1
00:00:09,574 --> 00:00:11,608
 .لقد كُنا في السوق نقوم ببعض التجارة

2
00:00:11,676 --> 00:00:14,978
 .انتما كاذبان مريعان

3
00:00:38,258 --> 00:00:41,925
 من الافضل ان نتوجة شمالاً -
 نتوخى الحذر  -

4
00:00:41,948 --> 00:00:44,940
"ونتبع طريق التجارة الى " شانتي

5
00:00:45,007 --> 00:00:48,837
 مكانٌ كلُ من فية لديه ماضي
. شنيع ولا احد يسأل عنة

6
00:00:48,860 --> 00:00:50,078
 .يبدو مكانً رائعاً

8
00:00:51,247 --> 00:00:53,115
 !لقد اُصبنا

9
00:01:05,861 --> 00:01:09,363
 يبدوا اننا اصطدمنا بمرجانِ بحري -
 لايوجدُ مُرجانٌ بحري في هذه الأرجاء -

10
00:01:09,430 --> 00:01:11,959
 .أذاً صخور

11
00:01:11,983 --> 00:01:14,109
 مالذي تفعلة ؟
 هل جُننت ؟

12
00:01:14,132 --> 00:01:16,502
 يجب ان لاتنزل عن القارب
. ليس في عرض البحر

13
00:01:16,503 --> 00:01:20,606
 .يجب ان نعرف حالة السفينة

14
00:01:38,080 --> 00:01:39,701
 ماكان ذلك ؟

15
00:01:39,724 --> 00:01:41,160
 !لقد رأيتُ شيئاً

16
00:01:41,227 --> 00:01:44,962
 !أرفعة ، ارفعة  -
! اسحبوا ! اسحبوا -

17
00:01:45,030 --> 00:01:47,665
!انا لأ اراه

18
00:01:52,070 --> 00:01:54,571
 .انه ليس هنا

19
00:01:57,910 --> 00:01:59,576
 !"سندباد"

20
00:02:00,292 --> 00:02:04,932
<font color="800800" size=44>(سندباد)</font>
<font color="773466" size=34>"الموسم الأول - الحلقة السادسة"</font>
<font color="ABCDEF" size=44>"عنوان الحلقة: فتاةٌ فاتنة"</font>

21
00:02:05,932 --> 00:02:12,932
<font color="773466" size=34>" ترجمة "</font>
<font color="ABCDEF" size=44>((Hamody AL-Jobory))</font>

22
00:02:13,932 --> 00:02:19,932
<font color=#32CD32>" منتديات الملوك "<font>
<font color=#38B0DE>( kings.allgoo.us )<font>

24
00:02:54,229 --> 00:02:56,897
تستطيعُ شكري لاحقاً -
على ماذا ؟ -

25
00:02:56,965 --> 00:03:00,934
 .لا اعلم
 ربما على انقاذ حياتك ؟{\pos(190,210)}

26
00:03:11,872 --> 00:03:13,739
 .هيا

27
00:03:30,041 --> 00:03:31,919
 .لم يكن من الصعب رؤيتك

28
00:03:31,943 --> 00:03:35,289
 .بسبب صراخك

29
00:03:35,313 --> 00:03:40,337
 .ارح نفسك
 .سأصنعُ شيئاً لجروحك

30
00:04:00,610 --> 00:04:04,180
 .انا "سندباد" ، بالمناسبة

31
00:04:04,192 --> 00:04:06,690
 . "مرحباً ، "سندباد

32
00:04:06,713 --> 00:04:08,568
 .حسناً

33
00:04:15,638 --> 00:04:18,760
 .اسفة

34
00:04:18,783 --> 00:04:21,930
المرجان قد يحرق فعلاً -
مرجان ؟ -

35
00:04:21,954 --> 00:04:24,145
لقد كان ذلك قرشاً -
قرش ؟ -

36
00:04:24,168 --> 00:04:26,812
 .اجل ، نوعٌ من وحوش البحر او ماشابة

37
00:04:26,835 --> 00:04:29,558
وحشُ بحر؟ -
اجل ؟ ماذا ؟ -

38
00:04:29,570 --> 00:04:32,686
 في هذه الأرجاء ؟
 .حسناً ، على الاقل قد نجا حسُ دعابتك

40
00:04:37,053 --> 00:04:39,126
 .دعنا نرى

41
00:04:56,887 --> 00:05:01,724
 ,اريدُ البقاء , حقاً ، اريدُ ذلك

42
00:05:01,748 --> 00:05:05,249
 .ولكن لدي سفينةٌ وطاقمٌ في انتظاري

44
00:05:07,999 --> 00:05:11,295
 ".اهلاً بك في جزيرة " روزين مور

45
00:05:11,319 --> 00:05:13,032
انتِ ؟ -

46
00:05:13,056 --> 00:05:15,639
 الا تشعرين بالوحدة ؟

47
00:05:15,663 --> 00:05:18,963
 .انا اقومُ بتسلية نفسي

48
00:05:28,642 --> 00:05:33,308
 ".نحن نُضيعُ وقتنا يا " كانر
 .نحتاج للبحث في البحر

49
00:05:33,332 --> 00:05:35,978
 .لقد سحبنا الموجُ لهنا
 .ربما سحب "سندباد " ايضاً

