1
00:00:19,037 --> 00:00:25,216
عظامي كانت توجعني
.وتصلُ علي طوال الصباح

2
00:00:25,217 --> 00:00:28,157
.لدي احساس سيء بخصوص هذه

3
00:00:28,337 --> 00:00:30,396
. (لستُ اخطط لقتال احدٍ ايها (الطباخ

4
00:00:30,397 --> 00:00:34,776
.سأدخلُ واخرجُ بسرعة
.اجدُ عائلتي

5
00:00:34,777 --> 00:00:36,057
.اعدك

6
00:00:36,157 --> 00:00:39,457
.لقد انقذ هذا حياتي مئات المرات في البحر

7
00:00:39,497 --> 00:00:41,117
.سيفعلُ المثل لك

8
00:00:44,797 --> 00:00:49,317
،وان سنحت لك الفرصة
.اجلب لي بعض التوابل بما انك هناك

9
00:01:30,717 --> 00:01:33,397
.رؤيا اخي للبصرة

10
00:01:39,656 --> 00:01:42,437
,اني افكر بمقدار حبة لهذة المدينة

11
00:01:43,837 --> 00:01:46,256
.وحبة لناسها

12
00:01:46,257 --> 00:01:48,257
.واتسائل ان كان لدي الحق لاغير كل هذا

13
00:01:49,561 --> 00:01:55,256
.انت قريبٌ الان لتحقيق ما اردته دائماً

14
00:01:56,417 --> 00:01:59,248
.لاتتردد ياسيدي

15
00:02:35,649 --> 00:02:41,289
<font color="800800" size=44>(سندباد)</font>
<font color="773466" size=34>"الموسم الأول - الحلقة السابعة"</font>

16
00:02:42,149 --> 00:02:51,289
<font color="773466" size=34>" ترجمة "</font>
<font color="ABCDEF" size=44>((Hamody AL-Jobory))</font>

17
00:02:52,149 --> 00:02:59,289
<font color=#32CD32>" منتديات الملوك "<font>
<font color=#38B0DE>( kings.allgoo.us )<font>

18
00:03:07,317 --> 00:03:08,437
.منزل الحكمة

19
00:03:09,944 --> 00:03:12,457
مخطووطاتُ جدي موجودةٌ هُناك -
انظر -

20
00:03:19,925 --> 00:03:23,337
(تارين ؟)
مالذي تفعلة هنا ؟{\pos(190,190)}

21
00:03:30,657 --> 00:03:32,717
.انه البروفسور المسؤول في جامعتي{\pos(190,210)}

22
00:03:34,157 --> 00:03:35,237
...لايمكن{\pos(190,210)}

23
00:03:37,057 --> 00:03:39,417
مالذي يحدث للمدينة ؟

24
00:03:50,257 --> 00:03:54,837
.قبل مدة طويلة كان هذا المكان شيئاً اخر

25
00:03:56,137 --> 00:03:57,697
.معبداً أسود

26
00:03:57,897 --> 00:04:02,997
.طوال مده حياتي قد كان هذا مكاناً للتعلم

27
00:04:03,017 --> 00:04:06,657
لقد بنيتم منازلكم للعلوم والحكمة

28
00:04:06,757 --> 00:04:10,917
.على هذه الظروح السوداء أملين ان تزيلونها

29
00:04:13,217 --> 00:04:16,897
.ولكنهم لازالو هنا ، مدفونين بالاسفل

30
00:04:18,655 --> 00:04:22,717
اين هو ؟
.انها بوابة للظلال

31
00:04:33,197 --> 00:04:36,716
افتحها -
! كلا . كلا ، لاتستطيعين -

32
00:04:36,717 --> 00:04:38,797
.انتي لاتعلمين ماتفعلينة

33
00:04:38,897 --> 00:04:41,817
.انا اعلمُ ما افعلةٌ بالضبط

34
00:04:47,757 --> 00:04:50,277
...المعرفة
.لايمكن ان تُستبدل

35
00:04:56,757 --> 00:04:58,497
.وها نحنُ نبدأ مجدداً

36
00:05:40,137 --> 00:05:41,717
!(سندباد)

37
00:05:49,777 --> 00:05:52,177
!ماخطبك ؟ -
لم استطع المقاومة -

38
00:05:53,717 --> 00:05:57,696
!لدينا خطة
.ان نجد عائلتك ونغادر المدينة

39
00:05:57,697 --> 00:05:58,837
إلتزم بها

40
00:06:02,397 --> 00:06:05,417
.لاتلتهي عنها

41
00:06:09,257 --> 00:06:12,957
.انا لا افهم
لم قد يسمح (الأمير) بهذا ؟

42
00:06:13,077 --> 00:06:15,355
اين  كنت ؟

43
00:06:15,378 --> 00:06:16,848
.الأمير قد مات

44
00:06:16,871 --> 00:06:19,137
.الناس خائفون ، ويغادرون المدينة

45
00:06:19,217 --> 00:06:22,177
(لم يبق سوى مُناصري (اكباري -
مالذي حدث ؟ -

46
00:06:22,257 --> 00:06:25,117
.اكباري) سيتوج اليوم)
.استنتج بنفسك

47
00:06:26,337 --> 00:06:30,816
اخاه من لحمة ودمة ؟ -
كل شيء ممكن في "البصرة " الأن -

