتظري

686
00:30:11,667 --> 00:30:13,033
والدك بالسجن

687
00:30:13,100 --> 00:30:15,033
ليس لدينا ما نقلق منه

688
00:30:15,100 --> 00:30:16,801
ما مشكلتك؟

689
00:30:16,868 --> 00:30:17,934
مشكلتي؟

690
00:30:18,000 --> 00:30:19,901
لست انا من يعيش مع عائلة غريبة؟

691
00:30:19,968 --> 00:30:20,901
اخرسي

692
00:30:20,968 --> 00:30:22,868
ألهذا انتقلتم من أتلانتا؟

693
00:30:22,934 --> 00:30:24,801
أكان والدك يغتصب الفتيات هناك أيضا؟

694
00:30:24,868 --> 00:30:25,834
لم يفعل ذلك

695
00:30:25,901 --> 00:30:27,834
ليس هذا ما قالته الصحف

696
00:30:27,901 --> 00:30:31,167
تعرفين,انت بعمر أولئك الفتيات تقريبا

697
00:30:31,234 --> 00:30:33,200
أراهن أنه بدأ بك

698
00:30:33,267 --> 00:30:34,634
توقفن توقفن

699
00:30:34,701 --> 00:30:36,868
ما الذي يجري هنا؟

700
00:30:36,934 --> 00:30:38,000
لا شيء

701
00:30:38,067 --> 00:30:41,601
على الجميع الذهاب للمنازل الان

702
00:30:43,534 --> 00:30:44,734
خاسرة

703
00:30:46,501 --> 00:30:47,434
انت بخير؟

704
00:30:47,501 --> 00:30:48,467
نعم

705
00:30:48,534 --> 00:30:49,501
انهم يتصرفون بحقارة فقط

706
00:30:49,567 --> 00:30:51,534
الان اسمعي رأيت ان امك ذهبت

707
00:30:51,601 --> 00:30:53,734
ان كنت تحتاجين الى رفقة
سأكون متواجد اتفقنا؟

708
00:30:53,801 --> 00:30:55,000
انا بخير

709
00:30:55,067 --> 00:30:56,634
حقا
حقا

710
00:31:02,601 --> 00:31:04,434
ريد,يجب ان نكتشف اين كانت تلك الحفلة

711
00:31:04,501 --> 00:31:05,934
فلنراجع مرة أخرى

712
00:31:06,000 --> 00:31:07,601
انا قاتل متسلسل أكتب لشريكي

713
00:31:07,667 --> 00:31:09,234
لم أحتفظ بمدونة سرية؟

714
00:31:09,300 --> 00:31:11,033
انها طريقة أمنة لتعيش جرائمك مرة أخرى

715
00:31:11,100 --> 00:31:13,067
لا أحد يراكما سوية

716
00:31:13,133 --> 00:31:14,601
و لا أحد يسترق السمع لكلامكما

717
00:31:14,667 --> 00:31:16,033
سأقبل بكل ذلك

718
00:31:16,100 --> 00:31:18,367
يبدو أنهما يتناوبان بمفاجأة بعضيهما

719
00:31:18,434 --> 00:31:19,534
اسمعوا هذا

720
00:31:19,601 --> 00:31:20,734
أحب التحديات

721
00:31:20,801 --> 00:31:22,234
التوقيت مثالي دوما

722
00:31:22,300 --> 00:31:24,300
شكرا لليلة
كانت صعبة

723
00:31:24,367 --> 00:31:26,934
لكنني اكتشفت ان لا شيء
