1
00:00:04,367 --> 00:00:08,000
سابقا في المسلسل

2
00:00:08,067 --> 00:00:10,701
يا الهي
انهما هوتش و كايت

3
00:00:17,734 --> 00:00:20,334
هل انت بخير؟

4
00:00:21,868 --> 00:00:23,367
هوتشنر هل هو بخير؟

5
00:00:23,434 --> 00:00:24,868
لا يمكنه الطيران لفترة

6
00:00:24,934 --> 00:00:26,667
أذنيه
لكنه سيكون بخير

7
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
يا الهي بو
لقد اخفتني للموت تقريبا

8
00:01:22,968 --> 00:01:24,934
يا له من امر مبتذل

9
00:01:38,701 --> 00:01:40,133
اترى ذلك بو؟

10
00:01:40,200 --> 00:01:42,801
افترض انه يجب ان أتمنى
أمنية او ما شابه صحيح؟

11
00:01:56,133 --> 00:01:57,434
هيا بو

12
00:02:46,167 --> 00:02:48,100
كيف حال الطنين الآن؟

13
00:02:48,167 --> 00:02:50,801
لا بأس اعتقد انني بدأت أتأقلم
مع ذلك

14
00:02:50,868 --> 00:02:52,601
المشكلة هي التعامل مع الالم

15
00:02:52,667 --> 00:02:54,601
انت تمر بحالة فرط الحساسية الصوتية

16
00:02:54,667 --> 00:02:56,334
تتسبب بها الاصوات العالية المفاجئة

17
00:02:56,400 --> 00:02:58,400
كالانفجارات

18
00:02:58,467 --> 00:02:59,901
اذن ما العمل ايها الطبيبة؟

19
00:02:59,968 --> 00:03:01,467
لديك تمزق صغير في
غشاء طبل اذنك اليمنى

20
00:03:01,534 --> 00:03:03,000
سنعالج ذلك بدواء للتماسك

21
00:03:03,067 --> 00:03:04,901
من الارجح انه سيتعالج
لوحده خلال اسبوع او اثنين

22
00:03:04,968 --> 00:03:06,000
على الارجح؟

23
00:03:06,067 --> 00:03:08,400
الحالة قد تصبح دائمة احيانا

24
00:03:09,968 --> 00:03:11,901
لكن يمكنني العودة للعمل؟

25
00:03:11,968 --> 00:03:15,901
وضع احد بالعمل الميداني
مع حساسية مفرطة للصوت ستكون غلطة

26
00:03:15,968 --> 00:03:17,901
ايها العميل هوتشنر ان
لم تكن حذرا

27
00:03:17,968 --> 00:03:20,133
قد تفقد حاسة سمعك نهائيا

28
00:03:20,200 --> 00:03:21,434
اتفهم

29
00:03:21,501 --> 00:03:22,934
جيد

30
00:03:23,000 --> 00:03:26,234
لكنك سوف
توقعين على اذن عودتي للعمل؟

31
00:03:28,567 --> 00:03:31,000
ماذا لو قلت انني سوف

32
00:03:31,067 --> 00:03:34,634
اتمهل و اقلل من دوري ميدانيا؟

33
00:03:36,200 --> 00:03:38,167
ابتعد عن الاماكن الصاخبة

34
00:03:44,234 --> 00:03:46,067
هاتفك يرن

35
00:03:51,133 --> 00:03:53,067
ما الامر جي جي؟

36
00:03:53,133 --> 00:03:55,567
هذه دليلة جرينان
لقد ضربت و اغتصبت

37
00:03:55,634 --> 00:03:58,067
خلال الليل في منزلها
في  كينان السفلى أوهايو

38
00:03:58,133 --> 00:03:59,133
اي منطقة؟

39
00:03:59,200 --> 00:04:01,567
بلدة صغيرة على بعد 40
ميلا من سينسناتي

40
00:04:01,634 --> 00:04:03,567
وضع الجثة ووجهها للاعلى

41
00:04:03,634 --> 00:04:05,701
و الذراعان فوق الصدر هكذا

42
00:04:05,767 --> 00:04:07,434
قتل بطقوس
قصة شعر جميلة بالمناسبة

43
00:04:07,501 --> 00:04:09,901
شكرا

44
00:04:09,968 --> 00:04:11,667
هناك المزيد

45
00:04:11,734 --> 00:04:13,300
جروح صغيرة على معدتها

46
00:04:13,367 --> 00:04:14,467
لاحظوا نقص الدماء

47
00:04:14,534 --> 00:04:15,734
لقد احدثوا بعد الوفاة

48
00:04:15,801 --> 00:04:17,234
هل هناك ضحايا اخريات؟

49
00:04:17,300 --> 00:04:18,467
نوعا ما

50
00:04:20,033 --> 00:04:22,467
نوع الضحايا و التوقيع يماثل
قاتلا متسلسلا

51
00:04:22,534 --> 00:04:24,467
من نفس البلدة قبل 10 سنوات

52
00:04:24,534 --> 00:04:26,767
قتل 6 ضحايا
خلال فترة 10 اشهر

53
00:04:26,834 --> 00:04:28,167
و سمى نفسه

54
00:04:28,234 --> 00:04:29,634
صانع الملائكة
اتذكر القضية

55
00:04:29,701 --> 00:04:31,534
لقد امسكوا بالرجل-
و اعدموه-

56
00:04:31,601 --> 00:04:32,801
ذلك صحيح لقد قتل

57
00:04:32,868 --> 00:04:34,467
بالحقنة السامة قبل عام كامل
من ليلة البارحة

58
00:04:34,534 --> 00:04:36,534
البارحة-
اذن نحن نبحث عن مقلد-

59
00:04:36,601 --> 00:04:39,033
يشرف الذكرى السنوية لموت بطله

60
00:04:39,100 --> 00:04:41,534
مكتوب هنا انهم وجدوا منيا
في مسرح الجريمة

61
00:04:41,601 --> 00:04:44,501
ربما سيحصل المحققون المحليون
على تطابق عندما يبحثون بقاعدة البيانات الوطنية؟

62
00:04:44,567 --> 00:04:45,634
حسنا هنا اصبحت الامور غريبة

63
00:04:45,701 --> 00:04:48,667
قاموا بالبحث سلفا
و حصلوا على تطابق ايضا

64
00:04:48,734 --> 00:04:51,601
حسنا ان كان لديهم اسم
لم اتصلوا بنا؟

65
00:04:51,667 --> 00:04:53,100
لا بد انهم يمزحون

66
00:04:53,167 --> 00:04:55,634
التطابق الذي وجدوه للحمض النووي

67
00:04:55,701 --> 00:04:58,601
هو لـ كورتلاند برايس ريان

68
00:04:58,667 --> 00:05:02,501
المعروف ايضا بإسم
صانع الملائكة

69
00:05:03,366 --> 00:05:40,766
==  <font color="#00ff00">langdon</font>ترجمة ==
الحلقة بعنوان : صانع الملائكة
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

70
00:05:41,467 --> 00:05:42,934
كلنا سنموت

71
00:05:43,000 --> 00:05:44,467
الهدف هو ليس العيش للأبد

72
00:05:44,534 --> 00:05:47,467
الهدف هو إيجاد شيء سيبقى للأبد

73
00:05:47,534 --> 00:05:48,934
تشاك بالنيك
Chuck Palahniuk

74
00:05:50,868 --> 00:05:52,834
ضحايا صانع الملائكة ضربن

75
00:05:52,901 --> 00:05:54,334
بيديه العاريتين

76
00:05:54,400 --> 00:05:56,267
و من ثم ضربت دليلة غرينان

77
00:05:56,334 --> 00:05:58,267
بأداة ثقيلة ربما مطرقة

78
00:05:58,334 --> 00:05:59,767
حسنا اذن هذا الجاني
رجل أضعف

79
00:05:59,834 --> 00:06:02,067
او شخص يرى نفسه هكذا

80
00:06:02,133 --> 00:06:03,567
اذن فقد جلب المطرقة
ليتأكد

81
00:06:03,634 --> 00:06:04,901
ان ضحيته لن تقاوم؟

82
00:06:04,968 --> 00:06:06,801
لديهم مظلات على متن الطائرة صحيح؟

83
00:06:06,868 --> 00:06:08,968
يجب ان يكون ذلك امر
معياري على كل وسائل النقل الفيدرالية الجوية

84
00:06:09,033 --> 00:06:11,467
ربما يمكننا منح واحدة للشخص المتذاكي

85
00:06:11,534 --> 00:06:12,968
و نخرجه من هنا؟

86
00:06:13,033 --> 00:06:15,534
ذلك سيكون الشخص الذي
معه الحمض النووي للرجل الميت

87
00:06:15,601 --> 00:06:18,167
حسنا من الواضح ان أحدهم
دس المني على الضحية

88
00:06:18,234 --> 00:06:19,501
في الضحية

89
00:06:19,567 --> 00:06:20,667
تلك احدى النظريات

90
00:06:20,734 --> 00:06:21,901
هناك نظرية اخرى؟

91
00:06:21,968 --> 00:06:23,968
فكروا بمن يشارك
نفس تركيبة الحمض النووي

92
00:06:24,067 --> 00:06:25,133
مع شخص اخر

93
00:06:25,200 --> 00:06:26,534
ريد
 انت لا تتكلم جديا

94
00:06:26,601 --> 00:06:29,167
عن فكرة التوأم الشرير اليس كذلك؟

95
00:06:29,234 --> 00:06:31,067
لا لست كذلك انا اتحدث عن التؤام الاكثر شرا

96
00:06:31,133 --> 00:06:33,567
بشكل تقليدي المبدأ هو توأم صالح

97
00:06:33,634 --> 00:06:34,834
و توأم شرير

98
00:06:34,901 --> 00:06:36,801
لكن في هذه الحالة

99
00:06:36,868 --> 00:06:39,634
انه توأم شرير و توأم اكثر شرا

100
00:06:48,434 --> 00:06:49,834
هوتش؟

101
00:06:49,901 --> 00:06:51,234
نعم

102
00:06:51,300 --> 00:06:53,200
سمح لك بالطيران صحيح؟

103
00:06:57,834 --> 00:07:01,300
قبل كورتلاند ريان هذه البلدة
لم ترى جريمة قتل خلال اكثر من 30 سنة