48
00:06:30,817 --> 00:06:32,739
ولم يدمر منزل الحكمة ؟

49
00:06:32,762 --> 00:06:35,521
.لان العلماء والمتعلمين هم الاعداء الجُدد

50
00:06:36,778 --> 00:06:40,297
.السحرُ القديمُ يعود
.تستطيع ان تشعر بذلك

51
00:06:43,277 --> 00:06:44,797
.اباك

52
00:06:44,817 --> 00:06:47,697
عالم بالطب -
اذاً انه ليس بأمان -

53
00:06:49,617 --> 00:06:52,977
.احترس . علي الذهاب
!رافقتكم السلامة

54
00:06:54,237 --> 00:06:57,937
انا افهم ، عائلتك -
... انا اسف . علي ان -

55
00:06:58,117 --> 00:07:02,671
لايوجد شيء لتعتذر عنه  -
اتفقنا ان لانتفرق -

56
00:07:02,695 --> 00:07:04,317
.ليس لدينا خيارٌ اخر

57
00:07:05,471 --> 00:07:08,736
.اذهب ، وجد عائلتك
.خذهم لمكان النجارة

58
00:07:08,737 --> 00:07:11,009
حسناً ، سنراكم هناك -
سأذهب معك -

59
00:07:11,032 --> 00:07:15,201
.اعرف كل رواقٍ في المدينة
.لانريد ان تضيع

60
00:07:33,877 --> 00:07:36,817
هل وجدتِ ما اتيتِ بحثاً عنه ؟ -
اجل -

61
00:07:37,017 --> 00:07:40,388
.لقد بنا اخي فوق هذه المعابد لسبب ما

62
00:07:40,411 --> 00:07:43,136
.(قريباً ، سيصل (سندباد

63
00:07:43,137 --> 00:07:45,795
,بهذه القوة استطيع ان اجعل كل شارع

64
00:07:45,818 --> 00:07:50,097
.كل زاوية من "البصرة" تحت المُراقبة

65
00:07:50,297 --> 00:07:52,597
لن يكون هنالك مكانٌ ليختبيء

66
00:07:52,657 --> 00:07:56,497
.وسيكون لدينا سيطرة كاملة على المدينة

67
00:08:46,855 --> 00:08:51,428
هل كنتي تعيشين هنا حقاً ؟ -
هنا ، هناك ، اي مكان اختارة -

68
00:08:51,446 --> 00:08:54,538
.اي عتبة باب ، رواق ، سطح

69
00:08:54,561 --> 00:08:58,236
.لم يكن سيئاً جداً
.لقد كان هنالك حياةٌ وألوان

70
00:08:58,260 --> 00:09:00,643
.نوع من الناس لن تستطيع تخيلهم

71
00:09:02,250 --> 00:09:04,838
.اتسائل ان تلاقينا من قبل

72
00:09:04,958 --> 00:09:06,653
.على الاغلب لا

73
00:09:06,676 --> 00:09:09,498
.كنتُ لاسرقك واتركك في التراب

74
00:09:20,533 --> 00:09:23,551
لقد كان (جميل) يتكلم دوماً عن
.رغبتة في فتح كشك هنا

75
00:09:24,098 --> 00:09:28,178
هل تعلمون ماكان حلمه ؟
.خطتهُ الكبيره

76
00:09:28,900 --> 00:09:30,637
.أحذيه

77
00:09:31,936 --> 00:09:34,237
.لقد اراد ان يبيع الاحذيه

78
00:09:35,424 --> 00:09:39,772
. (الجميع يحتاجون للأحذية يا (سندباد "
."لايمكن ان يفشل

79
00:09:42,300 --> 00:09:44,226
.هيا

80
00:09:45,517 --> 00:09:47,455
.انه ليس بعيداً

81
00:10:05,595 --> 00:10:07,775
.فقط .. استمروا بالحركة

82
00:10:08,223 --> 00:10:10,642
.ظلال

83
00:10:11,498 --> 00:10:14,958
,لاتخطوا في الظلال

84
00:10:15,038 --> 00:10:17,713
.ولكن ابق في الضوء

85
00:10:31,620 --> 00:10:33,139
.انتظر

86
00:10:33,140 --> 00:10:36,141
.يجب ان اذهب الى هناك
.يجب ان اراهم

87
00:10:36,165 --> 00:10:37,926
.سأبقى لأراقب

88
00:10:56,518 --> 00:10:58,458
اين الجميع ؟

89
00:10:58,538 --> 00:11:02,158
هيا -
من المؤكد انك تعلم طريق خلفي ، انه أمن -

90
00:11:02,218 --> 00:11:06,298
حقاً ؟ -
ماذا ، اتقول انك لم تتسلل خارجاً في الليل ؟ -

