1
00:00:02,167 --> 00:00:03,567
سابقا في المسلسل

2
00:00:03,634 --> 00:00:05,400
هذا الجاني يقتل في دورات من يومين او ثلاثة

3
00:00:05,467 --> 00:00:07,167
مما يعني أنه على وشك أن يخرج

4
00:00:07,234 --> 00:00:08,267
عدت للوطن من العراق

5
00:00:08,334 --> 00:00:10,300
شقيقتي الصغرى لي كانت مفقودة

6
00:00:10,367 --> 00:00:12,100
وجدتها في الشوارع

7
00:00:12,167 --> 00:00:14,267
أوصلتها للمنزل
أوقفت عنها المخدرات

8
00:00:14,334 --> 00:00:16,834
حتى أنها ارتدت قلاداتي العسكرية لأجل الحظ

9
00:00:16,901 --> 00:00:19,667
بعد أسبوعين انزلقت عائدة للشوارع

10
00:00:19,734 --> 00:00:20,801
و أصبحت مفقودة من حينها

11
00:00:20,868 --> 00:00:22,200
لدينا مفقودة أخرى بُلغ عنها

12
00:00:22,267 --> 00:00:25,234
كيلي شاين ذات الـ 17 عاما

13
00:00:35,667 --> 00:00:38,033
توقف لا لا

14
00:00:42,868 --> 00:00:45,300
لا لا

15
00:00:49,701 --> 00:00:52,300
من أنتم بحق الجحيم يا قوم؟

16
00:00:53,734 --> 00:00:55,133
أنت ماسون ترنر؟

17
00:00:55,200 --> 00:00:56,334
د.ترنر

18
00:00:56,400 --> 00:00:59,167
هذه شقيقتي
لي هايتاور

19
00:00:59,234 --> 00:01:00,467
هل كانت هنا؟

20
00:01:00,534 --> 00:01:03,467
هل بإمكان أحدكم أن يخبرني
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

21
00:01:03,534 --> 00:01:04,634
نحن مع الاف بي اي

22
00:01:04,701 --> 00:01:06,434
لقد تمت دعوتنا من قبل الحرس الملكي الكندي

23
00:01:06,501 --> 00:01:08,501
للمساعدة في تحقيق جارٍ

24
00:01:08,567 --> 00:01:10,734
لم تتم دعوتكم لداخل منزلي

25
00:01:10,801 --> 00:01:13,067
منزلي الكندي

26
00:01:13,133 --> 00:01:15,567
الأن اخرجوا فورا قبل أن
أتصل بالسلطات المناسبة

27
00:01:15,634 --> 00:01:17,901
سيدي,لقد تمت دعوتنا من قبل السلطات المناسبة

28
00:01:17,968 --> 00:01:19,601
ايها الهاتف اتصل بـ 911

29
00:01:20,968 --> 00:01:23,200
الطوارئ 911
ما حالتك الطارئة؟

30
00:01:23,267 --> 00:01:24,467
أنا الد.ماسون ترنر

31
00:01:24,534 --> 00:01:26,734
منزل 11712 طريق سكوت

32
00:01:26,801 --> 00:01:28,267
هذا لن يكون ضروريا

33
00:01:28,334 --> 00:01:30,400
أريد ان يخرجوا هؤلاء من منزلي

34
00:01:30,467 --> 00:01:32,167
ليس لديهم أي حق في أن يكونوا هنا

35
00:01:32,234 --> 00:01:35,834
أيها العميل روسي,العميل هوتشنر
هلا تكلمنا على انفراد من فضلكم؟

36
00:02:14,534 --> 00:02:15,934
لا

37
00:02:24,000 --> 00:02:26,267
ساعدوني

38
00:02:26,334 --> 00:02:27,300
هيا

39
00:02:33,801 --> 00:02:35,434
ساعدوني

40
00:02:36,501 --> 00:02:38,467
هل سمعت ذلك؟

41
00:02:38,534 --> 00:02:39,934
ماذا؟

42
00:02:41,701 --> 00:02:43,501
هل كانت صرخة؟

43
00:02:48,067 --> 00:02:49,200
أي شيء؟

44
00:02:49,267 --> 00:02:51,567
لا أعرف حتى من اي اتجاه
أتى الصوت

45
00:02:51,634 --> 00:02:54,467
ذلك سبب أخر لكوني اكره هذه
الغابات اللعينة

46
00:02:54,534 --> 00:02:56,033
انها تعبث بالصوت

47
00:02:56,100 --> 00:02:57,634
لقد قلتم أن هذا هو الجاني

48
00:02:57,701 --> 00:02:59,634
كل شيء يشير له حضرة المفتش

49
00:02:59,701 --> 00:03:00,834
الوصف كان محقا

50
00:03:00,901 --> 00:03:03,300
هل يبدو ذلك الرجل قادرا على اختطاف أي أحد؟

51
00:03:03,367 --> 00:03:05,133
استرخ,جيف

52
00:03:05,200 --> 00:03:07,200
تركت رجلا حاول أن يقتل عناصر
الحدود لدي يخرج من السجن

53
00:03:07,267 --> 00:03:10,100
رجل اعترف فعلا بالجرائم التي نحقق فيها

54
00:03:10,167 --> 00:03:11,601
لأنني صدقتكم

55
00:03:11,667 --> 00:03:12,868
و لقد كنتم مخطئين

56
00:03:12,934 --> 00:03:14,367
الأمر لا يكون منطقيا دائما بالبداية

57
00:03:14,434 --> 00:03:16,701
لا,سوف أخذ سجيني الى المخفر

58
00:03:16,767 --> 00:03:19,501
و يمكنكم كلكم أن تعودوا للمنزل
عذرا

59
00:03:37,267 --> 00:03:38,801
جميل

60
00:03:45,033 --> 00:03:46,167
ما هذا الشيء؟

61
00:03:46,234 --> 00:03:48,901
لا اعرف أمورا عن مزارع الخنازير

62
00:03:48,968 --> 00:03:50,300
بقدر ما تظن

63
00:03:51,367 --> 00:03:53,400
برينتيس

64
00:03:53,467 --> 00:03:55,000
تلك بصمة يد

65
00:03:55,067 --> 00:03:56,801
تلك يبدو أنها دماء

66
00:04:02,868 --> 00:04:04,501
يا الهي

67
00:04:06,200 --> 00:04:08,300
هوتش هناك صندوق بقرب الخنازير

68
00:04:08,367 --> 00:04:09,901
كأنها سلة قمامة أو ما شابه

69
00:04:09,968 --> 00:04:11,934
انها مليئة بالأحذية المدماة

70
00:04:12,000 --> 00:04:14,501
من قياسات مختلفة
رجالية و نسائية

71
00:04:14,567 --> 00:04:17,267
قلنا أننا نبحث عن 10 مفقودين؟

72
00:04:17,334 --> 00:04:20,167
لا بد من تواجد 100 زوج على الأقل هنا

73
00:04:31,834 --> 00:04:33,601
هذه

74
00:04:33,667 --> 00:04:35,534
ملك للضحايا؟

75
00:04:35,601 --> 00:04:37,100
محتمل

76
00:04:37,167 --> 00:04:39,601
لم فقط الأحذية؟
اين الجثث؟

77
00:04:39,667 --> 00:04:41,868
لا أظن أنه ستكون هناك أي جثث يا جماعة

78
00:04:41,934 --> 00:04:43,701
الخنازير عاشبة و لاحمة

79
00:04:43,767 --> 00:04:45,601
فهم يأكلون كل شيء

80
00:04:45,667 --> 00:04:48,300
و عندما أقول أي شيء
أقصد أي شيء

81
00:04:48,366 --> 00:05:30,366
  <font color="#0000FF">langdon</font>ترجمة
الحلقة بعنوان: و العودة
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

