﻿1
00:00:01,070 --> 00:00:03,284
ينبغي عليك ان تعرف
متى تترك اللعبة

2
00:00:03,285 --> 00:00:06,020
جيري رايس) مع فريق "النـاينرس"* ؟)
كان اعظم مستقبل للكرة
"San Francisco 49ers" لقب لفريق *

3
00:00:06,088 --> 00:00:07,688
امّا مع فريق "الريدرس"* ؟
كان مجرّد مساعد
"Oakland Raiders" لقب لفريق *

4
00:00:07,756 --> 00:00:08,756
.. في النّهاية

5
00:00:08,824 --> 00:00:10,658
*"اصبح لاعباً في فريق "السيهاوك
"Seattle Seahawks" لقب لفريق *

6
00:00:10,726 --> 00:00:12,760
من واجبه كرياضيّ ان يؤمن
بأنّه يستطيع الاستمرار

7
00:00:12,828 --> 00:00:14,362
ولكنّه من واجبنا نحن كمشجّعين
ان نقول

8
00:00:14,430 --> 00:00:17,098
شكرا على الذكريات , لقد جعلتنا حزينين الآن"

9
00:00:17,166 --> 00:00:18,332
"ارجوك اذهب بعيداً

10
00:00:18,400 --> 00:00:22,437
لا تبقَ بعد انتهاء تاريخ صلاحيّتك

11
00:00:24,306 --> 00:00:26,574
هذا لن يقتلني

12
00:00:28,677 --> 00:00:30,845
لا تأكل هذا

13
00:00:33,082 --> 00:00:34,015
جيني) ؟)

14
00:00:34,083 --> 00:00:35,016
مرحبا عزيزي

15
00:00:35,084 --> 00:00:39,187
.. مرحبا
زوجتي .. العزيزة .. الميّتة

16
00:00:39,254 --> 00:00:41,422
حسنا اسمع
يجب علينا التحدّث عن امر ما

17
00:00:41,490 --> 00:00:44,592
لا شكراً لكِ
حسناً اذاً

18
00:00:46,862 --> 00:00:49,931
لا بأس -
حقّاً ؟ عظيم -

19
00:00:49,998 --> 00:00:51,499
انا خائف نوعاً ما

20
00:00:51,567 --> 00:00:53,501
ما الذي يحصل ؟
وداعاً

21
00:00:55,871 --> 00:00:56,804
اجل , ما زلت هنا

22
00:00:56,872 --> 00:00:58,306
! يا إلـهي

23
00:00:58,373 --> 00:01:01,476
وقانون المستشفى يحثّ على
ان جميع ملابسنا كممرّضات

24
00:01:01,543 --> 00:01:02,944
من المفترض ان تكون نفس اللّون

25
00:01:03,011 --> 00:01:07,014
لذا , دكتور (أنور) يدخل علينا
بزيّه الازرق الفاتح

26
00:01:07,082 --> 00:01:08,282
.. وكأنّه (انثوني إدواردس)* او شيء من هذا القبيل
"ER" قام بتمثيل شخصيّة (مارك جرين) في مسلسل *

27
00:01:08,350 --> 00:01:10,184
عذراً

28
00:01:10,252 --> 00:01:11,619
اعلم بأنّه ليس من المفترض ان اقاطع

29
00:01:11,687 --> 00:01:12,954
ولكنّني رأيت شبحاً

30
00:01:13,021 --> 00:01:15,056
في مطبخي
(لقد كانت (جيني

31
00:01:15,124 --> 00:01:17,358
لقد كانت اشدّ تجربة في حياتي

32
00:01:17,426 --> 00:01:20,128
لذا انا مجنون , اليس كذلك ؟
لقد اصبحت مجنوناً

33
00:01:20,195 --> 00:01:23,531
على ايّة حال
أنور) يدخل الغرفة متباهياً)

34
00:01:23,599 --> 00:01:25,500
وكأنّه خبير في عمليّة جراحة العظام

35
00:01:25,567 --> 00:01:27,902
(يولاندا)

36
00:01:27,970 --> 00:01:29,303
لا , لا ,لا
انت لست مجنوناً

37
00:01:29,371 --> 00:01:31,072
في الواقع هذا امر طبيعي جدّاً

38
00:01:31,140 --> 00:01:33,274
الكثير من النّاس يرون وحتّى يتحدثون

39
00:01:33,342 --> 00:01:34,909
إلى طيف احبّتهم الراحلين

40
00:01:34,977 --> 00:01:36,043
إنّه شيء من نسج خيالك

41
00:01:36,111 --> 00:01:37,378
إنّه خيال ناتج عن التوتّر

42
00:01:37,446 --> 00:01:38,846
باتريشا) اتت إليّ)

43
00:01:38,914 --> 00:01:40,548
وقالت لي بأن اذهب إلى النافذة

44
00:01:40,616 --> 00:01:43,985
كان هناك طائر طنّان
وخلفه سماء زرقاء ساطعة

45
00:01:44,052 --> 00:01:45,953
كانت تلك طريقتها لإخباري

46
00:01:46,021 --> 00:01:48,556
بأنّني لم انتبه لجميع الأشياء
الجميلة التي كانت حولي

47
00:01:48,624 --> 00:01:50,858
ماذا قالت (جيني) لك ؟

48
00:01:50,926 --> 00:01:52,827
لا اعلم , لقد كنت خائفاً قليلاً

49
00:01:52,895 --> 00:01:54,862
لقد كانت شبحاً
لقد قلت شبحاً

50
00:01:54,930 --> 00:01:57,698
حسنا , اذا حصل الأمر مجدّداً
ربّما ينغي عليك

51
00:01:57,766 --> 00:01:59,700
ان تكون اكثر انفتاحاً للتجربة

52
00:01:59,768 --> 00:02:03,538
لقد قضيت نصف ساعة اتحدّث
مع جدّتي في احد المرّات

53
00:02:03,605 --> 00:02:04,872
لقد كان امراً مخيفاً حقّاً

54
00:02:04,940 --> 00:02:06,707
لا يسعني إلا ان اتخيّل
كيف سوف يكون الأمر

55
00:02:06,775 --> 00:02:08,376
اذا كانت ميّتة

56
00:02:08,443 --> 00:02:09,977
حينما جئت إلى هنا اليوم , اعتقدت

57
00:02:10,045 --> 00:02:11,779
بأنّني الشخص الأكثر جنوناً على الارض

58
00:02:11,847 --> 00:02:14,215
شكراً لك

59
00:02:14,283 --> 00:02:16,350
ضع يدك مجدّداً على كتفي -
لا -

60
00:02:16,865 --> 00:02:19,265


61
00:02:19,288 --> 00:02:20,788
مرحبا , لم نستطع الحصول على
Peyton Manning موافقة 