91
00:11:06,398 --> 00:11:08,101
!كلا

92
00:11:08,818 --> 00:11:10,837
.هذا شيء طبيعي منك

93
00:11:33,199 --> 00:11:35,119
!جدتي

94
00:11:35,219 --> 00:11:37,059
.يجب ان نرحل الأن

95
00:11:56,138 --> 00:12:01,586
... ان أذاهم ، اقسمُ  -
تقسمُ بماذا ؟ -

96
00:12:12,952 --> 00:12:15,265
.لم يكن هذا هنا من قبل

97
00:12:17,898 --> 00:12:20,798
انتِ تشعرين به الأن ايضاً ، أليس كذلك ؟

98
00:12:22,238 --> 00:12:23,658
.لقد عاد للمنزل

99
00:12:25,358 --> 00:12:26,318
.وفي الوقت المناسب

100
00:12:29,634 --> 00:12:33,258
!جديه

101
00:12:46,230 --> 00:12:47,629
اي شيء ؟

102
00:12:47,630 --> 00:12:51,890
.لقد رحلوا
.ولكن يوجد شخصٌ سيعلم مكانهم

103
00:12:51,930 --> 00:12:54,650
.واعلم الشخص المناسب لأسأله

104
00:12:55,897 --> 00:12:58,030
.هناك شيء مُريب

105
00:12:59,350 --> 00:13:03,623
.لا استطيع تفسيره ولكني اشعر اننا مُراقبون

106
00:13:03,646 --> 00:13:05,110
عن طريق من ؟

107
00:13:08,581 --> 00:13:10,190
.لايوجد احدٌ هنا

108
00:13:11,540 --> 00:13:14,010
.لايوجد احدٌ في اي مكان

109
00:13:22,378 --> 00:13:24,668
.جميل جداً

110
00:13:26,607 --> 00:13:30,482
!هيا -
...اجل ، فقط احاول ان ادخل -

111
00:13:41,512 --> 00:13:42,692
.(أنور)

112
00:13:42,712 --> 00:13:45,002
.مرحباً ، أمي

113
00:14:01,179 --> 00:14:03,041
.هذا ليس جيداً

114
00:14:03,053 --> 00:14:04,321
مالذي يستعِدونَ له ؟

115
00:14:04,322 --> 00:14:07,202
.دعني اجد صديقي
.نستطيعُ سؤاله

116
00:14:20,652 --> 00:14:24,392
صديقُكَ حارس ؟ -
لقد كان يُعجبة الزي العسكري دائماً -

117
00:14:24,415 --> 00:14:27,122
ادعوني قديم التفكير
ولكن أليس هذا انتحاراً ؟

118
00:14:28,929 --> 00:14:30,820
يجبُ ان أقابلة وحدي

119
00:14:30,843 --> 00:14:35,074
.اذاً سأراك في طريق " عزيزي" في البلدة القديمة

120
00:14:35,097 --> 00:14:36,659
هل تعرف مكانة ؟ -
اجل -

121
00:14:36,682 --> 00:14:39,058
...سندباد) انه ) -
.سأكون حذراً -

122
00:14:39,929 --> 00:14:44,743
...مدينة مهجورة ، مئاتُ الحراس
مالذي يمكن ان يسوء اكثر ؟

123
00:14:46,928 --> 00:14:50,545
!لقد عُدت لنا
! لقد عُدت

124
00:14:50,568 --> 00:14:53,917
.لقد صلينا ودعينا من أجل هذه اللحظة

125
00:14:53,918 --> 00:14:59,018
هل انت بخير ؟ هل انت بأمان ؟ -
بالطبع -

126
00:14:59,038 --> 00:15:03,761
الن تقوم بتقديمنا لصديقتك الجديده ؟

127
00:15:06,050 --> 00:15:09,808
. (أبي ، أمي ، هذه (رينا

128
00:15:39,303 --> 00:15:41,038
.لقد خشيتُ ان تكون ميتاً

129
00:15:41,877 --> 00:15:43,791
.ليس بعد ياصديقي

130
00:15:43,814 --> 00:15:45,650
.ليس كأنهم لم يحاولوا

131
00:15:45,673 --> 00:15:47,364
أين كنت ؟

132
00:15:47,388 --> 00:15:49,712
لاحقاً -
صحيح -

133
00:15:51,769 --> 00:15:53,656
.اريد ان اعلم اين عائلتي

134
00:15:53,676 --> 00:15:57,795
.امك بأمان
. "وضعتُها في كوخ خارج " البصرة

135
00:15:57,796 --> 00:16:00,917
.شكراً لك
وجَدَتِي ؟

136
00:16:03,956 --> 00:16:05,196
ماذا ؟

137
00:16:08,574 --> 00:16:10,535
.( لقد احتجزها ( اكباري

138
00:16:11,462 --> 00:16:15,788
...بمجرد ان يصبح أمير
.سيقوم بأعدامها

139
00:16:16,718 --> 00:16:19,038
ومتى سيصبح أميراً ؟

140
00:16:19,118 --> 00:16:23,357
.بعد حلول الليل
.هذا مايستعدُ له جميع الحراس

141
00:16:23,358 --> 00:16:27,697
انه المكان الذي ينبغي ان اكون فيه -
كلا . يجب ان تأخذني لها -