82
00:05:30,367 --> 00:05:31,434
ما الذي جرى؟

83
00:05:31,501 --> 00:05:34,501
سوف أنزع هذه الأصفاد عنك

84
00:05:34,567 --> 00:05:36,400
ما الذي يجري؟

85
00:05:36,467 --> 00:05:39,467
ما زلنا غير متأكدين
ويليام

86
00:05:39,534 --> 00:05:41,434
هل وجدتم شقيقتي؟

87
00:05:41,501 --> 00:05:42,467
لا

88
00:05:42,534 --> 00:05:44,601
لكن

89
00:05:44,667 --> 00:05:47,100
هل يتصادف

90
00:05:47,167 --> 00:05:48,767
انك تعرف نوع الحذاء الذي ترتديه

91
00:05:48,834 --> 00:05:50,300
عندما أصبحت مفقودة؟

92
00:05:50,367 --> 00:05:53,434
حذاء؟
لا

93
00:06:00,200 --> 00:06:02,133
هل بيدويل بخير؟

94
00:06:02,200 --> 00:06:03,367
سيكون بخير

95
00:06:03,434 --> 00:06:05,934
لقد جلب كل شرطي متوافر في أونتاريو
الى هنا

96
00:06:06,000 --> 00:06:07,133
هل وجدتم أحدا بالمنزل؟

97
00:06:07,200 --> 00:06:08,601
ماسون ترنر

98
00:06:08,667 --> 00:06:10,701
هل هو محتجز؟

99
00:06:10,767 --> 00:06:11,868
ليس بالضبط

100
00:06:11,934 --> 00:06:13,300
لكنه لن يهرب الى أي مكان

101
00:06:13,367 --> 00:06:15,067
انه مصاب بشلل رباعي

102
00:06:15,133 --> 00:06:17,467
مشلول من العنق الى الأسفل
جي جي بالداخل معه حاليا

103
00:06:17,534 --> 00:06:19,467
حسنا,تلك حجة جنائية ممتازة

104
00:06:19,534 --> 00:06:21,667
سأذهب للحديث معه

105
00:06:21,734 --> 00:06:23,534
مورغان,هل لديك رقم الاتصال

106
00:06:23,601 --> 00:06:24,767
الخاص بمحققة ديترويت؟

107
00:06:24,834 --> 00:06:25,901
بينينغ؟
نعم

108
00:06:25,968 --> 00:06:27,334
نعم,سوف نحتاج الى قضايا المفقودين الحالية

109
00:06:27,400 --> 00:06:29,534
لكي نتمكن من القيام بالتعريف في هذه المنشأة

110
00:06:29,601 --> 00:06:31,834
صحيح

111
00:06:31,901 --> 00:06:35,234
أظن ان ذلك الحاسب المحمول هو وسيلة
تواصله الوحيدة