62
00:02:20,856 --> 00:02:23,224
لعرض الغد لذا سنجلب
 حسناً ؟ Colt McCoy 

63
00:02:23,292 --> 00:02:26,961
بالطبع، فأي لاعب مع إسمٍ
يبدو مزيفاً سيفي بالغرض


64
00:02:27,029 --> 00:02:28,729
يا رجل , ما الذي يحدث هنا ؟

65
00:02:28,797 --> 00:02:30,364
اين جميع صورك انت و (آشلي) ؟

66
00:02:32,367 --> 00:02:33,901
.. انا

67
00:02:33,969 --> 00:02:36,337
(تعتقد انّه بسبب وفاة (جيني
لا يمكنني ان اتحمّل

68
00:02:36,405 --> 00:02:38,105
النظر إلى صورك انت و صديقتك

69
00:02:38,173 --> 00:02:39,740
يا رجل , الامر ليس هكذا

70
00:02:39,808 --> 00:02:41,809
بربّك يا رجل , ثلاثتنا اعتدنا على
التّسكّع طوال الوقت

71
00:02:41,877 --> 00:02:43,744
والآن , لا تتكلّم عنها بوجودي حتّى

72
00:02:43,812 --> 00:02:45,246
بسبب انّني ضعيف جدّاً ؟

73
00:02:45,314 --> 00:02:48,616
حسناً , هذا الموضوع سينتهي حالاً

74
00:02:48,684 --> 00:02:52,286
آشلي) انا رايان)
(يوم الجمعة انتِ و انا و (ستيفن

75
00:02:52,354 --> 00:02:53,721
ماذا قلتِ ؟

76
00:02:53,789 --> 00:02:55,489
انفصلتم ؟

77
00:02:55,557 --> 00:02:57,425
انا و (آشلي) انفصلنا

78
00:02:57,492 --> 00:03:00,161
حسناً , لا اعتقد انّ حقيقة كرهكِ لي

79
00:03:00,229 --> 00:03:02,496
لها ايّة صلة بالموضوع الآن
ولكنّ الآن بما انّنا نتحدّث عن ذلك

80
00:03:02,564 --> 00:03:03,598
.. انتِ

81
00:03:03,665 --> 00:03:05,399
ماذا ؟
لا , دعيني اقول شيئاً لئيماً

82
00:03:05,467 --> 00:03:07,068
انتِ .. (آشلي) ؟

83
00:03:07,135 --> 00:03:09,437
لم اهتمّ لأمرها ابداً

84
00:03:09,504 --> 00:03:11,305
هجرتني منذ شهر

85
00:03:11,373 --> 00:03:13,341
هل انت بخير ؟
لماذا لم تخبرني ؟

86
00:03:13,408 --> 00:03:15,376
لماذا لم اخبرك ؟
لديك مشاكل أهمّ

87
00:03:15,444 --> 00:03:16,911
مشاكلي هي إيجاد لاعبين ممتازين
Double-A من مستوى 

88
00:03:16,979 --> 00:03:19,313
أو ربما لاعبين مُستدعون
منتصف الموسم Triple-A لـ 

89
00:03:19,381 --> 00:03:21,315
من هو (فيلي) الذي كان
يرسل بإستمرار ؟

90
00:03:21,383 --> 00:03:22,350
الاستعارات لا تستحقّ عناء الموضوع

91
00:03:22,417 --> 00:03:23,484
اجل

92
00:03:23,552 --> 00:03:25,019
هل هنالك ايّ شيء استطيع
فعله من اجلك , يا صديقي ؟

93
00:03:25,087 --> 00:03:26,687
بدأت اشعر بالوحدة

94
00:03:26,755 --> 00:03:28,356
أعني إعتقدت
إنه قد يكون جيداً

95
00:03:28,423 --> 00:03:31,425
، أن تعود لما كنت عليه
ولكن اتّضح أن خروجك وحيداً ليس بممتع

96
00:03:31,493 --> 00:03:33,394
حسناً , سوف أكون مرافقك

97
00:03:33,462 --> 00:03:35,196
مثل الأيام الخوالي
سنفعل ذلك

98
00:03:35,264 --> 00:03:36,764
حقّاً ؟
هل انت متأكّد من انّ وضعك

99
00:03:36,832 --> 00:03:38,099
يسمح لك بمساعدتي
في مغازلة النّساء ؟

100
00:03:38,166 --> 00:03:39,100
! ربّما

101
00:03:39,167 --> 00:03:42,136
حسنا , نحن هنا

102
00:03:42,204 --> 00:03:43,304
ما هي الحالة الطارئة ؟

103
00:03:43,372 --> 00:03:45,640
كنت امشي في المنطقة
(فرأيت (لورين

104
00:03:45,707 --> 00:03:47,642
اعلم بأنّها تقوم بحماية خصوصيّاتها

105
00:03:47,709 --> 00:03:49,310
لذا قمت بملاحقتها 
من على بُعد جيّد

106
00:03:49,378 --> 00:03:50,311
بمقدار 15 قدماً؟

107
00:03:50,379 --> 00:03:52,313
لا , انا مجرّد هاوية

108
00:03:52,381 --> 00:03:54,949
على ايّة حال , ثمّ ذهبَت إلى
منصّة خدم مواقف السيّارات

109
00:03:55,017 --> 00:03:56,817
مرتدية سترة حمراء
فـ أدركت

110
00:03:56,885 --> 00:03:58,953
بأنّها تعمل هنا كـ عاملة للفندق

111
00:03:59,021 --> 00:04:00,855
هل هذه حالة (لورين) الطارئة ؟

112
00:04:00,922 --> 00:04:02,857
! سونيا) لقد كنت في المحكمة)

113
00:04:02,924 --> 00:04:05,092
لقد خذلت هيئة المحلّفين

114
00:04:05,160 --> 00:04:08,729
سمحت بإدخال أحدهم يعتقد
بأنّ عمر الأرض هو 500 سنة فقط

115
00:04:08,797 --> 00:04:09,797
ها هي

116
00:04:09,865 --> 00:04:12,500
حسناً , الحساب سيكون ثمانية دولار من فضلك

117
00:04:12,567 --> 00:04:14,368
ثمانية دولار ؟
اجل

118
00:04:14,436 --> 00:04:17,705
بـ التصديق ؟
اجل انا متأسّفة يا سيّدي

119
00:04:17,773 --> 00:04:19,707
تبدو حزينة جدّاً

120
00:04:19,775 --> 00:04:20,908
لم ابقى حتّى اكثر من 20 دقيقة

121
00:04:20,976 --> 00:04:22,276
انا .. انا متاكّدة
.. وانا

122
00:04:22,344 --> 00:04:24,578
هل هو يجاوب قائدة مجموعتي بوقاحة ؟

123
00:04:24,646 --> 00:04:26,847
هل تجاوب قائدة مجموعتي بوقاحة ؟
سونيا) لا , لا , لا)