142
00:16:27,721 --> 00:16:29,624
!يجب ان تدخلني للقصر
!(سندباد)

143
00:16:29,647 --> 00:16:32,724
.انت لاتعلمُ ماتواجهه ، استدر وتراجع

144
00:16:32,747 --> 00:16:34,610
.كلا

145
00:16:35,679 --> 00:16:37,123
...(تازيم)

146
00:16:37,675 --> 00:16:41,578
.اريدُ معروفاً اخيراً من اجل الايام الماضية

147
00:16:41,698 --> 00:16:45,412
.تازيم ) ... ارجوك)

148
00:16:49,858 --> 00:16:54,238
اذاً ، اخبرني هل عدتَ لنا لتبقى للأبد ؟

149
00:16:54,438 --> 00:16:57,948
.لقد عدتُ لانني ظننتُ انكم في خطر

150
00:16:58,230 --> 00:17:02,081
.انا وامك بخير
.لقد هربنا

151
00:17:02,105 --> 00:17:06,218
هربتم ؟ أبي ، الم تسمع
ماحصل بدار الحكمة ؟

152
00:17:06,238 --> 00:17:08,638
.العلماء ، رجال العلم لقد تم طردهم

153
00:17:08,639 --> 00:17:12,588
.اولئك الذين يقاومون التغيير ، اجل
.انا دكتور

154
00:17:12,612 --> 00:17:14,765
.سيحتاجون للدكاترة دائماً -
!كلا -

155
00:17:14,788 --> 00:17:16,632
.يجب ان تخرج من هنا

156
00:17:17,959 --> 00:17:20,496
.لدي اصدقاء يستطيعون مساعدتك لتغادر المدينة

157
00:17:20,519 --> 00:17:23,953
,على افتراض انه لدينا وقت لنتناول الغداء

158
00:17:23,977 --> 00:17:27,899
.قبل ان يأتو ويحطموا بابنا

159
00:17:35,978 --> 00:17:37,118
(كانر؟)

160
00:17:37,318 --> 00:17:38,718
.العلماء الشباب

161
00:17:41,258 --> 00:17:42,238
.استمري بالمشي

162
00:17:44,206 --> 00:17:45,777
.ضربة قوية

163
00:17:52,095 --> 00:17:54,598
اين ذهبوا ؟
!لقد اختفوا

164
00:17:56,560 --> 00:17:57,778
.في الزاوية

165
00:17:57,779 --> 00:18:00,350
.لقد كانو هناك في الظلال

166
00:18:00,373 --> 00:18:04,018
والان قد تحركوا ، وهو الشيء
.الذي من المفترض ان نقوم بة

167
00:18:04,037 --> 00:18:05,218
.هيا

168
00:18:27,018 --> 00:18:29,524
. "انه طريق "عزيزي

169
00:18:31,414 --> 00:18:33,317
اين هو ؟

170
00:18:35,339 --> 00:18:37,335
.لايوجد شيء لنخاف منه

171
00:18:38,403 --> 00:18:43,253
!اتركوني ! اتركوني

172
00:18:45,338 --> 00:18:48,336
عمل جماعي رائع -
!(سندباد) -

173
00:18:48,359 --> 00:18:50,156
.اسف

174
00:18:50,998 --> 00:18:53,901
.اطمئنوا ، انه معنا

175
00:19:08,995 --> 00:19:12,306
ومالذي تفعلينة يا (رينا) ؟ -
انا ؟ -

176
00:19:13,970 --> 00:19:15,837
.انا اقوم بتجارة الحلي

177
00:19:19,238 --> 00:19:22,502
لابد انكي فخورة جداً لانه
.لديكِ ابنٌ يعمل دكتوراً

178
00:19:22,525 --> 00:19:25,113
.انه ليس دكتوراً

179
00:19:25,136 --> 00:19:29,422
.انه طالب طب ،ليس مؤهلاً

180
00:19:30,358 --> 00:19:35,177
لقد كُنا قلقين عندما هرب
. للبحر تاركاً دراستة

181
00:19:37,752 --> 00:19:42,625
حسناً ، من حسن الحظ انني
استطعتُ ان اقنع مسؤولي جامعتة