112
00:06:35,300 --> 00:06:37,400
مما يعني أن الملفات على القرص الصلب
هي سجلات

113
00:06:39,400 --> 00:06:41,868
المركز التقني لوحدة تحليل السلوك

114
00:06:41,934 --> 00:06:43,267
حيث بالتأكيد عليك ان تنتبه

115
00:06:43,334 --> 00:06:44,534
الى الفتاة خلف الستائر

116
00:06:44,601 --> 00:06:46,534
غارسيا,أحتاجك في أونتاريو بأسرع ما يمكن

117
00:06:46,601 --> 00:06:49,901
في المزرعة الخاصة بالجاني مالك السيارة

118
00:06:49,968 --> 00:06:52,167
نعم سيدي
ماذا أجلب معي؟

119
00:06:52,234 --> 00:06:54,300
نحتاج الى استرجاع جنائي من حاسب محمول

120
00:06:54,367 --> 00:06:55,434
سأخبرك بالمزيد عندما تصلين

121
00:06:55,501 --> 00:06:56,601
لا أريد أن أناقش هذا عبر الهاتف

122
00:06:56,667 --> 00:06:57,834
على الرحلة القادمة غارسيا

123
00:06:57,901 --> 00:07:00,000
حسنا,أتية في طريقي

124
00:07:01,434 --> 00:07:02,567
يا الهي

125
00:07:02,634 --> 00:07:05,267
ليس عبر الهاتف

126
00:07:05,334 --> 00:07:09,167
لا أظن أننا سنبقى في كانساس بعد الأن

127
00:07:09,234 --> 00:07:10,834
ريد,هلا أعلمت بيدويل

128
00:07:10,901 --> 00:07:12,400
بأننا سنحتاج لمذكرة

129
00:07:12,467 --> 00:07:13,901
لفحص الحاسب المحمول و الأقراص الصلبة

130
00:07:13,968 --> 00:07:15,901
ريد كم تظن أن الأمر سيستغرق؟

131
00:07:15,968 --> 00:07:17,100
الحصول على المذكرة؟

132
00:07:17,167 --> 00:07:19,000
لا,كي تتمكن الخنازير من

133
00:07:19,067 --> 00:07:21,234
بناء على حجم و حالة الجثة

134
00:07:21,300 --> 00:07:23,334
عندما توضع في الزريبة

135
00:07:23,400 --> 00:07:25,234
لن يكون الأمر سريعا
لماذا؟

136
00:07:25,300 --> 00:07:27,701
ذلك يعني أن كيلي لم توضع هناك

137
00:07:27,767 --> 00:07:30,000
فأنها ما تزال هنا في مكان ما

138
00:07:51,601 --> 00:07:53,267
انت

139
00:07:53,334 --> 00:07:55,968
والداي سيبحثان عني

140
00:07:57,501 --> 00:07:59,334
انهما شخصان مهمان

141
00:08:01,267 --> 00:08:03,501
هل تسمعني؟

142
00:08:07,467 --> 00:08:09,000
من الأفضل ان تدعني أرحل

143
00:08:20,400 --> 00:08:23,000
انا جادة

144
00:08:23,067 --> 00:08:26,067
سوف تقع في ورطة كبيرة ان لم تفعل

145
00:08:26,133 --> 00:08:28,634
هل تسمعني؟

146
00:08:29,767 --> 00:08:30,734
أنا اسفة

147
00:08:30,801 --> 00:08:32,133
انا اسفة

148
00:08:32,200 --> 00:08:35,100
اظن

149
00:08:42,968 --> 00:08:44,467
سيحتاجون لبعض المساعدة بالخارج

150
00:08:44,534 --> 00:08:46,267
نعم سيدي

151
00:08:52,067 --> 00:08:55,534
هل حصل شيء بالخارج؟

152
00:08:55,601 --> 00:08:57,601
تعلم ما عثرنا عليه

153
00:08:57,667 --> 00:08:58,801
كيف سيكون بوسعي؟

154
00:08:58,868 --> 00:09:00,934
انت ترى أنني مشلول

155
00:09:01,000 --> 00:09:02,300
انت

156
00:09:02,367 --> 00:09:03,801
لا تلمس ذلك

157
00:09:05,501 --> 00:09:07,901
تعرف بالضبط ما الموجود بالخارج

158
00:09:07,968 --> 00:09:10,033
لقد شاهدت الأمر بأكمله

159
00:09:10,100 --> 00:09:11,400
أعدها لمكانها

160
00:09:13,667 --> 00:09:15,901
انت تحب المشاهدة
أليس كذلك؟

161
00:09:15,968 --> 00:09:18,267
هذه ليست منطقة صلاحياتك

162
00:09:18,334 --> 00:09:20,100
أنا لن أعتقلك

163
00:09:20,167 --> 00:09:22,400
أوقف ذلك

164
00:09:22,467 --> 00:09:25,167
ايها الهاتف أتصل بالرقم

165
00:09:25,234 --> 00:09:26,267
لا

166
00:09:28,234 --> 00:09:30,434
لا يمكنك أن تفعل هذا بي

167
00:09:30,501 --> 00:09:31,601
أنا لا أفعل أي شيء لك

168
00:09:31,667 --> 00:09:34,167
بالواقع لست مضطرا حتى لأن تتحدث الي

169
00:09:34,234 --> 00:09:37,667
كما قلت أنا ليس لي صلاحيات هنا

170
00:09:37,734 --> 00:09:40,634
لكن تقريبا كل شرطي
في أونتاريو

171
00:09:40,701 --> 00:09:43,033
في طريقه الى هذه المزرعة

172
00:09:43,100 --> 00:09:45,501
و هم يملكون صلاحيات قضائية

173
00:09:50,200 --> 00:09:53,801
بعض الأمور السيئة جدا حصلت هنا؟

174
00:09:53,868 --> 00:09:56,367
و سيكتشفونها كلها

175
00:09:56,434 --> 00:10:00,200
الأن ماسون

176
00:10:00,267 --> 00:10:04,133
كم عدد الضحايا؟

177
00:10:04,200 --> 00:10:05,534
مائة؟

178
00:10:05,601 --> 00:10:07,334
أكثر؟

179
00:10:07,400 --> 00:10:09,901
هل تعرف بالضبط حتى؟

180
00:10:09,968 --> 00:10:12,133
أحتاج للمرايا خاصتي

181
00:10:12,200 --> 00:10:14,634
لا,ما تحتاج اليه

182
00:10:14,701 --> 00:10:18,567
هو شيء يجعلك تبدو أقل من

183
00:10:18,634 --> 00:10:22,367
الوحش الذي أنا و أنت نعرف
أنك هو

184
00:10:22,434 --> 00:10:24,167
كيف يمكنك أن تقول هذا عني؟

185
00:10:24,234 --> 00:10:26,400
لم أضع يدا على أحد

186
00:10:26,467 --> 00:10:28,801
يجب أن تخبرني أين الرجل الأخر

187
00:10:28,868 --> 00:10:31,033
قبل أن يقتل كيلي

188
00:10:31,100 --> 00:10:32,834
أخر ضحاياك

189
00:10:32,901 --> 00:10:37,200
اذن,كم الوقت المتبقي لها ماسون؟

190
00:10:37,267 --> 00:10:39,667
كم الوقت المتبقي لك

191
00:10:39,734 --> 00:10:43,033
قبل أن أصبح عاجزا عن قول أنك ساعدتني؟

192
00:10:47,434 --> 00:10:49,234
لا.لا.لا.لا

193
00:10:49,300 --> 00:10:52,767
أظن أنني مصابة بإرتجاج

194
00:10:52,834 --> 00:10:53,934
احتاج لمشفى

195
00:10:54,000 --> 00:10:55,934
بدون مشفى

196
00:10:56,000 --> 00:10:57,934
لن أخبرهم بشأنك

197
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
فقط أنزلني

198
00:10:59,067 --> 00:11:01,100
المشاف أماكن سيئة

199
00:11:01,167 --> 00:11:02,534
يجب ان أذهب الى طبيب حقا

200
00:11:02,601 --> 00:11:06,434
ماسون يقول بدون مشاف
بدون مشاف اطلاقا

201
00:11:06,501 --> 00:11:10,434
حسنا حسنا
بدون مشاف

202
00:11:12,767 --> 00:11:14,934
انه شقيقي

203
00:11:15,000 --> 00:11:16,701
لوكاس

204
00:11:16,767 --> 00:11:18,701
انه مجنون

205
00:11:18,767 --> 00:11:20,567
لقد فعل كل شيء

206
00:11:20,634 --> 00:11:22,968
لقد فعل هذا بي ايضا

207
00:11:25,701 --> 00:11:29,334
أردت أن أحاول ايقافه

208
00:11:29,400 --> 00:11:30,667
كيف بوسعي؟

209
00:11:30,734 --> 00:11:32,300
لماذا لم تطلب المساعدة؟

210
00:11:32,367 --> 00:11:34,234
لقد حاولت ذلك مرة

211
00:11:34,300 --> 00:11:36,634
لكنه عرف

212
00:11:36,701 --> 00:11:40,567
لقد ضربني
لقد كاد أن يقتلني

213
00:11:40,634 --> 00:11:42,734
لا تفهم طبيعة

214
00:11:42,801 --> 00:11:45,067
ان تكون ضعيفا بالكامل أمام شخص

215
00:11:45,133 --> 00:11:47,634
قادر على فعل الأمور التي فعلها

216
00:11:48,901 --> 00:11:50,734
اين هو الأن؟

217
00:11:50,801 --> 00:11:53,000
أتمنى لو بوسعي مساعدتكم

218
00:11:53,067 --> 00:11:55,734
لا اعرف ما يفعله

219
00:11:55,801 --> 00:11:57,467
عندما يتركني هنا

220
00:11:57,534 --> 00:11:59,133
بحوزته فتاة

221
00:11:59,200 --> 00:12:02,367
فتاة صغيرة من ديترويت

222
00:12:02,434 --> 00:12:04,100
اذن يجب

223
00:12:04,167 --> 00:12:06,801
أن تصلي لأجلها

224
00:12:11,834 --> 00:12:15,167
هناك صورة له بالغرفة الأخرى

225
00:12:15,234 --> 00:12:18,701
لقد التقطت قبل سنوات

226
00:12:18,767 --> 00:12:21,133
لكنه ما زال يشبهها

227
00:12:21,200 --> 00:12:23,667
يجب أن أحذرك

228
00:12:25,267 --> 00:12:28,000
انه مجنون و ضخم للغاية

229
00:12:28,067 --> 00:12:30,234
قوي بشكل غير انساني

230
00:12:30,300 --> 00:12:33,734
عندما تعثروا عليه
يجب أن تحذر الجميع

231
00:12:33,801 --> 00:12:36,567
ان لم يقتلوه أولا

232
00:12:36,634 --> 00:12:38,334
سيقتلكم جميعا

233
00:13:00,234 --> 00:13:01,901
جيد,نعم

234
00:13:01,968 --> 00:13:03,834
جيد.نعم

235
00:13:03,901 --> 00:13:05,701
القاضي سيوقع المذكرة لأجل الحاسب المحمول

236
00:13:05,767 --> 00:13:07,033
في الصباح الباكر

237
00:13:07,100 --> 00:13:08,534
محللتنا التقنية ستكون وصلت تقريبا حينها

238
00:13:08,601 --> 00:13:10,434
لقد أحضرنا وحدات البحث و الانقاذ

239
00:13:10,501 --> 00:13:12,534
انهم أيضا فريق الاستجابة الطارئة الخاصين بنا

240
00:13:12,601 --> 00:13:15,200
لذا سيكونون مسلحين في حال تعرضنا لشيء

241
00:13:15,267 --> 00:13:17,934
عندما يصل هذا الأمر للصحافة
عائلات المفقودين سيهرعون الى هنا

242
00:13:18,000 --> 00:13:20,367
سأحتاج لبعض الضباط لكي يساعدوني

243
00:13:20,434 --> 00:13:22,234
هيا
فلنساعدك بالتجهز

244
00:13:22,300 --> 00:13:24,367
مورغان,أريدك أن تشرف على
تجميع الأدلة

245
00:13:24,434 --> 00:13:26,367
لا أظن ان العاملين قد رآوا مسرحا كهذا من قبل

246
00:13:26,434 --> 00:13:27,534
و هل رأى أحد مثله؟

247
00:13:27,601 --> 00:13:29,501
لدينا صورة

248
00:13:29,567 --> 00:13:31,701
هذا لوكاس ترنر
شقيق ماسون

249
00:13:31,767 --> 00:13:33,367
وفقا لـ ماسون
هو الجاني

250
00:13:33,434 --> 00:13:35,868
ماسون يدعي أنه هو ضحية له

251
00:13:35,934 --> 00:13:37,701
هل يعرف ماسون الى أين قد يأخذ لوكاس الفتاة؟

252
00:13:37,767 --> 00:13:39,100
يدعي أنه ليست لديه أي فكرة

253
00:13:39,167 --> 00:13:40,467
ريد,لوكاس هو مهمتك

254
00:13:40,534 --> 00:13:41,567
اعثر على غرفته,أشياءه

255
00:13:41,634 --> 00:13:43,100
أي شيء قد يشير لنا الى أين قد يذهب

256
00:13:43,167 --> 00:13:44,100
سأتولى الأمر

257
00:13:44,167 --> 00:13:45,267
أمر أخر

258
00:13:45,334 --> 00:13:46,868
ماسون حذرني أن شقيقه

259
00:13:46,934 --> 00:13:48,734
مصاب بالذهان الشديد

260
00:13:48,801 --> 00:13:51,000
و قال انه لن يستسلم دون قتال

261
00:13:51,067 --> 00:13:53,400
برينتيس,اجعلي جي جي ترسل
الصورة و الوصف للصحافة

262
00:13:53,467 --> 00:13:54,901
عندما يصلون الى هنا
اجعليهم يعملون لمصلحتنا

263
00:13:54,968 --> 00:13:56,200
لا بد أن أحدا سيلاحظ رجلا بهذه الضخامة

264
00:13:56,267 --> 00:13:57,267
لك ذلك

265
00:13:57,334 --> 00:13:59,534
دايف

266
00:13:59,601 --> 00:14:02,000
وفقا لـ ماسون
ماسون يدعي

267
00:14:02,067 --> 00:14:03,701
يبدو أنك لا تصدقه

268
00:14:03,767 --> 00:14:06,501
لقد قال إنه أيضا لا يجب أن نحاول
حتى أن نتكلم الى شقيقه