124
00:04:26,915 --> 00:04:28,482
إنّها تنظر بـ اتّجاهنا

125
00:04:28,550 --> 00:04:30,418
لقد فشلت المهمّة
! تحرّكي

126
00:04:30,485 --> 00:04:31,652
لنذهب , انطلقي , انطلقي
حسنا , حسنا

127
00:04:31,720 --> 00:04:32,920
انطلقي , انطلقي
حسنا , حسنا

128
00:04:45,233 --> 00:04:47,301
آسف

129
00:04:47,369 --> 00:04:50,371
حسنا , لقد عدتي

130
00:04:50,439 --> 00:04:53,240
حبّ حياتي
انتِ مرحّب بكِ في هذا البيت

131
00:04:53,308 --> 00:04:55,401
انّ آذاني مفتوحة

132
00:04:55,427 --> 00:04:58,104
امنحيني حكمتك

133
00:04:58,146 --> 00:05:00,348
يجب عليك ان تتسوّق

134
00:05:00,415 --> 00:05:01,349
ماذا قلتِ ؟

135
00:05:01,416 --> 00:05:02,950
اذهب لشراء بعض الطعام

136
00:05:03,018 --> 00:05:05,619
هكذا فقط ؟
لقد عبرتِ الكون

137
00:05:05,687 --> 00:05:08,255
وقمتِ بخرق كلّ قاعدة معروفة في الكون

138
00:05:08,323 --> 00:05:10,624
لتخبريني بأنّ اذهب للتسوّق ؟

139
00:05:10,692 --> 00:05:12,727
زوجة (آني) جلبت طيوراً طنانةً

140
00:05:12,794 --> 00:05:14,895
هذا ليس كلّ ما جئت هنا لتقوليه

141
00:05:14,963 --> 00:05:16,364
لا اعلم , سوف نرى

142
00:05:16,431 --> 00:05:18,466
هل ستصبحين خجولة الآن ؟

143
00:05:18,533 --> 00:05:20,434
هذا ما يحتاج العالم إليه
شبح خجول

144
00:05:20,502 --> 00:05:23,537
تسوّق , اطبخ
وبعدها سوف نتحدّث

145
00:05:24,873 --> 00:05:27,108
انتِ دائما تبدين افضل منّي
بكثير بإرتدائك لقمصاني

146
00:05:27,175 --> 00:05:30,411
اجل , حسنا , انت تعلم
.. الاثداء تحسّن كلّ شيء , لذا

147
00:05:30,479 --> 00:05:32,747
الآن , هذا نوع الحكمة

148
00:05:32,814 --> 00:05:34,648
الذي اردت منك ان تمنحينه لي من قبل

149
00:05:41,390 --> 00:05:44,158
! تمالك نفسك يا رجل

150
00:05:50,298 --> 00:05:51,475
عذراً سيّدي

151
00:05:51,501 --> 00:05:54,326
أودّ شراء حليب

152
00:05:54,369 --> 00:05:55,870
ما الكميّة التي تعتقد بأنّي احتاجها ؟

153
00:05:55,937 --> 00:05:58,038
ربّما ينبغي عليّ ان
اخبرك القليل عن نفسي

154
00:05:58,106 --> 00:06:00,441
انا آكل الحبوب 3 مرّات في الاسبوع

155
00:06:00,509 --> 00:06:02,877
"اشرب قهوتي "سوداء
لا تأخذ ذلك بالحسبان

156
00:06:02,944 --> 00:06:05,579
احبّ فطائر البانكيك
هل احتاج حليب لذلك ؟

157
00:06:06,982 --> 00:06:09,450
تلك النظرة
هل تقوم بحساب كميّة الحليب ؟

158
00:06:09,518 --> 00:06:11,018
او انّك حكمت عليّ بأنّي غبيّ ؟

159
00:06:11,086 --> 00:06:14,522
عذراً

160
00:06:14,589 --> 00:06:17,758
ذلك الرجل يمكنه التسوّق

161
00:06:18,827 --> 00:06:21,662


162
00:06:21,730 --> 00:06:23,297


163
00:06:23,365 --> 00:06:25,466
شكراً لكِ

164
00:06:25,534 --> 00:06:27,034


165
00:06:27,102 --> 00:06:28,836
كل شيء اعطيتيه , من فضلك

166
00:06:28,904 --> 00:06:31,472


167
00:06:31,540 --> 00:06:36,177


168
00:06:36,244 --> 00:06:39,079


169
00:06:39,147 --> 00:06:42,917


170
00:06:42,984 --> 00:06:44,218


171
00:06:44,286 --> 00:06:45,386
انا آكل هذا الآن

172
00:06:45,454 --> 00:06:46,587


173
00:06:46,655 --> 00:06:50,157


174
00:06:50,225 --> 00:06:53,627


175
00:06:53,695 --> 00:06:57,131


176
00:06:57,199 --> 00:06:59,767


177
00:06:59,835 --> 00:07:00,801


178
00:07:06,341 --> 00:07:09,710
كيس ورق ام بلاستيك ؟

179
00:07:09,778 --> 00:07:12,680
كيف سنقرّر ذلك ايّها الرئيس ؟

180
00:07:15,419 --> 00:07:17,707
،أشعر بالحزن أحياناً
عندما أبقى بالمنزل وحيداً

181
00:07:17,708 --> 00:07:20,844
كنت أطبخ وجبات كبيرة
لكل أولادي

182
00:07:20,912 --> 00:07:24,080
ولكن الآن، وبعد أن أُعيدوا
لبلدي، لم أعد أطبخ

183
00:07:24,148 --> 00:07:25,715
... لنتكلم عن أخذهم لأولادك

184
00:07:25,783 --> 00:07:28,351
(معذرةً (لورين
لا أعتقد أننا إكتشفنا

185
00:07:28,419 --> 00:07:30,153
جانب الطبخ لديها بعد

186
00:07:30,221 --> 00:07:31,588
،)فوستا)
أكنتِ طبّاخة جيّدة؟

187
00:07:31,656 --> 00:07:34,257
... أولادك، أكانوا 
كباراً؟

188
00:07:34,325 --> 00:07:38,562
،كباراً جداً
،سُمناء، ضِخام، سعداء

189
00:07:38,629 --> 00:07:39,663
دائماً
ممتلؤو البطون

190
00:07:39,730 --> 00:07:40,931
ممتلؤون بماذا أولاً؟

191
00:07:40,998 --> 00:07:43,934
هل يأكلون الطعام المكسيكي
فقط، أم أن ... ؟

192
00:07:44,001 --> 00:07:45,435
لا، راين كنق

193
00:07:45,503 --> 00:07:48,438
أطبخ كل شيء
مكسيكي، فرنسي، إيطالي

194
00:07:48,506 --> 00:07:50,574
فعلاً؟
لأنني وحسب أصبحت على متن

195
00:07:50,641 --> 00:07:52,676
قارب محمّل بمكوّنات مُربِكة

196
00:07:52,743 --> 00:07:56,246
حسناً (فوستا)، أشعر أنكِ
تربطين التغذية

197
00:07:56,314 --> 00:07:58,048
مع "التحقق من صحة" كونك
أمٌ صالحة

198
00:07:59,851 --> 00:08:02,285
قالت
"التحقق من صحة"

