1
00:01:00,471 --> 00:01:04,473
لقد مر عام كامل على
... اخر مرة تواصلنا فيها

2
00:01:05,191 --> 00:01:10,213
.عامٌ كاملة منذ ان انعمت علي برؤيةٍ

3
00:01:10,214 --> 00:01:13,958
...اشكرك على الهبة التي شاركتنا اياها

4
00:01:15,156 --> 00:01:21,245
.لجعلنا نرى مايخبئة المستقبل لنا

5
00:01:41,992 --> 00:01:45,851
ما المستقبل الذي رأيتهُ ياأبي ؟

6
00:01:47,671 --> 00:01:50,146
أبي ؟

7
00:01:50,169 --> 00:01:52,117
مالخطب ؟

8
00:01:53,832 --> 00:01:57,135
لقد رأيتُ وجه الرجل

9
00:01:57,158 --> 00:01:59,659
.الذي سيقتُلني

10
00:02:01,043 --> 00:02:06,964
<font color="800800" size=44>(سندباد)</font>
<font color="773466" size=34>*الموسم الأول - الحلقة التاسعة*</font>
<font color="ABCDEF" size=44>"عنوان الحلقة: عينُ النمر "</font>

11
00:02:07,043 --> 00:02:14,964
<font color="773466" size=34>" ترجمة "</font>
<font color="ABCDEF" size=44>((Hamody AL-Jobory))</font>

12
00:02:15,043 --> 00:02:23,964
<font color=#32CD32>" منتديات الملوك "<font>
<font color=#38B0DE>( kings.allgoo.us )<font>

13
00:02:26,192 --> 00:02:28,452
لابد من ان صديقتك الألهة
.الصغيره قد اخبرتك المزيد{\pos(190,230)}

14
00:02:28,464 --> 00:02:30,470
(كلا ، لقد قالت لي (كوجي{\pos(190,210)}

15
00:02:30,494 --> 00:02:32,502
.ان هناك رحلة عظيمة ستقوم بها

16
00:02:32,524 --> 00:02:34,708
رحلة عظيمة ، تقصد بها ان هنالك شيء قادم

17
00:02:34,732 --> 00:02:36,611
.واريد ان اعرف كل شيء بخصوصة{\pos(190,210)}

18
00:02:36,634 --> 00:02:38,689
.اقبل بالقدر فحسب{\pos(190,210)}

19
00:02:38,712 --> 00:02:41,053
كلا ايها (الطباخ) ، لا استطيع
.ان اقبل بالقدر فحسب

20
00:02:41,069 --> 00:02:43,851
.اريدُ ان اكون مستعداً للمستقبل قبل حدوثة{\pos(190,150)}

21
00:02:43,875 --> 00:02:47,306
لقد بدأت تبدوا كأولائك الناس
. المجانين أصحاب الحجر{\pos(190,210)}

22
00:02:47,330 --> 00:02:49,780
ناسُ الحجر ؟{\pos(190,210)}

23
00:02:49,804 --> 00:02:52,049
ماذا يقصد ، تماثيل ؟

24
00:02:52,072 --> 00:02:54,878
.الوصيين على الحجر{\pos(190,210)}

25
00:02:54,902 --> 00:02:56,850
ألا تعرفون اي شيء ايها القوم ؟

26
00:02:56,866 --> 00:03:00,166
.نعلم عندما تحاول ان تطبخ فاراً بدال الدجاجة

27
00:03:00,189 --> 00:03:01,915
.مجدداً

28
00:03:05,488 --> 00:03:09,295
انهم قومٌ متدينون ، يؤمنون
بأن لديهم صخرة باطنية