269
00:14:06,567 --> 00:14:08,334
علينا أن نطلق النار أولا

270
00:14:08,400 --> 00:14:10,167
حسنا,تلك اما أن تكون نصيحة مفيدة

271
00:14:10,234 --> 00:14:12,767
أو طريقة لكي يتمكن نصف الفريق
من التخلص من النهايات المفتوحة

272
00:14:12,834 --> 00:14:15,434
بكلتا الحالتين
يا لها من عائلة

273
00:14:27,334 --> 00:14:28,934
ان كان لديك صور
يمكنني أن أخذهم هنا

274
00:14:29,000 --> 00:14:33,567
لديكم ضباط شرطة يمكنكم أن تسألوهم
أسئلة عن أحباءكم

275
00:14:33,634 --> 00:14:36,367
أندريه,هذه ملابس الجاني

276
00:14:36,434 --> 00:14:38,267
يبدو أنها لم تغسل من فترة

277
00:14:38,334 --> 00:14:40,000
لذا يجب أن تكون مصدرا جيدا للرائحة

278
00:14:40,067 --> 00:14:42,133
فهمت

279
00:14:42,200 --> 00:14:43,534
مذكرتك

280
00:14:43,601 --> 00:14:45,734
يمكنك أن تفتش في ملفاته و أقراصه الصلبة

281
00:14:45,801 --> 00:14:47,300
رائع-
فلنذهب لتنفيذها-

282
00:14:47,367 --> 00:14:48,701
غارسيا اعثري لي على شيء

283
00:14:48,767 --> 00:14:49,701
نعم,سيدي

284
00:15:09,767 --> 00:15:12,000
العميل مورغان

285
00:15:12,067 --> 00:15:14,067
لقد وصلت الى هنا بسرعة

286
00:15:14,133 --> 00:15:16,067
ديترويت ليست بتلك البعد

287
00:15:17,334 --> 00:15:19,200
هل أحضرت ملفات القضايا؟

288
00:15:19,267 --> 00:15:21,534
لدي 35 قضية مفتوحة

289
00:15:21,601 --> 00:15:23,100
هذا كل شيء؟

290
00:15:23,167 --> 00:15:24,734
أليس هذا كافيا؟

291
00:15:24,801 --> 00:15:26,934
تسعة و ثمانون زوجا

292
00:15:27,000 --> 00:15:28,300
تسعة و ثمانون؟

293
00:15:28,367 --> 00:15:29,934
لحد الأن

294
00:15:30,000 --> 00:15:33,000
يا ربي

295
00:15:33,067 --> 00:15:36,200
لا أظن ان الرب أتى الى هنا منذ فترة طويلة

296
00:15:40,133 --> 00:15:41,434
كيف حاله؟

297
00:15:41,501 --> 00:15:43,067
كيف ستكون حالتك؟

298
00:15:43,133 --> 00:15:46,267
لقد طلب المساعدة
و لم يبحث احد عن شقيقته

299
00:15:46,334 --> 00:15:48,267
فعلنا أفضل ما بوسعنا

300
00:15:48,334 --> 00:15:50,434
تجاهله كان أفضل ما بوسعك؟

301
00:15:50,501 --> 00:15:52,734
لقد كنا بحاجة لعاملين

302
00:15:52,801 --> 00:15:56,033
حسنا,كل هؤلاء الناس غير
مهمين بالنسبة لك على اي حال صحيح؟

303
00:15:56,100 --> 00:15:58,300
ذلك ليس عادلا

304
00:15:58,367 --> 00:16:00,434
أليس كذلك؟-
العميل مورغان-

305
00:16:00,501 --> 00:16:02,167
هلا أتيت الى هنا من فضلك؟

306
00:16:03,901 --> 00:16:05,334
احضري ملفات قضاياك

307
00:16:07,968 --> 00:16:10,734
ماسون يقول ان شقيقه احيانا
ينام على الأريكة في غرفة المعيشة