199
00:08:02,353 --> 00:08:03,587
كما في
التحقق من صحة رَكْن السيارات

200
00:08:03,654 --> 00:08:04,754


201
00:08:04,822 --> 00:08:06,122
توقف -
مثل مكان عملها -

202
00:08:06,190 --> 00:08:07,858
 !توقف

203
00:08:07,925 --> 00:08:10,227
،لا
لا مزيد من الأسرار

204
00:08:10,294 --> 00:08:13,530
نعلم أنكِ تعملين كموظفة لركن السيارات في الفنادق
يجب أن نتحدث بخصوص ذلك

205
00:08:13,598 --> 00:08:15,398
وكيف عرفتم هذا يا رفاق؟

206
00:08:15,466 --> 00:08:16,933
سونيا) قامت بتتبّعك)

207
00:08:17,001 --> 00:08:19,669
آسف، أنتِ مسؤولة
عن صحتي النفسية

208
00:08:19,737 --> 00:08:21,571
وتعملين كذلك
كموظفة ركن سيارات؟

209
00:08:21,639 --> 00:08:23,640
أنا المسؤولة عن خدمات
ركن السيارات

210
00:08:23,708 --> 00:08:25,275
،نعم
ولكنهم يجبروكِ على

211
00:08:25,343 --> 00:08:27,210
،لبس السترات الخاصة بالعمل
على الرغم من ذلك، أليس كذلك؟

212
00:08:27,278 --> 00:08:29,145
حسناً، إنها مجرد
حالة مؤقتة

213
00:08:29,213 --> 00:08:30,166
،وهذا إتفاقنا

214
00:08:30,192 --> 00:08:32,574
أحب ما أفعله في هذه المجموعة جداً

215
00:08:32,617 --> 00:08:34,651
،لدرجة أن أكرّس حياتي لأجله

216
00:08:34,719 --> 00:08:36,086
ولذا أدرس للحصول
على درجة الماستر

217
00:08:36,153 --> 00:08:40,423
أيجبروكِ على الدراسة وركن السيارات كذلك؟

218
00:08:40,491 --> 00:08:41,591
،إستمرّي
سأشرح لها

219
00:08:41,659 --> 00:08:43,627
،إنظروا
بينكم وبين الدراسة

220
00:08:43,694 --> 00:08:45,729
أحتاج لعمل
،بساعاتٍ مرنة

221
00:08:45,796 --> 00:08:47,264
لذا أرجوكم لنتحدث
عن شيء آخر

222
00:08:47,331 --> 00:08:48,999
لدي بعض النشاطات قمت بالتخطيط لها

223
00:08:49,066 --> 00:08:52,068
إملؤا أنفسكم
بشعور التساؤل

224
00:08:52,136 --> 00:08:54,337
لا عجب أنكِ لم تحصلي
على عمل أفضل

225
00:08:54,405 --> 00:08:56,006
،للعلم

226
00:08:56,073 --> 00:08:58,608
سأخوض إختباراً
للحصول على رخصة عقاريّة 

227
00:08:58,676 --> 00:09:00,510
ولديّ شعور إيجابي بخصوص ذلك هذه المرة

228
00:09:00,578 --> 00:09:02,012
"هذه المرة؟"

229
00:09:02,079 --> 00:09:03,713
نعم، لقد رسبت ثلاث مرات
ليس بالأمر الجلل

230
00:09:03,781 --> 00:09:05,415
قوموا جميعاً

231
00:09:05,483 --> 00:09:07,350
لم تستطيعي
إجتياز الإختبار العقاري؟

232
00:09:07,418 --> 00:09:10,487
لست مؤهلة للحصول
على 4% لعدم فعلك أي شيء؟

233
00:09:12,089 --> 00:09:13,323
نعم، سيد كي

234
00:09:13,391 --> 00:09:14,958
أهذا يعني أنكِ حمقاء؟

235
00:09:15,026 --> 00:09:17,327
لا، هي ليست غبية

236
00:09:17,395 --> 00:09:19,863
أنظر كيف ساعدتنا جميعاً

237
00:09:19,931 --> 00:09:21,331
لستِ غبية أليس كذلك؟

238
00:09:21,399 --> 00:09:24,467
،لا، أنا جيدة هنا
لأني أثق بكم يا رفاق، حسناً؟

239
00:09:24,535 --> 00:09:26,836
لدي وحسب، فعلاً، فعلاً
قلق سيء بخصوص الاختبار

240
00:09:26,904 --> 00:09:29,773
الغرفة تدور والساعة تدق

241
00:09:29,840 --> 00:09:31,775
وأسمع صوتي الداخلي يخبرني
بأنني لستُ جيّدة كفاية

242
00:09:31,842 --> 00:09:34,277
،نستطيع مساعدتك
سأختبركِ

243
00:09:34,345 --> 00:09:35,879
،أستطيع عمل بطاقات
،ونستطيع أن ندرس

244
00:09:35,947 --> 00:09:38,014
،ونأكل الآيسكريم
.ونتحدث عن الأولاد

245
00:09:38,082 --> 00:09:39,215
أنا وأنتِ فقط

246
00:09:39,283 --> 00:09:41,318
لا، شكراً .. لكن لا

247
00:09:41,385 --> 00:09:43,386
والآن، أيمكننا وحسب
العودة 

248
00:09:43,454 --> 00:09:45,689
للعمل الجيد
الذي نقوم به هنا؟

249
00:09:45,756 --> 00:09:47,657
... لنبحث عميقاً في أنفسنا و

250
00:09:47,725 --> 00:09:48,992
و .... تشغيل الوقت

251
00:09:56,534 --> 00:09:59,502
لا
ما الذي تفعله هنا؟

252
00:09:59,570 --> 00:10:01,838
أملك هذا الفندق

253
00:10:01,906 --> 00:10:03,540
ليس فعلاً، ولكن ألن يكون
رائعاً على الرغم من ذلك؟