50
00:05:36,002 --> 00:05:38,281
 .نحنُ لانتعامل مع المد او الجزر

51
00:05:38,305 --> 00:05:40,817
 !اعلمُ مارأيتُ في الاسفل هناك

52
00:05:42,548 --> 00:05:46,528
 .ذيلٌ كبير ، ذو حراشف

53
00:05:46,552 --> 00:05:48,466
 .لقد مزق الحبل

54
00:05:48,490 --> 00:05:51,960
 .اذاً ادعِ ربكِ ان نجدهُ اولاً

57
00:06:32,051 --> 00:06:34,235
 .لقد ظننا اننا فقدناك

58
00:06:34,259 --> 00:06:36,624
 .لقد وجدتُموني

59
00:06:36,648 --> 00:06:39,153
 وهل ظننت اننا سنترُكُك ؟

60
00:06:41,396 --> 00:06:42,793
 كيف وصلتَ لهنا ؟

61
00:06:42,816 --> 00:06:44,643
 .لقد كانت الالهة تعتني بك

62
00:06:44,711 --> 00:06:47,280
 .لدي غريزة للبقاء فحسب

63
00:06:47,281 --> 00:06:48,738
 ,ودعوني اقول لكم صراحةً

64
00:06:48,760 --> 00:06:51,730
 .انا لا ألومُ احداً منكم على ماحدث

65
00:06:51,754 --> 00:06:55,576
 .لقد خاطرتُ ، اعلمُ ذلك
 ,ان الامر يتعلق

66
00:06:55,599 --> 00:06:58,168
. بكون البطل يكون دائماً في ظروف عصيبة

67
00:07:00,093 --> 00:07:02,863
 .صحيح

68
00:07:02,886 --> 00:07:05,529
 .ربما تستطيع تعريف معنى البطولة

71
00:07:22,017 --> 00:07:26,921
 اذاً ، انتي هنا لوحدك ؟ -
 مع الضيوف المريبين -

72
00:07:26,989 --> 00:07:30,139
 .ليس لوحدي ، انا حُره

73
00:07:30,162 --> 00:07:34,239
 في هذا المكان لايوجد احدٌ
يخبرني ما افعل او متى افعله

74
00:07:34,262 --> 00:07:36,930
 ".تبدو متعباً يا " سندباد

75
00:07:36,998 --> 00:07:39,530
 .من الافضل ان نعود بك

76
00:07:39,554 --> 00:07:42,243
 ,اجل ، ولا اريدُ مزيداً من السباحة

77
00:07:42,266 --> 00:07:43,628
 .ليس قبل ان تتعلم

78
00:07:43,652 --> 00:07:45,738
 .اعتقد ان الامور كانت تحت سيطرتي

79
00:07:45,739 --> 00:07:47,423
 .لا اعتقدُ ذلك

80
00:07:47,447 --> 00:07:52,014
 لقد كانت ضيافتكِ رائعة ،
ولكن لدينا رحلةُ طويلة امامنا

81
00:07:52,038 --> 00:07:55,848
 حسناً ، لتكن رحلتكم مليئة بالمغامرة والتشويق

82
00:07:55,860 --> 00:07:58,103
 .التي تتركُكم متشوقين للمزيد

83
00:08:04,754 --> 00:08:07,068
احتاجُ للأكل -
جيد -

84
00:08:07,092 --> 00:08:09,791
 .سيعدُ لك "الطباخ " شيئاً لتأكلة

85
00:08:09,814 --> 00:08:11,693
 .هنا

86
00:08:13,501 --> 00:08:15,974
 .بالطبع

87
00:08:17,266 --> 00:08:18,990
 هل تسمح لي بلحظة ؟

88
00:08:31,490 --> 00:08:36,328
 لا اعرفُ ماتظنُ نفسك فاعلاً
هنا ، ولكنك ستنتهي الان ، اتفقنا ؟

89
00:08:36,351 --> 00:08:37,954
 انسيت الاشخاص الذين نهربُ منهم ؟

90
00:08:37,978 --> 00:08:39,669
 .نالا " لقد انقذت حياتي "

91
00:08:39,683 --> 00:08:42,890
.ونحنُ نخاطر بحياتنا بكل لحظةِ نظيُعها

92
00:08:42,913 --> 00:08:45,085
 .لا استطيع الاستمرار بالعيش هكذا

93
00:08:45,099 --> 00:08:49,268
 .اعني ، نحن لانعيش حياتنا اصلاً
 .نحن نقوم بالهروب

94
00:08:49,291 --> 00:08:51,682
 .كل يوم نهرب ، خائفين من الموت

95
00:08:51,705 --> 00:08:56,173
 هل تظن ان " اكباري " يدردش
ويشرب النبيذ ، يُناقش امور الحياة ؟

96
00:08:57,303 --> 00:08:59,604
 .سيجدُنا

97
00:09:01,001 --> 00:09:02,905
 .اذاً اذهبوا بدوني

98
00:09:02,928 --> 00:09:04,877
 ,ان  كان هذا ماتشعرين بة ، اذهبوا فحسب

99
00:09:04,894 --> 00:09:09,394
 .استمروا بحياتكم ، ودعوني اعيش حياتي

100
00:09:09,418 --> 00:09:12,130
 .انا ملعونٌ يا " نالا " انا

101
00:09:12,153 --> 00:09:14,495
 ,انا الوحيدُ الذي علية ان  يتعايش مع ذلك

102
00:09:14,519 --> 00:09:18,826
 .ليس انتي ، انا باقي هنا

103
00:09:27,394 --> 00:09:31,403
 .لديكِ الكثيرُ من الحلي بالنسبة لجزيرة مهجورة

104
00:09:31,425 --> 00:09:35,207
 .اجل ، ستندهش من الاشياء التي تنجرف لهُنا

105
00:09:56,859 --> 00:09:59,797
 " كانر ؟ "

106
00:10:01,723 --> 00:10:04,600
 .لقد مررنا بأمور سيئة من أجلك

107
00:10:04,624 --> 00:10:07,771
 ليلةٌ واحدة ، ليلةٌ واحدة
. اشعرٌ بها بشعور مختلف