104
00:07:01,367 --> 00:07:03,501
لم يقم بقتل أولئك النسوة الستة فقط

105
00:07:03,567 --> 00:07:05,067
لقد قتل طريقة حياتنا

106
00:07:05,133 --> 00:07:07,501
الان هذا الامر جعل الناس يظنون
انه قد عاد

107
00:07:07,567 --> 00:07:09,634
انهم لا يظنون ذلك حقا اليس كذلك؟

108
00:07:09,701 --> 00:07:11,234
اظن انه عندما تخشى شيء

109
00:07:11,300 --> 00:07:13,567
اعني تخافه حقا
الخوف سيعيش معك الى الابد

110
00:07:13,634 --> 00:07:16,067
فلنلتزم بالوقائع
هل كان هناك دلائل على الدخول عنوة؟

111
00:07:16,133 --> 00:07:18,567
لم نتمكن من ايجاد اي منها
لكن ايا كان من قتل دليلة غرينان

112
00:07:18,634 --> 00:07:19,767
فتح كل نافذة

113
00:07:19,834 --> 00:07:22,067
في هذا المنزل قبل ان يغادر

114
00:07:22,133 --> 00:07:24,067
ذلك توقيع من الجرائم السابقة

115
00:07:24,133 --> 00:07:25,934
تفصيل لم نعلنه للعامة

116
00:07:26,000 --> 00:07:27,868
و قد نشر في المحاكمة؟

117
00:07:27,934 --> 00:07:30,400
لا سيدي الادعاء كان لديه
الكثير من الادلة على ريان

118
00:07:30,467 --> 00:07:32,067
لم يحتاجوا لذلك

119
00:07:32,133 --> 00:07:34,934
لذا انا اتعرض للضغط بشدة لأعرف
كيف عرف هذا المقلد بشأن النوافذ

120
00:07:35,000 --> 00:07:37,601
الرجل الذي نبحث عنه
هو غالبا مشجع

121
00:07:37,667 --> 00:07:39,601
درس بشكل مكثف جرائم القتل الاولى

122
00:07:39,667 --> 00:07:42,000
و استخدمهم لينشأ خيال جريمة القتل خاصته

123
00:07:42,067 --> 00:07:43,400
انه يعرف هذه القضية بقدرنا

124
00:07:43,467 --> 00:07:45,601
بل أفضل ربما
ان كان لديه اتصال فعلي

125
00:07:45,667 --> 00:07:48,133
مع ريان بينما كان مسجونا

126
00:07:48,200 --> 00:07:50,200
ارسلنا احد عملائنا لسجن
هوكسفيل للبحث بالأمر

127
00:07:50,267 --> 00:07:51,400
و المني؟

128
00:07:51,467 --> 00:07:54,167
هرب من السجن حفظ
على الثلج و اخرج لاحقا

129
00:07:54,234 --> 00:07:55,601
في ذكرى الاعدام السنوية

130
00:07:55,667 --> 00:07:57,767
هناك صناعة قائمة بالكامل

131
00:07:57,834 --> 00:07:59,267
على مؤثرات القتلة المتسلسلين
و متعلقاتهم

132
00:07:59,334 --> 00:08:02,100
يمكنك ان تجد اي شيء
ان كنت تعرف الناس المناسبين

133
00:08:02,167 --> 00:08:03,701
السؤال هو هل هذه
احياء ذكرى لمرة واحدة

134
00:08:03,767 --> 00:08:04,934
ام انها البداية فحسب.؟

135
00:08:07,801 --> 00:08:09,400
ماذا عن الجروح بسبب الثقوب؟

136
00:08:09,467 --> 00:08:13,400
افضل تخميناتي انها ناتجة
عن مفك براغي صغير

137
00:08:13,467 --> 00:08:15,434
مثل جرائم القتل السابقة

138
00:08:15,501 --> 00:08:17,767
هذا الرجل ملتزم بالتفاصيل للغاية

139
00:08:17,834 --> 00:08:20,000
الاشكال بالضحايا السابقين

140
00:08:20,067 --> 00:08:22,400
كانت مختلفة دائما
بالعدد و التنسيق

141
00:08:22,467 --> 00:08:25,000
3جروح على هذه

142
00:08:25,067 --> 00:08:27,567
خمسة,24

143
00:08:27,634 --> 00:08:29,067
لقد كان فوضويا للغاية

144
00:08:29,133 --> 00:08:31,167
وجدت اثار ورق في
الجروح ايضا

145
00:08:31,234 --> 00:08:32,901
ورق؟ كمنديل؟

146
00:08:32,968 --> 00:08:34,133
كورق الدفاتر

147
00:08:34,200 --> 00:08:35,567
حسنا هذا جديد

148
00:08:35,634 --> 00:08:37,400
فريد و خاص بالمقلد

149
00:08:43,100 --> 00:08:44,267
ما الامر؟

150
00:08:45,834 --> 00:08:48,467
لا اعرف

151
00:08:48,534 --> 00:08:50,968
انه يبدو مألوفا

152
00:08:54,501 --> 00:08:57,100
ريان لم يكن لديه أقرباء
لذا بعد الاعدام

153
00:08:57,167 --> 00:08:59,767
كل ممتلكاته تم تعليبها
و تخزينها

154
00:08:59,834 --> 00:09:02,033
هذه كل مراسلاته؟

155
00:09:02,100 --> 00:09:04,033
نسخ منها على الأقل
ذلك يساعد آمر السجن على التجسس

156
00:09:04,100 --> 00:09:06,534
على سجناء معينيين
ان كان قادرا على معرفة أمورهم

157
00:09:06,601 --> 00:09:08,000
هناك الكثير من الرسائل

158
00:09:08,067 --> 00:09:10,501
الكثير من المعجبين
قتل السيدات بحبه

159
00:09:13,901 --> 00:09:14,901
ماذا عن المعجبين الذكور؟

160
00:09:14,968 --> 00:09:16,367
البعض منهم نعم ,غرباء

161
00:09:16,434 --> 00:09:18,367
كان هناك فتى يزوره
موسيقي على ما أظن

162
00:09:18,434 --> 00:09:20,634
ملابس سوداء و كحل للعين
و كل تلك الأمور

163
00:09:20,701 --> 00:09:22,334
لقد أرسل لـ ريان شريطه التجريبي

164
00:09:22,400 --> 00:09:25,334
و بعض النوتات الموسيقية
التي كتبها بدمائه

165
00:09:25,400 --> 00:09:28,033
هل ضبطت ريان يحاول ان يُهرب

166
00:09:28,100 --> 00:09:29,534
شيئا لهذا الفتى او لغيره؟

167
00:09:29,601 --> 00:09:33,133
المشكلة الاعتيادية التي تواجهنا
هي دخول الأشياء و ليس خروجها

168
00:09:34,467 --> 00:09:36,734
حمضه النووي وجد في مسرح
جريمة حديث

169
00:09:36,801 --> 00:09:37,834
في كينان السفلى

170
00:09:37,901 --> 00:09:39,634
ما نوع الحمض النووي الذي نتحدث عنه؟

171
00:09:39,701 --> 00:09:43,334
النوع الذي لا يتسنى للقطط حتى
في السجن فرصة استخدامه

172
00:09:43,400 --> 00:09:45,734
حسنا اسمع شكرا
لك لكل هذا

173
00:09:45,801 --> 00:09:47,534
لكنني بحاجة للنظر في
سجلات الزوار لديك اتفقنا؟

174
00:09:47,601 --> 00:09:49,000
عفوا

175
00:09:49,067 --> 00:09:51,501
نعم جي جي؟

176
00:09:53,567 --> 00:09:54,901
حسنا

177
00:09:54,968 --> 00:09:57,601
نعم انا عائد الأن

178
00:09:57,667 --> 00:09:59,100
هل من خطب؟

179
00:09:59,167 --> 00:10:00,767
صحيفة محلية تلقت رسالة

180
00:10:00,834 --> 00:10:03,133
من احدهم يزعم
انه صانع الملائكة

181
00:10:05,634 --> 00:10:07,701
انا أعطيك إرثا
نفسُ الحياة

182
00:10:07,767 --> 00:10:10,067
من صانع الملائكة بذاته

183
00:10:10,133 --> 00:10:12,033
أولئك الذين صلوا لينسوني

184
00:10:12,100 --> 00:10:15,067
سيرون وجهي بأحد الايام
و ينتفضون خوفا

185
00:10:15,133 --> 00:10:17,567
هذا اخر ما يحتاج اليه
الناس حاليا

186
00:10:17,634 --> 00:10:20,901
ريد 
ما وضعها مقارنة بالرسائل الاصلية

187
00:10:20,968 --> 00:10:22,901
انهما يتشاركون ببعض
الخصائص المقنعة

188
00:10:22,968 --> 00:10:26,400
سأرغب بالطبع بالنظر
اليها تحت التكبير مع اضاءة أفضل

189
00:10:26,467 --> 00:10:27,701
أفضل تخميناتك ريد؟

190
00:10:27,767 --> 00:10:30,234
سأقول انها أصلية

191
00:10:35,667 --> 00:10:38,801
كيف يمكن لهذه الرسالة
ان تكون أصلية ان كان الرجل ميتا منذ سنة

192
00:10:38,868 --> 00:10:40,968
قد يكون
مزورا محترفا

193
00:10:41,033 --> 00:10:42,467
او قد يكون المقال الحقيقي

194
00:10:42,534 --> 00:10:44,067
قد كتب قبل موته

195
00:10:44,133 --> 00:10:45,100
حسنا البريد
هنا ليس بذلك البطء

196
00:10:45,167 --> 00:10:47,300
او قد نشرت عن طريق وسيط

197
00:10:47,367 --> 00:10:48,467
هل تعني المقلد؟

198
00:10:48,534 --> 00:10:49,968
نحن نراجع سجل زوار السجن

199
00:10:50,033 --> 00:10:51,834
لنرى من كان لديه
زيارات متعددة لـ ريان

200
00:10:51,901 --> 00:10:54,000
و نحاول ان نقلص
مجموعة المشتبه بهم خاصتنا

201
00:10:55,167 --> 00:10:57,100
سيلا؟
ما الذي تفعلينه هنا؟

202
00:10:57,167 --> 00:10:59,167
هل ذلك صحيح؟
هناك رسالة؟

203
00:10:59,234 --> 00:11:00,834
كيف عرفت؟

204
00:11:00,901 --> 00:11:03,701
لا يمكن ان تكون ظننت انه
يمكنك ان تبقي الامر سرا