254
00:10:03,608 --> 00:10:05,008
أستطيع القفز على الأسرة
وقتما أريد

255
00:10:05,076 --> 00:10:06,610


256
00:10:06,677 --> 00:10:08,979
،كنت قلقاً قليلاً فحسب
ففكرت بالإطمئنان عليكِ

257
00:10:09,046 --> 00:10:11,715
أعلم أن لديك شيء بخصوص
الحدود بينك وبين المجموعة

258
00:10:11,782 --> 00:10:13,683
... ولكن، وبأني المميز 

259
00:10:13,751 --> 00:10:14,884
لستَ المميز

260
00:10:14,952 --> 00:10:16,586
أنا المميّز

261
00:10:16,654 --> 00:10:18,622
ما الذي يمكنني فعله للمساعدة؟

262
00:10:18,689 --> 00:10:20,724
لا شيء
هذا لطف كبير منك

263
00:10:20,791 --> 00:10:22,892
ولكن لا أريد منك أن
تقلق علي، اتفقنا؟

264
00:10:22,960 --> 00:10:25,228
أنتِ! ألم أخبرك 
بأن تنظفي سيارتي؟

265
00:10:25,296 --> 00:10:27,163
أترين، لهذا لا أعطيكِ  بقشيشاً

266
00:10:27,231 --> 00:10:30,900
هيه! هذه السيدة قسّيسة

267
00:10:30,968 --> 00:10:34,004
لذا إذا أتيت إلى هنا 
،تصرخ عليها مرة أخرى

268
00:10:34,071 --> 00:10:35,438
لن يكون عليك التعامل معها

269
00:10:35,506 --> 00:10:36,706
ستتعامل معي

270
00:10:36,774 --> 00:10:38,241
ولديّ العديد من الأصدقاء

271
00:10:38,309 --> 00:10:39,509
ثمانية منهم مجانين

272
00:10:39,577 --> 00:10:41,144
وآخر عائدٌ من الموت

273
00:10:41,212 --> 00:10:43,647
نعم، إذهب، إنطلق

274
00:10:43,714 --> 00:10:45,015
إنطلق بسرعة

275
00:10:48,819 --> 00:10:50,487
إنه كلب رائع أليس كذلك

276
00:10:50,554 --> 00:10:51,921
أحضرته من جارتي 
من الدور السفلي

277
00:10:51,989 --> 00:10:53,790
صاحبة أقراص الأذن؟

278
00:10:53,858 --> 00:10:55,725
لا صاحبة الوشم على عنقها

279
00:10:55,793 --> 00:10:57,227
عليك مغادرة ذلك المبنى يارجل

280
00:10:57,294 --> 00:10:58,461
نعم

281
00:10:58,529 --> 00:11:00,864
.حسناً، حسناً، حسناً 
هنا بعض النساء القادمون الآن

282
00:11:00,931 --> 00:11:03,700
أمتأكد من جاهزيّتك لفعل ذلك؟ -
لما كنت هنا لو لم أكن جاهزاً -

283
00:11:03,768 --> 00:11:05,902
أهلاً، سيدَتيّ

284
00:11:05,970 --> 00:11:09,039
أنا (راين) وهذا
(العميل الخاص (ستيفن يوتاه

285
00:11:09,106 --> 00:11:10,373
ATF مع الـ -
أهلاً -

286
00:11:10,441 --> 00:11:12,575
(وهذا (بييتشز

287
00:11:12,643 --> 00:11:14,177
إما أنه يحبك فعلاً

288
00:11:14,245 --> 00:11:16,446
أو أنكِ كنتِ تنقلين متفجرات
من المستوى الرابع

289
00:11:17,948 --> 00:11:19,716
،لحظة
أهذا خاتم زواج؟

290
00:11:19,784 --> 00:11:21,618
ليس ما تفكرين به

291
00:11:21,686 --> 00:11:24,254
،لست متزوج
أنا مجرد أرملٍ

292
00:11:24,321 --> 00:11:26,523
يتحدث مع نساء في مرحلةٍ
مبكرة جداً

293
00:11:28,359 --> 00:11:30,827
.ولكن نعود إليكنّ

294
00:11:30,895 --> 00:11:33,296
أتعتقدان أنه غريب
أني لا أزال أرتدي الخاتم؟

295
00:11:33,364 --> 00:11:34,731
أشعر وكأنني سأتخطى ذلك

296
00:11:34,799 --> 00:11:35,732
ولكن جزءٌ مني ليس جاهزاً بعد

297
00:11:35,800 --> 00:11:36,900
.غير مُثمر

298
00:11:36,967 --> 00:11:38,501
أتعلمون ماذا؟
لسنا هنا لنتنزّه

299
00:11:38,569 --> 00:11:41,071
،إسمه ستيفن
ATF ولكنه ليس عميلاً لـ

300
00:11:41,138 --> 00:11:42,338
وهذا ليس بكلبنا

301
00:11:42,406 --> 00:11:44,307
نحن وحسب
... شابان عاديان

302
00:11:45,676 --> 00:11:48,945
لديهما برنامج مشهور جداً على الراديو

303
00:11:49,013 --> 00:11:51,147
فعلاً؟
لديكم برنامج على الراديو؟

304
00:11:51,215 --> 00:11:53,116
كل يومٍ فقط

305
00:11:54,819 --> 00:11:57,487
الناس تقول أنا و (ميندي) يجب
أن نحظى ببرنامجنا الخاص

306
00:11:57,555 --> 00:12:01,224
لأننا نقول أفظع الأشياء إطلاقاً

307
00:12:01,292 --> 00:12:02,792
مثلاً، كنا نتحدث عن

308
00:12:02,860 --> 00:12:06,296
نكهتنا المفضلة للزبادي المثلج
"و (بيكا) قالت: "أزرق

309
00:12:07,565 --> 00:12:08,665
هذا فظيع

310
00:12:08,733 --> 00:12:10,300
أعلم ذلك

311
00:12:10,367 --> 00:12:11,835
عليكم أن تأتوا للمحطة الإذاعية

312
00:12:11,902 --> 00:12:13,503
سنضعكم على 
الهواء مباشرةً

313
00:12:13,571 --> 00:12:15,138
حسناً -
... فعلاً؟ بالتأكيد -

314
00:12:15,206 --> 00:12:16,372
رائع -
حسناً -

315
00:12:16,440 --> 00:12:19,109
إذاً لمَ لا تعطونا
رقميكما

316
00:12:19,176 --> 00:12:21,344
وسننهي نزهتنا الأخيرة إلى الأبد

317
00:12:21,412 --> 00:12:23,346
لنراكم غداً مساءً

318
00:12:28,819 --> 00:12:30,120
إركبي

319
00:12:30,187 --> 00:12:31,955
وعدتَ بأن لا تبدو مُهدّداً

320
00:12:32,022 --> 00:12:34,591
من سيركب في سيارة مع
شخصٍ مثلك؟

321
00:12:34,658 --> 00:12:35,759
لا أحد

322
00:12:35,826 --> 00:12:37,694
،يارفاق
ما الذي يجري؟

323
00:12:37,762 --> 00:12:39,229
نحن نساعدك
(لورين)