108
00:10:07,772 --> 00:10:10,691
انت تفهم ذلك يا " كانر " اليس كذلك ؟ -
اجل -

109
00:10:10,715 --> 00:10:14,747
 واريدٌ ان اكتب الشعر ،
. ولكن الحياة بشعة وانت ملعونٌ

110
00:10:14,771 --> 00:10:16,449
 .شكراً لك

111
00:10:16,472 --> 00:10:18,586
 ,اريدك ان تكون في السفينة بحلول الضوء

112
00:10:18,609 --> 00:10:22,385
 .والا صدقني ايها البطل ، سنرحل بدونك

113
00:10:40,980 --> 00:10:45,485
 انظر ، اخر شيء اريد فعلة هو ان
اسبب لك مشاكل مع اصدقائك

114
00:10:45,509 --> 00:10:48,451
أذا كنت تريد الذهاب ، اذهب -
كلا ، لا ، لا ، لا اريد -

115
00:10:48,474 --> 00:10:51,210
 .ولكن سيكون علي الذهابُ قريباً

116
00:10:51,234 --> 00:10:54,099
 .طالما سأعود عند طلوع الفجر

117
00:10:54,122 --> 00:10:55,810
 .اعني ، ليس كانني اريد استعجال اي شيء

118
00:10:55,822 --> 00:10:57,489
 .لا ارجو ذلك

119
00:10:58,945 --> 00:11:01,857
 .ليس في اخر ليلة لك من الحرية

120
00:11:32,547 --> 00:11:37,588
 .اريد ان أتعرف على الحياة التي انقذتُها
 .اخبرني كل شيء

121
00:11:46,445 --> 00:11:50,642
.قد تكون نوعاً من انواع العظام

122
00:11:50,666 --> 00:11:53,037
 .ربما دخلت بسبب ضغط الماء

123
00:11:53,061 --> 00:11:56,360
 .لم ارى اي مخلوق قد تعود هذه له

124
00:12:00,310 --> 00:12:04,806
 ".لاتقلقي يا "رينا
 .سندباد على قيد الحياة وبخير

125
00:12:06,555 --> 00:12:09,688
 ".لدي مشكلة مع " نالا

126
00:12:09,703 --> 00:12:13,676
 .لستِ الوحيدة

127
00:12:13,700 --> 00:12:18,014
 ".على كل حال ، لا اريد التحدث عن " نالا

128
00:12:18,037 --> 00:12:21,193
 .حسناً ، امتعني

129
00:12:21,217 --> 00:12:25,420
 .اريد بعض الحديث

130
00:12:25,444 --> 00:12:28,203
 .حسناً

131
00:12:32,013 --> 00:12:37,367
 ,لقد كانت البصرة مزدحمة جداً
 لدرجة انكي لاتستطيعين الحراك

132
00:12:39,039 --> 00:12:42,077
 .حارةٌ جداً ، لدرجة انكي لاتستطيعين التنفس

133
00:12:44,613 --> 00:12:48,429
 ...لقد كنتُ مع

134
00:12:51,995 --> 00:13:00,966
 نالا "... لقد كان الشخص الوحيد
. الذي لم يضعُف بالحرارة"

135
00:13:00,990 --> 00:13:08,076
 .الغُبار
 .لقد كانت كالملاك

136
00:13:14,512 --> 00:13:18,263
 ".اخبرني عن " كانر

137
00:13:18,287 --> 00:13:23,259
 .لقد بدأتُ اظن انكي تريدينني فقط لذكائي

138
00:13:26,220 --> 00:13:31,558
 لدية خربشاتٌ على صدرة ،
. اظنُ ان عددها اربعة

139
00:13:33,742 --> 00:13:38,878
 ...بالاضافة لهذا لقد كان -
 .ابق بعيداً عن الماء هذه الليلة -

140
00:13:38,900 --> 00:13:41,872
 .لدي شعورٌ غريب تجاهها

142
00:13:47,562 --> 00:13:52,615
 .الشيء الذي قادنا لهنا ، لايزال في الاسفل

143
00:13:57,488 --> 00:14:00,722
 يعرف كيف يرفع المعنويات ، اليس كذلك ؟

144
00:14:06,443 --> 00:14:09,906
 ".استيقظ يا " سندباد
 .لقد حل الفجر تقريباً

145
00:14:09,929 --> 00:14:12,481
 .اصدقائك ينتظرونك

146
00:14:15,770 --> 00:14:21,856
  كانر " و " نالا " الاتذكر؟"