205
00:11:03,767 --> 00:11:06,267
الرسالة ليس منه
ليس بالطريقة التي يظنها الناس

206
00:11:06,334 --> 00:11:07,601
ما الذي يعنيه ذلك؟

207
00:11:07,667 --> 00:11:09,601
ذلك

208
00:11:09,667 --> 00:11:11,801
انه يعني اننا نظن
ان لديه شخصا طليقا صديق له

209
00:11:11,868 --> 00:11:14,000
ماذا لو كنتم مخطئين؟
ماذا لو

210
00:11:14,067 --> 00:11:16,000
لا يوجد ما يسمى بالأشباح
سيلا

211
00:11:16,067 --> 00:11:17,634
انا لا أتحدث عن شبح

212
00:11:17,701 --> 00:11:20,634
انا أتحدث عن تلك الشائعات بشأن الاعدام

213
00:11:20,701 --> 00:11:23,267
عن كيفية وجود مشاكل
كيف ان الامر لم ينجح

214
00:11:23,334 --> 00:11:24,634
ما الذي تقترحينه؟

215
00:11:24,701 --> 00:11:26,267
ماذا لو أنه
ما زال طليقا؟

216
00:11:28,400 --> 00:11:30,601
لا تفعل ذلك

217
00:11:30,667 --> 00:11:32,434
اتظن انني الوحيدة؟

218
00:11:32,501 --> 00:11:34,767
انظر للخارج

219
00:11:38,367 --> 00:11:40,968
انهم يريدون دليلا انه ميت

220
00:11:43,033 --> 00:11:45,467
علي أن أنصح بعدم فعل ذلك

221
00:11:45,534 --> 00:11:47,968
حسنا مع احترامي
لكن هذه ليست بلدتك

222
00:11:48,033 --> 00:11:50,968
علي أن أقنعهم ان كورتلاند
ريان ميت و مدفون

223
00:11:51,033 --> 00:11:54,133
لكنك تجاري هذا القاتل
بالمساهمة بالخدعة التي اخترعها

224
00:11:54,200 --> 00:11:55,300
انه محق

225
00:11:55,367 --> 00:11:58,901
ذلك قد يشجعه على
ارتكاب المزيد من الجرائم

226
00:11:58,968 --> 00:12:01,167
سيلا فقدت ابنتها الوحيدة بسبب ذلك الوغد

227
00:12:01,234 --> 00:12:03,701
التقينا عندما كنت
اعمل على القضية و تقاربنا

228
00:12:03,767 --> 00:12:06,067
ظننت اننا سنتجاوز كل هذا

229
00:12:06,133 --> 00:12:08,334
لكن اظن انني كنت
أخدع نفسي

230
00:12:20,367 --> 00:12:21,868
هوتش؟

231
00:12:23,634 --> 00:12:24,834
هوتش؟

232
00:12:27,033 --> 00:12:28,968
هل هناك شيء يمكنني فعله؟

233
00:12:29,033 --> 00:12:30,868
هوتش هل انت بخير؟

234
00:12:30,934 --> 00:12:32,767
هل يمكنني فعل شيء

235
00:12:39,000 --> 00:12:41,868
نعم انا بخير
انا بخير

236
00:13:01,400 --> 00:13:04,334
يا الهي

237
00:13:21,834 --> 00:13:24,067
كورتلاند ريان ميت

238
00:13:24,133 --> 00:13:25,868
لا يوجد خلاف بذلك مطلقا

239
00:13:25,934 --> 00:13:27,701
نحن نحاول ان نكون دقيقين
د.هاغن

240
00:13:27,767 --> 00:13:30,601
سمعنا انه كان هناك بعض
الشذوات بعملية الاعدام

241
00:13:30,667 --> 00:13:32,968
لقد توقف قلبه

242
00:13:33,033 --> 00:13:34,767
بؤبؤيه كانا غير متجاوبين

243
00:13:34,834 --> 00:13:36,834
ثق بي

244
00:13:36,901 --> 00:13:39,467
ليس هذه أول عملية اعدام
قمت بإعلان الوفاة فيها

245
00:13:39,534 --> 00:13:41,067
لكنها كانت الأخيرة

246
00:13:41,133 --> 00:13:44,200
هل حدث شيء في ذلك اليوم

247
00:13:44,267 --> 00:13:47,167
حفزك لتقديم استقالتك
من قسم الإصلاحيات؟

248
00:13:50,234 --> 00:13:52,300
كل شخص يموت بشكل مختلف

249
00:13:52,367 --> 00:13:54,667
ريان مات بطريقة صعبة هذا كل شيء

250
00:13:54,734 --> 00:13:56,267
ما الذي يعنيه ذلك يا دكتور؟

251
00:13:58,100 --> 00:14:01,200
بعد ان قمنا بحقن الادوية

252
00:14:01,267 --> 00:14:03,100
كان ما يزال حيا

253
00:14:03,167 --> 00:14:04,801
لم نكن مستعدين لذلك

254
00:14:06,300 --> 00:14:08,968
كيف يعقل ذلك؟

255
00:14:09,033 --> 00:14:11,100
لقد انفصلت القثطرة

256
00:14:11,167 --> 00:14:12,601
فقمنا بإعادة ادخالها

257
00:14:12,667 --> 00:14:15,200
حقناه بكلورايد البوتاسيوم

258
00:14:16,767 --> 00:14:19,000
فبدأ بالاهتزاز

259
00:14:20,667 --> 00:14:21,601
و البصاق

260
00:14:21,667 --> 00:14:22,767
لقد كان يختنق

261
00:14:24,834 --> 00:14:27,067
فشلت قثطرته مجددا

262
00:14:27,133 --> 00:14:30,434
فأستغرق ساعة تقريبا ليموت

263
00:14:30,501 --> 00:14:34,167
وكأن شيئا ما كان يبقيه هنا

264
00:14:35,767 --> 00:14:38,534
لقد قال ان هذا سيحصل
تعرف

265
00:14:38,601 --> 00:14:40,033
ان ماذا سيحصل؟

266
00:14:40,100 --> 00:14:41,334
اخر كلماته

267
00:14:41,400 --> 00:14:43,334
قال انه سيعود

268
00:14:48,467 --> 00:14:50,901
قد تظنون انكم رأيتم اخر أفعالي

269
00:14:50,968 --> 00:14:53,968
لكن الموت لن يأخذني عنكم

270
00:14:54,033 --> 00:14:56,834
سأولد مجددا

271
00:14:56,901 --> 00:15:00,334
اليوم جعلتموني أسطورة

272
00:15:00,400 --> 00:15:02,834
دائما كان لديه عشق
للحظات الدرامية

273
00:15:02,901 --> 00:15:05,400
جهز المسرح بطريقة مثالية
برسالة تتنبئ بعودته كالأنبياء

274
00:15:05,467 --> 00:15:07,901
و عاد ليقيم الجحيم على الأرض

275
00:15:07,968 --> 00:15:10,067
علينا ان نفند هذا
او ان البلدة بأكملها ستصاب بالهلع

276
00:15:10,133 --> 00:15:11,067
تأخرنا قليلا على ذلك

277
00:15:11,133 --> 00:15:13,067
سرقة القبر يمكن ان نفسرها

278
00:15:13,133 --> 00:15:14,267
لا بد انه احد الهواة

279
00:15:14,334 --> 00:15:15,467
اتظن ان نفس الشخص

280
00:15:15,534 --> 00:15:17,467
الذي قام بالجرائم المقلدة
أخذ جثة ريان؟

281
00:15:17,534 --> 00:15:19,167
من الممكن
لا بد ان يكون قد حصل على مساعدة

282
00:15:19,234 --> 00:15:20,300
أحد ما من الداخل

283
00:15:20,367 --> 00:15:21,434
أظن انكم ستخبروني

284
00:15:21,501 --> 00:15:23,334
ان هناك صناعة بالكامل لذلك أيضا

285
00:15:25,067 --> 00:15:27,767
هل كنت تعرف ان جون
واين غايسي كان يرسم المهرجين؟

286
00:15:27,834 --> 00:15:30,267
متحرش و قاتل للأطفال
يرسم المهرجين

287
00:15:30,334 --> 00:15:31,801
و الناس يقومون بتعليقهم على جدرانهم

288
00:15:31,868 --> 00:15:33,801
ذلك مخيف على عدة مستويات
اعني المهرجين

289
00:15:33,868 --> 00:15:35,501
غارسيا لم أكن اعرف
ان ذلك احد مخاوفك

290
00:15:35,567 --> 00:15:38,367
الخوف من الوجوه الملونة
الخوف غير الطبيعي من المهرجين

291
00:15:38,434 --> 00:15:40,133
لا لا يوجد شيء
غير طبيعي في ذلك

292
00:15:40,200 --> 00:15:42,901
عندما كان عمري 12 عاما
مهرج مشرد قام بإمساك صدري في حفلة عيد ميلاد

293
00:15:42,968 --> 00:15:45,901
و قام بإصدار صوت تزمير
قديم عندما فعل ذلك

294
00:15:45,968 --> 00:15:48,000
على ما يبدو ان السخرية من ذلك
تجعله مقبولا

295
00:15:48,067 --> 00:15:52,434
هل تمكنت من ايجاد اي
من المزادات على أغراض صانع الملائكة؟

296
00:15:52,501 --> 00:15:54,300
يا للهول
وجدت الكثير

297
00:15:54,367 --> 00:15:56,801
السيد صانع كان يروج لنفسه كثيرا

298
00:15:56,868 --> 00:15:59,300
لقد قام بتوقيع كل شيء
الصور الملابس الداخلية

299
00:15:59,367 --> 00:16:02,133
و للجامعين المميزين
مفكات البراغي

300
00:16:02,200 --> 00:16:03,968
لا بد انك تمزحين

301
00:16:04,033 --> 00:16:06,467
و لقد قام بصنع أشكال
 بطريقة أوريغامي من علب السجائر

302
00:16:06,534 --> 00:16:08,801
و التي أكره ان أقول ذلك
لكنها ظريفة

303
00:16:08,868 --> 00:16:10,601
هل قمت بتحديد أكثر الجامعين نشاطا؟

304
00:16:10,667 --> 00:16:12,267
أولئك سيكونون معجبيه خارج البلاد

305
00:16:12,334 --> 00:16:13,767
ماذا عن المشتريين المحليين
و الذي سيكونوا ظهروا

306
00:16:13,834 --> 00:16:15,267
على سجل زوار السجن؟

307
00:16:15,334 --> 00:16:16,767
لا شيء-
ماذا عن الباعة؟-

308
00:16:16,834 --> 00:16:19,467
سمسار لحجوم كبيرة من البضاعة
قد يكون يعرف شريحة أكبر من المعجبين