سيبعدني

724
00:31:27,000 --> 00:31:27,934
بماذا تفكر؟

725
00:31:28,000 --> 00:31:30,367
انهما لا يتفقان على وقت

726
00:31:30,434 --> 00:31:31,934
اذن كيف يعرفا متى يجب ان يلتقيا؟

727
00:31:35,300 --> 00:31:37,234
ستيفن
ما الذي تفعله؟

728
00:31:37,300 --> 00:31:38,567
لا ترحل

729
00:31:38,634 --> 00:31:39,767
يجب أن نتحدث بخصوص هذا

730
00:31:39,834 --> 00:31:41,200
قلت لك
دعيني و شاني

731
00:31:54,000 --> 00:31:55,267
ماذا لدينا؟

732
00:31:55,334 --> 00:31:57,501
الضحايا الأربع اختطفن في أوقات مختلفة
من اليوم

733
00:31:57,567 --> 00:31:58,534
لا يوجد اتساق

734
00:31:58,601 --> 00:32:00,133
حتى أن أحداهن خطفت صبيحة
عيد الشكر

735
00:32:00,200 --> 00:32:01,567
عندما ذهبت للسوق لتبتاع
اغراضا لأمها

736
00:32:01,634 --> 00:32:04,033
غير المدونة
لا يوجد شيء اخر مثير للشبهات

737
00:32:04,100 --> 00:32:06,000
على كمبيوتر أو هاتف
السيد شرير

738
00:32:06,067 --> 00:32:08,601
كل الرسائل النصية,الأرقام
و الملفات كانت شرعية

739
00:32:08,667 --> 00:32:10,133
ما الذي فعلوه لكي يتواصلوا؟

740
00:32:10,200 --> 00:32:12,133
نحن ننسى شيئا

741
00:32:23,167 --> 00:32:25,968
نحن نعرف بناء على اللغة 
و معرفة المنطقة

742
00:32:26,033 --> 00:32:28,734
ان الشريك غالبا ولد
و ترعرع في فلوريدا

743
00:32:28,801 --> 00:32:30,367
حسنا,فلنعمل على نظرية

744
00:32:30,434 --> 00:32:31,734
ان الشريك يعيش في ساراسوتا

745
00:32:31,801 --> 00:32:33,334
ان لم يتصلوا
او يكتبوا لبعضهم

746
00:32:33,400 --> 00:32:34,667
الاشارة قد تكون شيئا مرئيا

747
00:32:34,734 --> 00:32:35,968
او شيئا مسموعا

748
00:32:36,033 --> 00:32:37,033
حستنا ان كانت شيئا مرئيا

749
00:32:37,100 --> 00:32:38,767
ذلك قد يكون وضع علم على منزله

750
00:32:38,834 --> 00:32:40,267
و ان كانت مسموعة
فمن الواضح انه يجب ان يكونا

751
00:32:40,334 --> 00:32:42,334
يعيشا قريبا من بعضيهما كي يسمعاها

752
00:32:42,400 --> 00:32:44,267
شيء مسموع
شيء يمكن سماعه

753
00:32:44,334 --> 00:32:45,501
ماذا لو

754
00:32:45,567 --> 00:32:48,367
ماذا لو انهما لا يكتبان الشعر لبعضيهما؟

755
00:32:48,434 --> 00:32:51,334
ماذا لو أنهما يكتبان كلمات اغنية؟

756
00:32:51,400 --> 00:32:55,567
هذا يمنح شعورا جيدا جدا
حرية كبيرة,شعور صحيح جدا