308
00:16:10,801 --> 00:16:13,400
أو يختفي لأيام في كل مرة

309
00:16:13,467 --> 00:16:14,901
أليس لديه غرفة؟

310
00:16:14,968 --> 00:16:16,234
ليس وفقا لـ ماسون

311
00:16:16,300 --> 00:16:17,467
استمر بالبحث

312
00:16:17,534 --> 00:16:18,901
لقد عاشوا هنا طوال حياتهم

313
00:16:18,968 --> 00:16:20,234
لا بد من وجود شيء هنا

314
00:16:20,300 --> 00:16:22,734
يمنحنا فكرة عن طبيعته

315
00:16:25,334 --> 00:16:27,701
هذه ملكيتي الخاصة

316
00:16:27,767 --> 00:16:29,000
ليس بعد الأن

317
00:16:29,067 --> 00:16:30,934
لقد أريتك المذكرة

318
00:16:31,000 --> 00:16:33,267
لدي بحث علمي هناك
بحث خاص بي

319
00:16:33,334 --> 00:16:34,868
الملكية الفكرية

320
00:16:34,934 --> 00:16:37,133
لقد ساعدتك

321
00:16:37,200 --> 00:16:38,868
لقد أخبرتك كل شيء أعرفه

322
00:16:38,934 --> 00:16:40,767
ان كان ما أخبرتني به هو كل ما لك علاقة به

323
00:16:40,834 --> 00:16:42,767
فلا يجب أن يتواجد أي شيء على هذا الكمبيوتر

324
00:16:42,834 --> 00:16:44,167
لا تريدنا أن نراه

325
00:16:45,601 --> 00:16:47,501
هل تحتاج لأي شيء دايف؟

326
00:16:47,567 --> 00:16:50,868
لا,أنا و ماسون نحظى بوقت رائع

327
00:16:50,934 --> 00:16:51,968
أليس كذلك ماسون؟

328
00:16:58,133 --> 00:17:00,467
ما أن رأيت شقيقي

329
00:17:00,534 --> 00:17:03,701
يخنق رجلا بقوة كبيرة

330
00:17:03,767 --> 00:17:06,968
بحيث نزل الدم من محجري عينيه

331
00:17:08,467 --> 00:17:12,734
أنا لا أقصد ظهور البقع الحمراء

332
00:17:12,801 --> 00:17:16,200
نزل الدم الحقيقي بشكل قطرات

333
00:17:18,968 --> 00:17:22,067
يمكن أن يكون متقلبا جدا

334
00:17:22,133 --> 00:17:24,601
عندما لا تجري الأمور كما يريد

335
00:17:24,667 --> 00:17:26,701
هل تحاول أن تخيفني؟

336
00:17:26,767 --> 00:17:29,000
أنا أقول فحسب

337
00:17:29,067 --> 00:17:33,901
من الأفضل أن تسرعوا و أن تجدوا تلك الفتاة أو

338
00:17:36,334 --> 00:17:40,000
سيقوم بتمزيقها إلى أشلاء

339
00:17:40,067 --> 00:17:42,834
لا لا لا لا

340
00:17:42,901 --> 00:17:45,667
هل من المفترض أن يتصل بك شخص

341
00:17:45,734 --> 00:17:46,868
على هذا الهاتف؟

342
00:17:49,067 --> 00:17:52,000
لست مضطرا لأن تخفيه
أنا أحاول أن أساعد

343
00:17:52,067 --> 00:17:54,534
ربما لا توجد تغطية للهاتف هنا

344
00:17:56,667 --> 00:17:58,000
هل نحن تحت الأرض؟

345
00:17:58,067 --> 00:17:59,767
ماذا؟

346
00:17:59,834 --> 00:18:01,367
الجدران تبدو وكأننا تحت الأرض

347
00:18:01,434 --> 00:18:04,234
ان كنا كذلك,فهاتفك غالبا لن يعمل

348
00:18:04,300 --> 00:18:05,701
لن يعمل؟

349
00:18:05,767 --> 00:18:07,701
طالما أننا تحت الأرض

350
00:19:09,467 --> 00:19:10,400
ويليام

351
00:19:10,467 --> 00:19:13,501
هل وجدت شيئا؟

352
00:19:35,801 --> 00:19:38,267
لقد طلبتهم مني

353
00:19:41,901 --> 00:19:44,067
قبل أن أعود مجددا الى هناك

354
00:19:44,133 --> 00:19:46,968
قبل أن أفقد

355
00:19:48,167 --> 00:19:50,467
ويليام أنا أسف حقا

356
00:19:54,367 --> 00:19:56,334
لم ترغب بعودتي إلى هناك

357
00:20:00,467 --> 00:20:03,200
و كأنها علمت أن شيئا سيحصل

358
00:20:09,267 --> 00:20:11,901
كان يجب أن أستمع اليها

359
00:20:44,934 --> 00:20:46,000
هوتش

360
00:20:46,067 --> 00:20:48,667
علي أن أخرج من هنا

361
00:20:48,734 --> 00:20:50,534
متى؟

362
00:20:50,601 --> 00:20:52,501
سوف أتواصل مع برينتيس و فرقة البحث

363
00:20:52,567 --> 00:20:54,067
لا استطيع أن أتحمل الوجود هنا

364
00:20:54,133 --> 00:20:56,334
حسنا فلنبقى على تواصل

365
00:21:05,934 --> 00:21:07,601
ان كنت تنتظر إتصال أحدهم بك

366
00:21:07,667 --> 00:21:08,801
فهو لا يقدر

367
00:21:08,868 --> 00:21:10,934
انه يتصل دائما

368
00:21:11,000 --> 00:21:12,133
أنا أقول لك لا يمكنه

369
00:21:12,200 --> 00:21:13,868
انه يتصل دوما

370
00:21:13,934 --> 00:21:15,067
لكن إن لم يكن هناك تغطية
لا يمكنه

371
00:21:17,100 --> 00:21:18,033
ريد؟

372
00:21:18,100 --> 00:21:19,601
بالأعلى لقد اكتشفت

373
00:21:19,667 --> 00:21:20,601
مكان نومه

374
00:21:20,667 --> 00:21:21,601
اذن ماسون كان يكذب؟

375
00:21:21,667 --> 00:21:23,100
أجد من الصعوبة بمكان

376
00:21:23,167 --> 00:21:25,167
أنه لا يعرف ان شقيقه ينام في الحظيرة

377
00:21:25,234 --> 00:21:26,801
هل من شيء بالأعلى سيساعدنا بالعثور عليه؟

378
00:21:26,868 --> 00:21:27,934
لا,لا شيء بعد

379
00:21:28,000 --> 00:21:28,968
مع ذلك سأقول لك

380
00:21:29,033 --> 00:21:30,300
أشك أنه مصاب بالذهان

381
00:21:30,367 --> 00:21:31,467
لماذا؟

382
00:21:31,534 --> 00:21:32,834
هناك مجموعة من الرسوم هنا

383
00:21:32,901 --> 00:21:34,968
تشير للتوحد أو التخلف العقلي المتوسط

384
00:21:35,033 --> 00:21:36,567
الأن التخلف و الذهان

385
00:21:36,634 --> 00:21:39,000
في نفس الشخص أمر نادر بشكل كبير

386
00:21:39,067 --> 00:21:41,467
من المرجح أكثر أنه لا يفهم بالكامل

387
00:21:41,534 --> 00:21:42,968
الأفعال التي أرتكبها

388
00:21:43,033 --> 00:21:44,801
هل من شيء يشير لطبيعة عنيفة؟

389
00:21:44,868 --> 00:21:46,133
لا شيء بالرسومات

390
00:21:46,200 --> 00:21:48,400
انها تشير الى أن هناك شخصا يراقبه

391
00:21:48,467 --> 00:21:49,634
انه طفولي للغاية

392
00:21:49,701 --> 00:21:51,801
أظن أنه عندما نجده

393
00:21:51,868 --> 00:21:54,334
سيكون خائفا و مرتبك غالبا

394
00:21:54,400 --> 00:21:55,434
أتظن أنه سيقاتل؟

395
00:21:55,501 --> 00:21:57,934
نعم,لا أعرف
غالبا

396
00:21:59,901 --> 00:22:01,634
هوتش

397
00:22:03,167 --> 00:22:04,601
هل يراودك ذلك الشعور

398
00:22:04,667 --> 00:22:06,634
بأن احدى القضايا لن تنتهي بشكل جيد

399
00:22:06,701 --> 00:22:08,267
ريد,استمر بالبحث

400
00:22:08,334 --> 00:22:09,834
هذه الفتاة تحتاجنا

401
00:22:11,701 --> 00:22:14,100
ربما يجب أن تذهب للخارج

402
00:22:15,167 --> 00:22:16,100
ماذا؟

403
00:22:16,167 --> 00:22:17,234
و أن تتمشى

404
00:22:17,300 --> 00:22:18,501
حتى تتلقى اتصالك

405
00:22:18,567 --> 00:22:20,100
لا

406
00:22:20,167 --> 00:22:21,601
يجب أن تذهب حقا

407
00:22:21,667 --> 00:22:22,901
سيتصل بي

408
00:22:22,968 --> 00:22:24,667
لا تتجرأي على قول أنه لن يتصل بي

409
00:22:27,000 --> 00:22:28,634
لا تتجرأي على قول أنه لن يتصل بي

410
00:22:28,701 --> 00:22:30,834
أمي أمي
من فضلك

411
00:22:30,901 --> 00:22:33,334
ساعدوني

412
00:22:33,400 --> 00:22:34,634
أمي؟

413
00:22:36,434 --> 00:22:38,801
أريد أن أرحل
أريد العودة للمنزل

414
00:22:38,868 --> 00:22:40,400
أمي

415
00:22:50,067 --> 00:22:52,300
لقد كنت مع هذا الفريق منذ متى
سنتين صحيح؟

416
00:22:52,367 --> 00:22:54,534
تقريبا 3-
انها 7 سنوات بالنسبة لي-

417
00:22:54,601 --> 00:22:56,567
أعني أن هذا كل ما كنت أفكر به طوال اليوم

418
00:22:56,634 --> 00:22:58,300
طوال تواجدي مع وحدة تحليل السلوك

419
00:22:58,367 --> 00:23:00,400
أعمل تقريبا دون توقف
بدون وجود حياة فعلية لي

420
00:23:00,467 --> 00:23:02,100
هذان الشقيقان كانا طليقان
هنا وقتلا 89 شخصا

421
00:23:02,167 --> 00:23:03,601
و لم نعرف حتى بخصوص ذلك

422
00:23:03,667 --> 00:23:05,133
حسنا نحن نعرف الأن

423
00:23:05,200 --> 00:23:07,133
و سنجعلهما يدفعان الثمن

424
00:23:07,200 --> 00:23:08,868
لكن كم من الباقين ما زالوا طليقين برينتيس

425
00:23:08,934 --> 00:23:10,634
يصطادون و يقتلون؟.

426
00:23:10,701 --> 00:23:12,801
أعني الأمر هو مهما فعلنا

427
00:23:12,868 --> 00:23:14,300
لا يهم كم نعمل بجد

428
00:23:14,367 --> 00:23:17,300
لا يهم مدى براعتنا في ما نفعله

429
00:23:17,367 --> 00:23:18,734
فهذا لن ينتهي أبدا

430
00:23:18,801 --> 00:23:20,934
قد يكون هناك بعض العلامات بالأعلى هناك

431
00:23:21,000 --> 00:23:22,434
عند خط الأشجار؟

432
00:23:27,734 --> 00:23:30,534
لا بد أنه خاض المياه

433
00:23:30,601 --> 00:23:32,133
ان فقدت الكلاب الرائحة

434
00:23:32,200 --> 00:23:34,601
فالأمر سيكون كإبرة في كومة قش كبيرة

435
00:23:34,667 --> 00:23:36,801
ربما يجب أن ننفصل و نبحث في جانبي الجدول

436
00:23:36,868 --> 00:23:38,801
قد يكون تراجع في مكان ما بالأعلى

437
00:23:38,868 --> 00:23:42,067
طالما لست مضطرا للعودة الى مزرعة الخنازير الملعونة تلك فأنا موافق