309
00:16:19,534 --> 00:16:21,334
هناك رجل واحد يبدو انه

310
00:16:21,400 --> 00:16:22,968
الموزع المحلي
ان شئت تسميته

311
00:16:23,033 --> 00:16:24,801
ألديك اسم؟

312
00:16:24,868 --> 00:16:26,334
سيد رتليدج

313
00:16:26,400 --> 00:16:27,968
رتليدج؟-
أتعرفه؟-

314
00:16:28,033 --> 00:16:30,033
انه سجان في سجن هوكسفيل

315
00:16:36,901 --> 00:16:39,334
سيد رتليدج
الأف بي اي

316
00:16:39,400 --> 00:16:40,834
افتح

317
00:16:42,400 --> 00:16:43,734
نريد ان نتحدث فحسب

318
00:16:43,801 --> 00:16:45,734
لا أرى احدا

319
00:16:47,901 --> 00:16:51,334
الرجل لديه قفلان قويان
و لا يستخدم أيا منهم؟

320
00:16:55,067 --> 00:16:57,167
سيد؟

321
00:16:57,234 --> 00:16:59,501
سيد
سوف ندخل

322
00:17:19,434 --> 00:17:20,934
استيقظ يا صاحبي

323
00:17:23,167 --> 00:17:25,067
تبا

324
00:17:26,601 --> 00:17:28,734
واحدة في الوجه
واحدة في المنفرج

325
00:17:28,801 --> 00:17:30,200
ذلك أمر شخصي

326
00:17:30,267 --> 00:17:33,868
نعم حسنا ان كان رتليدج
يبيع مقتنيات الجاني

327
00:17:33,934 --> 00:17:35,234
فقد كان يعرف هويته

328
00:17:35,300 --> 00:17:38,067
الان الجاني يغطي أثاره

329
00:17:38,133 --> 00:17:39,601
رتليدج غالبا اتصل به

330
00:17:39,667 --> 00:17:42,267
بعد ان قمت بزيارة للسجن

331
00:17:42,334 --> 00:17:44,467
تركه يدخل
و تخلى عن حذره

332
00:17:44,534 --> 00:17:46,133
فجأة

333
00:17:46,200 --> 00:17:48,133
لقد أكثر

334
00:17:48,200 --> 00:17:51,067
من عطر أولد سبايس

335
00:17:51,133 --> 00:17:53,200
يبدو لي كرجل
يستخدم عطر أكوا فيلفا

336
00:17:53,267 --> 00:17:56,200
يا رجل انت جيد

337
00:17:57,801 --> 00:18:00,033
يبدو انه أخذ شيئا

338
00:18:01,601 --> 00:18:03,267
مرحبا

339
00:18:05,634 --> 00:18:08,334
اظن اننا فهمنا
الجاني بطريقة خاطئة

340
00:18:08,400 --> 00:18:10,834
لقد كانت هناك بعض
الامور الغريبة في هذه القضية

341
00:18:10,901 --> 00:18:14,300
لكن أحثكم على
ألا تتخلوا عن المنطق أثناء بحثنا عن الحقيقة

342
00:18:14,367 --> 00:18:16,300
هذه ليست أفعال شبح

343
00:18:16,367 --> 00:18:18,234
و ليست أعمال قاتل قد عاد من الموت

344
00:18:18,300 --> 00:18:21,234
هذه أعمال احد يعيش هنا في كينان السفلى

345
00:18:21,300 --> 00:18:23,234
و هذا الشخص هو إمرأة

346
00:18:23,300 --> 00:18:26,467
أخر ضحاياها
سيد رتليدج

347
00:18:26,534 --> 00:18:27,767
لقد كان
مُخبِر صانع الملائكة

348
00:18:27,834 --> 00:18:30,400
لقد قام بتهريب أشياء
من سجن هوكسفيل

349
00:18:30,467 --> 00:18:32,901
من ضمن ذلك السائل
المنوي الذي زرع في أول مسرح جريمة

350
00:18:32,968 --> 00:18:35,400
لقد قتلت رتليدج لأنه
عرف أنها المقلدة

351
00:18:35,467 --> 00:18:37,334
و أيضا لأنه كان يبتزها

352
00:18:37,400 --> 00:18:39,934
اذن أظن انه أنا و أنت يجب
ان نتحدث

353
00:18:40,000 --> 00:18:42,400
نحن الان نعرف ان رتليدج
قد نقل إلى هوكسفيل

354
00:18:42,467 --> 00:18:44,367
من سجن للنساء بسبب
الادعاءات

355
00:18:44,434 --> 00:18:46,100
انه كان يستغل منصبه

356
00:18:46,167 --> 00:18:47,601
ليضغط للحصول على خدمات
جنسية من السجينات

357
00:18:47,667 --> 00:18:49,868
و نظن انه فعل نفس الشيء
للجانية

358
00:18:49,934 --> 00:18:51,868
مقابل صمته أراد الجنس

359
00:18:51,934 --> 00:18:53,767
لأنها أطلقت النار
على أعضاءه صحيح؟

360
00:18:53,834 --> 00:18:57,767
هذا و لأنه تناول مثبط
قبل موته بقليل pde-5 

361
00:18:57,834 --> 00:18:59,767
ماذا؟-
فياجرا-

362
00:18:59,834 --> 00:19:01,767
نحن نبحث عن إمرأة بيضاء
في منتصف الثلاثينات

363
00:19:01,834 --> 00:19:03,534
و هي ذكية للغاية

364
00:19:03,601 --> 00:19:06,033
و هي ليست
معجبة فحسب بل هي معجبة بشدة

365
00:19:06,100 --> 00:19:08,501
الان هي ليست كما
قد تتوقعون بشكل طبيعي

366
00:19:08,567 --> 00:19:10,701
في أغلب الاحيان هم جذابات
و مثقفات

367
00:19:10,767 --> 00:19:11,701
انهن ناجحات

368
00:19:11,767 --> 00:19:13,133
بعضهن متزوجات حتى

369
00:19:13,200 --> 00:19:15,801
عادة يندرجون ضمن أصناف
بعضهن مصلحات

370
00:19:15,868 --> 00:19:18,300
يكن في مهمة للإنقاذ او لحفظ
هؤلاء القتلة

371
00:19:18,367 --> 00:19:20,667
غالبا هذا النوع من المعجبات الشديدات
قد تربين في بيئة

372
00:19:20,734 --> 00:19:23,667
متدينة صارمة
و قد تعرضن خاصة

373
00:19:23,734 --> 00:19:27,033
لمبادئ الكبت الجنسي و استعباد النساء

374
00:19:27,100 --> 00:19:28,534
جانيتنا من نوع مختلف

375
00:19:28,601 --> 00:19:30,400
هي تعاني من حب الجانحين

376
00:19:30,467 --> 00:19:32,901
انه انجذاب جنسي
للرجال الذين يرتكبون جرائم عنيفة

377
00:19:32,968 --> 00:19:34,167
ذلك يمنحها قوة

378
00:19:34,234 --> 00:19:36,667
تفتقدها و ذلك ينبع
من قلة إحترام الذات

379
00:19:36,734 --> 00:19:38,634
و الحاجة للنموذج الأبوي

380
00:19:38,701 --> 00:19:42,133
حسنا لقد اغتصبت الضحايا؟
كيف تفسرون ذلك؟

381
00:19:42,200 --> 00:19:44,968
انها تستخدم أداة
لتقلد الاعتداء الجنسي

382
00:19:47,234 --> 00:19:49,667
هذا شيء تحتفظ به
في عدتها للاغتصاب

383
00:19:49,734 --> 00:19:52,667
مع السلاح الذي تستخدمه
لضرب ضحاياها

384
00:19:52,734 --> 00:19:55,601
هذه لائحة بالنسوة اللاتي
زرنه و راسلنه

385
00:19:55,667 --> 00:19:57,167
بينما كان بالسجن

386
00:19:57,234 --> 00:19:59,667
لقد بدأنا بتعقب تلك الأدلة
لكن اللائحة موسعة للغاية

387
00:19:59,734 --> 00:20:01,200
لذا سنحتاج لمساعدتكم

388
00:20:02,734 --> 00:20:05,701
هل كان لديك معجبات شديدات
في حفلات توقيع كتبك؟

389
00:20:05,767 --> 00:20:08,434
احيانا
ان لم يكن باري مانيلو بنفس البلدة

390
00:20:08,501 --> 00:20:10,501
هل بدت أي منهن كهذه؟

391
00:20:10,567 --> 00:20:14,100
شارا كارلينو لقد زارت ريان أكثر
من 70 مرة

392
00:20:14,167 --> 00:20:16,601
تنتظر ما معدله 3 ساعات
لزيارة مدتها 10 دقائق

393
00:20:16,667 --> 00:20:18,634
فحص جسدي اجباري كامل

394
00:20:18,701 --> 00:20:20,634
هل ستتحملين ذلك لأجل رجل؟

395
00:20:20,701 --> 00:20:22,634
لـ باري مانيلو
ربما

396
00:20:22,701 --> 00:20:25,300
لقد كانت نائبة مدير المبيعات
في سينسناتي حتى 1999

397
00:20:25,367 --> 00:20:28,734
انتقلت الى هنا
و قبلت بعمل مبيعات خارجي

398
00:20:28,801 --> 00:20:30,434
بالعمولة فقط
انخفاض كبير بالراتب

399
00:20:30,501 --> 00:20:33,434
اظن انها أتت لأجل المناظر

400
00:20:39,000 --> 00:20:40,267
وفقا لهذه السجلات

401
00:20:40,334 --> 00:20:42,634
فقد كنت المعجبة الاولى
لـ صانع الملائكة

402
00:20:42,701 --> 00:20:44,133
اسمه كورتلاند

403
00:20:44,200 --> 00:20:45,534
و لم أكن معجبة

404
00:20:45,601 --> 00:20:47,434
كيف تصفين علاقتكما؟

405
00:20:47,501 --> 00:20:48,467
كنا عاشقين

406
00:20:48,534 --> 00:20:50,067
في اخر مرة تحققت
لم يكونوا يسمحون

407
00:20:50,133 --> 00:20:51,634
بالزيارات الزوجية
لمحكومي الاعدام

408
00:20:51,701 --> 00:20:54,334
الأمر لم يكن
بخصوص الانجذاب الجسدي

409
00:20:54,400 --> 00:20:56,400
عندما تنتزع الجسد

410
00:20:56,467 --> 00:20:58,901
تتبقى الروح فقط

411
00:20:58,968 --> 00:21:01,567
كل شيء كان مفهوما

412
00:21:01,634 --> 00:21:03,267
لم يكن هناك أسرار

413
00:21:03,334 --> 00:21:05,267
كورتلاند جعلني
أشعر بالحياة

414
00:21:05,334 --> 00:21:07,734
بطريقة لا يمكن
لرجل طليق ان يفعل

415
00:21:09,133 --> 00:21:11,501
اين كنت في 16 من
هذا الشهر؟

416
00:21:11,567 --> 00:21:12,601
لماذا؟

417
00:21:12,667 --> 00:21:14,334
نظن ان هذه الجرائم
المقلدة

418
00:21:14,400 --> 00:21:16,334
ترتكب من قبل معجبة

419
00:21:16,400 --> 00:21:18,400
معجبة تعرف كورتلاند جيدا

420
00:21:19,968 --> 00:21:23,100
كنت خارج البلدة
مع الشركة,إسألوا أي احد هنا

421
00:21:23,167 --> 00:21:25,167
هل تعرفين أي امرأة
اخرى كان كورتلاند

422
00:21:25,234 --> 00:21:26,434
لم تكن هناك أخريات

423
00:21:26,501 --> 00:21:30,167
أستطيع أن أريك سجلات
نسخ طبق الأصل لبريد المعجبات