182
00:19:42,648 --> 00:19:44,518
.بأن يقبلوة مجدداً

183
00:19:45,211 --> 00:19:49,016
.انه امرٌ غير قابل للنقاش
.لقد قررنا

184
00:19:52,318 --> 00:19:54,718
.اعذروني

185
00:19:58,438 --> 00:20:03,316
هل تشعرين بالخزي لان سندباد
... سيخاطر بكل شيء ليُنقذكِ

186
00:20:03,338 --> 00:20:07,898
على الرغم من مافعلته وتلك
اللعنة التي وضعتِها علية ؟

187
00:20:07,978 --> 00:20:10,718
لعنة تزدادُ قوةً

188
00:20:10,898 --> 00:20:14,878
كلما اصبح اقرب الى جدته التي يحبها ؟

189
00:20:18,338 --> 00:20:25,895
.هنالك حزنُ محيط بك
.شيء ممزق من قلبكِ

190
00:20:25,918 --> 00:20:31,389
.شيء فقدته
ام هو شخصٌ ما ؟

191
00:20:31,412 --> 00:20:35,438
مالذي تريدينه من (سندباد) ؟

192
00:20:35,518 --> 00:20:39,017
.سيدي يريد ان يدفع (سندباد) ثمن فعلته

193
00:20:39,018 --> 00:20:41,838
.من اجل موت ابن سيدي

194
00:20:44,254 --> 00:20:48,013
. (انا اعرفُ مايريدُ اللورد (أكباري

195
00:20:48,014 --> 00:20:49,773
,ولكن انتِ

196
00:20:49,774 --> 00:20:52,861
مالذي تريدينه ؟

197
00:20:55,280 --> 00:20:59,074
.الطائرة الصغيرة تغني في قفصها

198
00:20:59,334 --> 00:21:01,254
.كم هو جميلٌ صوتها

199
00:21:09,950 --> 00:21:13,320
.اخرسي الان ايتها الطائرة

200
00:21:14,398 --> 00:21:19,186
.لاتحزني
.سترينة قريباً

201
00:21:23,310 --> 00:21:25,436
.هذا سيوصلك الى السور

202
00:21:25,459 --> 00:21:28,160
ومن هناك عليك ان تجد
. فناء (اكباري) الخاص

203
00:21:28,184 --> 00:21:31,239
.جدتكُ في حجرة (تارين) تحت هذا الفناء

204
00:21:31,263 --> 00:21:33,710
.(تازيم) -
.انا اعلم -

205
00:21:36,529 --> 00:21:38,208
.حظاً طيباً

206
00:21:43,219 --> 00:21:45,379
.أذهب

207
00:21:49,548 --> 00:21:51,850
لم انت ذاهبٌ هناك حقاً ؟

208
00:21:52,710 --> 00:21:54,849
.لاستعيد جدتي

209
00:21:54,850 --> 00:21:57,610
هل انت واثق ان هذا كل شي ؟

210
00:22:01,450 --> 00:22:05,490
.ستحتاجُ لهذه كطريق للهرب
.سأبقى هنا

211
00:22:05,610 --> 00:22:08,330
.انها افضل نقطة للمراقبة

212
00:22:40,079 --> 00:22:42,674
ماهذا المكان ؟

213
00:23:20,525 --> 00:23:23,855
. (فكر يا (انور
.لم يسألوك اين كنت اصلاً

214
00:23:23,878 --> 00:23:25,938
.لماذا ؟ لانهم يعلمون

215
00:23:25,962 --> 00:23:29,595
لقد سجلوك في الجامعة
.لانهم يعرفون انك ستعود

216
00:23:29,619 --> 00:23:32,624
لابد ان احدهم اخبرهم بذلك -
لن يفعل والدي هذا -

217
00:23:32,647 --> 00:23:34,457
.انور) لقد ارتكبتَ خطاً)

218
00:23:34,481 --> 00:23:37,249
.ولكن (اكباري) وعدنا انه لن يؤذيك

219
00:23:37,272 --> 00:23:41,966
.لديك مستقبلٌ واعد ينتظرك ، ارجوك

220
00:23:43,363 --> 00:23:44,384
.كلا

221
00:23:44,396 --> 00:23:45,896
ألاتفهم ؟

222
00:23:45,919 --> 00:23:49,364
لن يكون هنالك جامعة
.عندما يصبح (اكباري) أميراً