324
00:12:39,296 --> 00:12:40,563
،نعم، نحن نهتم لأجلك
(لورين)

325
00:12:40,631 --> 00:12:42,098
!أمسك بها -
لا توقّف -

326
00:12:42,166 --> 00:12:44,334
جميعاً، كفّوا عن التصرف
بغرابة في سيارتي

327
00:12:44,401 --> 00:12:47,137
أنظري، تقولين ان
مساعدة الآخرين يمكن ان يكون علاجياً

328
00:12:47,204 --> 00:12:49,739
ربما مساعدتنا لكِ
قد يساعد في عملية شفائنا

329
00:12:49,807 --> 00:12:51,074
(أوين)

330
00:12:51,142 --> 00:12:52,809
حسناً، نعم، أنا أستمع
أحياناً عندما تتحدثين

331
00:12:52,877 --> 00:12:54,310
لا تكبّري الموضوع
إركبي وحسب

332
00:12:54,378 --> 00:12:55,545
حسناً

333
00:12:57,448 --> 00:12:59,482
فوستا) طبخت) ♪
♪هذه الوجبة لي 

334
00:12:59,550 --> 00:13:01,484
♪ لم يكن عليّ فعل أي شيء ♪

335
00:13:01,552 --> 00:13:03,520
♪ عانينا قليلاً من حاجز اللغة ♪

336
00:13:03,587 --> 00:13:05,588
♪ ...استغلّيت الموقـ ♪

337
00:13:05,656 --> 00:13:07,724
ماذا لديك هناك؟

338
00:13:10,494 --> 00:13:13,129
هل يمكننا أن نتحدث
عن طريقة وصولك إلى هنا؟

339
00:13:13,197 --> 00:13:14,297
ماذا عن تحذير بسيط؟

340
00:13:14,365 --> 00:13:15,765
ربما تقومين برنّ الجرس
أو شيء من هذا القبيل؟

341
00:13:15,833 --> 00:13:18,468
قلتُ بأن عليك أن تطبخ

342
00:13:18,536 --> 00:13:19,736
أيمكنك التوقف
عن إرغامي؟

343
00:13:19,804 --> 00:13:21,004
لماذا؟

344
00:13:21,071 --> 00:13:22,505
بسبب أنني لست الشخص
الذي لم يفعل

345
00:13:22,573 --> 00:13:24,374
ما كان يجب علينا 
فعله هنا

346
00:13:24,441 --> 00:13:25,475
كان بيننا إتفاق

347
00:13:25,543 --> 00:13:27,744
كنا سنبقى معاً
حتى نبلغ 90 سنة

348
00:13:27,812 --> 00:13:29,646
تكونين رشيقة ومهتمة بالحديقة

349
00:13:29,713 --> 00:13:32,215
وأحظى أنا بشعر شيب مثالي
Robert Wagner كـ

350
00:13:32,283 --> 00:13:35,285
وعندما يحين وقت الطبخ
،تقومين بفعل كل شيء

351
00:13:35,352 --> 00:13:37,453
وأبقى واقفاً بجانبك
أقول أشياءً مضحكة

352
00:13:37,521 --> 00:13:39,189
بخوص يومي 
الذي ستجعلك تضحكين

353
00:13:39,256 --> 00:13:41,891
لم أنتِ هنا؟

354
00:13:41,959 --> 00:13:43,993
لست هنا من اجل التسوّق والطبخ

355
00:13:44,061 --> 00:13:46,896
أخبريني
لم أنتِ هنا

356
00:13:46,964 --> 00:13:48,031
لا

357
00:13:48,098 --> 00:13:51,467
،إذاً، هل بإمكانك
ربما، ان تعودي من الموت؟

358
00:13:51,535 --> 00:13:53,236
لا أستطيع

359
00:13:53,304 --> 00:13:55,471
،حسناً، إنتهينا

360
00:13:55,539 --> 00:13:58,441
شكراً  لإفسادكِ عشائي
الآن، إن سمحتِ لي

361
00:13:58,509 --> 00:14:00,877
سأذهب لغرفة نومي
وأموت ببطئ من الجوع

362
00:14:00,945 --> 00:14:03,313
أراكِ بعد 18 يوماً

363
00:14:03,380 --> 00:14:05,882
لن أفوّت ذلك

364
00:14:14,334 --> 00:14:15,081
تعالي

365
00:14:15,107 --> 00:14:16,803
ما الذي ستعلموني
إياه بالضبط ؟

366
00:14:16,829 --> 00:14:18,095
أعرف جميع الأجوبة مسبقاً

367
00:14:18,137 --> 00:14:19,371
لا أستطيع تحمل الضغط وحسب

368
00:14:19,439 --> 00:14:21,039
،نستطيع تدريبكِ
كما فعل الجيش معي

369
00:14:22,241 --> 00:14:23,775
إذا قمتِ بمحاكاة
وضع متوتّر

370
00:14:23,843 --> 00:14:26,311
تصبحين أقلّ عرضة للصدمة، شاهدي

371
00:14:26,379 --> 00:14:27,579
... ليقم أحدكم بضربي في

372
00:14:29,082 --> 00:14:30,615
لم أكن سأقول وجهي

373
00:14:30,683 --> 00:14:32,617
ولكن ضربة موفقة على الرغم من ذلك

374
00:14:32,685 --> 00:14:34,586
أنا في نوبة إبتهاج مفاجئة -
شكراً -

375
00:14:34,654 --> 00:14:40,258
لذا، سنقوم بمحاكاة 
جوّ إختبار

376
00:14:40,326 --> 00:14:43,395
الغرفة تبدأ بالدوار

377
00:14:43,463 --> 00:14:44,563
الساعة تبدأ بالدقّ

378
00:14:44,630 --> 00:14:46,398


379
00:14:46,466 --> 00:14:48,066
الفتاة المزعجة تنتهي أولاً

380
00:14:48,134 --> 00:14:49,067
إنها أنا

381
00:14:49,135 --> 00:14:50,302
وهذا صوتك الداخلي

382
00:14:50,370 --> 00:14:51,770
.أنتِ فاشلة
!أنتِ فاشلة

383
00:14:51,838 --> 00:14:54,806
!إرتدي زيّك
!فسترقصين معي

384
00:14:54,874 --> 00:14:56,441
لا تعطي إنطباعاً مفهوماً

385
00:14:56,509 --> 00:14:59,044
ولكنها كانت مصرة على
على ما أرادت الصراخ به

386
00:14:59,112 --> 00:15:01,313


387
00:15:01,381 --> 00:15:02,547
:السؤال الأخير

388
00:15:02,615 --> 00:15:05,050
ما معنى
Quiet Title Action ?