147
00:14:23,663 --> 00:14:26,258
 .لم اسمع هذة الاسماء بحياتي

148
00:14:26,281 --> 00:14:28,129
 .يجب ان ننام الان

149
00:14:30,542 --> 00:14:32,445
حسناً

151
00:14:47,923 --> 00:14:49,611
  ساعدويني ، ارجوكي

152
00:14:49,634 --> 00:14:51,008
مالذي يحصل ؟ -
اللعنة -

153
00:14:51,031 --> 00:14:52,628
 اللعنة ؟

154
00:14:52,652 --> 00:14:54,767
 !يجب ان ارحل عن الجزيرة

155
00:14:54,791 --> 00:14:57,961
 من فعل هذا بك ؟

156
00:14:57,984 --> 00:14:59,806
 .جدتي

157
00:14:59,830 --> 00:15:02,052
 .لقد لعنتني بسبب خيانتي لها

158
00:15:02,075 --> 00:15:04,216
 .لعنةٌ في لحظة غضب ، انها ليست كراهية

159
00:15:04,240 --> 00:15:06,788
 .انه ألمها

160
00:15:06,811 --> 00:15:12,229
جدتك تُحبك -
تكرهني ، بالتأكيد تكرهني -

161
00:15:12,252 --> 00:15:14,750
 ,تذكر يا"سندباد" الايام التي قبل اللعنة

162
00:15:14,772 --> 00:15:16,961
 .ايام كنت تعلم انك محبوب فيها

163
00:15:16,984 --> 00:15:19,524
 ".تذكر ، استطيعُ مساعدتك " ياسندباد

164
00:15:19,547 --> 00:15:22,341
 .اخبرني ذكرى سعيدة وستختفي اللعنة

165
00:15:22,364 --> 00:15:25,593
 ,كل ليلة

166
00:15:25,617 --> 00:15:30,609
 ".كانت تخبرني قصص "اساطير العرب

167
00:15:30,632 --> 00:15:37,277
 لقد اخبرتني قبل كل قصة
. انني كنتُ بطله القصة

168
00:15:41,516 --> 00:15:43,217
 .وبعدها فطرتُ قلبها

169
00:15:43,240 --> 00:15:44,520
 مالذي فعلته ؟

171
00:15:46,904 --> 00:15:50,206
 !كلا ، ذكرياتٌ سعيدة فقط

172
00:15:50,273 --> 00:15:53,842
 .لا ذكريات سيئة

173
00:16:06,720 --> 00:16:12,415
 ,اخبرني قصةً من قصص العرب

174
00:16:12,438 --> 00:16:15,397
 .التي اخبرتك اياها جدتك

175
00:16:15,420 --> 00:16:18,733
 جدتي ؟

176
00:16:18,800 --> 00:16:22,469
 .لم اعرفها قط

177
00:16:22,538 --> 00:16:25,681
 .لم اعرفها قط

178
00:16:45,859 --> 00:16:47,993
 .لدي اخبارٌ ياسيدي

179
00:16:48,016 --> 00:16:50,687
 .سندباد " ليس رجلاً عادياً "

180
00:16:50,711 --> 00:16:53,165
 .انه محاطُ بالسحر

181
00:16:53,188 --> 00:16:55,070
 .اتُهينين ذكرى ابني

182
00:16:55,093 --> 00:16:57,578
 .سندباد"  لاشيء ، اقلٌ سحراً بالوجود"

183
00:16:57,602 --> 00:17:01,409
 .لعنةٌ من اسلافة ، جدته

184
00:17:01,433 --> 00:17:03,707
 .ملتصقة به كقصب النهر

185
00:17:03,731 --> 00:17:09,508
 يجب ان نجد المصدر
. وسنقوم باستدراجة لهنا بالتدريج

186
00:17:09,531 --> 00:17:11,215
 .لقد حاولنا بالفعل

187
00:17:11,283 --> 00:17:13,671
 .كل حراس البصرة يبحثون عنها

188
00:17:13,694 --> 00:17:17,334
 .طريقتك
 .لدي طُرقي الخاصة

190
00:17:33,023 --> 00:17:37,038
على رسلك بالفلفل الاحمر -
ان النصيحة سهلة -

191
00:17:37,062 --> 00:17:41,861
 . "ارجوك لاتخبرني كيفية صنع ال "غوليا سلافش
 .لقد نشأتُ عليها

192
00:17:41,884 --> 00:17:45,213
 .لفترة على اية حال

193
00:17:45,237 --> 00:17:48,401
 ".لقد تجاوزنا طلوع الشمس يا " رينا

194
00:17:48,413 --> 00:17:52,253
 .سندباد" قد لايستطيع العودة"

195
00:18:10,791 --> 00:18:14,041
" لن يأتي "يارينا -
 اذاً سأعيدةُ انا -

196
00:18:14,064 --> 00:18:16,706
 .الى سفينتة بحلول الفجر
 .انه يعلمُ ذلك

197
00:18:16,730 --> 00:18:19,145
 ".ويعلمُ ماسيحدث ان وجدنا " اكباري

198
00:18:19,169 --> 00:18:21,509
 !انه ملعون -
 لقد اتخذ قرارة -

199
00:18:21,533 --> 00:18:24,260
 اذاً اندعة يموت فحسب ؟

200
00:18:24,280 --> 00:18:27,078
 ".انه يعرف مصلحتة يا"رينا

201
00:18:28,113 --> 00:18:30,825
.كما تعرفين انتي مصلحتكي

202
00:18:30,849 --> 00:18:34,453
 .اذاً اذهبي وحاولي ارجاعة

203
00:18:34,476 --> 00:18:38,740
 أنور" ان بدأت لعنتة "
. سيكون بحاجة لك ، أسرع

204
00:18:38,764 --> 00:18:41,466
 .الانتظار يضعنا عرضة للخطر

206
00:18:48,107 --> 00:18:50,930
 !لم اشعر بهذا القدر من الحياة من قبل

207
00:18:50,953 --> 00:18:57,092
 ,هذا جيد ، لاننا ذاهبون في رحلة طويلة

208
00:18:57,116 --> 00:19:02,639
 .مغامرة ، سأقوم بأخذك لمكان مميز

209
00:19:02,662 --> 00:19:07,046
 انه مكان جميل وسعيد

210
00:19:07,069 --> 00:19:09,735
 .لايمكن لاي شيء على الارض ان يؤذية

211
00:19:16,934 --> 00:19:21,815
 .حسنا ، لنذهب
 .هيا نذهب

212
00:19:29,065 --> 00:19:32,614
 .لا تلمسني
 .ارفع يداك عني

213
00:19:35,769 --> 00:19:39,327
 !ارفعوا يداكم عني

214
00:19:55,500 --> 00:19:58,010
 .مثانة السمك ، شهية

215
00:19:58,033 --> 00:20:00,205
 .انك تنزفُ مجدداً

216
00:20:00,217 --> 00:20:02,405
 ...انها هذه

217
00:20:07,661 --> 00:20:09,346
 ماذا هنالك ايها "الطباخ " ؟

218
00:20:13,624 --> 00:20:16,501
اقلت اربعة خدوش ؟ -
ماذا ؟ -

219
00:20:16,525 --> 00:20:20,823
 كان من الممكن ان تكون خمسة
لو لم يعلق هذا في الهيكل