424
00:21:30,234 --> 00:21:32,667
نسوة أرسلن صورا لـ كورتلاند
عن ملابسهن الداخلية

425
00:21:32,734 --> 00:21:34,968
لم يكن يعنين شيئا له

426
00:21:37,601 --> 00:21:40,300
لكن أي صلة كانت لك
مع كورتلاند

427
00:21:40,367 --> 00:21:42,200
قد قطعت عندما مات

428
00:21:42,267 --> 00:21:44,200
لكن ليست المقلدة

429
00:21:44,267 --> 00:21:46,200
في كل مرة تقتل

430
00:21:46,267 --> 00:21:47,934
فذلك يعزز حبهما

431
00:21:48,000 --> 00:21:52,634
ذلك بالطبع ما لم تساعدينا
على ايقافها

432
00:21:57,200 --> 00:21:59,667
لقد أرسل رسالة لي

433
00:21:59,734 --> 00:22:03,801
قبل بضع أشهر
لقد كان

434
00:22:03,868 --> 00:22:06,801
اعرف أنني لم أكن المقصودة بها

435
00:22:06,868 --> 00:22:10,801
لأنها كانت موجهة إلى
يمامتي

436
00:22:10,868 --> 00:22:12,801
لم يدعوني بذلك الاسم أبدا

437
00:22:12,868 --> 00:22:14,901
هل ما زالت لديك؟-
لا-

438
00:22:14,968 --> 00:22:16,400
لقد أحرقتها

439
00:22:16,467 --> 00:22:18,901
هل كان النص يكشف شيئا
عن المرأة؟

440
00:22:18,968 --> 00:22:20,000
النص كان مزحة

441
00:22:20,067 --> 00:22:22,000
عادة شِعره النثري كان

442
00:22:22,067 --> 00:22:25,000
سلساً و جميلا
لكن

443
00:22:25,067 --> 00:22:28,300
هذا كان
تافهاً و  غير منسق

444
00:22:28,367 --> 00:22:31,133
لم تسأليه من هي
تلك اليمامة؟

445
00:22:31,200 --> 00:22:35,300
ظننت انه لا يوجد أسرار
بينكما

446
00:22:35,367 --> 00:22:38,133
لم تغرمي من قبل أليس كذلك؟

447
00:23:25,501 --> 00:23:27,100
الضحية هي
ماكسين تشاندلر

448
00:23:27,167 --> 00:23:29,601
الجيران يقولون أنها
كانت تعيش هنا طوال حياتها

449
00:23:29,667 --> 00:23:31,267
طوال 28 سنة منها
على أي حال

450
00:23:31,334 --> 00:23:32,734
كم طفلا لديها؟

451
00:23:32,801 --> 00:23:34,834
حسنا,ولا واحد يعود لها

452
00:23:34,901 --> 00:23:36,834
انها تدير حضانة

453
00:23:36,901 --> 00:23:40,467
الرجل الذي اتصل بالطوارئ 911
اتى الى هنا ليوصل طفلته

454
00:23:40,534 --> 00:23:41,968
وجد ماكسين هنا في غرفة نومها

455
00:23:42,033 --> 00:23:43,968
الطبيب الشرعي بالداخل
معها الأن

456
00:23:44,033 --> 00:23:45,300
هل تفقدت كل نقاط الدخول؟

457
00:23:45,367 --> 00:23:47,701
نعم.لا وجود للضرر
لا وجود لآثار الأدوات كما في المرة الاولى

458
00:23:47,767 --> 00:23:50,167
الان بما أنه لدينا ضحيتان
لدينا بيانات يمكننا ان نقارنها

459
00:23:50,234 --> 00:23:51,634
علينا ان نرى
ما يمكن لعلم الضحايا ان يخبرنا

460
00:23:51,701 --> 00:23:54,133
سوف أطلب من جي جي
أن تحضر لنا الملفات عن الضحية الاولى

461
00:23:55,400 --> 00:23:56,834
ما الذي وجدته؟

462
00:23:56,901 --> 00:23:58,868
حسنا لقد قدرت وقت الوفاة
حوالي الساعة الثانية

463
00:23:58,934 --> 00:24:01,267
الضحية ضربت عدة مرات
بغرض ثقيل

464
00:24:01,334 --> 00:24:03,801
علامات على حصول إدخال
و سوائل

465
00:24:03,868 --> 00:24:05,267
نفس التشويه بعد الوفاة؟

466
00:24:05,334 --> 00:24:08,234
نفسه لكن مختلف

467
00:24:08,300 --> 00:24:11,234
تسع علامات ثقب هذه المرة

468
00:24:11,300 --> 00:24:14,267
أتمنى لو أنه يمكنني أن أقول
ان هذا بسبب سلوك الجانية غير المنظم

469
00:24:14,334 --> 00:24:15,367
او الغضب المتراكم

470
00:24:15,434 --> 00:24:16,868
لا يبدو كذلك

471
00:24:16,934 --> 00:24:18,534
لا ,إنهم يعنون شيئا قطعا

472
00:24:18,601 --> 00:24:19,701
هل يمكنني أن أحصل على قلمك؟

473
00:24:19,767 --> 00:24:21,200
نعم ما الامر؟

474
00:24:21,267 --> 00:24:22,701
لست متأكدة

475
00:24:30,567 --> 00:24:32,167
هي فعلت ذلك

476
00:24:32,234 --> 00:24:33,734
ما الذي تعنينه؟-
الجانية-

477
00:24:33,801 --> 00:24:35,667
لقد صنعت هذه النقاط
كهذه

478
00:24:35,734 --> 00:24:37,701
قبل أن تتسبب بالجروح الثاقبة

479
00:24:37,767 --> 00:24:39,601
لهذا عثر الطبيب الشرعي
على الورق داخل الجروح

480
00:24:39,667 --> 00:24:40,901
ذلك كان قالبا

481
00:24:40,968 --> 00:24:42,434
صانع الملائكة فعل
ذلك من ذاكرته

482
00:24:42,501 --> 00:24:44,400
لكنها احتاجت لدليل
لتقوم بها بشكل صحيح

483
00:24:44,467 --> 00:24:47,267
علينا أن نعود و أن نعيد
فحص كل من الانماط. اين ريد؟

484
00:24:47,334 --> 00:24:48,934
اليكم رسالة اخرى الى اليمامة

485
00:24:49,000 --> 00:24:51,200
الثاني من نوفمبر 2006

486
00:24:51,267 --> 00:24:52,968
نفس الامر؟-
نعم-

487
00:24:53,033 --> 00:24:55,467
الطقس جيد هنا
كنت بالحديقة طوال اليوم

488
00:24:55,534 --> 00:24:58,934
الطيور تحط على السياج
القمر مكتمل الان

489
00:24:59,000 --> 00:25:01,934
كان يحصل على ساعة يوميا
في ساحة اسمنتية

490
00:25:02,000 --> 00:25:06,200
لم يكن هناك حديقة
و لم يكن هناك طيور

491
00:25:06,267 --> 00:25:07,400
تشفير هايكو للمحكومين بالإعدام

492
00:25:07,467 --> 00:25:10,601
أعني.عليك ان تحاول
ان تكتب بهذا السوء

493
00:25:10,667 --> 00:25:13,100
أظن انه فعل
لقد حاول بجد كبير

494
00:25:13,167 --> 00:25:15,267
ان يضع كل كلمة
كل حرف حتى

495
00:25:15,334 --> 00:25:16,567
بالترتيب السليم

496
00:25:16,634 --> 00:25:18,567
اذن فهي شيفرة

497
00:25:18,634 --> 00:25:20,601
هذه الطريقة التصويرية للكلام
ستسمح له بكتابة رسائل

498
00:25:20,667 --> 00:25:21,834
تبدو غير مشفرة

499
00:25:21,901 --> 00:25:23,567
الرسالة الحقيقية ستكون
مخبأة بشكل واضح

500
00:25:23,634 --> 00:25:24,801
ما الذي تحتاج لتفكها؟

501
00:25:24,868 --> 00:25:26,467
القدرة على إستنساخ نفسي

502
00:25:26,534 --> 00:25:27,901
و مخزون سنة كاملة من
دواء أديرال المنشط

503
00:25:27,968 --> 00:25:30,400
سوف أحضر القهوة

504
00:25:32,467 --> 00:25:34,400
البلدات الصغيرة سيئة
لإستخدام علم الضحايا

505
00:25:34,467 --> 00:25:35,901
الكثير من التقاطع

506
00:25:35,968 --> 00:25:37,901
لدي نفس الإمرأتين في
نفس الكنيسة

507
00:25:37,968 --> 00:25:39,767
نفس الطبيب
نفس مخزن المشتريات

508
00:25:39,834 --> 00:25:41,634
انها تحاكي صانع الملائكة

509
00:25:41,701 --> 00:25:43,667
ربما يجب أن ننظر لضحاياه

510
00:25:43,734 --> 00:25:45,000
نعم لكن هناك إنقطاع

511
00:25:45,067 --> 00:25:46,501
صانع الملائكة إختار نسوة

512
00:25:46,567 --> 00:25:48,501
لأنهن أثاروه جنسيا

513
00:25:48,567 --> 00:25:50,434
رضا المقلدة ليس جنسيا

514
00:25:50,501 --> 00:25:51,968
الان انها تعيد خلق
الجرائم بشكل مثالي

515
00:25:52,067 --> 00:25:55,000
اذن ما تبحث عنه في
الضحية هي انسانة يسهل قتلها

516
00:25:55,067 --> 00:25:58,801
و الذي بالنسبة لها
يعني دخولا سهلا لمنازلهن

517
00:25:58,868 --> 00:26:01,567
ما العمل التي كانت
تفعله دليلة غرينان؟

518
00:26:01,634 --> 00:26:03,934
كانت تصنع المجوهرات في
منزلها و تبيعها

519
00:26:04,000 --> 00:26:05,701
اذن كلتاهما كان لديهما
عمل أساسه المنزل

520
00:26:05,767 --> 00:26:08,534
اي غريب يمكنه ان يدخل من الشارع
و أن يكون زبونا محتملا