438
00:23:44,200 --> 00:23:47,200
حسنا,يا نظام الدفاع
فلنرى مما أنت مصنوع

439
00:23:47,267 --> 00:23:49,100
ضربات كما جرى على برلين

440
00:23:49,167 --> 00:23:51,000
جدار أخر يسقط

441
00:23:51,067 --> 00:23:52,267
و العالم ينفتح

442
00:23:52,334 --> 00:23:54,701
ها أنت القلب الداخلي

443
00:23:54,767 --> 00:23:57,601
فلنغير كلمة المرور
فلنجعلها أوز

444
00:23:57,667 --> 00:23:59,968
أشعر كأنني دوروثي غايل اليوم

445
00:24:00,033 --> 00:24:02,801
العمة إم ستكون فخورة جدا

446
00:24:18,334 --> 00:24:19,501
لا

447
00:24:19,567 --> 00:24:22,267
حسنا,انا أسف
أنا أسف

448
00:24:22,334 --> 00:24:23,267
ماذا؟

449
00:24:23,334 --> 00:24:25,501
ماسون يقول

450
00:24:25,567 --> 00:24:28,033
أنني أغضب دائما بشكل كبير

451
00:24:37,033 --> 00:24:38,601
ما اسمك؟

452
00:24:38,667 --> 00:24:41,133
اسمي كيلي

453
00:24:41,200 --> 00:24:44,667
ماسون يقول بدون أسماء أبدا

454
00:24:44,734 --> 00:24:47,467
ألا يريد ماسون أن نكون أصدقاء؟

455
00:24:49,901 --> 00:24:51,300
أصدقاء؟

456
00:24:57,434 --> 00:24:59,100
غارسيا؟

457
00:25:02,501 --> 00:25:05,133
لقد كانوا يجرون تجاربا

458
00:25:05,200 --> 00:25:08,133
تجارب؟

459
00:25:08,200 --> 00:25:10,133
تجارب فاشلة

460
00:25:10,200 --> 00:25:12,300
لقد حاول أن يصلح نفسه

461
00:25:12,367 --> 00:25:15,467
هل سيكون أفضل لو قلت أنهم ذهبوا هباء؟

462
00:25:15,534 --> 00:25:16,934
لقد كانوا بشرا

463
00:25:17,000 --> 00:25:20,234
لقد كانوا ناسا عابرين و متعاطي
مخدرات و مومسات

464
00:25:20,300 --> 00:25:23,133
لقد كانوا غير مفيدين للمجتمع

465
00:25:23,200 --> 00:25:27,501
لقد منحتهم فرصة أن يكونوا جزءا من علاج

466
00:25:27,567 --> 00:25:28,901
ليكونوا مفيدين

467
00:25:28,968 --> 00:25:29,968
لكن ذلك

468
00:25:30,033 --> 00:25:32,234
ذلك علم

469
00:25:32,300 --> 00:25:33,300
لا ليس كذلك

470
00:25:33,367 --> 00:25:36,300
اذن فقد حصلتم على بعض المعلومات من
حاسبي المحمول

471
00:25:36,367 --> 00:25:37,300
و أن كان؟

472
00:25:37,367 --> 00:25:38,801
اي هيئة محلفين ستصدق

473
00:25:38,868 --> 00:25:42,300
انني كنت أملك القوة لقتل أي أحد؟

474
00:25:42,367 --> 00:25:45,467
لم أكن قادرا على التحرك من عنقي للأسفل

475
00:25:45,534 --> 00:25:48,501
منذ 7 سنوات

476
00:25:48,567 --> 00:25:53,634
حتى لو تمكنتم من إدانتي بشيء

477
00:25:53,701 --> 00:25:55,601
فما هو العقاب الذي سيكون أسوء

478
00:25:55,667 --> 00:25:57,901
من الحياة التي عشتها سلفا؟

479
00:26:00,667 --> 00:26:04,434
جدوا شقيقي الغبي

480
00:26:04,501 --> 00:26:06,601
اقتصوا كما تشاؤون

481
00:26:06,667 --> 00:26:09,601
و دعوني وشأني

482
00:26:12,167 --> 00:26:13,767
لا

483
00:26:16,033 --> 00:26:17,934
لا بأس

484
00:26:18,000 --> 00:26:20,200
يمكنك أن تخبرني بإسمك

485
00:26:21,801 --> 00:26:24,567
لوكاس

486
00:26:24,634 --> 00:26:26,801
ذلك اسم جميل

487
00:26:26,868 --> 00:26:29,801
اسم جميل جدا

488
00:26:29,868 --> 00:26:33,334
هل لديك أي طعام لوكاس؟

489
00:26:34,701 --> 00:26:35,968
طعام؟

490
00:26:36,033 --> 00:26:38,133
أنا جائعة

491
00:26:38,200 --> 00:26:40,601
لقد تقيأت كل طعامي عندما كنت مريضة

492
00:26:41,868 --> 00:26:44,067
أحتاج لبعض الطعام حقا

493
00:26:46,033 --> 00:26:48,634
حسنا

494
00:26:48,701 --> 00:26:50,267
لا انتظر

495
00:26:50,334 --> 00:26:52,300
ظننت أننا أصدقاء

496
00:26:52,367 --> 00:26:55,734
لست مضطرا لتقييدي لوكاس

497
00:26:57,267 --> 00:26:59,934
ماسون يقول دوما

498
00:27:00,000 --> 00:27:03,634
ماسون لا يريدنا أن نكون أصدقاء أتتذكر؟

499
00:27:03,701 --> 00:27:05,734
لست مضطرا لتقييدي لوكاس

500
00:27:05,801 --> 00:27:07,801
هكذا يتصرف الأصدقاء

501
00:27:10,701 --> 00:27:13,467
أحتاج حقا لبعض الطعام

502
00:27:18,167 --> 00:27:20,501
حسنا

503
00:27:38,801 --> 00:27:40,634
لقد كانوا يجرون تجاربا

504
00:27:40,701 --> 00:27:42,133
تجديد النخاع الشوكي؟

505
00:27:42,200 --> 00:27:44,801
غالبا
لقد كان يحاول أن يصلح نفسه حتما

506
00:27:44,868 --> 00:27:47,767
حصد الخلايا الجذعية؟
الأدوات غير متطورة أبدا

507
00:27:47,834 --> 00:27:49,801
يستحيل أن تعمل مطلقا

508
00:27:49,868 --> 00:27:51,367
لقد كنت مدعيا عاما هوتش

509
00:27:51,434 --> 00:27:53,167
هل تستطيع أن تدين هذا الرجل؟

510
00:27:53,234 --> 00:27:57,133
مصاب بشلل رباعي و الذي
من الواضح أنه لم يقم بلمس أي من الضحايا؟

511
00:27:57,200 --> 00:27:58,400
لا اعرف

512
00:27:58,467 --> 00:28:00,234
علينا أن نركز على كيلي

513
00:28:00,300 --> 00:28:02,901
لا يمكننا أن نقلق بشأن الأمور الأخرى حاليا

514
00:28:04,534 --> 00:28:07,434
قد ينجو بالأمر

515
00:28:20,567 --> 00:28:21,834
لا

516
00:28:56,634 --> 00:28:58,534
لا

517
00:29:32,901 --> 00:29:36,767
برينتيس لدي أحد يتسلل على بعد
ما يقارب 30 ياردة أمامي

