1
00:00:02,300 --> 00:00:04,200
سابقا في المسلسل

2
00:00:04,267 --> 00:00:05,400
نحن نناشده

3
00:00:05,467 --> 00:00:08,200
لا تؤذي المزيد من الناس

4
00:00:08,267 --> 00:00:11,000
لقد قتل أولئك الناس
بسبب أمر قلته أنا

5
00:00:11,067 --> 00:00:13,667
هذا جزء من العمل
أخبريني الأن ان كنت قادرة عليه أم لا

6
00:00:19,467 --> 00:00:21,334
جوردان؟

7
00:00:21,400 --> 00:00:24,367
لقد قتل عائلته كلها للتو

8
00:00:24,434 --> 00:00:26,167
هل هذه غلطتي؟

9
00:00:26,234 --> 00:00:27,834
مستحيل

10
00:00:27,901 --> 00:00:30,267
لست متأكدة أنه بوسعي
أن أقوم بهذا العمل

11
00:00:41,467 --> 00:00:42,868
انها في الأعلى
على اليمين

12
00:00:53,200 --> 00:00:54,934
هيا,بني,حان الوقت

13
00:00:56,200 --> 00:00:58,868
اعرف أنك مستيقظ

14
00:01:00,934 --> 00:01:02,100
ما الخطب؟

15
00:01:02,167 --> 00:01:03,367
لا شيء

16
00:01:03,434 --> 00:01:05,701
هناك أمر يشغل بالك
قل لنا ما هو

17
00:01:06,901 --> 00:01:08,701
ماذا لو لم تحبني؟

18
00:01:10,868 --> 00:01:12,701
دعها تتعرف عليك

19
00:01:12,767 --> 00:01:14,100
لا داع للعجلة

20
00:01:14,167 --> 00:01:16,334
هل هذا حقا
سبب قلقك؟

21
00:01:18,434 --> 00:01:20,534
هل علي أن ألتقي بها
بهذه الطريقة؟

22
00:01:20,601 --> 00:01:22,734
كنا نتحدث عن هذه اللحظة
طوال حياتك

23
00:01:22,801 --> 00:01:24,133
اعرف

24
00:01:24,200 --> 00:01:25,901
بني,انظر الي

25
00:01:25,968 --> 00:01:27,901
انت عمرك 10 سنوات تقريبا

26
00:01:27,968 --> 00:01:30,567
لقد أصبحت رجلا

27
00:01:30,634 --> 00:01:31,801
احبك

28
00:01:31,868 --> 00:01:33,801
أحبك أيضا

29
00:01:48,100 --> 00:01:49,033
هيا

30
00:02:44,601 --> 00:02:46,000
ما الأمر؟

31
00:02:46,067 --> 00:02:47,000
مرحبا

32
00:02:47,067 --> 00:02:48,200
عذرا

33
00:02:48,267 --> 00:02:49,667
هذا ليس جيدا

34
00:02:52,200 --> 00:02:54,067
لدينا طلب من ألاباما

35
00:02:54,133 --> 00:02:56,634
اجعلي الجميع يلتقون
في غرفة المؤتمرات سأكون هناك خلال 10 دقائق

36
00:02:56,701 --> 00:02:58,701
زوج و زوجته قتلا في منزلهما
خلال نومهما

37
00:02:58,767 --> 00:03:00,234
ابنتهما البالغة 10 سنوات اختفت

38
00:03:00,300 --> 00:03:01,634
سأعاود الاتصال بك

39
00:03:01,701 --> 00:03:03,200
متى عثر على الجثث؟

40
00:03:03,267 --> 00:03:04,834
منذ أقل من ساعة-
ما هو وقت الوفاة؟-

41
00:03:04,901 --> 00:03:06,567
تقريبا الواحدة صباحا-
منذ 8 ساعات-

42
00:03:06,634 --> 00:03:07,934
اعرف أن هذا ليس بأمر متسلسل

43
00:03:08,000 --> 00:03:09,501
انت محقة,معظم الأطفال المخطوفين
لا ينجوا

44
00:03:09,567 --> 00:03:11,267
من أول 24 ساعة

45
00:03:13,567 --> 00:03:14,968
دايف

46
00:03:15,033 --> 00:03:16,167
ما الذي يجري؟

47
00:03:16,234 --> 00:03:18,534
لدينا فتاة عمرها 10 سنوات اختطفت
و اقتحام لمنزل

48
00:03:18,601 --> 00:03:19,868
الوالدان قتلا خلال نومهما

49
00:03:19,934 --> 00:03:21,334
ما هو توقيتنا؟-
ثمان ساعات و الوقت ما زال يمر-

50
00:03:21,400 --> 00:03:23,133
سأجد مورغان و ريد و أخبرهما
أننا سننطلق

51
00:03:23,200 --> 00:03:24,601
جيد.سنقلع بعد 30 دقيقة

52
00:03:25,901 --> 00:03:27,601
انت بحاجة لحقيبة سفرك

53
00:03:29,133 --> 00:03:30,100
جوردان؟

54
00:03:30,167 --> 00:03:31,467
صحيح

55
00:03:31,534 --> 00:03:32,934
صحيح

56
00:03:47,067 --> 00:03:48,334
رجاء أطلقوا سراحي

57
00:03:48,400 --> 00:03:50,033
أطلقوا سراحي
لن أخبر عنكم

58
00:03:50,100 --> 00:03:51,267
رجاء

59
00:03:55,667 --> 00:03:58,367
لا بأس

60
00:03:58,434 --> 00:04:00,767
لقد تحدثنا بهذا الخصوص

61
00:04:05,701 --> 00:04:07,934
هل انت
عطشانة؟

62
00:04:08,000 --> 00:04:08,934
رجاء لا تؤذيني

63
00:04:09,000 --> 00:04:10,234
انه ماء فحسب

64
00:04:26,400 --> 00:04:28,100
هل يمكنني أن أقرر الان؟

65
00:04:29,234 --> 00:04:30,734
الامر عائد لك

66
00:04:30,801 --> 00:04:33,834
سوف أسميك

67
00:04:33,901 --> 00:04:35,100
إيلينا

68
00:04:35,267 --> 00:05:11,867
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
الحلقة بعنوان:السلالة
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

69
00:05:11,868 --> 00:05:13,901
قال ونستون تشرشل
Winston churchill

70
00:05:13,968 --> 00:05:15,934
لا يوجد شك أنه حول العائلة

71
00:05:16,000 --> 00:05:19,267
و المنزل كل الفضائل العظيمة
للمجتمع الانساني

72
00:05:19,334 --> 00:05:22,934
تخلق,تصبح أقوى و يحافظ عليها

73
00:05:24,167 --> 00:05:27,601
حصلنا على الصور من مسرح الجريمة

74
00:05:30,000 --> 00:05:33,567
هذا جيف و نانسي هايل
تم شق حلقيهما

75
00:05:33,634 --> 00:05:35,267
أي دليل على الاعتداء؟-
لا شيء-

76
00:05:35,334 --> 00:05:37,934
شق حلق أحدهم أمر سريع و فعال

77
00:05:38,000 --> 00:05:39,667
ذلك لأن الهدف الحقيقي
كان في أخر الرواق

78
00:05:39,734 --> 00:05:41,567
ان لها إسما

79
00:05:41,634 --> 00:05:42,734
ماذا؟

80
00:05:42,801 --> 00:05:44,634
انها ليست الهدف
اسمها كايت

81
00:05:44,701 --> 00:05:46,501
عمرها 10 سنوات

82
00:05:48,033 --> 00:05:48,968
حسنا

83
00:05:50,367 --> 00:05:52,100
تم تفعيل الإنذار البرتقالي؟

84
00:05:52,167 --> 00:05:53,634
منذ السابعة صباحا

85
00:05:53,701 --> 00:05:55,300
بسبب البداية التي نالها الجاني
قد يكون في أي مكان

86
00:05:55,367 --> 00:05:56,634
ضمن نصف قطر 400 ميل

87
00:05:56,701 --> 00:05:58,501
فلنتأكد من أنهم سيضعون شباكا كبيرة كفاية

88
00:05:58,567 --> 00:06:00,133
فهمت-
من عثر على الجثث؟-

89
00:06:00,200 --> 00:06:02,133
جيم شورن
والد كايت البيولوجي

90
00:06:02,200 --> 00:06:03,734
كان يفترض أن يأخذها
معه لعطلة نهاية الأسبوع

91
00:06:03,801 --> 00:06:05,267
الشرطة لا تعتبره مشتبها به

92
00:06:05,334 --> 00:06:06,767
سنرغب بالحديث معه على اي حال

93
00:06:06,834 --> 00:06:09,434
سنحتاج للائحة للمعتدين
الجنسيين المسجلين

94
00:06:09,501 --> 00:06:11,000
في نصف قطر 20 ميلا

95
00:06:11,067 --> 00:06:12,801
ما هي مميزات حي آل هايل؟

96
00:06:12,868 --> 00:06:14,667
معظمه من البيض و الطبقة المتوسطة

97
00:06:14,734 --> 00:06:16,367
سنحتاج لصور جوية للحي

98
00:06:16,434 --> 00:06:18,133
ان لم يكونوا موجودين
لدى مقاطعة ماديسون,تحدثي مع غارسيا