29
00:03:09,315 --> 00:03:11,655
.ستريهم المستقبل

30
00:03:11,678 --> 00:03:13,911
.ولم يكن فأراً

31
00:03:15,226 --> 00:03:18,780
.ولكن لم يكن دجاجةٌ ايضاً

32
00:03:18,804 --> 00:03:21,822
.من الافضل ان لاتسأل -
,اذاً ، هل تعلم اين هم -

33
00:03:21,846 --> 00:03:23,208
هؤلاء الأوصياء على الحجر ؟

34
00:03:23,220 --> 00:03:25,080
اعتقدتُ انه لم يكن من المفروض
ان تخبره اي شيء

35
00:03:25,102 --> 00:03:27,703
.لم أخبره -
.لايجب ان يرى الرجل مستقبلة -

36
00:03:27,727 --> 00:03:30,040
. (لم يكن هذا سؤالي ايها (الطباخ

37
00:03:30,991 --> 00:03:33,327
انظر ، من الواضح انني
سأخوض هذه الرحلة

38
00:03:33,351 --> 00:03:36,220
.رحلة مهمةٌ لدرجة ان ألهة تدخلت من اجلها

39
00:03:36,243 --> 00:03:38,872
.اريدُ ان اعرف ماهي

40
00:03:38,884 --> 00:03:40,692
.يجبُ علي ذلك -
.لذا سأسألك مجدداً -

41
00:03:40,711 --> 00:03:43,541
هل تعلم اين يقعُ ذلك الحجر؟

42
00:03:55,741 --> 00:03:58,970
ان هذا الحجر موجود
في مكانٌ ما في هذه المدينة

43
00:03:58,993 --> 00:04:01,696
.وسنقوم بأيجاده

44
00:04:02,929 --> 00:04:06,931
هلا يقوم احدكم بأخبارة
. بأن هذه فكرةٌ سيئة

45
00:04:06,955 --> 00:04:11,502
انا اوافقك الرأي ، معرفة
مستقبلك شيء ليس طبيعي

46
00:04:11,525 --> 00:04:13,784
.اياً كانت اسبابُك

47
00:04:13,807 --> 00:04:17,949
ماذا ان ارانا المستقبل ان احدنا
سيتأذى او ماهو اسوأ ؟

48
00:04:17,972 --> 00:04:20,883
الاتريدون ان تعرفوا به
كي تستطيعون تجنبة ؟

49
00:04:20,906 --> 00:04:24,883
.ان كان المستقبل ، لن نستطيعُ ان نتفاداه

50
00:04:25,681 --> 00:04:31,883
.تستطيع المحاولة
.هيا

51
00:04:35,844 --> 00:04:39,202
.جميل

52
00:04:42,708 --> 00:04:44,551
أبي ؟

53
00:05:04,426 --> 00:05:07,162
.لقد كنتُ افكر بخصوص الرؤيا التي جاءتك

54
00:05:08,066 --> 00:05:10,543
.وانا كذلك

55
00:05:10,567 --> 00:05:13,196
لقد كنا ننظر لرؤيا الحجر لمدة طويلة

56
00:05:13,219 --> 00:05:16,042
.ووثقنا بما ارانا اياه

57
00:05:17,404 --> 00:05:21,023
...ولكن ان ارى موتي

58
00:05:22,675 --> 00:05:25,775
هل من الممكن تغيير المستقبل ؟

59
00:05:29,609 --> 00:05:33,390
ان أذاك هذا الرجل الغريب

60
00:05:33,413 --> 00:05:36,337
مالذي سيحصلُ لوصي ؟

61
00:05:36,354 --> 00:05:40,134
.الأخ (فارمان) سيحل محلي كرئيس عام

62
00:05:41,414 --> 00:05:45,825
--ولكني ظننتُ دائماً انني سأحل -
. اذاً لقد كنتَ مخطئاً -

63
00:05:50,184 --> 00:05:52,016
.يالها من خسارة

64
00:05:52,040 --> 00:05:55,366
.يالها من خسارة
انت تبقي هذا الحجر بعيداً

65
00:05:55,390 --> 00:05:59,478
.بينما من المفروض ان يتشارك به جميعنا

66
00:05:59,501 --> 00:06:02,645
.لهذا السبب لن تصبح مستعداً ابداً

67
00:07:15,464 --> 00:07:18,575
--عفواً ، نحنُ -
.حُجاج -

68
00:07:20,930 --> 00:07:23,631
.اجل ، حُجاج

69
00:07:24,182 --> 00:07:26,853
.نحنُ في رحلة لايجاد الصخرة العظيمة

70
00:07:26,854 --> 00:07:28,534
اتعلمُ اين يمكنُنا ايجادها ؟

71
00:07:28,558 --> 00:07:30,683
.الجميعُ يستطيعون رؤية الحجر

72
00:07:34,423 --> 00:07:36,748
عظيم . كيف ؟

73
00:07:36,772 --> 00:07:40,793
عليك ان تقدم طلب ل (أزدي) العظيم
. ليسمح لك بالأنظمام الى الوصيين