518
00:29:36,834 --> 00:29:38,601
وصلت الرسالة

519
00:29:46,534 --> 00:29:47,601
لا

520
00:30:04,701 --> 00:30:06,601
اف بي اي
لا تتحرك

521
00:30:27,434 --> 00:30:28,868
توت بري

522
00:30:39,033 --> 00:30:40,734
ما خطبك بحق الجحيم؟

523
00:30:40,801 --> 00:30:42,234
انا أسف سيد لانغ

524
00:30:42,300 --> 00:30:43,334
هل يمكنني الرحيل؟

525
00:30:43,400 --> 00:30:44,567
ليس بعد سيدي

526
00:30:44,634 --> 00:30:48,801
هل رأيت هذا الرجل؟

527
00:30:48,868 --> 00:30:50,968
ذلك لوكاس ترنر

528
00:30:51,033 --> 00:30:52,033
تعرفه؟

529
00:30:52,100 --> 00:30:53,300
الكل يعرفون لوكاس

530
00:30:53,367 --> 00:30:54,934
انه ذو عقل صغير

531
00:30:55,000 --> 00:30:57,701
ان انتظرتم بما يكفي في المنزل
فسيعود أدراجه

532
00:30:57,767 --> 00:30:59,300
هل يمكنني أن أذهب؟

533
00:30:59,367 --> 00:31:00,934
نعم سيدي شكرا

534
00:31:06,667 --> 00:31:08,868
ما الذي تظن انه موجود في ذلك الكيس؟

535
00:31:08,934 --> 00:31:11,701
أنا واثق أنني لا أريد أن أعرف

536
00:31:15,701 --> 00:31:18,067
هؤلاء لذيذين لوكاس

537
00:31:20,634 --> 00:31:22,400
هل يمكنني أن أتناول بعض الماء؟

538
00:31:22,467 --> 00:31:24,667
لدي ماء

539
00:31:24,734 --> 00:31:26,100
هل يمكنني أن أتناول القليل؟

540
00:31:34,000 --> 00:31:36,100
هذا منزل جميل تملكه يا لوكاس

541
00:31:37,934 --> 00:31:40,000
هذا ليس منزلا

542
00:31:40,067 --> 00:31:43,200
المزرعة هي منزلنا

543
00:31:43,267 --> 00:31:44,234
ما هذا اذا؟

544
00:31:44,300 --> 00:31:46,934
هذا لأجل قيامنا بالصيد

545
00:31:47,000 --> 00:31:50,434
أنا ووالدي و شقيقي بنيناه

546
00:31:50,501 --> 00:31:51,868
لكنه مات بعدها

547
00:31:51,934 --> 00:31:52,868
شقيقك مات؟

548
00:31:52,934 --> 00:31:54,267
ماذا؟

549
00:31:54,334 --> 00:31:55,434
انت قلت-
ماسون لم يمت-

550
00:31:55,501 --> 00:31:57,901
لقد سقط من الحظيرة لكنه لم يمت

551
00:31:57,968 --> 00:31:59,067
لا بأس
أنا أسفة لوكاس

552
00:31:59,133 --> 00:32:02,200
انا أعتني به

553
00:32:02,267 --> 00:32:03,734
لا بأس
لقد ارتكبت غلطة فحسب

554
00:32:06,367 --> 00:32:09,200
انا لم
أدفعه

555
00:32:11,200 --> 00:32:14,901
لم أدفع ماسون من على الحظيرة

556
00:32:16,367 --> 00:32:17,934
كيف تأذيت؟

557
00:32:19,534 --> 00:32:21,667
و ما الفرق في ذلك؟

558
00:32:21,734 --> 00:32:24,334
لا يوجد على ما أظن

559
00:32:24,400 --> 00:32:28,000
شقيقي دفعني من على الحافة

560
00:32:28,067 --> 00:32:31,167
أردت أن أبيع المزرعة

561
00:32:31,234 --> 00:32:34,667
كنت أنتهيت لتوي من دراسة الطب

562
00:32:34,734 --> 00:32:37,501
كانت ستمنحني دفعة مسبقة جيدة

563
00:32:37,567 --> 00:32:39,334
لأجل افتتاح عيادة بالمدينة

564
00:32:39,400 --> 00:32:41,267
لكن المزرعة كانت كل ما يعرفه

565
00:32:41,334 --> 00:32:45,334
لوكاس لا يتعامل مع الغضب بشكل جيد

566
00:32:45,400 --> 00:32:48,334
أهذا سبب كرهك له؟

567
00:32:48,400 --> 00:32:49,767
أكرهه؟

568
00:32:49,834 --> 00:32:52,968
لم يفعل شيئا سوى العناية بي من حينها

569
00:32:55,033 --> 00:32:58,801
قلت ألا نحاول حتى الحديث معه

570
00:32:58,868 --> 00:33:00,734
ان عثرنا عليه

571
00:33:00,801 --> 00:33:03,133
ذلك يبدو وكأنك تريدنا أن نقتله

572
00:33:03,200 --> 00:33:04,934
لكن

573
00:33:05,000 --> 00:33:08,200
تلك ليست كراهية

574
00:33:08,267 --> 00:33:10,734
ذلك معروف

575
00:33:12,701 --> 00:33:16,968
شقيقي لا يمكنه أن ينجو بدوني

576
00:33:43,567 --> 00:33:45,067
لوكاس؟

577
00:33:45,133 --> 00:33:48,000
لوكاس يجب أن أدخل الحمام

578
00:33:48,067 --> 00:33:51,634
علي أن
تعرف ,ان أتبول

579
00:33:51,701 --> 00:33:53,701
حسنا

580
00:33:55,767 --> 00:33:57,901
هناك دلو-
لا لا أستطيع-

581
00:33:57,968 --> 00:33:59,834
ليس في دلو

582
00:33:59,901 --> 00:34:02,367
هناك دلو

583
00:34:02,434 --> 00:34:04,267
لوكاس ذلك مناسب لكم أنتم الصبية

584
00:34:04,334 --> 00:34:06,067
لكنني فتاة

585
00:34:06,133 --> 00:34:07,334
أحتاج للخصوصية

586
00:34:07,400 --> 00:34:09,534
يجب أن تدعني أذهب للخارج

587
00:34:09,601 --> 00:34:11,234
لكن هناك دلو

588
00:34:11,300 --> 00:34:12,767
لا بأس
نحن أصدقاء

589
00:34:12,834 --> 00:34:14,200
أصدقاء؟

590
00:34:18,868 --> 00:34:20,467
حسنا

591
00:34:20,534 --> 00:34:21,734
حسنا

592
00:34:29,534 --> 00:34:30,634
هل من شيء اخر؟

593
00:34:30,701 --> 00:34:32,033
لا شيء سيساعد في العثور على شقيقه

594
00:34:32,100 --> 00:34:34,400
هناك هاتف خلوي يتصل به عشرات المرات يوميا

595
00:34:34,467 --> 00:34:35,901
لكن يبدو أنه مغلق

596
00:34:35,968 --> 00:34:37,534
و حاولت أن أشغل محدد المواقع العالمي عليه

597
00:34:37,601 --> 00:34:39,400
لكن أظن أنه هاتف قديم لذا أظن أن ذلك لن ينفع أيضا

598
00:34:39,467 --> 00:34:40,767
هل ستعلمين أن عاد للعمل؟

599
00:34:40,834 --> 00:34:41,767
أمل ذلك

600
00:34:41,834 --> 00:34:43,767
استمري بذلك-
نعم سيدي-

601
00:34:57,033 --> 00:34:59,868
حسنا يمكنني أن أكمل من هنا؟

602
00:34:59,934 --> 00:35:01,767
تكملي؟

603
00:35:01,834 --> 00:35:03,234
لا لن أغادر لوكاس

604
00:35:03,300 --> 00:35:07,634
أحتاج لبعض الخصوصية

605
00:35:10,300 --> 00:35:12,434
انتظر هناك لوكاس

606
00:35:12,501 --> 00:35:13,601
عند الباب

607
00:35:15,934 --> 00:35:18,400
سيكون الأمر بخير

608
00:35:21,567 --> 00:35:24,300
لا بأس

609
00:35:24,367 --> 00:35:26,501
لا بأس

610
00:35:31,167 --> 00:35:32,968
أبعد

611
00:35:36,200 --> 00:35:37,934
أبعد

612
00:35:40,934 --> 00:35:42,467
أبعد

613
00:35:55,133 --> 00:35:56,300
كيف تجري الأمور؟

614
00:35:56,367 --> 00:35:57,501
فقط أنتظر ان

615
00:35:57,567 --> 00:36:00,200
يا الهي الهاتف عاد للعمل

616
00:36:07,200 --> 00:36:08,133
ماذا؟

617
00:36:08,200 --> 00:36:09,534
لا

618
00:36:20,901 --> 00:36:22,300
كيلي

619
00:36:22,367 --> 00:36:23,300
أكاد أنتهي

620
00:36:23,367 --> 00:36:24,901
ابقى هناك لوكاس

621
00:36:27,601 --> 00:36:29,033
كيلي

622
00:36:29,100 --> 00:36:31,234
يا الهي ايها العميل روسي
الهاتف يتصل

623
00:36:34,634 --> 00:36:37,167
مرحبا؟مرحبا؟

624
00:36:37,234 --> 00:36:38,801
اسمي كيلي

625
00:36:38,868 --> 00:36:41,033
كيلي معك بينلوبي غارسيا أنا
أعمل مع الأف بي اي

626
00:36:41,100 --> 00:36:43,734
يا الهي
عليك أن تساعديني

627
00:36:43,801 --> 00:36:47,300
أنا في مكان ما في الغابة محتجزة من قبل رجل

628
00:36:47,367 --> 00:36:49,501
اسمه لوكاس وهو

629
00:36:49,567 --> 00:36:51,701
كيلي؟

630
00:36:51,767 --> 00:36:52,901
و هو يا الهي
ساعديني

631
00:36:52,968 --> 00:36:53,901
ذلك ملكي

632
00:36:53,968 --> 00:36:55,334
يا الهي رجاء

633
00:36:57,267 --> 00:36:58,200
انقطع الاتصال

634
00:36:58,267 --> 00:36:59,434
غارسيا هل يمكنك أن تعثري على الإشارة؟

635
00:36:59,501 --> 00:37:01,067
لا,انتظر

636
00:37:01,133 --> 00:37:04,100
نعم,انا متصلة بالنظام يجب أن
أكون قادرة

637
00:37:04,167 --> 00:37:06,334
عثرت عليه,انه غرب المكان هنا
على بعد أقل من نصف ميل