757
00:32:55,634 --> 00:32:56,667
اعطني شيئا اخر

758
00:32:56,734 --> 00:32:58,801
يبدو صحيحا جدا

759
00:32:58,868 --> 00:33:00,234
هذا كل ما أحتاجه الليلة

760
00:33:02,400 --> 00:33:03,334
وجدتها

761
00:33:03,400 --> 00:33:05,334
اغنية
here comes my girl

762
00:33:05,400 --> 00:33:06,601
غارسيا هذا هي

763
00:33:06,667 --> 00:33:08,367
تلك كانت تعمل عندما وصلنا
الى كول دو ساك

764
00:33:08,434 --> 00:33:10,000
كانت صادرة من سيارة

765
00:33:21,834 --> 00:33:22,868
تلك هي الاشارة
هكذا عرف انه يجب

766
00:33:22,934 --> 00:33:23,868
ان يعود الى ميسي ديوالد

767
00:33:23,934 --> 00:33:25,200
الجار يعيش على مقربة

768
00:33:25,267 --> 00:33:26,501
هكذا التقيا
كانت حفلة للجيران

769
00:33:26,567 --> 00:33:28,968
غارسيا,يجب ان نعرف اي جار هو

770
00:33:29,033 --> 00:33:30,200
اعطني المعايير مجددا

771
00:33:30,267 --> 00:33:31,434
نحن نبحث عن ذكر ابيض

772
00:33:31,501 --> 00:33:32,567
متزوج و له اطفال

773
00:33:32,634 --> 00:33:34,200
اما انه لديه وظيفة ثابتة جيدة

774
00:33:34,267 --> 00:33:35,667
او انه يملك محله الخاص

775
00:33:35,734 --> 00:33:38,300
لقد عاش في فلوريدا طوال حياته

776
00:33:54,000 --> 00:33:55,567
ضمن مقربة كبيرة من ويليام

777
00:33:55,634 --> 00:33:57,601
هناك 7 ذكور بيض

778
00:33:57,667 --> 00:33:59,400
خمسة منهم متزوجين و عندهم اطفال

779
00:33:59,467 --> 00:34:01,067
اثنان ولدا و ترعرعا في
الولاية المشمسة

780
00:34:01,133 --> 00:34:02,367
احدهما يعيش على الاعانات

781
00:34:02,434 --> 00:34:04,667
انه يملك عملا عقاريا

782
00:34:04,734 --> 00:34:07,234
يا الهي,انه يعيش
في المنزل المجاور

783
00:34:07,300 --> 00:34:08,367
ستيفن بيلمان

784
00:34:16,267 --> 00:34:17,501
ستيفن بيلمان

785
00:34:46,734 --> 00:34:48,100
هل تلحقينني.؟

786
00:34:48,167 --> 00:34:49,767
هل تفعلين؟

787
00:34:56,200 --> 00:34:57,801
لقد كان غاضبا و لقد رحل

788
00:34:57,868 --> 00:34:58,834
لم كان مستاء؟

789
00:34:58,901 --> 00:34:59,968
لقد كان هكذا طوال اليوم

790
00:35:00,033 --> 00:35:01,534
متى بدأ الامر؟

791
00:35:01,601 --> 00:35:03,234
لا اعرف

792
00:35:03,300 --> 00:35:04,567
هذا الصباح

793
00:35:04,634 --> 00:35:07,067
اذن بعد ان اعتقل ويليام
اصبح عدائيا

794
00:35:07,133 --> 00:35:08,300
أليس كذلك,اصبح عصبيا؟

795
00:35:08,367 --> 00:35:09,968
ستيفن رجل جيد

796
00:35:10,033 --> 00:35:11,567
ليس من تظنينه

797
00:35:13,234 --> 00:35:15,133
أندريا

798
00:35:15,200 --> 00:35:17,300
أندريا

799
00:35:17,367 --> 00:35:18,767
هل رأيت أندريا هنا؟

800
00:35:18,834 --> 00:35:20,901
لا

801
00:35:20,968 --> 00:35:22,033
لم تبكي آني؟

802
00:35:22,100 --> 00:35:23,467
نظن ان ستيفن

803
00:35:23,534 --> 00:35:25,133
هو شريك ويليام

804
00:35:25,200 --> 00:35:26,133
اين ستيفن؟

805
00:35:26,200 --> 00:35:27,901
نحن نحاول ان نكتشف ذلك

806
00:35:27,968 --> 00:35:29,267
يا الهي
قالت أندريا

807
00:35:29,334 --> 00:35:32,400
انه من الغريب انه هو
الوحيد اللطيف

808
00:35:32,467 --> 00:35:34,601
لقد كان يطمئن علينا

809
00:35:34,667 --> 00:35:37,234
لم اكن استمع
انا اسفة

810
00:35:37,300 --> 00:35:39,200
الان اختفى كلاهما

811
00:35:39,267 --> 00:35:40,968
حان وقت حديثك مع ويليام

812
00:35:42,968 --> 00:35:45,467
لا,ستيفن بيلمان ليس
جارك فقط

813
00:35:45,534 --> 00:35:47,067
و كيف تعرف هذا؟

814
00:35:47,133 --> 00:35:48,133
انت اخبرتنا

815
00:35:48,200 --> 00:35:50,234
هؤلاء لا يثبتون شيئا

816
00:35:50,300 --> 00:35:53,734
و بعد كل هذا الوقت
اكتشافكم من هو جاري

817
00:35:53,801 --> 00:35:55,467
يبدو انه نصر صغير للغاية

818
00:36:00,534 --> 00:36:02,467
الى اين اخذ ستيفن أندريا؟

819
00:36:03,667 --> 00:36:05,767
عن ماذا تتحدثين؟

820
00:36:05,834 --> 00:36:07,467
لقد شكت به

821
00:36:07,534 --> 00:36:09,567
و الان كلاهما مفقودان

822
00:36:09,634 --> 00:36:12,167
كيف يمكنك؟
لقد صدقتك

823
00:36:12,234 --> 00:36:13,300
انهما مفقودان؟

824
00:36:13,367 --> 00:36:14,968
كل ذلك الوقت الذي اختفيت به

825
00:36:15,033 --> 00:36:16,634
كنت اعرف انه ليس عمل

826
00:36:16,701 --> 00:36:20,968
ظننت انه ربما
ربما انك تقوم بعلاقة غرامية

827
00:36:21,033 --> 00:36:24,968
و لم اتمكن من مواجهتك لأن
ذلك سيجعل الامر حقيقيا