74
00:07:40,804 --> 00:07:46,906
ولكن ليس كافياً ان تقدم
نفسك إلية , كلا . كلا

75
00:07:48,571 --> 00:07:52,727
بعدها عليك ان تدرس
وتتأمل لتضمن بأن

76
00:07:52,751 --> 00:07:57,365
عقلك الصغير المبعثر يستطيعُ
.ان يتحمل رؤيا الحجر

77
00:07:57,388 --> 00:08:00,019
وكم يستغرق هذا ؟

78
00:08:00,042 --> 00:08:04,091
.رمشة عين في الحقيقة
--ثلاثين ، ربما اربعين

79
00:08:04,114 --> 00:08:06,322
يوم ؟ -
.سنة -

80
00:08:10,121 --> 00:08:12,246
،يستحقُ الرحلة حقاً
أليس كذلك ؟

81
00:08:15,127 --> 00:08:17,231
.لابد من وجود طريقة لنصل الية

82
00:08:17,254 --> 00:08:20,910
.هنالك طريقة ، وقد اخبرك بها -
.كلا يا (كانر) ، طريقةٌ اسرع -

83
00:08:20,934 --> 00:08:23,646
.ربما نستطيعُ ان نسرق الحجر

84
00:08:23,669 --> 00:08:26,713
.دعني أخمن
.لقد اتيتَ لترى الحجر

85
00:08:28,462 --> 00:08:30,254
والان ادركت مايحتاجة الامر

86
00:08:30,277 --> 00:08:32,696
. وأن رحلتك كانت مضيعةً للوقت

87
00:08:41,081 --> 00:08:45,731
.ربما ليست مضيعةً للوقت تماماً
.أعذروني

88
00:08:54,990 --> 00:08:57,592
،لقد ظننتُ دائماً
،بوجود عظلاته

89
00:08:57,615 --> 00:08:59,647
،وعقلك وأصابعي الخفيفة

90
00:08:59,670 --> 00:09:02,358
لايوجد خزينة في الارض
.لايمكنُنا فتحها

91
00:09:02,376 --> 00:09:05,217
هذا من دون ان ننسى
. الطباخ) وطعامة المُميت)

92
00:09:05,241 --> 00:09:07,075
.لن تستطيعون الأقتراب منها اصلاً

93
00:09:07,098 --> 00:09:11,135
.لا اعتقدُ اننا نطلبُ منك ذلك -
.وكذلك ، نحنُ نتحدث فحسب -

94
00:09:11,158 --> 00:09:13,323
.أفتراضياً
.نحنُ لانبحثُ عن المتاعب

95
00:09:13,346 --> 00:09:15,623
.ولا انا ، ولكن مع ذلك
,الحقيقةُ تبقى

96
00:09:15,646 --> 00:09:17,291
...بأن سرقة الحجر

97
00:09:18,876 --> 00:09:21,777
.كبداية ، انه ليس في خزانه

98
00:09:23,024 --> 00:09:26,159
انه مخبأ في مكان عميق تحت الأرض

99
00:09:26,605 --> 00:09:30,315
.ومحاط بأفخاخ ومخاطر مميتة

100
00:09:31,916 --> 00:09:35,158
.انهم يقولون بأنه اجمل حجر في الوجود

101
00:09:35,182 --> 00:09:38,377
.شكلة يشبة شكل القلب ولونة احمر غامق

102
00:09:38,445 --> 00:09:42,439
انه موجود في وسط اكثر المتاهات
. خداعاً صُمِمت من قبل انسان

103
00:09:42,463 --> 00:09:44,509
.انها أكبر من مدينة

104
00:09:44,532 --> 00:09:50,097
حتى ان استطعت ايجاد طريق
. للدخول ، لن تجد طريقةً للخروج

105
00:09:50,121 --> 00:09:52,248
.اعتقد انني استطيع ذلك

106
00:09:53,175 --> 00:09:54,420
حقاً ؟

107
00:09:54,443 --> 00:09:56,457
هل سمعت بمتاهة "مادريكال" ؟

108
00:09:56,481 --> 00:09:58,124
.كلا

109
00:09:58,148 --> 00:10:01,658
.انها اُحجية ، نموذج اخترعة المصريون

110
00:10:01,682 --> 00:10:05,915
اعظم العقولِ بالعالم استغرقوا
. اشهراً محاولين حلها