638
00:37:06,400 --> 00:37:07,767
أهذا كل ما يمكنك معرفته؟

639
00:37:07,834 --> 00:37:10,367
انهم في الغابة لا توجد أي
اشارات مرجعية

640
00:37:10,434 --> 00:37:12,100
ارسلي الاحداثيات الى محدد المواقع خاصتي
و اخبري مورغان وبرينتيس

641
00:37:12,167 --> 00:37:13,667
فهما في الميدان
دايف,ريد فلنذهب

642
00:37:13,734 --> 00:37:14,667
أمي,لا تفعل

643
00:37:17,033 --> 00:37:18,434
الأف بي أي قادمون

644
00:37:18,501 --> 00:37:21,067
ماسون يقول الكل يكذب دائما

645
00:37:21,133 --> 00:37:22,300
دائما

646
00:37:23,667 --> 00:37:25,100
لقد كذبت
دائما

647
00:37:25,167 --> 00:37:27,133
دعني أذهب أيها الغريب الخلقة

648
00:37:32,801 --> 00:37:34,300
وصلنا تقريبا

649
00:37:34,367 --> 00:37:36,801
على بعد 200 ياردة

650
00:37:50,133 --> 00:37:52,100
يجب أن يكون هنا

651
00:37:56,634 --> 00:37:58,100
لست غريب خلقة

652
00:37:58,167 --> 00:37:59,767
لوكاس

653
00:37:59,834 --> 00:38:01,734
لوكاس,أنا أسفة

654
00:38:10,000 --> 00:38:12,234
يجب أن يكونوا هنا

655
00:38:12,300 --> 00:38:13,934
من هنا صدرت الإشارة

656
00:38:15,000 --> 00:38:16,434
لا يوجد شيء هنا

657
00:38:16,501 --> 00:38:18,601
كيلي

658
00:38:22,033 --> 00:38:24,334
كيلي

659
00:38:24,400 --> 00:38:26,000
لقد دفعته

660
00:38:28,501 --> 00:38:30,000
لقد دفعته

661
00:38:30,067 --> 00:38:31,300
لوكاس

662
00:38:31,367 --> 00:38:33,300
لقد دفعته من على الحظيرة

663
00:38:33,367 --> 00:38:34,767
انا من فعلت

664
00:38:34,834 --> 00:38:36,434
أحيانا أغضب جدا

665
00:38:36,501 --> 00:38:38,767
أغضب بشكل سيء

666
00:38:38,834 --> 00:38:40,701
لوكاس لست مضطرا

667
00:38:40,767 --> 00:38:42,868
أغضب بشكل سيء

668
00:38:42,934 --> 00:38:43,968
كيلي

669
00:38:44,033 --> 00:38:45,434
كيلي
كيلي

670
00:38:45,501 --> 00:38:47,534
كيلي
كيلي

671
00:38:47,601 --> 00:38:49,868
نحن في نفس النقطة تماما

672
00:38:49,934 --> 00:38:51,033
حسنا جميعا فلنتفرق

673
00:38:51,100 --> 00:38:53,300
كيلي

674
00:38:53,367 --> 00:38:55,400
كيلي
كيلي

675
00:38:55,467 --> 00:38:56,734
كيلي

676
00:38:56,801 --> 00:38:57,834
كيلي

677
00:38:57,901 --> 00:38:58,968
كيلي
كيلي

678
00:38:59,033 --> 00:39:01,467
كيلي؟
يا جماعة

679
00:39:05,367 --> 00:39:07,467
انا غريب الخلقة

680
00:39:07,534 --> 00:39:09,567
لست بغريب الخلقة

681
00:39:09,634 --> 00:39:11,400
انا غريب الخلقة

682
00:39:16,000 --> 00:39:17,367
انطلقوا

683
00:39:17,434 --> 00:39:19,000
كيلي شاين؟

684
00:39:19,067 --> 00:39:20,400
هنا بالأسفل

685
00:39:20,467 --> 00:39:22,067
لا تقم بأي حركات مفاجئة

686
00:39:22,133 --> 00:39:24,100
عندما ينزلوا اتفقنا؟

687
00:39:24,167 --> 00:39:26,267
انا سيء
انا سيء

688
00:39:26,334 --> 00:39:28,267
لوكاس ترنر
هنا الأف بي اي

689
00:39:28,334 --> 00:39:30,200
فقط ضع يديك بالأعلى اتفقنا؟

690
00:41:03,734 --> 00:41:05,801
أحيانا لا توجد كلمات

691
00:41:05,868 --> 00:41:09,534
أو اقتباسات ذكية لتلخص بأناقة
ما جرى في ذلك اليوم

692
00:41:13,033 --> 00:41:15,133
أحيانا تقوم بكل شيء بطريقة صحيحة

693
00:41:15,200 --> 00:41:18,133
كل شيء بطريقة صحيحة تماما

694
00:41:18,200 --> 00:41:20,834
و مع ذلك تشعر كأنك فشلت

695
00:41:23,934 --> 00:41:26,167
هل كان يجب أن تنتهي الأمور بتلك الطريقة؟

696
00:41:26,234 --> 00:41:27,834
هل كان يمكن فعل شيء

697
00:41:27,901 --> 00:41:30,801
لمنع المأساة من الحدوث بالبداية؟

698
00:41:34,234 --> 00:41:37,000
تسع وثمانون جريمة قتل في مزرعة خنازير

699
00:41:37,067 --> 00:41:38,834
موت كل من ماسون و لوكاس ترنر

700
00:41:38,901 --> 00:41:41,400
تجعلها 91 روحا انتزعت

701
00:41:44,400 --> 00:41:48,167
كيلي شاين ستذهب للمنزل و تحاول
أن تتعافى

702
00:41:48,234 --> 00:41:49,934
ان تعيد التواصل مع عائلتها

703
00:41:50,000 --> 00:41:52,934
لكنها لن تعود طفلة مجددا

704
00:41:53,000 --> 00:41:56,100
ويليام هايتاور الذي ضحى
بساقه لأجل بلاده

705
00:41:56,167 --> 00:42:00,467
منح ما تبقى من نفسه ليثأر
لمقتل شقيقته

706
00:42:00,534 --> 00:42:05,400
ذلك يجعل العدد 93 حياة تغيروا للأبد

707
00:42:05,467 --> 00:42:06,968
بدون حساب العائلات و الأصدقاء

708
00:42:07,033 --> 00:42:10,000
في بلدة صغيرة في سارنيا,أونتاريو

709
00:42:10,067 --> 00:42:11,667
كانوا يظنون أن الوحوش غير موجودة

710
00:42:11,734 --> 00:42:15,133
حتى علموا أنهم أمضوا حياتهم مع واحد

711
00:42:15,200 --> 00:42:18,634
و ماذا عن فريقي؟

712
00:42:18,701 --> 00:42:23,300
كم مرة سيظلوا قادرين على التحديق بالهاوية؟

713
00:42:23,367 --> 00:42:25,634
كم مرة حتى يصبحوا غير قادرين أبدا
على استعادة

714
00:42:25,701 --> 00:42:28,901
الأجزاء منهم التي ينتزعها هذا العمل؟

715
00:43:09,534 --> 00:43:11,501
كما قلت

716
00:43:11,567 --> 00:43:14,167
أحيانا لا تتواجد كلمات

717
00:43:14,234 --> 00:43:17,667
أو اقتباسات ذكية لتلخص ما
حصل ذلك اليوم بشكل أنيق

718
00:43:17,734 --> 00:43:20,300
كان يجب أن تعقد الصفقة

719
00:43:20,367 --> 00:43:24,834
أحيانا اليوم

720
00:43:26,868 --> 00:43:28,834
ينتهي فحسب