99
00:06:18,200 --> 00:06:20,200
دايف انت و مورغان
اذهبا الى مسرح الجريمة

100
00:06:20,267 --> 00:06:22,601
البقية سنذهب الى المخفر
لنطلع على باقي الأمور

101
00:06:39,834 --> 00:06:41,100
بو ويتاكر

102
00:06:41,167 --> 00:06:42,267
ديفيد روسي

103
00:06:42,334 --> 00:06:43,934
أنا أعرفك من التلفاز

104
00:06:44,000 --> 00:06:44,934
ديريك مورغان

105
00:06:45,000 --> 00:06:47,100
بو ويتاكر
سعيد بلقائك

106
00:06:47,167 --> 00:06:49,200
نقطة الدخول في الخلف

107
00:06:49,267 --> 00:06:51,767
الان, الجيران لم يروا
او يسمعوا شيء

108
00:06:51,834 --> 00:06:54,734
و الكلاب فقدت أثر
الرائحة فورا تقريبا

109
00:06:54,801 --> 00:06:56,534
ليس من الصعب استهداف
عائلة هنا

110
00:06:56,601 --> 00:06:57,934
حتى في وضح النهار

111
00:06:58,033 --> 00:06:59,267
ان مشيت لخمس أقدام
خارج الطريق

112
00:06:59,334 --> 00:07:01,667
يمكن أن تضيع لمدة ايام

113
00:07:01,734 --> 00:07:03,367
اذن كانت لديه الكثير
من الخصوصية

114
00:07:03,434 --> 00:07:06,167
ليرى ما الذي كان سيلاحقه

115
00:07:13,834 --> 00:07:15,400
انا أفضل المدن

116
00:07:15,467 --> 00:07:18,367
يمكنك أن تتوقع قدومهم

117
00:07:23,467 --> 00:07:26,567
لا شيء معقد للغاية

118
00:07:26,634 --> 00:07:31,434
أسقط لوح الزجاج ليفتح الباب

119
00:07:31,501 --> 00:07:33,100
هل تظنون أن الفتاة ميتة؟

120
00:07:33,167 --> 00:07:36,234
ذلك يعتمد على سبب أخذه لها

121
00:07:36,300 --> 00:07:38,968
حي آل هايل هو مجموعة
من الطرق الريفية

122
00:07:39,033 --> 00:07:40,100
و شوارع من منزل واحد

123
00:07:40,167 --> 00:07:41,601
كم يبعد عن الطريق العام؟

124
00:07:41,667 --> 00:07:42,801
أكثر بقليل من 3 أميال

125
00:07:42,868 --> 00:07:44,601
اذن لم يتعثر بـ كايت
عن طريق الصدفة

126
00:07:44,667 --> 00:07:45,767
الشريف بايتس-
نعم-

127
00:07:45,834 --> 00:07:47,267
هل وصل والد كايت؟

128
00:07:47,334 --> 00:07:48,434
انه في طريقه

129
00:07:48,501 --> 00:07:49,767
أخبرني ما أن يصل

130
00:07:49,834 --> 00:07:51,434
أخبرتك أننا تأكدنا من
حجة غيابه سلفا

131
00:07:51,501 --> 00:07:52,767
انه لا يصلح لهذه الأمور

132
00:07:52,834 --> 00:07:54,434
اعرف,لكنه قد يعرف من يصلح

133
00:07:54,501 --> 00:07:55,767
حسنا

134
00:08:10,534 --> 00:08:12,534
هل هذا تقرير التشريح؟

135
00:08:12,601 --> 00:08:14,133
اسمعي, بخصوص ما جرى على الطائرة

136
00:08:14,200 --> 00:08:16,334
لقد نسيت ذلك أصلا

137
00:08:20,000 --> 00:08:21,400
هل وجدت شيئا في غرفة كايت؟

138
00:08:21,467 --> 00:08:22,801
ذلك هو الغريب

139
00:08:22,868 --> 00:08:24,868
لا يوجد اي علامات على الصراع
لم يبدو حتى

140
00:08:24,934 --> 00:08:26,133
انها غادرت السرير على عجل

141
00:08:26,200 --> 00:08:27,734
تم شق حلق والديها

142
00:08:27,801 --> 00:08:29,434
ان كان هناك عنصر مفاجأة

143
00:08:29,501 --> 00:08:31,067
فقد لا يكون قد تسنى لهما
وقت ليصرخا

144
00:08:31,133 --> 00:08:32,634
كلاهما؟

145
00:08:32,701 --> 00:08:34,234
عن ماذا تبحثين؟

146
00:08:34,300 --> 00:08:35,767
الجروح على الرقبة

147
00:08:35,834 --> 00:08:37,167
هناك شيء غريب

148
00:08:37,234 --> 00:08:38,300
انا الجاني

149
00:08:38,367 --> 00:08:39,968
أقوم بقتل جيف هايل أولا

150
00:08:40,033 --> 00:08:41,767
انه يمثل الخطر الأكبر

151
00:08:41,834 --> 00:08:45,100
لكن كيف أفعل ذلك
دون ايقاظ نانسي

152
00:08:45,167 --> 00:08:46,601
و التي تنام بقربه؟

153
00:08:46,667 --> 00:08:48,701
لا وجود لآثار تقييد
كلاهما لم يتم تقييده

154
00:08:48,767 --> 00:08:50,167
و بدون جروح دفاعية ايضا

155
00:08:50,234 --> 00:08:52,934
جيف هايل--سبب الوفاة
كانت طعنة واحدة, جرح نظيف

156
00:08:53,000 --> 00:08:54,934
التي قطعت الشريان السباتي

157
00:08:55,000 --> 00:08:56,667
و نانسي؟

158
00:08:56,734 --> 00:08:59,601
نانسي هايل--كانت وفاتها
بسبب جروح سطحية مترددة

159
00:08:59,667 --> 00:09:01,100
ثقبت الشريان السباتي

160
00:09:01,167 --> 00:09:02,767
هناك أكثر من جانٍ

161
00:09:02,834 --> 00:09:04,767
هل أنت واثق؟

162
00:09:04,834 --> 00:09:06,534
اما أنه كان قادرا على أن يقيد
نانسي بينما قتل جيف

163
00:09:06,601 --> 00:09:09,200
او أنها استيقظت, مما يعني
انها كانت ستصرخ

164
00:09:09,267 --> 00:09:11,200
عندها
كانت ستستيقظ كايت

165
00:09:11,267 --> 00:09:13,701
بكلتا الحالتين,نحن بصدد
عدة جناة

166
00:09:13,767 --> 00:09:15,400
اذن الأمور أسوء مما ظننا

167
00:09:15,467 --> 00:09:16,901
نعم و لا

168
00:09:16,968 --> 00:09:18,400
فرص كايت بالنجاة تحسنت

169
00:09:18,467 --> 00:09:19,467
كيف عرفت؟

170
00:09:19,534 --> 00:09:21,000
وجود جانيان
يغير من التفاعلات

171
00:09:21,067 --> 00:09:22,634
ما الذي تعنيه
تفاعلات؟

172
00:09:22,701 --> 00:09:24,033
سيمضيان وقتا أطول معها

173
00:09:25,901 --> 00:09:29,634
نعم, برينتيس لديها
نفس النظرية بناء على تقرير التشريح

174
00:09:29,701 --> 00:09:31,567
صحيح.نحن على وشك الحديث
مع والد كايت

175
00:09:31,634 --> 00:09:33,234
ابقيا في المسرح
سأتصل بكما ما أن أفرغ

176
00:09:33,300 --> 00:09:34,567
الأب هناك

177
00:09:34,634 --> 00:09:36,701
ايها الشريف, نبه رجالك
نحن قد نكون بصدد فريق

178
00:09:36,767 --> 00:09:38,534
سأنشر ذلك فورا

179
00:09:38,601 --> 00:09:39,567
كيف حال الأب؟

180
00:09:39,634 --> 00:09:41,067
بيني و بينك

181
00:09:41,133 --> 00:09:43,567
لقد قمت بتنظيف شجار في الحانات
له رائحة أنظف منه حاليا

182
00:09:49,300 --> 00:09:51,400
سيد شورن

183
00:09:51,467 --> 00:09:53,734
أنا آرون هوتشنر
انا مع الأف بي أي

184
00:09:53,801 --> 00:09:56,267
هل يمكنني أن أحضر لك
أي شيء? قهوة؟

185
00:09:56,334 --> 00:09:58,767
لا, لا. يمكنني
ان أجيب على أسئلتك

186
00:09:58,834 --> 00:10:02,534
هل تعرف ان كان لزوجتك السابقة
و زوجها أي أعداء؟

187
00:10:02,601 --> 00:10:03,601
لا

188
00:10:03,667 --> 00:10:05,734
اعني, لا اعرف

189
00:10:05,801 --> 00:10:08,200
لا اعرف

190
00:10:08,267 --> 00:10:11,200
ماذا عن كايت؟
هل تحدثت عن أي شخص جديد في حياتها؟

191
00:10:11,267 --> 00:10:12,701
انها طفلة طبيعية, تعرف؟

192
00:10:12,767 --> 00:10:14,601
انها...تلتقي بالناس طوال الوقت

193
00:10:14,667 --> 00:10:15,868
هذا سيكون بالغا

194
00:10:15,934 --> 00:10:17,100
غالبا رجل أبيض

195
00:10:17,167 --> 00:10:18,767
قد يمثل رمزا سلطويا لها

196
00:10:18,834 --> 00:10:21,601
السبب الذي يجعلني أسأل هو
بالنظر لموقع

197
00:10:21,667 --> 00:10:22,801
منزل زوجتك السابقة

198
00:10:22,868 --> 00:10:25,033
نظن أن أحدا استهدف كايت بالتحديد

199
00:10:27,801 --> 00:10:30,467
اسف

200
00:10:30,534 --> 00:10:32,267
حسنا, هل هناك شيء
يمكنك أن تفكر به

201
00:10:32,334 --> 00:10:34,868
و قد يكون مفيدا؟

202
00:10:34,934 --> 00:10:38,234
نحن نحب الذهاب للسينما

203
00:10:38,300 --> 00:10:41,767
هناك
صالة متعددة في المجمع التجاري

204
00:10:41,834 --> 00:10:43,934
كم مرة ترى كايت؟

205
00:10:44,000 --> 00:10:46,567
لدي حق بالزيارة كل أسبوعين

206
00:10:46,634 --> 00:10:48,467
هل تلتزم بذلك الجدول؟

207
00:10:48,534 --> 00:10:52,067
السبب الذي يجعلني أسأل
حاليا هو أن الوقت ضروري للغاية

208
00:10:52,133 --> 00:10:53,534
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك؟

209
00:10:53,601 --> 00:10:54,968
مع كامل احترامي,سيدي

210
00:10:55,033 --> 00:10:57,434
ذلك يعني انه ان لم يكن
بإمكانك أن تضيف لمعرفتي بـ كايت