521
00:26:08,601 --> 00:26:10,601
و الجانية تتنكر كزبونة

522
00:26:10,667 --> 00:26:13,000
ربما تستخدم الحمام
و تفتح نافذة ما

523
00:26:13,067 --> 00:26:14,501
لكي تعود لاحقا

524
00:26:14,567 --> 00:26:15,901
فلنتفقد سجلات اعمالهن

525
00:26:15,968 --> 00:26:19,033
و لنرى من أتى في يوم الجرائم

526
00:26:24,601 --> 00:26:27,067
لا وجود لأسماء متطابقة

527
00:26:33,801 --> 00:26:36,234
السماء صافية جدا هنا؟

528
00:26:36,300 --> 00:26:39,234
لا يمكن رؤية النجوم هكذا بالعاصمة

529
00:26:40,634 --> 00:26:42,634
انها رائعة

530
00:26:44,200 --> 00:26:46,467
يا إلهي

531
00:26:46,534 --> 00:26:50,901
الجروح المثقبة على بطن الضحايا
تمثل مجموعات النجوم

532
00:26:50,968 --> 00:26:54,400
مجموعات النجوم؟
لا تقولي لي ان هذا الرجل كان يتبع خطوات قاتل الأبراج

533
00:26:54,467 --> 00:26:58,834
لا,هذه من مجموعة نجوم تعرف
بإسم المياه الفردوسية

534
00:26:58,901 --> 00:27:00,667
حسنا,اظن اننا نعرف
كيف اكتشف الإسم

535
00:27:00,734 --> 00:27:02,701
ربما هذا سبب فتح كل النوافذ
بعد كل جريمة قتل

536
00:27:02,767 --> 00:27:05,834
لكي تتمكن أرواحهن
من الصعود للسماء

537
00:27:05,901 --> 00:27:10,334
دلفينوس,الدلفين
إيكوليوس,الحصان الصغير هل يبدو ذلك مألوفا؟

538
00:27:10,400 --> 00:27:11,834
أشياءه بطريقة أوريغامي

539
00:27:11,901 --> 00:27:14,400
هناك 9 تشكيلات نجوم
في مجموعة المياه الفردوسية

540
00:27:14,467 --> 00:27:15,901
صانع الملائكة قتل 6

541
00:27:15,968 --> 00:27:18,400
نعم,و جانيتنا تابعت من
حيث توقف

542
00:27:18,467 --> 00:27:21,067
أولا صنعت فيلا

543
00:27:21,133 --> 00:27:23,567
و ليلة البارحة صنعت كارينا

544
00:27:23,634 --> 00:27:26,701
الوحيدة المتبقية هي كولومبا
اليمامة

545
00:27:26,767 --> 00:27:29,901
جريمة قتل واحدة
ومن ثم تكمل المجموعة

546
00:27:29,968 --> 00:27:31,734
انها تعرف معنى جروح المعدة

547
00:27:31,801 --> 00:27:33,434
شيء حتى نحن لم نعرفه

548
00:27:33,501 --> 00:27:36,234
لا بد أنها كانت أكثر
قربا من ريان مما ظننا

549
00:27:36,300 --> 00:27:38,100
لم يكونا مقربين فحسب

550
00:27:38,167 --> 00:27:40,868
لقد كانا متحابين

551
00:27:42,501 --> 00:27:43,934
كيف حللتها؟

552
00:27:44,000 --> 00:27:46,601
قمت بوضع وصف للمؤلف
كورتلاند ريان كان محكوما بالإعدام

553
00:27:46,667 --> 00:27:49,434
مع عدة أعضاء مرتفعي الرتبة
من الأخوية الآرية

554
00:27:49,501 --> 00:27:51,467
حصل على الشيفرة
من الآريين؟

555
00:27:51,534 --> 00:27:53,767
إما ذلك أو أنه قرأ الكثير من
أدب القرن السادس عشر

556
00:27:53,834 --> 00:27:56,534
الآريين أحبوا استخدام شيفرة
مبنية على رموز عمرها 400 عام

557
00:27:56,601 --> 00:27:58,033
كتبها السير فرانسيس بيكون

558
00:27:58,100 --> 00:27:59,934
اذن فهي شيفرة ثنائية

559
00:28:00,000 --> 00:28:02,400
بيكون استخدم أبجدية
من 21 حرفا هذه تتألف من 24

560
00:28:02,467 --> 00:28:05,434
كل حرف خصص له مجموعة من 5 أرقام ثنائية

561
00:28:05,501 --> 00:28:07,934
هذه التوليفة تنتج 32
ترميزا محتملا

562
00:28:08,000 --> 00:28:10,267
بالعادة يتم استخدام كمبيوتر
لتجربة هذه الاحتمالات

563
00:28:10,334 --> 00:28:12,767
لكن كان أسهل ان أجريها بيدي حتى
وجدت الشيفرة المناسبة

564
00:28:16,234 --> 00:28:17,701
انه شبيه بالأحياء

565
00:28:19,133 --> 00:28:20,400
ليس لدينا سجل كامل

566
00:28:20,467 --> 00:28:21,467
لمراسلاتهما

567
00:28:21,534 --> 00:28:23,033
لكنني تمكنت من اعداد
ترتيب زمني

568
00:28:23,100 --> 00:28:26,534
المرأة التي يسميها اليمامة
بدأت بالتواصل معه بعد المحاكمة بوقت قصير

569
00:28:26,601 --> 00:28:30,234
عزيزي كورتلاند
شكرا لردك على رسالتي

570
00:28:30,300 --> 00:28:32,734
في اليوم الذي تلي فيه الحكم
تشاركنا لحظة صمت

571
00:28:32,801 --> 00:28:36,234
علمت حينها ان هناك قوة
تجمعنا سوية

572
00:28:36,300 --> 00:28:40,267
في كل مرة أراك فيها
أشعر بالدفء و كأنني تحت الشمس

573
00:28:40,334 --> 00:28:42,934
و مع ذلك أخشى ان اقتربت كثيرا

574
00:28:43,000 --> 00:28:44,767
فسوف تحرقني النار

575
00:28:44,834 --> 00:28:47,767
منذ زيارتك
جننت بتفكيري بك

576
00:28:47,834 --> 00:28:49,701
لقد دخلت أحلامي سلفا

577
00:28:49,767 --> 00:28:51,267
في كل مرة تظهرين لي فيها

578
00:28:51,334 --> 00:28:55,100
يغمرني شعور بالثقة و الإيمان

579
00:28:55,167 --> 00:28:56,701
و كأنني عرفتك طوال حياتي

580
00:28:56,767 --> 00:28:59,200
كالعادة لقد أثرت بي كلماتك

581
00:28:59,267 --> 00:29:02,200
لكنني أتوق لرؤيتك مجددا

582
00:29:02,267 --> 00:29:05,200
الايام تمر بصمت
واحدا تلو الاخر

583
00:29:05,267 --> 00:29:07,200
يمامتي-
لا أستطيع ألا أفكر-

584
00:29:07,267 --> 00:29:08,367
زوجتي السرية

585
00:29:08,434 --> 00:29:09,868
فقط لو يدعوننا نتزوج

586
00:29:09,934 --> 00:29:11,033
كل الاستئنافات قد رفضت

587
00:29:11,100 --> 00:29:12,467
استطيع أخيرا أن أمسك يدك

588
00:29:12,534 --> 00:29:15,300
الحراس أحتفلوا بهزيمتي
عن طريق إخلاء زنزانتي

589
00:29:15,367 --> 00:29:16,634
ها هو وجهي

590
00:29:16,701 --> 00:29:19,133
الممتلكات لا تهم رجلا منفياً

591
00:29:19,200 --> 00:29:20,634
انهم يموتون معك

592
00:29:20,701 --> 00:29:24,300
الرجل الوحيد الذي سيراني حقا

593
00:29:24,367 --> 00:29:26,300
لكن لا يمكنني ترك هذا العالم-
خذ قلبي يا حبي-

594
00:29:26,367 --> 00:29:28,467
قبل أن أرى وجهك مرة أخيرة

595
00:29:28,534 --> 00:29:31,467
سوف أعيد جزءا منك لهذا العالم

596
00:29:31,534 --> 00:29:35,801
و سوف ترعانا للأبد من النجوم

597
00:29:35,868 --> 00:29:38,300
ما الذي تظنون أنها عنت
بالسطر الاخير

598
00:29:38,367 --> 00:29:40,801
سوف أعيد جزءا منك؟

599
00:29:40,868 --> 00:29:41,968
الجرائم؟

600
00:29:42,033 --> 00:29:43,534
لقد أعادته للحياة

601
00:29:43,601 --> 00:29:46,067
ماذا لو أنها تتحدث عن طفله؟

602
00:29:46,133 --> 00:29:47,667
حسنا
لقد قالت نحن

603
00:29:47,734 --> 00:29:49,667
ترعانا من النجوم

604
00:29:49,734 --> 00:29:51,167
لقد استخدمت عينات السائل المنوي

605
00:29:51,234 --> 00:29:52,734
لتقوم بدس الأدلة
و ليس كي تصبح حاملا

606
00:29:52,801 --> 00:29:54,167
ماذا لو فعلت الامرين؟

607
00:29:54,234 --> 00:29:56,033
حسنا, ان كانت قد أنجبت طفله

608
00:29:56,100 --> 00:29:58,033
فقد نتمكن من تعقبها عبر سجلات الولادة

609
00:29:58,100 --> 00:29:59,367
ايها العميل هوتشنر

610
00:29:59,434 --> 00:30:01,868
تلقينا تقريرا عن ان
إمرأة هوجمت في منزلها

611
00:30:01,934 --> 00:30:03,334
عن طريق إمرأة معتدية

612
00:30:03,400 --> 00:30:04,834
هل هي بخير؟-
يبدو كذلك-

613
00:30:04,901 --> 00:30:07,334
لكن لا يمكنني أن أقول
نفس الشيء عن المهاجمة

614
00:30:07,400 --> 00:30:10,934
سمع الجيران صرخات الاستغاثة
و بسرعة تواجد نصف الحي هناك