111
00:10:06,455 --> 00:10:09,659
.وانا استطعتُ حلها بثلاثة ايام

112
00:10:11,327 --> 00:10:13,411
.انه ليس أمرٌ مبهر

113
00:10:13,435 --> 00:10:14,902
.لقد كنتُ في التاسعة من عمري

114
00:10:17,636 --> 00:10:20,382
.ربما من الافضل ان نتحدث قليلاً

115
00:10:21,250 --> 00:10:25,199
اعلم ان افلُ طريقةِ هي
. ان تنظم للوصاية

116
00:10:25,223 --> 00:10:28,923
تعنين ان  تًضيعن اربعين سنة من حياتكِ

117
00:10:28,940 --> 00:10:33,525
منتظرةً لترين مستقبلاً ، والذي بعد
. كل هذا الوقت ، لن يكون له وجود

118
00:10:33,549 --> 00:10:36,620
ربما هنالك اكثرُ من طريقة
.لنعرف مالذي سيحدث

119
00:10:37,641 --> 00:10:41,123
اتعلم تلك اللحظة التي ترى
... فيها عين رجلٍ غريب

120
00:10:41,147 --> 00:10:46,106
لثانية فقط ، ترى الكثير
. من الاحتمالات المستقبلية

121
00:10:47,469 --> 00:10:49,184
سندباد)؟)

122
00:10:53,733 --> 00:10:55,734
.تستطيع تجاهلة

123
00:10:56,720 --> 00:10:58,785
.نستطيعُ اكمال هذه المحادثة في مكانِ اخر

124
00:10:58,786 --> 00:11:00,932
سندباد)؟)

125
00:11:01,671 --> 00:11:04,597
رُبما لاحقاً ؟

126
00:11:06,476 --> 00:11:09,356
هذا هو الأمر المتعلق بالمستقبل ، أليس كذلك ؟

127
00:11:09,379 --> 00:11:12,131
.لاأحد يعلم -

128
00:11:19,305 --> 00:11:21,380
.من الأفضل ان يكون هذا مُهماً

129
00:11:21,404 --> 00:11:24,008
.اجل ، انه كذلك

130
00:11:24,033 --> 00:11:27,343
اذاً ، هذا الرجل هنا ، (رايف) ؟ -
.(رايف) -

131
00:11:27,813 --> 00:11:33,100
لقد قال بأننا ان ساعدناه
. سيأخُذنا الى الحجر

132
00:11:34,157 --> 00:11:38,776
ان ساعدتني بتوجيهي في
. المتاهة سأقومُ بأدخالك

133
00:11:39,950 --> 00:11:42,052
ولم سنحتاجُ لمُساعدتك ؟

134
00:11:42,075 --> 00:11:46,178
لانه هنالك مفتاحٌ واحدٌ فقط
. يستطيعُ فتح باب المتاهة

135
00:11:46,198 --> 00:11:50,072
...وهذا المفتاح يعود للرئيس العام للوصاية

136
00:11:51,493 --> 00:11:53,388
.ابي العزيز

137
00:12:01,101 --> 00:12:04,522
لذا .. هل انتم مهتمون ؟

138
00:12:09,979 --> 00:12:11,998
هل انت واثقٌ انك تريدُ فعل هذا

139
00:12:12,021 --> 00:12:14,539
ان تصبح ضد والدك ؟

140
00:12:14,563 --> 00:12:17,861
ليس لديك فكرة كم من الوقت
انتظرت لارى ذلك الحجر

141
00:12:17,872 --> 00:12:19,696
وكم من المرات توسلتُ والدي

142
00:12:19,720 --> 00:12:21,827
،وكم من المرات قال لي
" .كلا ، مُستحيل"