211
00:10:57,501 --> 00:10:58,934
فيمكن أن أمضي وقتي مع شخص أكثر فائدة

212
00:10:59,000 --> 00:11:01,667
سأبقيك على إطلاع
مع أي تطورات

213
00:11:01,734 --> 00:11:03,901
ايها العميل-
نعم؟-

214
00:11:03,968 --> 00:11:05,467
هناك أمر واحد

215
00:11:05,534 --> 00:11:08,100
انتظر لحظة
انا هنا

216
00:11:10,834 --> 00:11:12,100
هوتش,رأيته

217
00:11:12,167 --> 00:11:14,400
حسنا, احضره معك
عندما تأتي للمخفر

218
00:11:14,467 --> 00:11:15,601
شكرا

219
00:11:15,667 --> 00:11:16,968
ما الذي يجري؟

220
00:11:17,033 --> 00:11:18,601
كايت هايل مصابة بالصرع
و أيا كان من اختطفها

221
00:11:18,667 --> 00:11:20,501
لم يعرف
انه يجب أن يأخذ الدواء

222
00:11:20,567 --> 00:11:23,801
و السبب الرئيسي للنوبات هي التوتر

223
00:11:31,367 --> 00:11:33,801
تذكر ما قلته-
اعرف, ابي-

224
00:11:33,868 --> 00:11:36,701
فقط ركز
لا يجب عليه أن يدرك أنك هناك

225
00:11:36,767 --> 00:11:38,167
اعرف

226
00:11:38,234 --> 00:11:39,567
تفضل

227
00:11:45,634 --> 00:11:48,000
ارفع ذقنك. هذا ليس بأمر
تتعلمه خلال ليلة وضحاها

228
00:11:48,067 --> 00:11:49,501
انا جاهز الأن

229
00:11:49,567 --> 00:11:52,200
يجب ان تحترف الأمر هنا أولا

230
00:11:52,267 --> 00:11:53,534
الان جرب الأمر مجددا

231
00:11:58,834 --> 00:12:00,000
لا, لا,لا تلمسها

232
00:12:00,067 --> 00:12:01,667
ما خطبها؟

233
00:12:01,734 --> 00:12:03,634
هل يمكنك سماعي؟

234
00:12:03,701 --> 00:12:04,868
لا تقتربي منها-
انها مريضة-

235
00:12:04,934 --> 00:12:06,467
انها غير نافعة

236
00:12:06,534 --> 00:12:07,968
علينا أن نفعل شيئا

237
00:12:09,601 --> 00:12:11,834
انت محقة

238
00:12:15,901 --> 00:12:17,400
نحن لا نقتل الفتيات الصغيرات

239
00:12:17,467 --> 00:12:19,901
هذه عائلتي

240
00:12:24,567 --> 00:12:26,300
اذن اقتلها انت

241
00:13:54,100 --> 00:13:57,367
النجدة
النجدة

242
00:13:57,434 --> 00:13:58,901
اي أحد

243
00:14:08,167 --> 00:14:09,167
والدها معها

244
00:14:09,234 --> 00:14:10,667
انها تغيب و تعود
الى الوعي

245
00:14:10,734 --> 00:14:11,868
لكن مؤشراتها الحيوية مستقرة

246
00:14:11,934 --> 00:14:13,367
هل من علامة على الاعتداء الجنسي؟

247
00:14:13,434 --> 00:14:15,701
لم نقم بالإختبار بعد
أردنا أن نمنحها وقتا لتفهم ما مرت به

248
00:14:15,767 --> 00:14:17,200
هل يمكننا أن نتحدث معها؟

249
00:14:17,267 --> 00:14:20,200
يجب أن تعرفوا
النوبات عادة ما تترافق مع فقدان مؤقت للذاكرة

250
00:14:20,267 --> 00:14:22,701
قد يكون لديها ثغرات
في ذاكرتها

251
00:14:22,767 --> 00:14:24,467
برينتيس,يجب
ان تفعلي هذا لوحدك

252
00:14:24,534 --> 00:14:25,901
حسنا

253
00:14:28,934 --> 00:14:30,033
شكرا, حضرة الشريف

254
00:14:31,267 --> 00:14:33,734
سيد شورن, اهلا

255
00:14:33,801 --> 00:14:35,901
انا العميلة إيميلي برينتيس
من الأف بي أي

256
00:14:35,968 --> 00:14:38,701
أرغب بإذنك لكي أتحدث مع ابنتك

257
00:14:38,767 --> 00:14:40,300
حسنا

258
00:14:40,367 --> 00:14:42,300
انا أسفة, أرغب بأن أفعل
ذلك لوحدي ان أمكن

259
00:14:42,367 --> 00:14:44,667
لماذا؟

260
00:14:44,734 --> 00:14:46,601
أريد أن أسألها أسئلة محددة

261
00:14:46,667 --> 00:14:49,767
و أحيانا من الأسهل لفتاة

262
00:14:49,834 --> 00:14:51,968
ان تجيب على هذه الأسئلة
بدون حضور أي رجل

263
00:14:52,033 --> 00:14:54,534
انا والدها-
أبي-

264
00:14:54,601 --> 00:14:55,834
رجاء؟

265
00:14:55,901 --> 00:14:58,367
لا بأس, طفلتي

266
00:15:00,467 --> 00:15:03,100
سأكون بالخارج

267
00:15:03,167 --> 00:15:04,968
شكرا لك

268
00:15:05,033 --> 00:15:07,501
مرحبا كايت

269
00:15:07,567 --> 00:15:09,501
اسمي إيميلي

270
00:15:09,567 --> 00:15:12,467
انا أسفة جدا بشأن أمك
و زوجها

271
00:15:14,534 --> 00:15:17,000
ارغب بسؤالك بضع أسئلة

272
00:15:17,067 --> 00:15:18,534
لكي نعثر على من فعل هذا

273
00:15:18,601 --> 00:15:19,868
هل انت موافقة؟

274
00:15:19,934 --> 00:15:21,701
نعم,لا بأس

275
00:15:21,767 --> 00:15:24,834
الطبيب اخبرني
انه لو لم يتم تنبيه المسعفين

276
00:15:24,901 --> 00:15:27,667
لحالة الصرع لديها
لربما لم تكن لتنجو

277
00:15:27,734 --> 00:15:29,968
لقد ساعدت في انقاذ حياتها

278
00:15:30,033 --> 00:15:32,667
هل رأيت مثل هذا من قبل؟

279
00:15:32,734 --> 00:15:34,801
لسوء الحظ

280
00:15:34,868 --> 00:15:36,000
و هل تمكن الأطفال من تجاوزه؟

281
00:15:36,067 --> 00:15:38,200
سيستغرق الأمر وقتا

282
00:15:38,267 --> 00:15:39,634
و صبرا

283
00:15:39,701 --> 00:15:41,000
سوف تحتاج اليك

284
00:15:41,067 --> 00:15:43,901
البارحة كانت ستصبح أول مرة أراها
فيها

285
00:15:43,968 --> 00:15:45,367
منذ شهر ونصف

286
00:15:47,968 --> 00:15:50,000
احد زملائي سألني في أحد الأيام

287
00:15:50,067 --> 00:15:52,534
ان كان ابني يستمتع بهدية
عيد الميلاد التي جلبها له

288
00:15:52,601 --> 00:15:55,167
و اضطررت لإختراع اجابة لأنني لم أكن اعرف

289
00:15:58,400 --> 00:16:02,067
أظن أنني سأتناول كوب القهوة الان

290
00:16:03,601 --> 00:16:05,534
الشرطة أرسلت الملاءة و ثياب كايت

291
00:16:05,601 --> 00:16:06,834
لتتم معاينتها

292
00:16:06,901 --> 00:16:08,033
جيد

293
00:16:11,367 --> 00:16:12,300
غارسيا

294
00:16:12,367 --> 00:16:13,334
ايها الرئيس,رئيسي

295
00:16:13,400 --> 00:16:14,834
احتاج للائحة بالجرائم
التي تتضمن الشركاء

296
00:16:14,901 --> 00:16:17,000
ضمن 90 ميلا من هارفست

297
00:16:17,067 --> 00:16:18,367
في اخر عامين

298
00:16:18,434 --> 00:16:19,367
كل الجرائم؟

299
00:16:19,434 --> 00:16:20,734
اي شيء. جرائم عنيفة

300
00:16:20,801 --> 00:16:22,400
اقتحامات, اي شيء
موجود في النظام

301
00:16:22,467 --> 00:16:24,234
يجب أن أتمكن من إظهار بعض
الصور لـ كايت

302
00:16:24,300 --> 00:16:26,467
لك ذلك,صور الحثالة في طريقها اليك

303
00:16:26,534 --> 00:16:28,033
اذن أتظن انهم محليين؟

304
00:16:28,100 --> 00:16:30,634
لقد رموا كايت على بعد 84
ميلا من منزلها

305
00:16:30,701 --> 00:16:33,534
الشريف الذي عثر عليها لم يظن
انها كانت هناك منذ وقت طويل

306
00:16:33,601 --> 00:16:35,434
بسبب البداية المسبقة للجناة
كان من المفروض أن يكونوا اختفوا منذ وقت طويل