828
00:36:26,434 --> 00:36:30,267
ثم اجد الحقيقة مدفونة في أكاذيبك

829
00:36:30,334 --> 00:36:33,601
و لقد دفع لك لكي تكذب لوقت طويل

830
00:36:33,667 --> 00:36:35,267
تلك هي حقيقتك

831
00:36:35,334 --> 00:36:37,467
اسمعي,كل هذا كثير جدا

832
00:36:37,534 --> 00:36:40,601
كثير جدا ليتحمله احدهم

833
00:36:40,667 --> 00:36:42,234
لكن شارفنا على النهاية

834
00:36:42,300 --> 00:36:45,067
لم ارهن المنزل

835
00:36:46,701 --> 00:36:48,868
لم تدفعي الكفالة؟

836
00:36:49,968 --> 00:36:52,167
لم ارغب بتصديق الامر في اتلانتا

837
00:36:52,234 --> 00:36:54,434
و لن انكر ذلك مجددا

838
00:36:54,501 --> 00:36:56,334
الان,الى اين أخذ
ستيفن اندريا؟

839
00:36:57,934 --> 00:36:59,100
اين هي؟

840
00:36:59,167 --> 00:37:01,467
اين

841
00:37:03,234 --> 00:37:06,734
يا ابن
يا ابن العاهرة

842
00:37:15,167 --> 00:37:16,567
ما هو شعورك ويليام؟

843
00:37:16,634 --> 00:37:19,367
هل ترى ما الذي تفعله؟

844
00:37:20,701 --> 00:37:23,067
كيم غروفز,بكلماتك

845
00:37:23,133 --> 00:37:25,367
اول بضع ساعات هي الافضل

846
00:37:25,434 --> 00:37:27,868
لم يكن احد قد تعب بعد

847
00:37:27,934 --> 00:37:31,901
أندريا اختفت منذ ساعتين

848
00:37:31,968 --> 00:37:35,634
ما الذي يفعله بها حاليا؟

849
00:37:35,701 --> 00:37:37,534
ما الذي يفعله
يا ويليام؟

850
00:37:37,601 --> 00:37:38,767
يلمسها؟

851
00:37:40,200 --> 00:37:41,534
ربما يقوم بعضها؟

852
00:37:41,601 --> 00:37:44,033
هذا ما يفعله عندما لا تكون متواجدا

853
00:37:44,100 --> 00:37:46,901
حبيبك الجميل منحرف العقل

854
00:37:46,968 --> 00:37:49,033
و الان انه يحتجز ابنتك الصغيرة

855
00:37:49,100 --> 00:37:50,834
انت تعرف اكثر منا

856
00:37:50,901 --> 00:37:54,400
هل كانت تتألم طوال الوقت؟

857
00:37:55,534 --> 00:37:57,501
ستيفن اخذ ابنتك

858
00:37:57,567 --> 00:38:01,234
الرجل الذي ائتمنته بحياتك
قد خانك

859
00:38:02,334 --> 00:38:04,167
ماذا,الا يوجد شيء مقدس لديك؟

860
00:38:09,701 --> 00:38:12,067
اذن ستيفن بيلمان لديه
عقاران تجاريان

861
00:38:12,133 --> 00:38:13,267
لكن لغاية الان,لا يوجد شيء

862
00:38:13,334 --> 00:38:15,667
وحده هو يعرف
الى اين اخذ ستيفن اندريا

863
00:38:15,734 --> 00:38:19,601
لا استطيع تصديق انه خان ابنته
ليحمي شريكه

864
00:38:19,667 --> 00:38:20,701
انه يحمي نفسه

865
00:38:20,767 --> 00:38:22,801
ما ان يقول اي شيء
سيصبح مذنبا

866
00:38:22,868 --> 00:38:25,634
ما الذي قلته عن ميسي؟

867
00:38:25,701 --> 00:38:27,133
يا رجل التفت و انظر الي

868
00:38:29,033 --> 00:38:32,834
كل دقيقة تمضي يكون
هو وحيدا معها اتفقنا؟

869
00:38:34,133 --> 00:38:35,734
حسنا,انه دور أندريا الان

870
00:38:37,067 --> 00:38:38,601
ما خطبك يا رجل؟

871
00:38:38,667 --> 00:38:41,601
لم لا تحاول ان تهرب من
ذلك الباب و ان تنقذ طفلتك؟