389
00:15:05,118 --> 00:15:06,585
أنتِ ضعيفة
أنت وحيدة كلياً

390
00:15:06,652 --> 00:15:08,086
لم تذهبي مطلقاً
لمخيم الصيف

391
00:15:08,154 --> 00:15:10,422
لأنه كان عليك زيارة جدتك
الغاضبة في طوكيو

392
00:15:10,490 --> 00:15:11,823
هذا سهل للغاية

393
00:15:11,891 --> 00:15:14,359
أجبت على هذا السؤال، وهذا، وذاك
وأنا جميلة للغاية

394
00:15:14,427 --> 00:15:16,695
Quiet Title Action
عندما تشتري عقاراً

395
00:15:16,763 --> 00:15:18,397
عن طريق صفقة غبية

396
00:15:19,465 --> 00:15:20,899
كيف كان أدائي؟

397
00:15:23,169 --> 00:15:25,437
حصلتِ على
!درجة مثالية

398
00:15:25,505 --> 00:15:26,738


399
00:15:26,806 --> 00:15:29,007
! فعلتِها يا حبيبتي
! 100

400
00:15:29,075 --> 00:15:30,242


401
00:15:30,309 --> 00:15:31,877
لا، أعلم 
لم يكن أدائي بتلك الجودة

402
00:15:31,944 --> 00:15:33,812
على كم حصلت فعلاً؟

403
00:15:33,880 --> 00:15:35,414
65

404
00:15:35,481 --> 00:15:36,548
ولكن لا تزالي ناجحة

405
00:15:36,616 --> 00:15:37,816
... لا، لا، لحظة

406
00:15:37,884 --> 00:15:38,817
أخبريني بالحقيقة

407
00:15:38,885 --> 00:15:40,252
30

408
00:15:40,319 --> 00:15:41,586
فعلاً؟ -
25 -

409
00:15:41,654 --> 00:15:42,687
يا إلهي سأظل

410
00:15:42,755 --> 00:15:44,122
أرتدي ذلك الرداء
لبقية حياتي

411
00:15:44,190 --> 00:15:46,224
حصلتِ على 22

412
00:16:19,959 --> 00:16:22,894
أنظر إلى نفسك
أنت واثق من نفسك جداً

413
00:16:22,962 --> 00:16:24,663
أنا واثق جداً من نفسي

414
00:16:24,730 --> 00:16:26,898
أتريديني طبقاً؟ هل تأكلين؟

415
00:16:26,966 --> 00:16:28,467
،لا، لا 
أنا ميّتة

416
00:16:28,534 --> 00:16:29,835
حسناً

417
00:16:29,902 --> 00:16:31,470
سأجلس معك
على الرغم من ذلك

418
00:16:31,537 --> 00:16:33,472
حسناً

419
00:16:39,612 --> 00:16:42,147
،إذا بدأت بالإهتمام بنفسي

420
00:16:42,215 --> 00:16:45,050
إذاً فأنا أقرّ
،بأنك لن عودي إطلاقاً

421
00:16:45,117 --> 00:16:47,786
ولكن عليّ المضي قُدماً

422
00:16:47,854 --> 00:16:49,788
،لهذا انتِ هنا
أليس كذلك؟

423
00:16:49,856 --> 00:16:53,158
إنظروا إليه
،يطبخ

424
00:16:53,226 --> 00:16:55,427
،ويفهم الرسائل من العالم الآخر

425
00:16:55,495 --> 00:16:57,596
إنه شاب جيد

426
00:16:57,663 --> 00:17:00,432
جين) ، إشتقت لك كثيراً)

427
00:17:00,500 --> 00:17:04,669
كنت أودّ فعلاً رؤية
Robert Wagner شعر

428
00:17:04,737 --> 00:17:08,073


429
00:17:08,140 --> 00:17:10,408
لا زال لدي الكثير 
لأتعلّم

430
00:17:10,476 --> 00:17:13,478
، دفعتِ كل الفواتير
، لا أعرف أقوم بغسل الملابس

431
00:17:13,546 --> 00:17:15,947
طيّ الملابس معقد وصعب للغاية

432
00:17:16,015 --> 00:17:18,550
وكيف كنتِ تجعلين سريرنا 
يبدو كذلك كل صباح؟

433
00:17:18,618 --> 00:17:20,385
أكنتِ مع الجيش؟
كيف تفعلين كل ذلك؟

434
00:17:22,488 --> 00:17:24,589
سأعود

435
00:17:24,657 --> 00:17:27,092
جيّد

436
00:17:32,899 --> 00:17:35,467
؟ iTunes ما هي كلمة سرّ الـ 

437
00:17:35,535 --> 00:17:38,470
لا أنفكّ أنسى أن أسالها

438
00:17:41,741 --> 00:17:45,644
إنه لمن الرائع جداً
لكما أن تعملا هنا

439
00:17:45,711 --> 00:17:48,079
،حسناً، لا تقولي ذلك لي
لست سوى مجرّد منتج متواضع

440
00:17:48,147 --> 00:17:50,448
(قولي ذلك لـ (ستيفن
فهو الرجل الذي يتحدث على الهواء مباشرة
441
00:17:56,122 --> 00:17:59,024
إنه متحفّظ للغاية
على شعبيته

442
00:17:59,091 --> 00:18:01,426
لدرجة أن يسمح لهم
بأن يعلّقوا صورة ضخمةً لي

443
00:18:01,494 --> 00:18:03,728
على الجدران. الكثير من
النجوم لن يقوموا بفعل ذلك

444
00:18:03,796 --> 00:18:05,130
لا

445
00:18:05,197 --> 00:18:06,631
ليس الكثير من النجوم
 سيقوموا بفعل ذلك

446
00:18:06,699 --> 00:18:08,099
أنا النجم
أنا النجم

447
00:18:08,167 --> 00:18:10,502
هذا لطيف للغاية

448
00:18:10,570 --> 00:18:13,405
،حسناً أنتما الاثنتان
سأقوم بالضغط على هذا الزر