307
00:16:35,501 --> 00:16:37,801
اذن نحن نطبق عليهم

308
00:16:37,868 --> 00:16:39,033
من المحتمل

309
00:16:39,100 --> 00:16:40,634
اذن ما الخطب؟

310
00:16:40,701 --> 00:16:43,033
لا اعلم لم تركوها على قيد الحياة

311
00:16:43,100 --> 00:16:46,868
سوف أقوم بما يسمى مقابلة استرجاعية

312
00:16:46,934 --> 00:16:49,367
انها بخصوص الأمور التي
شعرت بها

313
00:16:49,434 --> 00:16:50,634
عوضا عن الأمور التي رايتيها

314
00:16:50,701 --> 00:16:52,133
انا خائفة

315
00:16:52,200 --> 00:16:54,067
اعرف. لا بأس

316
00:16:54,133 --> 00:16:55,467
انا هنا معك

317
00:16:55,534 --> 00:16:58,133
انا هنا طوال الوقت

318
00:16:58,200 --> 00:17:01,834
الان,اريدك
ان تغلقي عينيك

319
00:17:01,901 --> 00:17:03,434
حسنا

320
00:17:03,501 --> 00:17:06,801
ما هو أول شيء
تتذكرينه؟

321
00:17:11,234 --> 00:17:12,801
الجو بارد

322
00:17:16,567 --> 00:17:19,000
انت بالخارج؟

323
00:17:19,067 --> 00:17:20,300
من معك؟

324
00:17:20,367 --> 00:17:22,734
رجل
قال لي ان

325
00:17:22,801 --> 00:17:23,801
ابقى صامتة

326
00:17:23,868 --> 00:17:24,801
ما الذي يفعله؟

327
00:17:24,868 --> 00:17:26,267
انه يمسك بيدي
ذلك مؤلم

328
00:17:26,334 --> 00:17:27,734
انه ينتظر شيئا

329
00:17:27,801 --> 00:17:29,067
كيف شكله؟

330
00:17:29,133 --> 00:17:30,734
لا اريد ان أكون هنا

331
00:17:30,801 --> 00:17:33,300
لا يمكنه أن يؤذبك
اعدك. انا هنا

332
00:17:33,367 --> 00:17:35,434
طويل.شعره داكن
عجوز

333
00:17:35,501 --> 00:17:37,100
عجوز?عجوز مثلي؟

334
00:17:37,167 --> 00:17:38,767
عجوز بقدر أبي

335
00:17:38,834 --> 00:17:40,868
هل هناك أحد اخر؟

336
00:17:40,934 --> 00:17:43,133
احدهم قادم ايميلي

337
00:17:43,200 --> 00:17:46,033
ايميلي ايميلي
ساعديني

338
00:17:46,100 --> 00:17:47,033
افتحي الصندوق

339
00:17:47,100 --> 00:17:48,534
رجاء ساعديني

340
00:17:48,601 --> 00:17:50,167
لا بأس
انا هنا

341
00:17:50,234 --> 00:17:53,267
اعدك لا يمكنه أن يؤذيك

342
00:17:53,334 --> 00:17:55,000
لا بأس

343
00:17:55,067 --> 00:17:56,601
لا بأس

344
00:17:57,868 --> 00:18:01,100
اذن قام بوضعك في
صندوق سيارته؟

345
00:18:01,167 --> 00:18:02,100
افتحي الصندوق

346
00:18:03,601 --> 00:18:05,501
لا

347
00:18:09,400 --> 00:18:12,300
كم لبثت هناك؟

348
00:18:12,367 --> 00:18:14,167
لا اعرف
ليس لوقت طويل

349
00:18:14,234 --> 00:18:15,501
عشر دقائق

350
00:18:15,567 --> 00:18:18,501
هل كانت الرحلة مزعجة أو هادئة؟

351
00:18:18,567 --> 00:18:19,834
كانت هادئة

352
00:18:19,901 --> 00:18:23,234
أردت أن أصرخ
لكن لم يخرج أي صوت

353
00:18:23,300 --> 00:18:25,067
لا بأس

354
00:18:25,133 --> 00:18:26,501
اذن توقفت السيارة

355
00:18:26,567 --> 00:18:28,334
و قاموا بفتح الصندوق

356
00:18:28,400 --> 00:18:30,400
ما الذي تسمعينه.؟

357
00:18:30,467 --> 00:18:32,868
ريح.ريح عبر
الاشجار

358
00:18:32,934 --> 00:18:34,567
و ما الذي تشمينه؟

359
00:18:34,634 --> 00:18:36,501
رائحة طبخ

360
00:18:36,567 --> 00:18:38,267
هل أنت بالداخل الأن؟

361
00:18:38,334 --> 00:18:39,734
لقد نزعوا حذائي

362
00:18:39,801 --> 00:18:41,534
لكي لا تركضي

363
00:18:41,601 --> 00:18:43,701
أريدك أن تنظري الى قدميك

364
00:18:43,767 --> 00:18:46,734
و أن تخبريني ما الذي تقفين عليه

365
00:18:46,801 --> 00:18:48,267
سجادة

366
00:18:49,634 --> 00:18:51,901
انا في غرفة صغيرة

367
00:18:51,968 --> 00:18:54,067
مع ملابس و ورق قصدير حولي

368
00:18:54,133 --> 00:18:55,167
ماذا ايضا؟

369
00:18:55,234 --> 00:18:57,367
اسمع أجراسا

370
00:18:57,434 --> 00:18:59,133
اي نوع من الاجراس؟

371
00:18:59,200 --> 00:19:00,167
الصغيرة

372
00:19:00,234 --> 00:19:02,167
كأجراس الجن

373
00:19:02,234 --> 00:19:05,100
في كل مرة ترن
يقول الرجل شيئا للصبي

374
00:19:05,167 --> 00:19:06,501
الصبي؟

375
00:19:06,567 --> 00:19:10,133
انه يقف بقربك

376
00:19:10,200 --> 00:19:12,133
كم عمره؟

377
00:19:12,200 --> 00:19:13,434
عمري 9 سنوات

378
00:19:13,501 --> 00:19:15,767
تقريبا 10

379
00:19:15,834 --> 00:19:17,868
بيولي,تعال الى هنا

380
00:19:17,934 --> 00:19:20,634
والداه يريدانني أن ألعب معه

381
00:19:20,701 --> 00:19:21,868
والداه

382
00:19:21,934 --> 00:19:23,200
ايميلي
لا اريد أن أذهب

383
00:19:23,267 --> 00:19:24,434
لا أريد أن أذهب

384
00:19:24,501 --> 00:19:26,434
لا ,لا تجبروني

385
00:19:26,501 --> 00:19:28,100
ايميلي, لا
ايميلي

386
00:19:28,167 --> 00:19:29,334
ايميلي

387
00:19:29,400 --> 00:19:30,834
لا بأس,انا هنا

388
00:19:30,901 --> 00:19:33,100
لا بأس. لا بأس

389
00:19:34,267 --> 00:19:37,200
كايت, افتحي عينيك

390
00:19:37,267 --> 00:19:40,534
قمت بعمل جيد للغاية

391
00:19:40,601 --> 00:19:43,100
حسنا

392
00:19:45,234 --> 00:19:49,200
سيد شورن, لديك
فتاة صغيرة قوية للغاية

393
00:19:49,267 --> 00:19:50,968
هل لمسها؟

394
00:19:51,033 --> 00:19:53,300
لا, لا
ليس كما تظن, لا

395
00:19:53,367 --> 00:19:54,667
شكرا للرب

396
00:19:57,601 --> 00:20:00,367
لقد خطفتها عائلة

397
00:20:00,434 --> 00:20:01,767
عائلة؟

398
00:20:01,834 --> 00:20:04,367
والدان و صبي صغير بعمرها

399
00:20:04,434 --> 00:20:05,868
لقد أخذوها من منزلها

400
00:20:05,934 --> 00:20:07,534
في سيارة ثم
الى مقطورة

401
00:20:07,601 --> 00:20:09,000
رحلة قصيرة على الطريق

402
00:20:09,067 --> 00:20:10,434
و من ثم الى منطقة مشجرة

403
00:20:10,501 --> 00:20:12,000
هل قالت اي شيء اخر؟

404
00:20:12,067 --> 00:20:14,467
لقد قالت ان الام
نادت للصبي بيولي

405
00:20:14,534 --> 00:20:16,868
و الذي اظن انه
اسم دلع روماني

406
00:20:16,934 --> 00:20:19,934
اعرف ذلك لاني اعتدت
ان اسمعه عندما كانت أمي تعين في دول اخرى

407
00:20:20,000 --> 00:20:21,934
ارسلي روسي و مورغان الى أقرب
حدائق للمقطورات

408
00:20:22,000 --> 00:20:22,934
حسنا

409
00:20:23,000 --> 00:20:24,567
ما الذي نبحث عنه هنا؟

410
00:20:24,634 --> 00:20:26,000
ليست لدي فكرة

411
00:20:28,133 --> 00:20:31,234
معظم الناس تدفع نقدا
ليس لدينا ما يشابه السجلات

412
00:20:31,300 --> 00:20:32,801
سيدتي, هذه عائلة

413
00:20:32,868 --> 00:20:34,234
ام, اب, صبي صغير

414
00:20:34,300 --> 00:20:36,567
سيكونون متحفظين على انفسهم
و غادروا على عجل

415
00:20:36,634 --> 00:20:38,234
لقد وصفت لتوك معظم زبائني

416
00:20:38,300 --> 00:20:40,400
الابن لن يكون اختلط مع الاولاد الاخرين

417
00:20:40,467 --> 00:20:42,901
ستكون عليه حراسة مشددة من عائلته

418
00:20:42,968 --> 00:20:45,601
اسفة
اتمنى لو بوسعي مساعدتك

419
00:20:45,667 --> 00:20:48,000
العائلة التي نتحدث عنها
هي من شرق أوروبا

420
00:20:48,067 --> 00:20:50,634
قد يكونوا تحدثوا مع بعضهم
بكلمات اجنبية

421
00:20:50,701 --> 00:20:52,167
هل هم في ورطة؟

422
00:20:52,234 --> 00:20:53,167
انت تذكريهم

423
00:20:53,234 --> 00:20:54,534
حسنا, يمكنك تخيل

424
00:20:54,601 --> 00:20:57,033
انه لا يوجد الكثير ممن يتحدثون
لغات اجنبية حولي

425
00:20:57,100 --> 00:20:58,868
ماذا يمكنك ان تخبرينا عنهم؟

426
00:20:58,934 --> 00:21:00,868
ليس الكثير. الزوج
كان جديا للغاية

427
00:21:00,934 --> 00:21:03,834
الزوجة كانت لطيفة,جميلة
الابن كان هادئا

428
00:21:03,901 --> 00:21:05,734
لم تقومي بتسجيل لوحة المقطورة
او البطاقة الائتمانية؟