143
00:12:21,851 --> 00:12:24,080
.لذا ،أجل ، متأكدٌ جداً

144
00:12:24,714 --> 00:12:26,452
.ربما كان لدية سبباً مقنعاً

145
00:12:26,475 --> 00:12:27,847
،ساعدنا ، نُساعدك

146
00:12:27,870 --> 00:12:30,544
.والجميعُ يحصلُ على مايُريدة -
.تماماً -

147
00:12:31,659 --> 00:12:33,775
مالذي ينتظرُنا هُناك ؟ -
.لاشيء -

148
00:12:33,787 --> 00:12:37,250
.لاتكذب علي
.انت تخدعُنا ، انا اعلم ذلك

149
00:12:37,273 --> 00:12:38,635
.عشرُ ثواني -
.كلا ، أرجوك -

150
00:12:38,659 --> 00:12:40,338
هذا الوقت الذي تملكة لتخبرنا الحقيقة

151
00:12:40,361 --> 00:12:42,158
.والا سأكسر عُنُقك كما اكسرٌ عوداً

152
00:12:42,175 --> 00:12:44,099
!انا اقولُ الحقيقة -
!اربعه ، ثلاثة ، اثنان ، واحد -

153
00:12:44,122 --> 00:12:46,395
!أرجوك ، لا
!انا احتاجُ لمساعدتكم فحسب

154
00:12:49,542 --> 00:12:51,884
.انه يقول الحقيقة

155
00:12:52,404 --> 00:12:54,731
.انا اسف ، ولكن علينا ان نكون متأكدين

156
00:12:54,755 --> 00:12:58,066
.لقد تم خداعُنا سابقاً -
.انها ميزتُنا -

157
00:12:58,946 --> 00:13:00,754
.دعونا نقوم بهذا

158
00:13:06,732 --> 00:13:08,835
لقد استمتعت بذلك ، أليس كذلك ؟

159
00:13:38,303 --> 00:13:42,588
.لقد قلتُ لك انني سأحترم جانبي من الأتفاق

160
00:13:53,318 --> 00:13:57,557
.من هُنا

161
00:14:25,999 --> 00:14:30,320
العلامات والرُموز على الحائط
.تبين الطريق الى الحجر

162
00:14:43,192 --> 00:14:47,372
، ولكن ان اخترنا الطريق الخطأ
. سيكونُ مصيرنا الموت

163
00:15:06,362 --> 00:15:08,582
.لاتبقي في الخلف

164
00:15:23,330 --> 00:15:25,538
.انه مثيرٌ للأهتمام

165
00:15:25,561 --> 00:15:31,553
كل باب لدية ثلاثة رسائل ، ولكنها
. مكتوبة بلغة لم ارها من قبل

166
00:15:31,577 --> 00:15:33,437
مالذي يعنية هذا اذاً ؟ -
.لاأعلم -

167
00:15:33,461 --> 00:15:36,684
.احتاج لايجاد طريقة لترجمتها

168
00:15:38,729 --> 00:15:42,126
.سأحلُ الامر -
.انا واثقٌ انك ستحلها -

169
00:15:42,149 --> 00:15:45,867
.وشكراً لك يا (أنور) لفعلك هذا
--أعلمُ انه يبدوا

170
00:15:45,890 --> 00:15:52,078
كأننا في واحده من اكبر
. المتاهات واعظمها في العالم

171
00:15:53,642 --> 00:15:56,660
.والان ... يساراً

172
00:15:56,683 --> 00:15:59,799
.كلا ، كلا ، الى الامام ، اعتقد

173
00:16:00,997 --> 00:16:04,496
.اجل
.الى الأمام

174
00:16:18,087 --> 00:16:20,565
.انه مختلف في كل مرة

175
00:16:20,588 --> 00:16:23,703
هنالك رسائل تتكرر، ولكن
.يبدوا انها تشكل نمطاً منطقياً

176
00:16:23,727 --> 00:16:25,429
.علي ان اجده فحسب

177
00:16:25,453 --> 00:16:30,503
.تجده ؟ لقد قلت انك تستطيعُ فعل هذا
.لقد كنت تقود الطريق

178
00:16:30,526 --> 00:16:33,144
.انا قريب من اكتشافها ، حقاً

179
00:16:33,168 --> 00:16:36,795
!كلا ، لا ، انه ليس جيداً كفاية
!انه ليس جيداً كفاية

180
00:16:36,818 --> 00:16:39,464
.لن يساعدنا صراخٌك عليه

181
00:16:39,487 --> 00:16:42,634
انا اسف ، هل قاطعتُ تركيزك ؟

182
00:16:42,657 --> 00:16:46,387
!اترين ، يبدوا اننا ضائعون الأن

183
00:16:46,410 --> 00:16:49,673
!وكل هذا لانها غلطتك ، انها غلطتُك

184
00:16:49,697 --> 00:16:54,221
ايها السادة ، يبدوا اننا ضائعون
. بسبب هذا الغبي قليل الكفائة