223
00:23:49,388 --> 00:23:52,568
كيف يجرؤ لصٌ من العامة
ان يتكلم بهكذا أمور ؟

224
00:23:52,591 --> 00:23:55,113
!انها ليست لصة

225
00:23:55,233 --> 00:23:58,150
، وحتى ان كانت كذلك
كيف لك ان تعلم هذا ؟

226
00:23:58,173 --> 00:24:01,390
.انهم هنا . سلمها يا أبني

227
00:24:01,414 --> 00:24:04,091
!انه افضل شيء -
!كلا -

228
00:24:11,211 --> 00:24:14,677
!دعني اذهب -
!(رينا) -

229
00:24:14,797 --> 00:24:18,032
!كلا ! كلا -
! (أنور) -

230
00:24:18,960 --> 00:24:20,569
كيف لكم ان تفعلوا هذا ؟

231
00:24:58,962 --> 00:25:01,361
,بالنسبة لشخص بهذا الصغر

232
00:25:01,362 --> 00:25:05,022
.حفيدُكِ (سندباد) لدية اصدقاءٌ اوفياء

233
00:25:06,234 --> 00:25:09,559
.من المؤسف انهم سيعانون كما سيعاني هو

234
00:25:10,799 --> 00:25:13,527
.من عداك طبعاً

235
00:25:13,551 --> 00:25:16,363
.لقد اتخذت قراراً حكيماً

236
00:25:16,387 --> 00:25:19,017
ليس فقط عائلتك ستكون بخير

237
00:25:19,040 --> 00:25:22,492
. (ولكنك ستكافأ بسخاء من قبل (أكباري

238
00:25:34,319 --> 00:25:37,636
اكانت هذة محاولة انقاذ ؟
ماكانت الخطة ؟

239
00:25:37,660 --> 00:25:42,239
تأملُ ان يشفقوا عليك
.(ويتوقفوا ؟ حقاً ، يا (انور

240
00:25:42,359 --> 00:25:45,209
كيف لكِ ان...؟ -
.حراسٌ اغبياء -

241
00:25:45,232 --> 00:25:49,159
.نسوا ان يُفتِشوا عن سكيني
.كدتُ ان اشعر بالأسف عليهم

242
00:25:49,179 --> 00:25:51,799
كيف هي العائلة ؟

243
00:25:51,899 --> 00:25:54,518
.لقد تبريتُ منهم

244
00:25:54,519 --> 00:25:57,599
.انت افضل حالاً بدونهم

245
00:25:57,639 --> 00:26:00,698
اعني ، محاولة انقاذ فاشلة مثل هذه

246
00:26:00,699 --> 00:26:03,699
.لن تجلب سوى المزيد من العار لأسم العائلة

247
00:26:03,719 --> 00:26:05,228
.هيا

248
00:26:24,786 --> 00:26:29,766
.النهاية قريبة
. "انه هنا ، في "البصرة

249
00:26:32,866 --> 00:26:36,586
( سندباد ؟ ) -
.لقد جهز الفخ -

250
00:27:18,106 --> 00:27:20,166
وماالنفع الذي سيجلبة ذلك ؟

251
00:27:20,186 --> 00:27:23,926
.اخي ميت وهو يحتفل

252
00:27:28,086 --> 00:27:31,246
اتيت هنا لتقتل (أكباري) اليس كذلك ؟

253
00:27:31,446 --> 00:27:34,586
! (فليعش (أكباري
! (فليعش (أكباري

254
00:27:34,786 --> 00:27:36,946
! (فليعش (أكباري
! (فليعش (أكباري

255
00:27:39,386 --> 00:27:42,445
! (فليعش (أكباري
! (فليعش (أكباري

256
00:27:42,446 --> 00:27:45,966
لذا اسألك مجدداً ، مانفعة ؟

257
00:27:46,146 --> 00:27:48,826
هل سيساعد جدتك ، عائلتك ؟

258
00:27:48,846 --> 00:27:50,766
ام انك تفعل هذا من اجل نفسك فحسب ؟

259
00:28:10,726 --> 00:28:13,146
! (اهرب ، (سندباد

260
00:28:13,166 --> 00:28:16,166
(كانر؟)

261
00:28:30,838 --> 00:28:33,066
.جدتي -
لا -

262
00:28:33,186 --> 00:28:35,406
.ابق مكانك

263
00:28:36,926 --> 00:28:39,185
.تعال ، يجب ان نكون سريعين

264
00:28:39,186 --> 00:28:42,245
.انها اللعنة

265
00:28:42,246 --> 00:28:47,505
لايمكنك ان تكون قريب من
.الشخص الذي القاها عليك

266
00:28:47,506 --> 00:28:49,426
.اذاً تعالي إلي

267
00:28:51,946 --> 00:28:55,165
.لا استطيع
. الدائرة هي قفص

268
00:28:55,166 --> 00:28:58,586
. (اسمعني يا (سندباد

269
00:28:58,606 --> 00:29:03,606
.انهم يعلمون انك قادم
.انه فخ

270
00:29:05,106 --> 00:29:08,486
. (لقد خانك (تازيم

271
00:29:08,526 --> 00:29:14,606
.اذهب ياولدي
.ليس هنالك شيء تستطيعُ فعلة

272
00:29:20,026 --> 00:29:24,026
!لا -
.لن اغادر من دونك -

273
00:29:24,046 --> 00:29:27,426
.لقد كنتُ خاطئة بعملي هذا بك

274
00:29:29,786 --> 00:29:35,886
.اللعنة ، انا اسفة جداً

275
00:29:35,986 --> 00:29:43,886
.لن ادع (أكباري) يؤذيكِ -
.(انها هي يا (سندباد -