220
00:20:20,843 --> 00:20:23,509
 .دائما الطريقة

221
00:20:23,532 --> 00:20:25,402
 .على الاقل حاول ان تقول كلاماً مفهوماً

222
00:20:25,425 --> 00:20:28,631
 .انها ليست عظمة
 .انه ظفر

224
00:20:30,672 --> 00:20:35,366
 صحيح ، اذاً نحن نبحث عن
وحش بحر عملاق مع ظفر مفقود ؟

225
00:20:35,389 --> 00:20:42,468
  مكانٌ لكنوز لماعة
. اغنية مسحورة : فتاةٌ فاتنة

226
00:20:42,492 --> 00:20:46,183
 .لم يكن هناك اغنية
 --هلا نعود ارجوك ل

227
00:20:46,206 --> 00:20:51,154
 .كلا ،  لقد كانت ال" فتاة الفاتنة " تغني في كوخها
 --ان لم تستدعني

228
00:20:51,177 --> 00:20:53,234
 .لم تكن أمرأة في الماء

229
00:20:53,258 --> 00:20:57,109
 .هذه الشيطانه تكون اي شي تُريده

230
00:20:57,132 --> 00:21:05,379
 تأخذ هيئة انسان لمدة كافية
.لحصد كل ذكرى جميلة لديه

231
00:21:05,402 --> 00:21:14,334
 .واحدة بعد واحدة ، تأخذ عقلة الى ان يغرق

232
00:21:14,355 --> 00:21:20,856
 :لايعود رجلاً بعد الان
 .بل يكون صدفةً فارغة على الشاطئ

233
00:21:20,880 --> 00:21:26,169
 .لايوجد سوى صوت الرياح في رأسة

234
00:21:33,575 --> 00:21:35,923
 ولم الاستعجال ؟

235
00:21:35,935 --> 00:21:38,095
 .اعتقدتُ اننا أسياد مصيرنا

236
00:21:38,096 --> 00:21:40,479
 .أجل
 .يجب ان نكون هناك قبل غروب الشمس

237
00:21:40,498 --> 00:21:47,978
.تماماً ك ... شخص اعرفة
  متمسك بضبط الوقت

238
00:21:48,002 --> 00:21:51,335
 شخص احببته كثيراً ،
 لدرجة انك لاتستطيع قول اسمة

239
00:21:51,358 --> 00:21:54,544
 او شخصُ كرهتة وتريد نسيانة؟

240
00:21:56,816 --> 00:21:59,845
 احببتة -
اها -

241
00:21:59,869 --> 00:22:05,329
 .اخي " جميل " اعظم صديق لي

242
00:22:07,444 --> 00:22:10,731
ولم يتأخر ابداً ؟ -
لا -

243
00:22:10,755 --> 00:22:13,863
 .حتى الديك اصبح يتبعُ  توقيتة

244
00:22:17,300 --> 00:22:21,602
 .ودائماً كان يدعني انام لاطول وقت ممكن

245
00:22:22,746 --> 00:22:25,423
" اخي ، عندما تنام لايكون لديك اي مشكلة"

246
00:22:25,446 --> 00:22:27,575
 .كان هذا مايقولة دائماً

247
00:22:27,576 --> 00:22:30,345
 !جميل"! لا"

248
00:22:30,412 --> 00:22:33,547
 .كان يجب ان يدعني انام

250
00:22:44,179 --> 00:22:48,759
 .هنالك شيء لايبدو صحيحاً

251
00:22:51,694 --> 00:22:55,016
 .اشعرٌ اني فقدتُ شيئاً

252
00:22:55,035 --> 00:22:59,514
 .لا استطيع التذكر
 !لا استطيع التذكر

253
00:23:03,277 --> 00:23:05,945
 "!سندباد"

254
00:23:19,005 --> 00:23:22,081
.لايزال حاراً

255
00:23:22,105 --> 00:23:25,615
 .السرير الذي نام به ، لازال دافئاً

256
00:23:25,638 --> 00:23:28,196
 .الماء يفقد الحرارة لساعة تقريباً

257
00:23:28,220 --> 00:23:32,776
 حرارة الجسم المنخفضة ،
. تبقى ثابتة لوقت قصير

258
00:23:32,795 --> 00:23:35,031
 .لقد كان هنا قبل نصف ساعة

259
00:23:35,055 --> 00:23:39,109
 .اعتقد ان " سندباد" على قيد الحياة
 .لقد نجا من اللعنة

260
00:23:48,506 --> 00:23:54,577
ماهذا ؟ -
 !رينا " تحركي . اهربي ! اهربي" -

261
00:23:59,845 --> 00:24:03,994
 .اسحبي اسناني ، اخرجي عيني
 .لن اتخلى عنهم ابداً

262
00:24:04,017 --> 00:24:08,974
 .لن نحتاج لذلك
 .لعنتكي جيدة جداً

263
00:24:08,997 --> 00:24:13,553
 .سندباد " متصل بك للأبد ، كنبض قلبك"

264
00:24:13,565 --> 00:24:16,841
 .وسنجدة من خلالكِ

265
00:24:19,407 --> 00:24:22,671
 ".احترسي من لعنتي يا " تارين

266
00:24:22,695 --> 00:24:27,192
.لعنتكِ ليست الاقوى سحراً في البصرة

267
00:24:41,432 --> 00:24:46,905
 لم افهم ذلك في البداية
ما شعرتُ به عندما رأيت حفيدكِ