429
00:21:05,801 --> 00:21:07,534
غادروا في منتصف الليل
و لم يرجعوا قط

430
00:21:07,601 --> 00:21:09,200
و لم يكونوا سيظلوا
في ذهني

431
00:21:09,267 --> 00:21:11,601
لو لم أضطر لتنظيف مكان تخييمهم
من الزجاج

432
00:21:11,667 --> 00:21:14,000
زجاج؟

433
00:21:14,067 --> 00:21:16,167
على الارض

434
00:21:16,234 --> 00:21:18,033
و كأنهم فعلوا ذلك عن قصد

435
00:21:18,100 --> 00:21:19,501
هل يمكنك ان ترينا اين
كان موقفهم؟

436
00:21:23,300 --> 00:21:25,834
اخبرتك, لن تتمكن
من ايجاد شيء

437
00:21:25,901 --> 00:21:28,234
قمت بالتنظيف

438
00:21:28,300 --> 00:21:30,000
حسنا, شكرا لك

439
00:21:34,834 --> 00:21:36,901
جوردان كانت محقة
تعرف

440
00:21:36,968 --> 00:21:39,067
على الطائرة

441
00:21:39,133 --> 00:21:40,567
عن ماذا تتحدث؟

442
00:21:40,634 --> 00:21:42,234
حسنا, نحن نختبئ
خلف اللغة

443
00:21:42,300 --> 00:21:45,334
لا نتحدث عن البشاعة التي نراها

444
00:21:45,400 --> 00:21:47,234
روسي, نتحدث عنها كل يوم

445
00:21:47,300 --> 00:21:48,734
لا.نتحدث عن الحقائق

446
00:21:48,801 --> 00:21:50,667
التوقيع,الاسلوب, الامراض

447
00:21:50,734 --> 00:21:52,033
الى ماذا ترمي؟

448
00:21:52,100 --> 00:21:53,501
نحن نعمل على قضية حيث
تقوم عائلة

449
00:21:53,567 --> 00:21:55,601
بتهيئة ابنهم كي يقتل

450
00:21:55,667 --> 00:21:57,267
انهم لا يقتلون الناس فحسب

451
00:21:57,334 --> 00:21:59,367
انهم يسرقون الاولاد
يسممون العقول

452
00:21:59,434 --> 00:22:01,033
اين الرعب؟

453
00:22:01,100 --> 00:22:03,234
لا يمكننا ان نؤدي هذا العمل
ان تركناه يؤثر بنا

454
00:22:03,300 --> 00:22:04,968
بالضبط

455
00:22:07,601 --> 00:22:08,934
ديريك

456
00:22:18,000 --> 00:22:19,701
هل هو مطابق؟

457
00:22:19,767 --> 00:22:22,234
مما يعني ان مالكة مكان ركن المقطورات
كانت محقة

458
00:22:22,300 --> 00:22:23,534
لقد نشروه عن قصد

459
00:22:23,601 --> 00:22:26,200
اذن كل ما يفعلوه
هو جزء من طقس ما

460
00:22:26,267 --> 00:22:28,067
هل سبق لك ان رأيت شيئا
كهذا من قبل؟

461
00:22:28,133 --> 00:22:31,033
عائلة تقوم بقتل طقوسي سوية؟
قطعا لا

462
00:22:31,100 --> 00:22:32,634
تعرف, ان كانت
العائلة تتحدث الرومانية

463
00:22:32,701 --> 00:22:34,434
فأن نشر الزجاج يبدو منطقيا

464
00:22:34,501 --> 00:22:36,400
انها خرافة في شرق اوروبا
لجلب الحظ الجيد

465
00:22:36,467 --> 00:22:37,400
اذن هم من رومانيا

466
00:22:37,467 --> 00:22:38,868
نحن نعرف ذلك سلفا

467
00:22:38,934 --> 00:22:40,234
ليسوا فقط من رومانيا
نحن بصدد ناس

468
00:22:40,300 --> 00:22:42,567
يؤمنون بالخرافات بشدة
و مهووسون بالطقوس

469
00:22:42,634 --> 00:22:43,868
روماني

470
00:22:43,934 --> 00:22:45,200
روماني؟-
الغجر-

471
00:22:45,267 --> 00:22:46,601
اكثر دقة, احدهم

472
00:22:46,667 --> 00:22:47,868
قام بتحريف الثقافة الرومانية

473
00:22:47,934 --> 00:22:49,300
اتصل بـ غارسيا

474
00:22:49,367 --> 00:22:51,567
انهم منطوون و مهاجرين
كالجناة الذين نلاحقهم

475
00:22:51,634 --> 00:22:53,033
لكن عادة لا يميلون للعنف

476
00:22:53,100 --> 00:22:54,133
اهلا عزيزي

477
00:22:54,200 --> 00:22:56,033
مرحبا يا فتاتي
يجب ان نتحدث

478
00:22:56,100 --> 00:22:57,701
كلام عائلي او خاص بالبالغين؟

479
00:22:57,767 --> 00:22:59,000
انت على مكبر الصوت

480
00:22:59,067 --> 00:23:01,100
اتقاضى زيادة لأجل المجموعات

481
00:23:01,167 --> 00:23:05,267
نريدك ان تتحققي من الجرائم
المشابهة لمقتل آل هايل في اخر عامين

482
00:23:05,334 --> 00:23:06,968
لقد فعلت ذلك سلفا
لا يوجد شيء

483
00:23:07,033 --> 00:23:08,367
ارجعي اكثر,غارسيا

484
00:23:08,434 --> 00:23:09,868
قارني مع اي بلدات صغيرة

485
00:23:09,934 --> 00:23:11,467
كان فيها تقارير عن سرقات بسيطة

486
00:23:11,534 --> 00:23:14,501
مترافقة مع موجات من المهاجرين
الرومانيين تدخل المنطقة

487
00:23:14,567 --> 00:23:16,033
روماني؟-
الغجر-

488
00:23:16,100 --> 00:23:17,767
أتقصد الغجر المشردين
و اللصوص؟

489
00:23:17,834 --> 00:23:18,767
بالضبط

490
00:23:18,834 --> 00:23:20,667
شكرا لكم جميعا لتحويل حياتي

491
00:23:20,734 --> 00:23:22,467
الى أغنية لـ شير
ستكون النتائج لديكم تقريبا فورا

492
00:23:22,534 --> 00:23:23,767
انت الافضل

493
00:23:23,834 --> 00:23:25,501
يجب ان تجمع رجالك الان

494
00:23:25,567 --> 00:23:27,033
لماذا؟

495
00:23:27,100 --> 00:23:29,200
لأنه ايا كان الطقس
الذي يحاول هؤلاء الناس ان ينفذوه

496
00:23:29,267 --> 00:23:31,367
فنحن نعرف ان كايت هايل
لم تناسب احتياجاتهم

497
00:23:31,434 --> 00:23:33,267
مما يعني انه يجب
ان يحاولوا مجددا

498
00:23:56,367 --> 00:23:57,667
مازال الوقت مبكرا

499
00:23:57,734 --> 00:23:59,167
سيتم العاشرة خلال اسبوع

500
00:23:59,234 --> 00:24:01,133
الامر ليس امنا

501
00:24:04,234 --> 00:24:05,601
هل ترى واحدة تعجبك؟

502
00:24:14,934 --> 00:24:18,400
انها خيار جيد

503
00:24:25,934 --> 00:24:28,133
الجناة الذين نبحث عنهم
هم عائلة

504
00:24:28,200 --> 00:24:29,667
اب, ام
و ابن

505
00:24:29,734 --> 00:24:31,367
تقريبا 10 سنوات

506
00:24:31,434 --> 00:24:34,067
نحن نعتقد انهم من اصل روماني

507
00:24:34,133 --> 00:24:37,100
العائلة تسافر في مقطورة
لكنهم ايضا يملكون سيارة اخرى

508
00:24:37,167 --> 00:24:41,167
يسخدمونها للتنقل بين
موقع تخييمهم و المدن

509
00:24:43,901 --> 00:24:47,234
يجب ان نتصل بكل حديقة للمقطورات
في المنطقة

510
00:24:47,300 --> 00:24:49,868
حذروا المالكين من
عائلة

511
00:24:49,934 --> 00:24:52,501
تناسب الوصف و كذلك
موقع التخييم

512
00:24:52,567 --> 00:24:54,767
قد يكون هناك زجاج مكسور
منثور حوله

513
00:24:54,834 --> 00:24:56,400
كسر الزجاج

514
00:24:56,467 --> 00:24:58,868
و التخلص  من كايت هايل

515
00:24:58,934 --> 00:25:01,167
بسبب اصابتها بالصرع
يجعلاننا نعتقد

516
00:25:01,234 --> 00:25:02,868
انهم ناس يؤمنون بالخرافات بشكل كبير

517
00:25:02,934 --> 00:25:05,801
و انهم ينفذون طقسا محددا للغاية

518
00:25:05,868 --> 00:25:08,701
التركيز في هذا الطقس
هو على الفتيات الصغيرات

519
00:25:16,767 --> 00:25:17,968
هل تعرفون لماذا؟

520
00:25:18,033 --> 00:25:20,200
لا. لكننا نعرف من موقع

521
00:25:20,267 --> 00:25:21,534
منزل كايت هايل

522
00:25:21,601 --> 00:25:25,033
انهم لا يعثرون على الفتيات بالصدفة

523
00:25:25,100 --> 00:25:26,200
انهم يدرسون

524
00:25:26,267 --> 00:25:27,300
ثم يصطادون

525
00:25:41,601 --> 00:25:43,868
والد كايت قال انها
كانت تحب الذهاب للسينما

526
00:25:43,934 --> 00:25:46,601
في صالة العرض المتعددة لديهم
ذلك مكان جيد للبداية

527
00:25:46,667 --> 00:25:48,601
ايضا ابحثوا في
الحدائق,المجمعات التجارية

528
00:25:48,667 --> 00:25:51,267
ركزوا على هؤلاء الذين
يقعون على مسافة قريبة

529
00:25:51,334 --> 00:25:52,834
من حديقة المقطورات التي ستحددونها

530
00:25:52,901 --> 00:25:54,167
العائلة طليقة

531
00:25:54,234 --> 00:25:56,501
و هم يبحثون عن ضحيتهم التالية

532
00:25:56,567 --> 00:25:58,934
يجب ان تروا هذا يا جماعة حالا

533
00:25:59,000 --> 00:26:01,067
عذرا

534
00:26:01,133 --> 00:26:02,334
ما الذي يجري؟

535
00:26:02,400 --> 00:26:03,901
غارسيا, اما زلت موجودة؟

536
00:26:03,968 --> 00:26:04,901
حاضرة

537
00:26:04,968 --> 00:26:06,000
اشرحي ما الذي عثرت عليه

538
00:26:06,067 --> 00:26:07,167
حسنا,لقد قمت بالرجوع للخلف اكثر

539
00:26:07,234 --> 00:26:08,567
و بحثت عن قضايا مماثلة

540
00:26:08,634 --> 00:26:09,801
و جعلت البحث على مستوى الدولة

541
00:26:09,868 --> 00:26:11,133
كل هؤلاء نتائج

542
00:26:11,200 --> 00:26:13,000
نعم. هناك 30 حالة

543
00:26:13,067 --> 00:26:15,000
لقد وجدت حالة في 1909

544
00:26:15,067 --> 00:26:17,834
مدينة رابيد, داكوتا الجنوبية
تاوس,نيو مكسيكو,غاري انديانا