276
00:29:44,366 --> 00:29:51,726
.إنها الشخص الذي يجب ان تحترس منه

277
00:30:09,571 --> 00:30:11,126
.اهلا بك في المنزل

278
00:30:16,947 --> 00:30:19,542
كيف سنجتازهم ؟

279
00:30:24,407 --> 00:30:26,251
.كلا

280
00:30:42,083 --> 00:30:43,583
.تماماً كما قلتي لي

281
00:30:45,643 --> 00:30:51,903
.حقاً يا (تارين) ، أليوم اعظم انجاز لكِ

282
00:30:58,623 --> 00:31:00,832
...كيف كان شُعورك

283
00:31:01,819 --> 00:31:04,237
بوقوفكِ هناك

284
00:31:04,261 --> 00:31:06,643
فوق جثة ابني الميت ؟

285
00:31:08,065 --> 00:31:10,956
هل شعرت بل ... ندم ؟

286
00:31:10,980 --> 00:31:14,003
الحزن ؟ أم النصر ؟

287
00:31:17,123 --> 00:31:22,463
كلُ شيء فعلتةُ منذ ذالك الوقت
. كان لتكريم ذكرى ابني

288
00:31:27,663 --> 00:31:31,053
...ولكن هذا

289
00:31:31,652 --> 00:31:33,843
.هذا من اجلي فقط

290
00:31:35,942 --> 00:31:38,596
.وهذا من أجل أخي

291
00:32:14,463 --> 00:32:17,763
!...افعلها

292
00:32:26,063 --> 00:32:29,823
.انا ... أسف

293
00:32:31,363 --> 00:32:35,683
.انا اسفٌ لخسارتك

294
00:32:38,643 --> 00:32:40,463
...وانا اسفٌ

295
00:32:41,403 --> 00:32:43,123
...للألم

296
00:32:43,868 --> 00:32:46,263
.الذي سببتهُ لك

297
00:33:10,723 --> 00:33:14,663
.لقد اصبحت الرجلُ الذي لطالما ظننتك

298
00:33:17,783 --> 00:33:19,963
.جدتي -
انت حُر -

299
00:33:22,903 --> 00:33:25,200
... "سندباد) من "البصرة)

300
00:33:26,543 --> 00:33:30,296
.انا اسف ايضاً لخسارتك

301
00:33:43,949 --> 00:33:46,133
.لم تفهم ابداً

302
00:33:47,777 --> 00:33:53,859
كنت تظن انني خادمتك ،
.ولكنك انت من كنت تخدمُني

303
00:34:19,576 --> 00:34:23,822
ليس لديك فكرة من انت ، أليس كذلك ؟

304
00:34:23,823 --> 00:34:26,223
.ماالذي تقدرُ ان تفعلُة

305
00:34:28,446 --> 00:34:30,543
.استطيع ان أريك ان سمحت لي

306
00:34:31,746 --> 00:34:36,543
.استطيعُ ان اريك عالماً اخر بعيداً عن هذا

307
00:34:36,623 --> 00:34:37,822
!كلا

308
00:34:37,823 --> 00:34:39,383
!لن تفعلي

309
00:34:42,123 --> 00:34:45,962
!كلا

310
00:34:48,943 --> 00:34:54,423
!مالذي يحصل ؟

311
00:35:20,743 --> 00:35:22,162
.انظروا

312
00:35:22,163 --> 00:35:24,783
.تعالوا ، تعالوا

313
00:35:38,283 --> 00:35:39,762
.جدتي

314
00:35:39,763 --> 00:35:48,326
.كان .. يجب ان اخبرك حقيقة من انت

315
00:35:48,338 --> 00:35:49,946
.انا لا افهم

316
00:35:50,514 --> 00:35:53,203
.لقد اخفيتُها عنك

317
00:35:54,843 --> 00:35:57,875
.أردتُ حمايتك فحسب

318
00:36:05,143 --> 00:36:09,903
هل تستطيع ... مسامحتي ؟

319
00:36:27,923 --> 00:36:30,543
...جدتي

320
00:36:31,577 --> 00:36:33,148
.يجب ان تذهب

321
00:36:33,268 --> 00:36:35,474
.هنالك حراس قادمون
.انهم يقومون بأغلاق القصر

322
00:36:35,497 --> 00:36:40,303
.ليس لدينا وقت
.سندباد) ، ارجوك)

323
00:36:41,583 --> 00:36:43,843
.لم يكن لدي خيار

324
00:37:40,203 --> 00:37:42,625
اذاً ، ماذا الان ؟

325
00:37:44,343 --> 00:37:48,783
.نحنُ احرار
.لن يستطيع (أكباري) ان يتبعنا بعد الان