268
00:24:48,043 --> 00:24:52,378
 !هذه الاشياء لأزالت ممكنة

271
00:25:01,041 --> 00:25:04,622
هذا الشيء ، لقد كان شبحاً ؟ -
لايمكن ، الاشباح لاوجود لها -

274
00:25:08,093 --> 00:25:10,053
 ماذا ؟

275
00:25:10,077 --> 00:25:13,597
 .هيا يا "سندباد" كدنا نصل

276
00:25:18,072 --> 00:25:24,269
 انتظري ، انتظري. مالذي تفعلينة بي ؟
 .كلا ، كلا ، لا اشعر انني على طبيعتي

277
00:25:24,283 --> 00:25:30,147
 .لانك تتذوق طعم الحرية

278
00:25:31,676 --> 00:25:37,359
 .هيا ، لا احد بأمكانة مقاومة هذا المكان ، حتى انت

279
00:25:37,381 --> 00:25:42,248
 .وانا متمسكه بضبط الوقت ، تماماً كأخي

280
00:25:42,272 --> 00:25:44,193
 ألديكِ اخاً ؟

281
00:25:44,261 --> 00:25:47,415
 .جميل " ، اعظم صديق لي "

282
00:25:47,430 --> 00:25:50,577
 .جميل " هذا الاسم"

283
00:25:50,600 --> 00:25:53,101
 ماذا عنك ؟
 الديك اي اخوة او اخوات ؟

284
00:25:53,125 --> 00:25:57,911
.لقد اعتقدت انه لدي احد

285
00:25:58,933 --> 00:26:02,902
 .بالفعل ، ياعزيزي
 .لديك انا

286
00:26:05,649 --> 00:26:08,502
 .كل هؤلاء رجال

287
00:26:08,526 --> 00:26:11,394
 كثافة العظام تقدر انهم كانو
 في العشرين من عمرهم

288
00:26:11,418 --> 00:26:14,436
 .مما يستبعد فقدان الاسنان بسبب العمر

289
00:26:14,459 --> 00:26:16,866
 اتذكر يا"سندباد" ، الرجل الذي اتينا لأيجاده ؟

290
00:26:16,890 --> 00:26:20,430
 .ومع ذلك ، جميعهم لديهم اسنانٌ مفقودة

291
00:26:24,520 --> 00:26:26,760
 .ان هذا غيرُ مفهوم

292
00:26:26,783 --> 00:26:32,607
 .اجل ، انه كذلك
 .وجدتُهم في كوخها

293
00:26:36,392 --> 00:26:38,595
 "!يجب ان نصل ل "سندباد

295
00:27:00,522 --> 00:27:06,463
" انه اللورد " اكباري -
انه شبح كوابيسي -

296
00:27:08,318 --> 00:27:12,568
 .لا اعتقد انها اشباح
 اعني ، " اكباري " ليس ميتاً ، أهو ميت ؟

297
00:27:12,592 --> 00:27:14,880
 وحتى ان كان ميتاً ، مالذي يفعلة هنا ؟

298
00:27:14,948 --> 00:27:19,066
 هل يكون اي شي معنى ؟
 هل فقد عقلة ؟

299
00:27:19,089 --> 00:27:21,402
 فقد عقلة ؟

300
00:27:25,681 --> 00:27:27,747
 .هيا ، لنخرج من هنا

301
00:27:27,771 --> 00:27:30,753
 .شيء ما يسرقُ ذكرياتة

302
00:27:30,777 --> 00:27:33,700
 ".شأشرح لكي ، ولكن علينا ايجاد " سندباد

303
00:27:50,908 --> 00:27:53,209
 هل طلبت رؤيتي ياأخي ؟

304
00:27:55,697 --> 00:27:59,417
 اتظن انني لم اسمع عن عودة " تارين " ؟

305
00:27:59,440 --> 00:28:04,133
 ام ان هوسك الزائد سيصبح
 الان اعتداء وغضب ودم

306
00:28:04,156 --> 00:28:06,646
 .والان الخطف

307
00:28:06,666 --> 00:28:11,751
انت تخلط كبَري باللامبالاة -
وانت تخلطي ألمي بالهوس -

308
00:28:11,775 --> 00:28:16,488
 بما انه من المستحيل ان تستغني
. عن ميك ، يمكنك الاحتفاظ بها

309
00:28:16,511 --> 00:28:20,920
 .انا مٌمتن لهذا ، يامولاي
 ,بالرغم من ان طرقي مشكوك بها

310
00:28:20,944 --> 00:28:23,727
 .أوأكد لك ان دوافعي سليمة

311
00:28:25,206 --> 00:28:30,978
 . سترحلُ معها من البصرة ، من بلاد العرب

312
00:28:30,999 --> 00:28:34,237
 ,ستستقر بجزء من العالم بعيد جداً عن هنا

313
00:28:34,260 --> 00:28:37,090
 ,بعيد جداً عن الخير الذي اقوم ببنائة

314
00:28:37,114 --> 00:28:40,550
 .ستعيشون حياتكم في هجرِ وسواد القلوب

315
00:28:40,575 --> 00:28:45,318
 ولكن لن تطالبوا ابداً بلقبي
. ولا بمودتي في هذة البقعة

316
00:28:45,342 --> 00:28:48,819
 .مولاي ، اترجاك ، ليس هذا

317
00:28:51,353 --> 00:28:58,070
 ".انت ميت بالنسبة لي يا" أكباري
 .لقد كتبتُ هذا

318
00:29:02,185 --> 00:29:06,576
 ,انت ، من تدعين الانسانية

319
00:29:06,599 --> 00:29:13,276
 تستطيع بناء ألاف المدارس للتعليم
. ولكن لن تعلم ابدا ماقد يفعلة القلب