615
00:30:13,000 --> 00:30:14,934
الضحية كانت عائدة للمنزل
من عملها

616
00:30:15,000 --> 00:30:16,934
و قالت ان الضحية اقتربت منها
في ممر سيارتها

617
00:30:17,000 --> 00:30:18,934
و طلبت استخدام الهاتف
لتتصل بشاحنة قطر

618
00:30:19,033 --> 00:30:20,467
أدخلتها للمنزل؟

619
00:30:20,534 --> 00:30:22,133
حينها هاجمتها المشتبه بها

620
00:30:22,200 --> 00:30:23,634
ذلك ليس أسلوب ضحيتنا

621
00:30:23,701 --> 00:30:25,801
ربما كانت تستعجل
محاولة ان تنهي الضحية الاخيرة

622
00:30:29,467 --> 00:30:31,200
تلك شارا

623
00:30:31,267 --> 00:30:32,968
أتعرفينها؟-
شارا كارلينو-

624
00:30:33,033 --> 00:30:34,801
انا و روسي استجوبناها سلفا

625
00:30:34,868 --> 00:30:37,067
انها المعجبة الاولى بـ كورتلاند

626
00:30:37,133 --> 00:30:40,234
حجة غيابها محكمة
انها ليست جانيتنا

627
00:30:46,801 --> 00:30:49,868
شارا
لماذا؟

628
00:30:49,934 --> 00:30:52,400
لقد نجح الامر معها

629
00:30:52,467 --> 00:30:54,901
لماذا لن ينجح معي؟

630
00:30:54,968 --> 00:30:58,100
أريد ان نكون سوية مجددا فحسب

631
00:31:09,100 --> 00:31:11,100
حسنا هناك 463 طفلا
قد ولدوا

632
00:31:11,167 --> 00:31:14,167
في منطقة كينان السفلى
بين 2006 و 2008

633
00:31:14,234 --> 00:31:17,801
لذا ان كنتم تريدونني ان أجد
طفل صانع الملائكة يجب ان نقلص الاحتمالات

634
00:31:17,868 --> 00:31:19,801
حسنا ما زال لدى
ريد المزيد من الرسائل ليفك شيفرتها

635
00:31:19,868 --> 00:31:22,067
لكنه وجد جملة

636
00:31:22,133 --> 00:31:25,334
لقد علمت حتى قبل أن
يخبرونني ان المستقبل قد زرع

637
00:31:25,400 --> 00:31:27,634
قد زرع؟
يبدو كأن أحدهم قد سمع اخبارا طيبة

638
00:31:27,701 --> 00:31:28,834
تاريخ الحمل

639
00:31:28,901 --> 00:31:30,167
و تاريخ تلك الرسالة؟

640
00:31:30,234 --> 00:31:33,167
السابع من يناير 2007

641
00:31:33,234 --> 00:31:35,067
حسنا اذن نقوم بالتقدم 9 أشهر

642
00:31:35,133 --> 00:31:37,501
عشرة بالواقع

643
00:31:37,567 --> 00:31:38,567
حقا؟-
اعرف-

644
00:31:38,634 --> 00:31:39,901
ذلك كان جديدا علي أيضا

645
00:31:39,968 --> 00:31:41,501
حسنا

646
00:31:41,567 --> 00:31:45,601
اذن سنبحث عن سجلات الولادة
من أغسطس إلى سبتمبر 2007

647
00:31:45,667 --> 00:31:48,601
كيف ذلك؟ سوف نبحث بالأمهات
العازبات فقط

648
00:31:48,667 --> 00:31:50,868
في حال انها أرادت ان تبقي
اسم الوالد سريا

649
00:31:50,934 --> 00:31:52,033
تعرفين لم ترغب بالتبجح

650
00:31:52,100 --> 00:31:53,901
والد طفلك معلم للصف الثالث؟

651
00:31:53,968 --> 00:31:56,767
حسنا والد طفلي يحب ان ينخز
الناس في بطونهم بأدوات لذا إليك

652
00:31:56,834 --> 00:31:59,767
حسنا 9 أسماء
الان ذلك يمكن التحكم به أكثر

653
00:31:59,834 --> 00:32:04,267
هانا درايفوس كانت في حادث سيارة
و بالكاد تستطيع ان تمشي

654
00:32:04,334 --> 00:32:08,267
شانون كونواي انتقلت من
هنا عندما اغلق المصنع قبل عام

655
00:32:08,334 --> 00:32:10,033
هل من اسماء اخرى تميزها؟

656
00:32:10,100 --> 00:32:12,567
لا لا أميز مهلا-
ما الأمر؟-

657
00:32:12,634 --> 00:32:15,801
حسنا هذا الاسم يبدو مألوفا
لكن لا يمكنني تذكر مكانه

658
00:32:15,868 --> 00:32:17,767
كلوي كيلشر

659
00:32:17,834 --> 00:32:19,868
كلوي كيلشر
الاسم يبدو مالوفا

660
00:32:29,133 --> 00:32:31,033
كلوي كيلشر

661
00:32:31,100 --> 00:32:32,734
لقد كانت في هيئة المحلفين

662
00:32:32,801 --> 00:32:34,334
حسنا ذلك منطقي

663
00:32:34,400 --> 00:32:36,334
سوف تكون رأت أدلة القضية

664
00:32:36,400 --> 00:32:37,901
و رأت مباشرة ما فعله بالضحايا

665
00:32:37,968 --> 00:32:39,601
حينها أغرمت به

666
00:32:39,667 --> 00:32:41,300
و هي جالسة في المحكمة كل يوم

667
00:32:41,367 --> 00:32:42,968
حسنا,اقامة علاقة مع قاتل

668
00:32:43,033 --> 00:32:44,934
هي شيء و ان تصبح واحدة
هي شيء اخر

669
00:32:45,000 --> 00:32:47,834
قد يكون هناك حادث قد شجع
على التحول

670
00:32:47,901 --> 00:32:49,300
اظن انني اعرف ما هو

671
00:32:52,467 --> 00:32:54,334
انها شهادة وفاة

672
00:32:54,400 --> 00:32:56,567
تنكس الاوعية الدموية الصغيرة

673
00:32:56,634 --> 00:32:58,801
طفلها مات بالمشفى

674
00:33:08,501 --> 00:33:09,934
خال

675
00:33:10,000 --> 00:33:11,167
خال

676
00:33:11,234 --> 00:33:13,167
انها ليست هنا

677
00:33:13,234 --> 00:33:14,868
حسنا
كلنا نعرف ما هي الحركة الختامية

678
00:33:14,934 --> 00:33:16,367
انها تبحث عن ضحيتها النهائية

679
00:33:16,434 --> 00:33:18,033
قد تكون اختارت واحدة سلفا
فلنبحث هنا

680
00:33:18,100 --> 00:33:20,968
ابحثوا عن اي شيء قد يدلنا
على من قد تكون استهدفت

681
00:33:27,767 --> 00:33:29,200
انظر لهذا

682
00:33:32,200 --> 00:33:36,267
لقد فعلت كل ما بوسعها لتنكر الحقيقة

683
00:33:36,334 --> 00:33:38,167
ماذا,انه كان قاتلا؟

684
00:33:38,234 --> 00:33:39,801
انهما لن يكونا سوية أبدا

685
00:33:42,868 --> 00:33:44,801
لاحظ المنظر

686
00:33:44,868 --> 00:33:46,801
والدك يراقبنا

687
00:33:50,200 --> 00:33:52,234
لا بد ان ذلك دمرها
ان تظن

688
00:33:52,300 --> 00:33:55,300
ان بإمكانها ان تتمسك بـ ريان
عن طريق إنجاب طفله ومن ثم خسرت الطفل

689
00:33:55,367 --> 00:33:58,133
إكمال جرائمه أصبحت الطريقة الوحيدة
التي تمكنها من ان تتمسك به

690
00:34:10,300 --> 00:34:12,734
ليست الطريقة الوحيدة

691
00:34:12,801 --> 00:34:15,267
حسنا

692
00:34:15,334 --> 00:34:17,767
اظن ان ذلك يجيب عن التساؤل

693
00:34:17,834 --> 00:34:20,767
اظن ان ذلك من أظن انه هو

694
00:34:21,901 --> 00:34:24,100
لدي دفتر مواعيد هنا

695
00:34:24,167 --> 00:34:27,000
لقاءات مع دليلة غرينان و
ماكسين تشاندلر

696
00:34:27,067 --> 00:34:28,501
يوم كل جريمة

697
00:34:28,567 --> 00:34:30,100
ايها الشريف هل وجدت أدواتها
او المسدس؟

698
00:34:30,167 --> 00:34:31,100
لا شيء بعد

699
00:34:31,167 --> 00:34:33,100
لديها أمر هذا الصباح

700
00:34:33,167 --> 00:34:35,100
فاي لوندرو 
عند 162 شمال

701
00:34:35,167 --> 00:34:36,601
شمال طريق ريد ريفر

702
00:34:36,667 --> 00:34:38,667
انها محاسبة مجازة
انها تنجز ضرائبي

703
00:34:38,734 --> 00:34:40,033
هل تعمل في منزلها؟

704
00:34:40,100 --> 00:34:42,367
نعم-
لنذهب-

705
00:34:42,434 --> 00:34:44,701
ها هي
سيارة فولكسفاغن سنة 1985

706
00:34:44,767 --> 00:34:46,601
كلوي هنا

707
00:34:48,033 --> 00:34:51,200
السيارة ما زالت دافئة
لا بد أننا لحقنا بها

708
00:34:52,534 --> 00:34:54,734
نوافذها مغلقة
تلك علامة جيدة

709
00:34:54,801 --> 00:34:56,267
حسنا فريقي جاهز
فلندخل الى هناك

710
00:34:56,334 --> 00:34:58,367
ايها الشريف لم نجد مسدسا
في منزل كلوي

711
00:34:58,434 --> 00:34:59,868
علينا ان نفترض انها مسلحة

712
00:34:59,934 --> 00:35:01,534
حسنا,و كذلك نحن

713
00:35:01,601 --> 00:35:02,901
ان اقتحمنا المكان الان
فسوف تطلق النار

714
00:35:02,968 --> 00:35:04,934
و الاحتمالات هي  انها ستبدأ
مع محاسبتك

715
00:35:05,000 --> 00:35:06,534
ما رأيكم يا جماعة؟

716
00:35:06,601 --> 00:35:08,767
اظن انه يجب ان تبحث
عن نافذة مفتوحة

717
00:35:08,834 --> 00:35:11,267
ايها الشريف أريدك ان تحضر
كل سياراتك الى المقدمة