545
00:26:17,901 --> 00:26:20,100
الخريطة تضيء عندي
كشجرة عيد الميلاد

546
00:26:20,167 --> 00:26:23,200
كل هؤلاء الفتيات خطفن
و تم قتل اهلهن؟

547
00:26:23,267 --> 00:26:24,767
الوقت بين عمليات القتل
كان طويلا كفاية

548
00:26:24,834 --> 00:26:26,367
و المناطق في البلاد
كانت موزعة بكثرة

549
00:26:26,434 --> 00:26:27,667
بحيث لم تظهر على انها
جريمة متسلسلة

550
00:26:27,734 --> 00:26:28,667
ما هذا بحق الجحيم؟

551
00:26:28,734 --> 00:26:29,968
لا اعرف

552
00:26:30,033 --> 00:26:32,300
لكن يبدو انه مستمر منذ اجيال

553
00:26:51,667 --> 00:26:53,434
انا و ريد سنتفقد الداخل

554
00:26:53,501 --> 00:26:55,067
لقد ضاعفنا نوبات المراقبة
على الطريق السريع

555
00:26:55,133 --> 00:26:57,334
و أقمنا حواجز عند حدود كل مقاطعة

556
00:26:57,400 --> 00:26:58,534
هل هناك صورة منتشرة؟

557
00:26:58,601 --> 00:27:01,267
لقد سحبت واحدة بنفسي من
غرفة نومها

558
00:27:17,868 --> 00:27:19,968
لا بد انهم يسبقوننا بساعات

559
00:27:20,033 --> 00:27:21,734
لم يسافروا كل تلك المسافة
المرة الماضية

560
00:27:21,801 --> 00:27:23,567
عمليات القتل السابقة
كانت على بعد سنوات

561
00:27:23,634 --> 00:27:25,534
لقد كنا محظوظين مع كايت هايل

562
00:27:25,601 --> 00:27:26,634
اصابتها بالصرع انقذت حياتها

563
00:27:26,701 --> 00:27:28,934
ان كانت هذه الفتاة الجديدة
تطابق احتياجات الجناة

564
00:27:29,000 --> 00:27:31,868
فقد نكون خسرنا فرصتنا في
القاء القبض عليهم لسنوات

565
00:27:39,234 --> 00:27:41,167
هذا ما لا أفهمه

566
00:27:41,234 --> 00:27:42,968
في هذا المنزل و
منزل آل هايل

567
00:27:43,033 --> 00:27:45,100
غرف نوم الفتيات كانت
الاقرب للمخرج

568
00:27:45,167 --> 00:27:47,667
اعني,الجناة اضطروا
ان يغيروا طريقهم

569
00:27:47,734 --> 00:27:49,200
ليقتلوا الاهل قبل
ان يخطفوا الفتيات

570
00:27:49,267 --> 00:27:50,434
اظن انه اجراء احترازي

571
00:27:50,501 --> 00:27:51,601
ما الذي تعنيه؟

572
00:27:51,667 --> 00:27:53,234
انهم يقومون بهذا منذ سنوات

573
00:27:53,300 --> 00:27:55,100
و لم يقبض عليهم لماذا؟

574
00:27:55,167 --> 00:27:56,367
لقد اختفوا في جنح الظلام

575
00:27:56,434 --> 00:27:57,968
يملكون بداية مسبقة على الشرطة

576
00:27:58,033 --> 00:28:00,267
و لا يقتلون مجددا لسنوات

577
00:28:00,334 --> 00:28:02,033
بالضبط. عندما كنت شرطيا
كنت اتلقى 10 اتصالات يوميا

578
00:28:02,100 --> 00:28:03,534
من الأهل في حالة اختطاف طفل

579
00:28:03,601 --> 00:28:05,868
الان,بقدر ما كان ذلك حزينا
لو لم تلح عليك العائلات

580
00:28:05,934 --> 00:28:08,634
عند مرحلة معينة ستبدأ
قضايا اخرى بأخذ الأولوية

581
00:28:08,701 --> 00:28:10,667
اذن ما الذي يفعلونه بهؤلاء الفتيات؟

582
00:28:14,234 --> 00:28:15,901
نعم, ماذا لديك
يا فتاتي؟

583
00:28:15,968 --> 00:28:17,367
هل انت جالس؟

584
00:28:20,133 --> 00:28:21,234
لن تصدقوا هذا

585
00:28:21,300 --> 00:28:22,234
ما الخطب؟

586
00:28:22,300 --> 00:28:23,567
اظن انني اعرف ما الذي يفعلونه

587
00:28:23,634 --> 00:28:24,567
بالفتيات

588
00:28:24,634 --> 00:28:26,234
غارسيا حصلت على تطابق
من نسيج شعرة

589
00:28:26,300 --> 00:28:28,667
في البطانية التي  قام الجناة
بلف كايت هايل فيها

590
00:28:28,734 --> 00:28:30,000
اذن ما المشكلة؟

591
00:28:30,067 --> 00:28:32,334
انها لـ كاثي غراي

592
00:28:32,400 --> 00:28:33,501
لم يبدو ذلك الاسم مألوفا؟

593
00:28:33,567 --> 00:28:36,567
لقد اختفت بعد ان قتل

594
00:28:36,634 --> 00:28:38,234
أهلها في 1971

595
00:28:38,300 --> 00:28:40,701
اذن هل تقول لي أن تلك
الفتاة الصغيرة هي أحد الجناة الان؟

596
00:28:40,767 --> 00:28:42,000
هذا ما يبدو عليه الامر

597
00:28:42,067 --> 00:28:43,934
اتصل بـ هوتش قل له
الا يأتي الى هنا مع برينتيس

598
00:28:44,000 --> 00:28:45,834
و ان يلاقوننا في المخفر

599
00:28:48,567 --> 00:28:50,734
هل انت بخير؟

600
00:28:50,801 --> 00:28:52,601
نعم. احتاج فقط
ان يكون احساسي أقل

601
00:28:52,667 --> 00:28:54,834
لست مضطرة لفعل اي شيء لا تريدين
ان تفعليه

602
00:28:54,901 --> 00:28:55,968
هل تفهمين؟

603
00:28:56,033 --> 00:28:58,367
اذن تلك الفتيات الصغيرات
خطفن

604
00:28:58,434 --> 00:29:01,834
و لاحقا قمن بخطف فتيات
اخريات و قتل عائلاتهن؟

605
00:29:01,901 --> 00:29:03,534
اظن ان هذا هو السبب

606
00:29:03,601 --> 00:29:06,167
الذي جعلهم يختارون فتيات بنفس عمر الصبي

607
00:29:06,234 --> 00:29:07,734
ما الذي تعنيه؟

608
00:29:07,801 --> 00:29:10,334
انهم يجهزون زوجات

609
00:29:21,801 --> 00:29:24,234
لا بأس

610
00:29:24,300 --> 00:29:26,734
اعرف ما تمرين به

611
00:29:26,801 --> 00:29:28,367
اتفهم

612
00:29:28,434 --> 00:29:31,567
حقا أتفهم

613
00:29:31,634 --> 00:29:33,667
تعالي الى هنا.سوف
انزع هذا عنك الان

614
00:29:33,734 --> 00:29:35,267
اتفقنا؟

615
00:29:42,968 --> 00:29:43,901
تعالي الى هنا

616
00:29:52,067 --> 00:29:53,834
اريد امي

617
00:29:53,901 --> 00:29:56,601
لا, لا, لا
كل شيء على ما يرام

618
00:29:56,667 --> 00:29:58,767
انت جزء من امر جديد

619
00:30:07,501 --> 00:30:09,601
كنت مثلك

620
00:31:09,267 --> 00:31:11,300
نظرية نعمل عليها منذ 1971

621
00:31:11,367 --> 00:31:13,801
كانت ان شخصا عابرا قتل
العائلة و خطف كاثي غراي

622
00:31:13,868 --> 00:31:15,701
ثم كل الأدلة أصبحت باردة

623
00:31:15,767 --> 00:31:17,267
كيف تشاهد عائلتك يتم قتلها

624
00:31:17,334 --> 00:31:19,033
و من ثم تصنع حياة مع
الأشخاص الذين قتلوهم؟

625
00:31:19,100 --> 00:31:20,267
انها متلازمة ستوكهولم

626
00:31:20,334 --> 00:31:21,567
اما ان تتكيفي أو تموتي

627
00:31:21,634 --> 00:31:24,133
و الأن هي تدرب ابنها كي يصبح قاتلا

628
00:31:24,200 --> 00:31:26,234
عند مرحلة معينة, ما ان
يتم توريث التقاليد

629
00:31:26,300 --> 00:31:28,634
جيلا بعد جيل
لا يوجد صواب أو خطأ

630
00:31:28,701 --> 00:31:30,868
تقومين ببساطة بتقبل
طريقة عمل العالم

631
00:31:30,934 --> 00:31:32,601
الرومانيين مجتمع مغلق

632
00:31:32,667 --> 00:31:35,167
الجناة قاموا بتحريف و تغيير التقاليد

633
00:31:35,234 --> 00:31:37,200
لتصبح معزولة بالكامل

634
00:31:37,267 --> 00:31:38,968
بإختطاف الاطفال
تبقى السلالة نقية

635
00:31:39,033 --> 00:31:42,067
و بقتل العائلات يضمنون ان الناس
ستتوقف بالنهاية عن البحث عنهن

636
00:31:42,133 --> 00:31:45,167
لدينا تقرير عن مقطورة مشتعلة
على بعد حوالي 20 ميلا من هنا

637
00:31:45,234 --> 00:31:47,634
دايف,انت و ريد, و مورغان
اذهبوا و تفقدوها

638
00:31:47,701 --> 00:31:50,968
غارسيا, اريدك ان تقومي
بتعديل صورة كاثي غراي رقميا

639
00:31:51,033 --> 00:31:52,834
لتشابه ما قد تبدو عليه اليوم

640
00:31:52,901 --> 00:31:54,501
اعتبرها معدلة

641
00:31:54,567 --> 00:31:56,067
شكرا

642
00:32:17,133 --> 00:32:19,934
لقد اشتعلت منذ أقل من ساعة
لذا لا يمكن أن يكونوا قد ابتعدوا