326
00:37:48,903 --> 00:37:52,623
.لقد كان (أكباري) رجلاً جيداً

327
00:37:54,383 --> 00:37:55,763
.ولكنه فقد طريقة

328
00:37:57,423 --> 00:38:02,637
:حسناً ، لقد فوتم اروع شي
.قيام (أنور) بأنقاذي

329
00:38:02,661 --> 00:38:05,843
من عربة سجن محروسة جيداً -
حقاً ؟ -

330
00:38:05,903 --> 00:38:08,963
.لم ارى شيئاً كهذا من قبل

331
00:38:09,083 --> 00:38:13,919
.انها تبالغ بعض الشيء
. أو كثيراً

332
00:38:14,039 --> 00:38:17,262
.لقد كُنتُ شجاعاً جداً

333
00:38:17,263 --> 00:38:19,976
,اكره قول هذا

334
00:38:20,096 --> 00:38:24,122
.ولكني ... سأشتاق حقاً للحظاتٍ كهذه

335
00:38:24,123 --> 00:38:27,663
هل انتي راحله ؟ -
كلا -

336
00:38:29,163 --> 00:38:31,532
. لستُ راحله

337
00:38:32,943 --> 00:38:35,677
.انا باقيه

338
00:38:36,922 --> 00:38:41,182
لقد قضى والدي حياتة في
. مساعدة الناس المحتاجين

339
00:38:41,183 --> 00:38:44,179
وهنالك الان اناسٌ
.في"البصرة" قد فقدوا منازلهم

340
00:38:44,202 --> 00:38:45,743
.مصادر إعالتهم

341
00:38:45,843 --> 00:38:48,622
اريدُ ان أكون الابنة
.التي سيفخرُ بها والدي

342
00:38:48,623 --> 00:38:50,963
هل انتي واثقة من هذا ؟ -
انا واثقة جداً -

343
00:38:52,143 --> 00:38:54,063
(نالا ؟)

344
00:38:54,183 --> 00:38:57,142
سأتأكد من ان جدتك ستلقى
. الدفن الذي تستحقة

345
00:38:58,383 --> 00:39:03,103
، اتعلم عندما التقيتُ بك أول مرة
... اعتقدتُ انك رجلٌ حقير ، متغطرس

346
00:39:03,183 --> 00:39:06,003
...أجل -
...قذر  -

347
00:39:07,766 --> 00:39:12,583
وماذا عن الأن ؟ -
لم اقل ان مشاعري قد تغيرت -

348
00:39:24,663 --> 00:39:27,083
...اسمعي ، انتظري -
.لقد كان ممتعاً -

349
00:39:27,203 --> 00:39:32,268
,اعني ، القتال والصراخ

350
00:39:32,292 --> 00:39:35,063
.مواقف الحياة والموت

351
00:39:35,303 --> 00:39:37,363
.ولكن كان ممتعاً

352
00:40:02,323 --> 00:40:04,119
.شكراً لك

353
00:40:06,543 --> 00:40:08,780
هل أفادكُ هذا ؟

354
00:40:09,883 --> 00:40:12,823
.كلا ، لم احتجه في النهاية

355
00:40:12,943 --> 00:40:16,680
لااعتقد انك استطعت ان تجلب لي اية توابل ؟

356
00:40:16,800 --> 00:40:18,690
.اسف

357
00:40:19,430 --> 00:40:23,208
.صدقاً ، لقد طلبتُ منك شيء واحداً

358
00:40:30,163 --> 00:40:35,316
.لقد تعلمت
.المنزل يُغير

359
00:40:36,163 --> 00:40:41,713
.تظن ان المكان الذي نشأت بة هو كل شي
.ولكن العالم يتوسع

360
00:40:41,833 --> 00:40:44,678
,وستستيقظ يوماً ما

361
00:40:44,798 --> 00:40:49,504
.تنظر حولك لتجد ان منزلك قد اتى معك

362
00:40:55,023 --> 00:40:56,383
,ولكن صدقاً

363
00:40:56,463 --> 00:41:01,848
ولا حتى جرة صغيرة من التوابل ؟
حفنةً قليلة ؟

364
00:41:02,572 --> 00:41:06,003
.لا اعلم لم اتعبُ نفسي بعض الاحيان

365
00:41:25,569 --> 00:41:35,583
<font color="773466" size=34>" ترجمة "</font>
<font color="ABCDEF" size=44>((Hamody AL-Jobory))</font>

366
00:41:37,674 --> 00:41:42,662
...لقد بدأنا للتو
."يا (سندباد) من "البصرة

367
00:41:42,663 --> 00:41:45,263
.لقد بدأنا للتو

368
00:41:47,069 --> 00:42:04,583
<font color="773466" size=34>" ترجمة "</font>
<font color="ABCDEF" size=44>((Hamody AL-Jobory))</font>

369
00:42:05,169 --> 00:42:21,583
<font color=#32CD32>" منتديات الملوك "<font>
<font color=#38B0DE>( kings.allgoo.us )<font>