718
00:35:11,334 --> 00:35:13,367
بمواجهة المنزل مطفأة أنوارها
و أحتاج لمكبر صوت

719
00:35:13,434 --> 00:35:14,367
حسنا

720
00:35:45,467 --> 00:35:46,901
هوتش , لا أظن انه يمكنك ان
تتواصل معها

721
00:35:46,968 --> 00:35:48,634
لا لكن ربما يمكنك انت

722
00:35:48,701 --> 00:35:50,634
الوصف واضح
لا يمكنك إقناع هذه المرأة بالاستسلام

723
00:35:50,701 --> 00:35:52,968
لا,لكن فقط لإلهائها
ان كنا محقين بشأن الاسلوب

724
00:35:53,067 --> 00:35:54,501
فقد تركت نافذة مفتوحة في مكان ما

725
00:35:54,567 --> 00:35:57,200
مورغان سوف يجد مدخلا
علينا ان نوفر له بعض الوقت

726
00:36:12,334 --> 00:36:13,767
اشعلوا الأضواء

727
00:36:13,834 --> 00:36:15,467
كلوي
هنا الأف بي اي

728
00:36:15,534 --> 00:36:16,868
نعرف انك بالداخل

729
00:36:16,934 --> 00:36:18,868
و نعرف ما تحاولين فعله

730
00:36:18,934 --> 00:36:20,868
ما الذي تفعلينه؟
ما الذي تفعلينه؟

731
00:36:20,934 --> 00:36:24,667
لا تتحركي يا سافلة
او أقسم بالرب أنني سأقسمك لنصفين

732
00:36:24,734 --> 00:36:25,934
رجاء,لا تفعلي هذا

733
00:36:26,033 --> 00:36:28,534
تدحرجي تدحرجي

734
00:36:28,601 --> 00:36:32,300
اعرف انك تظنين ان إنهاء
ما بدأه كورتلاند سيقربك منه

735
00:36:32,367 --> 00:36:35,567
لكن أولا عليك ان تعرفي
من كان حقا

736
00:36:35,634 --> 00:36:37,067
لا تقلقي

737
00:36:37,133 --> 00:36:39,300
هناك مكان أفضل لك

738
00:36:39,367 --> 00:36:42,067
اعرف انك
تظنين انك مميزة

739
00:36:42,133 --> 00:36:44,567
لكن الحقيقة هي
ان نفس الأمور التي كتبها لك

740
00:36:44,634 --> 00:36:48,501
كتبها لنسوة اخريات
لقد رأيت الرسائل

741
00:36:48,567 --> 00:36:51,501
العشرات قرأن نفس السطور

742
00:36:51,567 --> 00:36:54,501
بدون الجسد
هناك الروح فقط

743
00:36:54,567 --> 00:36:55,968
لا داع لأن تلمسيني

744
00:36:56,033 --> 00:36:57,868
لتشعري بالحب الذي أكنه لك

745
00:36:57,934 --> 00:37:00,400
هل يبدو ذلك مألوفا؟

746
00:37:05,467 --> 00:37:08,667
كورتلاند لم يكن من
ظننت انه هو

747
00:37:08,734 --> 00:37:11,167
لقد كان نرجسيا
يا كلوي

748
00:37:11,234 --> 00:37:14,367
لم يكن قادرا على ان يحب
احدا بإستثناء نفسه

749
00:37:14,434 --> 00:37:16,367
الى كارلا كيتنجر
كتب

750
00:37:16,434 --> 00:37:17,767
منذ زيارتك

751
00:37:17,834 --> 00:37:20,200
أكاد أجن من التفكير بك

752
00:37:20,267 --> 00:37:23,167
لقد دخلت أحلامي سلفا

753
00:37:23,234 --> 00:37:25,734
في كل مرة تظهرين لي

754
00:37:25,801 --> 00:37:28,367
يغمرني شعور بالثقة

755
00:37:28,434 --> 00:37:31,868
و الايمان و كأنني عرفتك
طوال حياتي

756
00:37:31,934 --> 00:37:35,400
لقد اتضح لي الان
انك قدري

757
00:37:35,467 --> 00:37:37,901
لقد قدر لنا ان نكون سوية

758
00:37:37,968 --> 00:37:41,801
و عندما أموت
لن يتغير ذلك

759
00:37:41,868 --> 00:37:44,300
سوف أعيش بداخلك

760
00:37:44,367 --> 00:37:47,801
بالموت سيكون
اتحادنا أبديا

761
00:37:50,100 --> 00:37:51,434
كل الاستئنافات رفضت

762
00:37:51,501 --> 00:37:54,200
احتفل الحراس بهزيمتي
 بإخلاء

763
00:37:54,267 --> 00:37:56,200
لا لا
لا تتحدثي

764
00:37:56,267 --> 00:37:59,200
لا تتكلمي
سوف اخرجك من هنا اتفقنا؟

765
00:37:59,267 --> 00:38:01,434
الممتلكات لا تهم رجلا منفيا كثيرا

766
00:38:01,501 --> 00:38:03,300
لكن لا يمكنني ان أترك هذا العالم

767
00:38:03,367 --> 00:38:05,734
بدون أن أرى وجهك مرة أخيرة

768
00:38:05,801 --> 00:38:07,968
حسنا تلك النافذة هناك
أريدك  ان تذهبي لتلك النافذة

769
00:38:08,033 --> 00:38:10,434
سيكون الامر بخير
اذهبي اذهبي

770
00:38:10,501 --> 00:38:13,334
ليس ذنبك انه جعلك تشعرين
بتلك الامور

771
00:38:13,400 --> 00:38:16,000
ليس ذنبك ان طفلك قد مات

772
00:38:27,067 --> 00:38:29,634
لا

773
00:38:35,701 --> 00:38:37,334
لقد انتهى الامر كلوي

774
00:38:37,400 --> 00:38:38,834
فاي معنا

775
00:38:44,567 --> 00:38:47,434
ليس لديك مكان لتذهبي اليه

776
00:38:59,701 --> 00:39:01,701
اظن انه لدينا بعض الغاز
المسيل للدموع افترض انه ما زال يعمل

777
00:39:01,767 --> 00:39:03,634
لن نحتاج اليه
ليس لديها مكان لتذهب اليه

778
00:39:03,701 --> 00:39:06,133
حسنا ربما ستسدي لنا جميعا
خدمة و ستقتل نفسها

779
00:39:06,200 --> 00:39:07,968
لن تفعل ذلك أيضا

780
00:39:08,033 --> 00:39:10,367
لم تنهي عملها بعد

781
00:39:16,767 --> 00:39:18,801
كلوي ارمي المسدس

782
00:39:18,868 --> 00:39:20,901
كلوي

783
00:39:20,968 --> 00:39:22,334
ارمي المسدس

784
00:39:25,367 --> 00:39:27,300
تبا ايتها السيدة
ارمه

785
00:39:34,567 --> 00:39:37,000
أنا قادمة اليك حبيبي

786
00:39:47,100 --> 00:39:48,567
هوتش

787
00:39:57,334 --> 00:39:58,767
هوتش؟

788
00:40:14,400 --> 00:40:16,334
ما الذي فعلته؟

789
00:40:16,400 --> 00:40:18,334
اخذنا ضحيتها

790
00:40:18,400 --> 00:40:20,567
كان عليها ان تنهي عمله

791
00:40:20,634 --> 00:40:22,634
قال ويندل بيري
Wendell berry

792
00:40:22,701 --> 00:40:24,567
الماضي هو تعريفنا

793
00:40:24,634 --> 00:40:27,067
قد نكافح لسبب جيد للهروب منه

794
00:40:27,133 --> 00:40:29,567
او للهروب من الجزء السيء منه

795
00:40:29,634 --> 00:40:33,067
لكننا سنهرب منه فقط عندما نضيف
شيئا جيدا له

796
00:40:33,133 --> 00:40:35,067
لقد صنعت هؤلاء لأجل رحلتك بالطائرة
شكرا لك

797
00:40:35,133 --> 00:40:37,767
انه عربون شكر صغير لكن-
وصفتي-

798
00:40:37,834 --> 00:40:41,267
انا أسف لإضطرارك بالمرور بكل ذلك مجددا

799
00:40:41,334 --> 00:40:43,267
اظن اننا لا نتوقف عن المرور بذلك

800
00:40:43,334 --> 00:40:45,801
لكن ربما الان

801
00:40:45,868 --> 00:40:47,234
نتأمل

802
00:40:50,934 --> 00:40:52,234
هل ستكون بخير؟

803
00:40:52,300 --> 00:40:55,400
نعم ستكون جيدة

804
00:40:55,467 --> 00:40:59,067
ربما يتسنى لك الجلوس مع الماضي
قبل ان تبتعد عنه

805
00:40:59,133 --> 00:41:01,901
شكرا لك ايها الشريف

806
00:41:01,968 --> 00:41:03,767
شكرا لك

807
00:41:03,834 --> 00:41:06,067
هل لدى اي منكم التعليمات
للعودة الى مهبط الطائرات؟

808
00:41:06,133 --> 00:41:07,400
البلدة فيها طريق واحد
سوف نجده

809
00:41:07,467 --> 00:41:09,901
نعم مورغان لا يحب ان
يتبع التعليمات

810
00:41:09,968 --> 00:41:11,434
الم تكوني تعرفين بشأن ذلك؟

811
00:41:11,501 --> 00:41:12,834
نعم انه يحب ان يتبع شعوره

812
00:41:12,901 --> 00:41:15,267
حسنا ايها المتحذلق
انت قد

813
00:41:15,334 --> 00:41:16,701
رائع

814
00:41:16,767 --> 00:41:17,300
جميل

815
00:41:17,367 --> 00:41:18,400
شكرا لك

816
00:41:18,467 --> 00:41:20,901
لأجل الرحلة بالطائرة-
ماذا؟-

817
00:41:20,968 --> 00:41:23,400
سوف أذهب و أحضر حقيبتي

818
00:41:24,968 --> 00:41:25,934
الن تأتي؟

819
00:41:26,033 --> 00:41:27,033
انا

820
00:41:27,100 --> 00:41:28,534
اظن انني سأذهب بالسيارة

821
00:41:28,601 --> 00:41:30,534
انها أكثر من 7 ساعات
للعودة الى كوانتيكو

822
00:41:30,601 --> 00:41:32,267
لا يجب ان أذهب بالطائرة حقا

823
00:41:34,334 --> 00:41:36,033
لقد قدت تلك المسافة من قبل

824
00:41:36,100 --> 00:41:39,033
سوف ترى الكثير من الأرياف الجميلة
عبر الطرق الفرعية

825
00:41:39,100 --> 00:41:41,033
قد تفكر

826
00:41:41,100 --> 00:41:42,934
بإطالة الرحلة ليوم أو يومين

827
00:41:43,000 --> 00:41:45,667
ربما قد أفعل
شكرا