449
00:18:13,472 --> 00:18:14,573
ثم ستصبحان
على الهواء مباشرة

450
00:18:14,640 --> 00:18:16,474
تتحدّثان للملايين في أمريكا

451
00:18:16,542 --> 00:18:19,778
جاهزتان؟
3، 2، 1

452
00:18:19,845 --> 00:18:21,012
نحن على الهواء؟ حسناً

453
00:18:21,080 --> 00:18:23,882
لسن على الهواء أليس كذلك ؟ -
لا بالطبع -

454
00:18:23,950 --> 00:18:25,116
ما الذي يفعله هذا الزر

455
00:18:25,184 --> 00:18:27,218
يخبر الكثير من الناس بأني جائع

456
00:18:27,286 --> 00:18:29,154
هل علينا أن نشغّل المايك
لنسمع ما تقولان ؟

457
00:18:29,221 --> 00:18:30,589
حسناً

458
00:18:30,656 --> 00:18:33,458
chow إنه نصف وقالوا 
pug أن نصفه الآخر
* من أنواع الكلاب *

459
00:18:33,526 --> 00:18:35,927
ولكن أتدرين ما أعتقده
بخصوص نصفه الثاني؟

460
00:18:35,995 --> 00:18:39,197
،إنسان
لأنه ذكي جداً

461
00:18:39,265 --> 00:18:41,433
كفاية من ذلك

462
00:18:41,500 --> 00:18:42,734
!هذا ممتع

463
00:18:42,802 --> 00:18:44,803
نعم، أنا مستمتع كذلك يا صديقي

464
00:18:44,870 --> 00:18:46,137
أتعلم ما الذي سيجعله
أكثر متعة ؟

465
00:18:46,205 --> 00:18:47,405
إذا خرجت من هنا

466
00:18:47,473 --> 00:18:49,474
كنت أفكر لو أنهم خرجوا من هنا

467
00:18:49,542 --> 00:18:51,610
الأيام القليلة الماضية
كانت رائعة

468
00:18:51,677 --> 00:18:53,745
لقد كنت قاسياً على (آشلي) في
آخر مرة خرجنا للتنزه

469
00:18:53,813 --> 00:18:55,347
لم نقم بفعل شيء
كهذا منذ مدّة

470
00:18:55,414 --> 00:18:58,083
 وزجاجة نبيذ 'Madden'إشتريت شريط 

471
00:18:58,150 --> 00:19:00,151
وبغرابة، ديك رومي كامل في منزلي

472
00:19:00,219 --> 00:19:02,487
مثالي
ما الذي سنقوله للفتاتين؟

473
00:19:02,555 --> 00:19:04,022
يمكننا أن نخبرهم 
بأننا سـ نثمل

474
00:19:04,090 --> 00:19:06,491
،ونأكل ديك روميّ كامل
ونلعب ألعاب الفيديو

475
00:19:06,559 --> 00:19:08,326


476
00:19:09,495 --> 00:19:10,462


477
00:19:14,634 --> 00:19:16,034
هناك شيء ساحر
بخصوص الفريق الرائع

478
00:19:17,303 --> 00:19:20,171
Pippen كان بحاجة لـ Jordan   
لم يفز مطلقاً بدونه


479
00:19:20,239 --> 00:19:22,641
Dwyane Wade لم يفز قبل قدوم LeBron 
* جميعهم لاعبو كرة سلة *

480
00:19:22,708 --> 00:19:25,744
بعض الناس يخوضون
ألعاباً لم يعلموا أنهم بها

481
00:19:25,811 --> 00:19:27,178
قبل أن يأتي الشخص المناسب

482
00:19:27,246 --> 00:19:30,582
ليجعلهم يتحسّنوا ويصبحوا أفضل

483
00:19:30,650 --> 00:19:34,786
بالتأكيد يمكنك أنت تكون مثل
(كوبي) الذي أبعد (شاك) و (فيل)

484
00:19:34,854 --> 00:19:36,421
فكّر أن بإستطاعتك
فعلها بنفسك

485
00:19:36,489 --> 00:19:38,890
ولكن لا تكن بطلاً

486
00:19:38,958 --> 00:19:40,525
إحصل على المساعدة

487
00:19:40,593 --> 00:19:42,027
،عندما أقول
"إبدؤا"

488
00:19:42,094 --> 00:19:44,796
سيكون لديكم ساعتين
لإنهاء الإختبار

489
00:19:44,864 --> 00:19:48,233
إسمح لي، أيها الدافور
هل يمكنني أن أغشّ منك؟

490
00:19:48,300 --> 00:19:50,235
.آسفة
لا تلقِ لذلك بالاً، أنا آسفة

491
00:19:53,172 --> 00:19:56,307
حسناً، يا شباب، تعالوا

492
00:19:56,375 --> 00:19:57,442


493
00:19:57,510 --> 00:19:59,611
لمَ لا تذهب وتجلس
إلى جانبها ؟

494
00:20:02,248 --> 00:20:04,215
أهلاً، آسف -
أعذرني -

495
00:20:04,283 --> 00:20:05,917
أريد هذه الطاولة -
آمل أن لا تمانع -

496
00:20:05,985 --> 00:20:07,986


497
00:20:08,054 --> 00:20:10,522
ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق ؟

498
00:20:10,589 --> 00:20:12,924
أنتِ عظيمة معنا
عندما نكون حولك

499
00:20:12,992 --> 00:20:15,694
كوني عظيمة

500
00:20:15,761 --> 00:20:18,430
حسناً، جميعاً
يمكن أن تبدؤوا 

501
00:20:24,236 --> 00:20:25,904
كان لدي أسبوع
من النوع المشوّق

502
00:20:25,971 --> 00:20:27,305
ليس في مثل هذا الوضع

503
00:20:28,01 --> 00:20:35,00
:D باقي ما انتهت الحلقة
@p3Qeel + Ayied

504
00:20:35,414 --> 00:20:36,847
أضع البقدونس
قبل أن أبدأ بالقلي

505
00:20:36,904 --> 00:20:37,837
نعم، بالضبط

506
00:20:37,905 --> 00:20:39,506
!نجحت

507
00:20:39,573 --> 00:20:40,840
!وحصلت على وظيفة

508
00:20:40,908 --> 00:20:42,642
!والزي الرسمي الخاص بي

509
00:20:45,446 --> 00:20:47,680
مُستحقَّة تماماً

510
00:20:47,748 --> 00:20:48,982
!أعلم

511
00:20:49,049 --> 00:20:53,853
شكراً لكم جزيلاً يا شباب
حصلت على 92

512
00:20:58,959 --> 00:21:00,059
عمل جيّد، يا رئيسة

512
00:21:00,127 --> 00:21:03,363
هل حصلنا جميعاً على 100؟

513
00:21:03,431 --> 00:21:05,532
!كلانا وكيليّ عقارات

514
00:21:05,892 --> 00:21:12,392
Translated by:
@p3Qeel + Ayied
نعتذر على التأخير فعلاً .. شكراً لإهتمامكم جميعاً