643
00:32:20,000 --> 00:32:22,067
يبدو و كأنهم قد تركوا كل شيء تقريبا

644
00:32:22,133 --> 00:32:24,434
لقد حصلوا على الفتاة
التي أرادوها,سيبدأون صفحة جديدة

645
00:32:24,501 --> 00:32:25,767
انظر للملابس

646
00:32:25,834 --> 00:32:27,567
معظمهم ما زال عليهم حساسات
من المحل

647
00:32:27,634 --> 00:32:30,367
اذن كيف تمكنوا من تمريرهم من
الماسحات الأمنية؟

648
00:32:30,434 --> 00:32:31,601
القصدير-
عذرا؟-

649
00:32:31,667 --> 00:32:34,200
كايت هايل تتذكر انها حبست في خزانة

650
00:32:34,267 --> 00:32:35,801
محاطة بالملابس و القصدير

651
00:32:35,868 --> 00:32:38,968
السارقون من المحلات يستخدمون القصدير
لتبطين أكياسهم و خداع اجهزة الانذار

652
00:32:39,033 --> 00:32:40,701
ذلك منطقي. الكثير من الرومانيين
يجنون رزقهم

653
00:32:40,767 --> 00:32:42,033
كسارقين بسطاء

654
00:32:42,100 --> 00:32:43,601
ذلك أيضا يفسر
الاجراس التي سمعتها

655
00:32:43,667 --> 00:32:45,601
كايت قالت انها تتذكر سماع
اصوات اجراس

656
00:32:45,667 --> 00:32:47,100
متبوعة فورا بكلام الاب

657
00:32:47,167 --> 00:32:49,400
الى الابن
اظن ان ذلك غالبا

658
00:32:49,467 --> 00:32:51,033
هو سبب وجود دمى العرض

659
00:32:51,100 --> 00:32:52,868
مدرسة الـ 7 أجراس

660
00:32:52,934 --> 00:32:54,567
تضع الملابس على دمية عرض
تضع 7 اجراس داخل البذلة

661
00:32:54,634 --> 00:32:56,601
ان تمكنت من نشل جيبه
بدون أن يرن اي جرس

662
00:32:56,667 --> 00:32:57,901
تكون جاهزا للعمل داخل الحشود

663
00:32:57,968 --> 00:32:59,767
اذن نحن نعرف كيف يجنون أموالهم

664
00:32:59,834 --> 00:33:01,267
ليس هذا كل ما نعرفه

665
00:33:01,334 --> 00:33:03,400
هؤلاء الجناة يتحركون بالكامل وفقا
للطقوس

666
00:33:03,467 --> 00:33:05,067
لقد خطفوا لين روبيلارد
و قتلوا عائلتها

667
00:33:05,133 --> 00:33:07,601
في منطقة كانوا يعرفون أنها مليئة
بالشرطة و الاف بي اي

668
00:33:07,667 --> 00:33:09,801
كانوا مضطرين
لا يمكنهم ان يحيدوا

669
00:33:09,868 --> 00:33:11,300
نحن نعرف ايضا أنهم
سيبدأون حياتهم مجددا

670
00:33:11,367 --> 00:33:12,868
مما يعني أنهم سيحتاجون
لبعض المال

671
00:33:12,934 --> 00:33:13,934
اين اقرب مجمع تجاري؟

672
00:33:14,000 --> 00:33:15,934
حوالي 15 ميلا

673
00:33:16,000 --> 00:33:17,868
هوتش, نعرف
الى اين سيذهبون

674
00:33:23,200 --> 00:33:26,634
ركزوا على المحلات الفاخرة
فأنها الاهداف الكبيرة

675
00:33:55,567 --> 00:33:57,033
امي

676
00:33:57,100 --> 00:33:58,801
هل هذه أنت؟

677
00:34:08,267 --> 00:34:09,534
سيدتي

678
00:34:09,601 --> 00:34:11,467
توقفي
الشرطة

679
00:34:14,734 --> 00:34:16,868
ضعي هذه الاكياس على الارض الان

680
00:34:22,133 --> 00:34:23,667
كاثي غراي
اوقفوا تلك المراة

681
00:34:23,734 --> 00:34:25,834
قلت ضعي الاكياس على الارض

682
00:34:25,901 --> 00:34:27,200
قيدوها

683
00:34:31,100 --> 00:34:32,834
فلنذهب

684
00:34:39,834 --> 00:34:40,868
ما الخطب؟

685
00:34:40,934 --> 00:34:42,934
انهم يسرقون منذ سنوات

686
00:34:43,000 --> 00:34:44,934
و لم يتم القبض عليهم ابدا

687
00:34:45,000 --> 00:34:47,467
هذا كان سهلا للغاية

688
00:34:52,934 --> 00:34:54,901
كاثي, لا يمكنني مساعدتك

689
00:34:54,968 --> 00:34:56,534
ان لم تكوني صادقة معي

690
00:34:56,601 --> 00:34:58,534
لقد اخبرتك سلفا
لقد قتلتهم

691
00:34:58,601 --> 00:35:00,200
كلهم لوحدك؟-
اجل-

692
00:35:00,267 --> 00:35:02,167
حسنا,انا اعرف ان ذلك غير حقيقي-
لقد فعلت-




693
00:35:02,234 --> 00:35:04,667
كيف فعلت ذلك؟
كيف خطفت طفلة؟

694
00:35:04,734 --> 00:35:07,300
و سيطرت على بالغين بينما شققت حلقيهما؟

695
00:35:07,367 --> 00:35:08,701
هيا, تعرف
انها ليست المسؤولة عن ذلك

696
00:35:08,767 --> 00:35:10,033
اعرف انه لدينا سلسلة من الجثث

697
00:35:10,100 --> 00:35:11,634
و هي تعرف اين ابنها و زوجها

698
00:35:11,701 --> 00:35:13,067
انت الضحية هنا

699
00:35:13,133 --> 00:35:14,067
لا, ليست كذلك

700
00:35:14,133 --> 00:35:15,667
لقد قتلت اناسا أبرياء

701
00:35:15,734 --> 00:35:17,334
عائلتها قتلت

702
00:35:17,400 --> 00:35:18,567
و الان انها تقتل اناسا اخرين

703
00:35:18,634 --> 00:35:20,100
كاثي
هذا ليس ذنبك

704
00:35:20,167 --> 00:35:21,734
اسمي ليس كاثي

705
00:35:21,801 --> 00:35:23,000
اسمي سيلفيا

706
00:35:23,067 --> 00:35:26,534
لا, ليس كذلك

707
00:35:26,601 --> 00:35:28,267
اسمك كاثي غراي

708
00:35:28,334 --> 00:35:30,601
و لقد كنت فتاة صغيرة جميلة

709
00:35:30,667 --> 00:35:33,234
لقد قتلت امك و ابوك
و تم اختطافك

710
00:35:33,300 --> 00:35:35,734
هل تتعرفين على نفسك هنا؟

711
00:35:39,634 --> 00:35:41,834
هل ترين؟-
لقد مللت من هذا-

712
00:35:41,901 --> 00:35:43,000
اذا دعنا و شأننا

713
00:35:43,067 --> 00:35:44,434
اين زوجك و ابنك؟

714
00:35:44,501 --> 00:35:46,334
انظري الي, كاثي
لا تستمعي له

715
00:35:46,400 --> 00:35:48,200
لقد سرقوا حياتك

716
00:35:48,267 --> 00:35:49,901
دعيني اساعدك في استرجاعها

717
00:35:49,968 --> 00:35:52,701
تلك الفتاة الصغيرة
بحال افضل مع ابني

718
00:35:52,767 --> 00:35:54,601
من اي رجل قد تلاقيه
في مجتمعكم

719
00:35:54,667 --> 00:35:58,100
انا متاكدة انك ربيته
بشكل جيد جدا

720
00:35:58,167 --> 00:35:59,601
اخبريني عن امك

721
00:35:59,667 --> 00:36:01,167
لقد اخبرتك كل شيء سلفا

722
00:36:01,234 --> 00:36:02,868
قتلتهم كلهم بنفسي

723
00:36:02,934 --> 00:36:04,534
كيف تجري الامور؟

724
00:36:04,601 --> 00:36:07,200
انهم يحاولون ان يحطموها عن
طريق تذكيرها بالفتاة التي كانت عليها

725
00:36:07,267 --> 00:36:09,734
أمل ان تنجح وصلة
الشرطي السيء و الشرطي الجيد

726
00:36:09,801 --> 00:36:11,234
ان ابتعدت عائلتها

727
00:36:11,300 --> 00:36:12,901
فقد خسرنا تلك الفتاة الصغيرة للأبد

728
00:36:12,968 --> 00:36:14,501
انت تكذبين

729
00:36:14,567 --> 00:36:16,000
كاثي-
اسمي ليس كاثي-

730
00:36:16,067 --> 00:36:17,267
نعم انه كذلك

731
00:36:17,334 --> 00:36:19,200
اسمك كاثي غراي

732
00:36:19,267 --> 00:36:20,801
انت من مدينة فيينا
في فيرجينيا

733
00:36:20,868 --> 00:36:22,801
اخبريني اين ابنك و زوجك

734
00:36:22,868 --> 00:36:25,067
لكي اساعدك في استرجاع حياتك

735
00:36:25,133 --> 00:36:26,868
هل تريدين ان تري ما فعلت؟-
توقف, لا تريها الصور-

736
00:36:26,934 --> 00:36:29,100
ان كانت قتلتهم بنفسها
يمكنها ان ترى الصور مجددا

737
00:36:29,167 --> 00:36:31,033
القتلة المتسلسلين يحبوا
ان يعيشوا جرائمهم مجددا

738
00:36:31,100 --> 00:36:32,234
هل كنت تعرفين ذلك؟

739
00:36:32,300 --> 00:36:33,467
هذا جيف هايل

740
00:36:33,534 --> 00:36:35,133
لقد مات من جرح حاسم و قوي

741
00:36:35,200 --> 00:36:36,501
اظن ان ذلك من فعل زوجك

742
00:36:36,567 --> 00:36:38,601
نانسي هايل,جرحها
كان مترددا اكثر

743
00:36:38,667 --> 00:36:40,000
ذلك فعل ابنك, صحيح؟

744
00:36:40,067 --> 00:36:42,100
انا متاكد انه بحلول الوقت الذي
يعلم ابنه كيف يقتل