872
00:38:41,667 --> 00:38:43,267
أتظن انه لن يؤذيها؟

873
00:38:43,334 --> 00:38:45,200
لماذا؟هل عقدتما اتفاقا
معينا؟

874
00:38:45,267 --> 00:38:47,601
العائلات محظورة؟

875
00:38:47,667 --> 00:38:49,200
كلما كنت هنا

876
00:38:49,267 --> 00:38:50,834
كلما بدا الأمر أسوء لـ ستيفن

877
00:38:50,901 --> 00:38:54,100
انه يظن انك هنا تخونه
لذا فهو يتصرف الان

878
00:38:54,167 --> 00:38:55,767
لقد كسر الثقة

879
00:38:55,834 --> 00:38:58,434
انه لوحده مع ابنتك الصغيرة

880
00:38:59,934 --> 00:39:01,868
غالبا انها تبكي و تطلبك

881
00:39:01,934 --> 00:39:04,534
وتقول: أبي,أبي
لماذا لا تساعدني؟

882
00:39:04,601 --> 00:39:06,901
لماذا؟لأنك هنا تقف
و لا تفعل شيئا

883
00:39:11,868 --> 00:39:13,234
ويليام

884
00:39:13,300 --> 00:39:15,200
انت الشخص الوحيد الذي يمكنه
ان يوقف هذا

885
00:39:17,667 --> 00:39:20,367
كن رجلا,بحق الرب
كن أبا

886
00:39:29,901 --> 00:39:31,567
أندريا

887
00:39:34,467 --> 00:39:36,334
أبي,شكرا للرب

888
00:39:36,400 --> 00:39:37,701
ستكونين بخير

889
00:39:37,767 --> 00:39:38,868
انه ستيفن
انه ستيفن

890
00:39:38,934 --> 00:39:40,501
لا اعرف اين ذهب
لا اعرف

891
00:39:40,567 --> 00:39:42,033
سوف اخرجك من هنا

892
00:39:44,567 --> 00:39:45,701
هل أذاك؟

893
00:39:45,767 --> 00:39:48,234
هل ظننت انني سأؤذيها؟

894
00:39:48,300 --> 00:39:50,167
و أنني سأخونك؟

895
00:39:50,234 --> 00:39:51,968
ام ان هذا ما فعلته
انت بي؟

896
00:39:53,334 --> 00:39:54,934
لم اخبرهم بشيء

897
00:39:56,767 --> 00:39:59,100
لم تخبرهم بشيء؟

898
00:39:59,167 --> 00:40:00,734
أبي,عن ماذا تتحدث؟

899
00:40:00,801 --> 00:40:03,934
انتظر,كيف علمت انني هنا حتى؟

900
00:40:04,000 --> 00:40:05,801
أندريا حبيبتي
ثقي بي

901
00:40:05,868 --> 00:40:09,267
والدك سيجعل الامر بخير,اتفقنا؟

902
00:40:09,334 --> 00:40:11,300
كان بيننا اتفاق

903
00:40:11,367 --> 00:40:13,501
الثقة يجب الا تنكسر أبدا

904
00:40:13,567 --> 00:40:14,934
لقد خطفت ابنتي

905
00:40:15,000 --> 00:40:16,400
لقد تبعتني الى هنا

906
00:40:17,501 --> 00:40:18,968
لم تكن ستقول شيئا

907