320
00:29:20,141 --> 00:29:22,653
 .ارحل بحول الليل

322
00:29:39,523 --> 00:29:44,266
   ان كنا سوياً لسنوات طويلة
 أذاً لم لم ارى هذا المكان من قبل ؟

323
00:29:46,133 --> 00:29:51,006
 ولكنك رأيته ياحبي ، أتذكر ؟
 .انه معبدي المقدس

324
00:29:53,935 --> 00:29:55,511
 .كلا

325
00:29:55,534 --> 00:29:58,798
 اعطني المفتاح -
 لايمكن ان يكون هذا كل شيء -

326
00:29:58,822 --> 00:30:00,818
 ليس نحن فقط -
 ولكن ياعزيزي ، هذا الواقع -

327
00:30:00,841 --> 00:30:06,831
 .انه انا وانت
 .هذه هي الحياة

328
00:30:06,854 --> 00:30:13,069
  كلا ، لا، انها ليست كذلك
. لدي عائلة ، اصدقاء ، أم

329
00:30:14,513 --> 00:30:20,112
 ام ؟ اين ؟ -
 لا اعلم اين . اشعر بهذا فحسب -

330
00:30:23,187 --> 00:30:29,093
 .ليس لديك احد
 .لا احد سواي

331
00:30:35,125 --> 00:30:37,908
 .اعطني المفتاح

332
00:30:40,807 --> 00:30:43,132
 .هيا

333
00:30:45,387 --> 00:30:48,874
 .كلا ! انا لستُ وحيداً

334
00:30:51,745 --> 00:30:53,296
انا محبوب -
ياحبيبي -

336
00:30:55,033 --> 00:31:00,094
 .انت وحيد ، مثلي تماماً

337
00:31:11,515 --> 00:31:17,281
 .مولاي ، يجب ان نتحرك بسرعة

338
00:31:17,304 --> 00:31:21,378
لايمكن ان يبدوا هذا كعملية قتل -
دعيه يبدوا كما يبدوا -

339
00:31:21,446 --> 00:31:24,942
 .ابني ميت
 .انا قاتل

340
00:31:24,965 --> 00:31:30,002
 .لقد خسرتُ كل ما احبة
 .استدعي الحراس

341
00:31:31,172 --> 00:31:37,008
 طرُقكي قد غيرتني
 كثيراً عن ما كنت علية

342
00:31:37,031 --> 00:31:39,374
 .لايمكن ان ارجع ابداً

343
00:31:39,392 --> 00:31:42,692
 .دعني اعطيك ماتحتاجة

344
00:31:42,715 --> 00:31:46,930
 .انت كـ"أمير" ، " سندباد" في قبضتك

345
00:31:50,528 --> 00:31:54,967
 .انت حزين
 .دعني اساعدك

346
00:31:56,679 --> 00:32:01,532
 .دعني اجعل كل شيء افضل لك

347
00:32:25,822 --> 00:32:28,967
 .هيا

348
00:32:34,258 --> 00:32:38,093
انه مقفل -
ماذا، أكنت تتوقع حفلة ترحيب ؟ -

349
00:32:41,746 --> 00:32:47,768
 .لابأس ، هيا ، انت بخير

350
00:32:47,791 --> 00:32:48,966
 ...اين

351
00:32:48,987 --> 00:32:52,933
احتاجُ لمساعدتك ، ياعزيزي -
ادعيني بأسمي -

352
00:32:52,957 --> 00:32:55,751
 .ان كنت تريد اسمك ، تذكر والدتك

353
00:32:55,774 --> 00:32:57,976
.انها من أعطتك أسمك

354
00:32:58,000 --> 00:33:02,729
 .كنا نتحدث عنها للتو
 كيف كان شكلُها ؟

355
00:33:02,753 --> 00:33:06,275
أتظنين أنني سأجد اسمي معها ؟ -
أجل -

356
00:33:09,978 --> 00:33:14,205
 .لقد فقدت عقلها عندما كانت تولدني

357
00:33:14,915 --> 00:33:17,712
 ماذا ؟

358
00:33:17,780 --> 00:33:22,180
 .ليس هنالك اي قصص
 .ليس هنالك مايُقال

359
00:33:25,213 --> 00:33:29,454
 لاشيء ؟

360
00:33:29,478 --> 00:33:31,392
 .أسرِعي

361
00:33:31,415 --> 00:33:35,163
 ...ان لم يكن لديك شيء لتخبرني به

362
00:33:35,186 --> 00:33:38,705
 .يجب ان ننفصل عن بعضنا

363
00:33:38,729 --> 00:33:45,014
 .توقفي ! دعية يعيش وسأعطيكي ذكرياتي

364
00:33:45,039 --> 00:33:48,537
حياتُكي مقابل حياتة ؟ -
انها قصة رائعة -

365
00:33:48,561 --> 00:33:53,104
 ألاتريدين سماعها ؟
 .ذكرياتٌ سعيدة من طفولتي

366
00:33:53,128 --> 00:33:58,335
  رينا " لقد سرقت ذكرياتة "
. ستفعل المثل لكي

367
00:34:00,566 --> 00:34:03,703
 هل كان والداكِ يحبانكِ جداً ؟

368
00:34:04,513 --> 00:34:08,360
 .لقد كنتُ أغلى عندهم من الذهب

369
00:34:08,428 --> 00:34:12,431
 .وقد كانوا يحبونني جداً

370
00:34:14,691 --> 00:34:18,754
 .في صباح احد الأيام بدأنا مغامرتنا الرائعة

371
00:34:19,838 --> 00:34:28,183
 الى منزل رجل عظيم ،
غنيٌ لدرجة ان خدمة كان لديهم خدم