745
00:36:42,167 --> 00:36:43,767
ستكون يده اصبحت ثابتة-
حسنا توقف-

746
00:36:43,834 --> 00:36:45,400
هذه عائلة روبيلارد

747
00:36:45,467 --> 00:36:46,734
كاثي, لست مضطرة
للنظر الى ذلك

748
00:36:46,801 --> 00:36:47,901
هل تريدين ان تري المزيد؟

749
00:36:50,801 --> 00:36:53,334
لا اعرف ما هذا

750
00:36:53,400 --> 00:36:55,100
اذن انظري بشكل قريب

751
00:36:55,167 --> 00:36:58,501
الا تعرفين أمك و أبيك؟

752
00:37:01,767 --> 00:37:03,334
من فضلك

753
00:37:03,400 --> 00:37:06,267
اترين?هذا هو الجرح المتردد
الذي قام به زوجك المستقبلي

754
00:37:06,334 --> 00:37:08,267
بينما قام بشق حلق امك

755
00:37:09,601 --> 00:37:11,534
اين زوجك و ابنك؟

756
00:37:11,601 --> 00:37:13,868
كايت هايل حية فقط

757
00:37:13,934 --> 00:37:16,467
بسببك
كاثي. اليس هذا

758
00:37:17,767 --> 00:37:19,634
الم يرغب
زوجك في قتلها

759
00:37:19,701 --> 00:37:21,334
و انت لم ترغبي؟-
لا-


760
00:37:21,400 --> 00:37:24,634
ما شعورك حيال ذلك؟

761
00:37:26,033 --> 00:37:27,334
ان تعرفي انه كان مستعدا لقتل

762
00:37:27,400 --> 00:37:29,634
تلك الفتاة الصغيرة؟

763
00:37:29,701 --> 00:37:32,968
انه كان مستعدا كي يقتلك ايضا؟

764
00:37:33,067 --> 00:37:36,501
لقد قتلوا عائلتك
كاثي

765
00:37:36,567 --> 00:37:39,400
و لقد ضموك اليهم لكنك
لم تكوني واحدة منهم ابدا

766
00:37:39,467 --> 00:37:40,400
لا

767
00:37:40,467 --> 00:37:42,033
كنت مجرد رحم للانجاب

768
00:37:42,100 --> 00:37:43,133
لن اخون عائلتي

769
00:37:43,200 --> 00:37:45,234
ابنك الصغير عمره 10 سنوات
ما زالت لديه فرصة

770
00:37:45,300 --> 00:37:48,000
يمكنه ان يخرج من الحجز
عندما يصبح عمره 18 عاما

771
00:37:48,067 --> 00:37:49,400
لكن هذا فقط ان وصلنا اليه

772
00:37:49,467 --> 00:37:51,033
انا احب عائلتي

773
00:37:51,100 --> 00:37:53,534
انها جاهزة-
اذن اخبرينا اين ابنك-

774
00:37:53,601 --> 00:37:55,868
و يمكننا كلنا ان نساعده سوية

775
00:38:00,434 --> 00:38:02,567
سكوت وودلاند
زاندر بلانكارد

776
00:38:02,634 --> 00:38:03,667
حسنا,هيا
امنحها لحظة

777
00:38:03,734 --> 00:38:05,100
ماكس ايستيب

778
00:38:05,167 --> 00:38:06,467
تشيب جاكسون

779
00:38:06,534 --> 00:38:07,801
لا اعرف هؤلاء الناس

780
00:38:07,868 --> 00:38:10,200
هذه لائحة بكل المهربين المعروفين
في هانتسفيل

781
00:38:10,267 --> 00:38:12,667
و سوف تخبريننا الى من اخذ زوجك البضائع

782
00:38:12,734 --> 00:38:14,701
كولز رودزينسكي
بيت شيرنيت

783
00:38:14,767 --> 00:38:16,567
هيا, امنحها دقيقة
لتقوم بالامر الصحيح

784
00:38:16,634 --> 00:38:18,400
مات ثورن, برينت وودهاوس

785
00:38:18,467 --> 00:38:20,367
حسنا,لا يمكنني ايقافه
كاثي.حان الوقت

786
00:38:20,434 --> 00:38:21,834
هذه فرصتك الاخيرة لتصححي الامور

787
00:38:21,901 --> 00:38:23,868
كيفين ايفرسون, مايك فيننر

788
00:38:23,934 --> 00:38:25,767
موريس كولينز-
توقف-

789
00:38:25,834 --> 00:38:28,167
موريس كولينز-
حسنا-

790
00:38:28,234 --> 00:38:29,367
لن اخبرك

791
00:38:29,434 --> 00:38:30,567
لقد فعلت للتو

792
00:38:39,100 --> 00:38:41,133
الصبي ليس معه

793
00:38:43,601 --> 00:38:45,934
اين الاطفال؟

794
00:38:50,033 --> 00:38:53,634
سأخبرك ان تركتني ارى ابني

795
00:39:12,801 --> 00:39:14,067
اف بي اي
ارفع يديك

796
00:39:14,133 --> 00:39:16,400
ارفع يديك

797
00:39:16,467 --> 00:39:17,400
اركع على ركبتيك

798
00:39:17,467 --> 00:39:18,834
انبطح ارضا الان

799
00:39:24,634 --> 00:39:27,033
تعرف, لدينا لائحة طويلة
من الفتيات لنراجعها معك

800
00:39:27,100 --> 00:39:29,033
تاريخيا
المحاربين غزوا البلدات

801
00:39:29,100 --> 00:39:30,367
و قتلوا الرجال و النساء
و الصبيان

802
00:39:30,434 --> 00:39:32,000
لكنهم احتفظوا بالفتيات لأنفسهم

803
00:39:32,067 --> 00:39:34,267
انت موجود
لأن اسلافك

804
00:39:34,334 --> 00:39:36,200
فعلوا ما كنت بحاجة اليه لتنجو

805
00:39:36,267 --> 00:39:37,200
اخرجوه من هنا

806
00:39:37,267 --> 00:39:38,501
لن تجد ابني ابدا

807
00:39:38,567 --> 00:39:40,100
لقد فعلنا سلفا

808
00:39:40,167 --> 00:39:43,000
هيا,هيا

809
00:40:15,667 --> 00:40:17,534
كاثي

810
00:40:24,501 --> 00:40:26,167
انت لوحدك الان

811
00:40:27,501 --> 00:40:30,400
يجب ان تكون قويا

812
00:40:33,334 --> 00:40:35,300
احبك, بيولي

813
00:40:41,133 --> 00:40:42,367
ما الذي قلته له؟

814
00:40:42,434 --> 00:40:44,968
حسنا, كاثي, لا

815
00:40:45,033 --> 00:40:48,367
ايها الشريف احضر ذلك الشريط
نحن بحاجة لأن نأخذه الى مترجم

816
00:40:48,434 --> 00:40:50,067
لك ذلك

817
00:40:54,968 --> 00:40:57,400
يجب ان تصل الترجمة خلال دقائق

818
00:40:57,467 --> 00:40:58,400
جيد

819
00:40:58,467 --> 00:40:59,834
عم و عمة الفتاة الصغيرة

820
00:40:59,901 --> 00:41:01,067
في طريقهما من برمنغهام

821
00:41:01,133 --> 00:41:02,901
سيكونا هنا خلال بضع ساعات

822
00:41:02,968 --> 00:41:05,067
و ايضا
تحدثت لتوي مع جي جي

823
00:41:05,133 --> 00:41:07,334
ستكون في مكتبها بحلول وقت
رجوعنا الى كوانتيكو

824
00:41:07,400 --> 00:41:09,234
ما زال لديها 3 اسابيع
من اجازة الامومة

825
00:41:09,300 --> 00:41:10,801
اعرف, لكنها
تتوق للرجوع

826
00:41:10,868 --> 00:41:13,234
و بصراحة انا

827
00:41:13,300 --> 00:41:15,734
مستعدة للرجوع
الى مكافحة الارهاب

828
00:41:15,801 --> 00:41:17,567
هناك
يحتاجونني

829
00:41:17,634 --> 00:41:19,567
انهم محظوظين بوجودك

830
00:41:21,868 --> 00:41:23,567
هل يمكنني ان اقول شيئا؟

831
00:41:23,634 --> 00:41:25,033
بالطبع

832
00:41:26,200 --> 00:41:29,334
هذا الفريق كالعائلة

833
00:41:29,400 --> 00:41:33,501
و العائلات تتبع مميزات قائدها

834
00:41:33,567 --> 00:41:35,234
انت لا تظهر الكثير من عواطفك

835
00:41:35,300 --> 00:41:36,467
ماذا تعنين؟

836
00:41:36,534 --> 00:41:38,300
لقد جلست في مكتب جي جي

837
00:41:38,367 --> 00:41:40,434
و لقد نظرت الى أسوء
الامور التي يمكن ان اراها

838
00:41:40,501 --> 00:41:43,434
محاولة ان أقوم بنصف عملها

839
00:41:43,501 --> 00:41:45,267
امل الا تعتبر وجودها
من المسلّمات

840
00:41:46,434 --> 00:41:48,834
انا لا افعل

841
00:41:57,667 --> 00:41:59,734
حصلنا على الترجمة

842
00:41:59,801 --> 00:42:01,267
ما الذي قالته؟

843
00:42:01,334 --> 00:42:03,467
لا تخبرهم عن أشقاءك

844
00:42:08,834 --> 00:42:11,834
كم شقيقا لديك؟

845
00:42:25,167 --> 00:42:27,067
ماريو بوزو كتب
mario puzo

846
00:42:27,133 --> 00:42:30,534
قوة العائلة كقوة الجيش

847
00:42:30,601 --> 00:42:32,133
تكمن في ولاءهم لبعضهم

848
00:42:47,467 --> 00:42:49,167
لقد شارفت على العاشرة

849
00:42:49,234 --> 00:42:51,167
انت تتحول الى رجل

850
00:42:51,234 --> 00:42:52,868
هل انت جاهز؟

851
00:42:55,801 --> 00:42:58,234
احبك بيولي

852
00:42:58,300 --> 00:43:00,567
احبك ايضا