00:40:20,534 --> 00:40:24,200
لن أقول شيئا.؟

908
00:40:24,267 --> 00:40:25,200
عزيزتي

909
00:40:25,267 --> 00:40:28,133
أندريا
رجاء

910
00:40:28,200 --> 00:40:29,534
فقط
ثقي بي

911
00:40:29,601 --> 00:40:31,300
ثقي بي اتفقنا؟

912
00:40:31,367 --> 00:40:33,267
اذن كيف خرجت؟

913
00:40:35,634 --> 00:40:38,133
تم اسقاط القضية

914
00:40:38,200 --> 00:40:39,434
حقا؟

915
00:40:39,501 --> 00:40:40,868
بتلك البساطة؟

916
00:40:40,934 --> 00:40:42,567
لقد قتلت ميسي ديوالد
بينما كنت محتجزا

917
00:40:42,634 --> 00:40:44,200
لم يكن لديهم ما يكفي ليحتجزونني

918
00:40:44,267 --> 00:40:45,868
لقد تحدث عن ميسي
لقد نلنا منه

919
00:40:45,934 --> 00:40:47,901
اذن هو قتل ميسي ديوالد
و ماذا؟

920
00:40:47,968 --> 00:40:50,400
ماذا؟قتلت الاخريات؟

921
00:40:50,467 --> 00:40:52,534
عزيزتي رجاء

922
00:40:52,601 --> 00:40:56,167
لا,لا تقترب مني

923
00:40:56,234 --> 00:40:58,334
انا أقوم بحمايتك

924
00:40:59,834 --> 00:41:01,334
ما الذي كنت ستفعله؟

925
00:41:01,400 --> 00:41:03,234
ماذا لو أنني لم أظهر؟

926
00:41:03,300 --> 00:41:04,801
هل كنت ستقتلها؟

927
00:41:10,300 --> 00:41:11,667
اف بي اي
لا تتحركا

928
00:41:11,734 --> 00:41:13,234
انت رهن الاعتقال

929
00:41:13,300 --> 00:41:14,434
لا تفكر بالأمر حتى

930
00:41:17,767 --> 00:41:18,968
لا

931
00:41:21,934 --> 00:41:23,300
أندريا,أندريا

932
00:41:47,868 --> 00:41:49,801
أمي,أمي اخرجيني من هنا

933
00:41:49,868 --> 00:41:51,467
اخرجيني من هنا

934
00:41:51,534 --> 00:41:53,133
لا بأس
ستكونين بخير

935
00:41:53,200 --> 00:41:54,801
اريد ان انتقل اتفقنا؟

936
00:41:54,868 --> 00:41:56,133
حسنا,اعدك يا طفلتي

937
00:41:58,567 --> 00:42:00,734
لقد وضع جهاز التنصت ليرى
شريكه مجددا فحسب

938
00:42:00,801 --> 00:42:04,267
كانا بحاجة ليقولا وداعا

939
00:42:04,334 --> 00:42:06,501
هذان الاثنان خططا لكل شيء

940
00:42:06,567 --> 00:42:08,167
بإستثناء النهاية

941
00:42:20,334 --> 00:42:22,868
المؤرخ البريطاني سي نورثكوت باركنسون قال
C. Northcote Parkinson

942
00:42:22,934 --> 00:42:25,834
التأخر هو أشد أنواع الإنكار فتكا