372
00:34:28,206 --> 00:34:32,416
 .ولكن الشيء الذي لم يملكه هو السعادة

373
00:34:33,335 --> 00:34:35,988
 ,لم يكن لهذا الرجل اطفالٌ من صلبة

374
00:34:36,012 --> 00:34:39,256
 .وقد تاق لسماع ضحكة في قصرة الضخم

375
00:34:42,180 --> 00:34:45,678
دعية يذهب -
اخبريني جميع قصصكي -

376
00:34:45,701 --> 00:34:49,531
دعي " سندباد " يذهب -
  ..."سندباد"-

377
00:34:56,505 --> 00:34:59,640
 .اخبريني جميع قصصكِ

378
00:35:01,037 --> 00:35:07,449
لم تفعلون هذا من اجلي ؟ -
لاننا نُحبك -

379
00:35:09,518 --> 00:35:14,338
اخبريني جميع قصصكي -
لم يرد ان يسمع الضحكات -

380
00:35:14,361 --> 00:35:18,928
 ولم يكن بحاجة لخادم اخر -
 !لا اريد ذكريات سيئه -

381
00:35:18,952 --> 00:35:26,724
 .لقد اراد شيئاً حياً ليمتلكة للأبد
 .لقد اشتراني وجعلني عبدتة

382
00:35:26,747 --> 00:35:30,236
! لا ، لقد وعدتني بذكريات سعيدة -
! احتفظي بهذة الذكريات -

384
00:35:32,076 --> 00:35:35,575
 .لقد كانت عائلتي هي من باعتني

386
00:35:37,677 --> 00:35:40,688
 !ولم أرهم مجدداً

389
00:36:47,084 --> 00:36:51,484
." رينا "

390
00:36:51,507 --> 00:36:53,680
 .من الجيد رؤيتك

391
00:36:58,726 --> 00:37:00,734
 .شكراً لك

392
00:37:01,532 --> 00:37:04,362
هلا خرجنا من هنا من فضلكم ؟

393
00:37:12,271 --> 00:37:15,395
 سندباد "، انها ذكرياتُك " -
 ذكرياتي ؟ -

394
00:37:15,418 --> 00:37:18,823
 .الذكريات الحزينة ، التي لم تستطع تحملها
 .من الجيد انك لاتملكهم ، هيا

395
00:37:18,835 --> 00:37:20,440
 انها محقة -
 كلا ، لا -

396
00:37:20,441 --> 00:37:22,542
 .من الافضل لك ان تبقى بدونهم
 .لاكوابيس بعد الان

397
00:37:22,543 --> 00:37:25,211
 .انها جزءٌ مني

398
00:37:25,212 --> 00:37:29,315
 .اريد ان استعيد حياتي

400
00:37:46,897 --> 00:37:51,637
 .كلا ، سندباد ، ليس جدتك
 !هنالك لعنة

401
00:37:54,026 --> 00:37:56,222
 .انا اسف

402
00:37:58,065 --> 00:37:59,744
 .انا اسف عما فعلتة

404
00:38:14,823 --> 00:38:18,394
 .يجب ان نذهب
 .يجب ان نخرجك من هذه الجزيرة

405
00:38:40,550 --> 00:38:49,724
 .ساعدني ، "سندباد"... ساعدني

406
00:38:51,588 --> 00:38:55,298
 ...سندباد" ، ساعدني"

407
00:38:56,979 --> 00:39:00,326
 ...ساعدني

408
00:39:09,944 --> 00:39:15,870
 ." رينا "
 .بخصوص ماقُلتيه قبل قليل

409
00:39:15,894 --> 00:39:18,559
 .لاتقل لي انك صدقت القصة ايضاً

410
00:39:26,460 --> 00:39:30,363
 ...هذه الغوليا -
 سلافش -

411
00:39:30,431 --> 00:39:33,126
افضل اكلة تذوقتها بحياتي -

412
00:39:33,149 --> 00:39:38,169
شكراً لك -
" تولى الدفة ايها " الطباخ -

413
00:39:51,783 --> 00:39:58,640
 , لقد امضيتُ وقتاً طويلاً اتمنى
 ان اكون اي شخص غير نفسي

414
00:40:01,599 --> 00:40:08,253
 .لكي لا أملك الألم او الذكريات

415
00:40:10,286 --> 00:40:14,237
 .ولكني لن استغني عنهم للحظة

416
00:40:15,290 --> 00:40:17,674
 اذاً ، اهذا هو النوع الذي تفضلة ؟

417
00:40:18,597 --> 00:40:22,650
النوع المُتطلب ؟

418
00:40:22,674 --> 00:40:27,283
 .ولطالما كان لدي انجذاب للأظافر الطويلة

419
00:40:33,890 --> 00:40:38,864
 "ساعدني .. يا "سندباد -
جدتي ؟ -

420
00:40:38,888 --> 00:40:44,852
 !ساعدني -
  !قوى سوداء ، خدعة -

421
00:40:46,816 --> 00:40:49,512
يجب ان اعود للمنزل -
اخرج هذه الفكرة من عقلك -

422
00:40:49,536 --> 00:40:52,447
انسى انك رأيتها -
اتستطيع نسيانها انت ؟ -

423
00:40:53,574 --> 00:40:56,968
 .انها عائلتي ، يجب علي العودة

424
00:40:56,991 --> 00:40:59,111
 .سمعتُم الرجل

425
00:40:59,179 --> 00:41:02,254
.دعونا نذهب

426
00:41:06,665 --> 00:41:21,620
<font color="773466" size=34>" ترجمة "</font>
<font color="ABCDEF" size=44>((Hamody AL-Jobory))</font>

427
00:41:22,265 --> 00:41:36,620
<font color=#32CD32>" منتديات الملوك "<font>
<font color=#38B0DE>( kings.allgoo.us )<font>