185
00:16:54,246 --> 00:16:56,921
--الاترون -
.لاتتحرك -

186
00:16:57,179 --> 00:16:58,999
.لقد دست على فخ

187
00:17:04,138 --> 00:17:08,071
.انه حساسٌ للضغط -
.لاحظ الحفر في الحائط المجاور له -

188
00:17:08,094 --> 00:17:11,549
،في اللحظة التي سترفع فيها قدمك
،سيُطلقون اسهُماً تجاهك

189
00:17:11,573 --> 00:17:12,888
.على الاغلب اسهماً مسمومة

190
00:17:12,911 --> 00:17:15,389
.في كلا الحالتين ، لن يكون الأمرُ جميلاً

191
00:17:15,412 --> 00:17:17,813
...في اي لحظةٍ الان ، سيقوم بالفزع -
.ياإلهي -

192
00:17:17,837 --> 00:17:20,135
...وسيكون علي ان

193
00:17:28,647 --> 00:17:30,954
.أحميه

194
00:17:38,659 --> 00:17:41,066
.نحنُ لسنا محتجزون بسببة

195
00:17:41,090 --> 00:17:43,393
--لقد قلت انك تستطيعُ
--لقد قلت

196
00:17:43,417 --> 00:17:45,275
لقد تفاخرت بأنك تستطيع ان تجعلنا نعبر

197
00:17:45,298 --> 00:17:47,828
--والان نحنُ محتجزون ونحنُ -
.هدوء ! اسمعوا -

198
00:17:49,768 --> 00:17:53,350
من هُنا ؟ من هُنا ؟

199
00:17:54,093 --> 00:17:56,065
.اظهروا انفسكم

200
00:17:57,662 --> 00:18:01,554
.كلا ، لاتفعل هذا ، لا ، انه أبي
.لايمكن ان يراني

201
00:18:01,578 --> 00:18:05,856
.أتركه
.انه خطيرٌ جداً

202
00:18:05,879 --> 00:18:10,301
.انه مكانٌ مقدس
.من المحرم دخوله

203
00:18:10,324 --> 00:18:14,199
.بدون معرفة عن المتاهة ، ستتوهون للأبد

204
00:18:17,729 --> 00:18:19,455
.انت

205
00:18:20,782 --> 00:18:22,671
.انت الشخص

206
00:18:24,080 --> 00:18:26,616
.انت القاتل الذي سيقوم بقتلي

207
00:18:27,297 --> 00:18:29,751
!ايها الحراس ، أقبضوا عليهم

208
00:18:32,368 --> 00:18:34,638
!تعالوا معنا

209
00:19:18,132 --> 00:19:20,539
.لقد أتيتُ هنا لأرى الحجر

210
00:19:20,562 --> 00:19:23,245
.ليس لدي ايُ نيةٍ لأيذائك

211
00:19:23,268 --> 00:19:28,224
علي ان اقوم بما يلزم لأحمي
. نفسي ، لأحمي الوصاية

212
00:19:28,248 --> 00:19:31,301
.من الخطير جداً ان اطلق سراحك

213
00:19:32,718 --> 00:19:35,555
اذاً ماذا ، ستقومُ بحبسي هُنا ؟

214
00:19:36,751 --> 00:19:39,980
.ليس حبسك ، لا -
.انا لا أفهم -

215
00:19:44,008 --> 00:19:49,315
.لا استطيع ان ارى طريقةً اخرى
.ان قراري هو الموت

216
00:20:45,387 --> 00:20:49,456
هل اردت رؤيتي ؟

217
00:21:00,664 --> 00:21:06,280
لقد سرقت المفتاح وادخلت
! غرباءً الى مكاننا المقدس

218
00:21:07,701 --> 00:21:11,472
. "سيتمُ اخذك الى ديرنا في "ماسكاتونيا

219
00:21:11,496 --> 00:21:15,736
ربما الاخوان هناك سيقومون
. بما عجزتُ عنه انا

220
00:21:15,759 --> 00:21:18,037
.والان غادر

221
00:21:18,824 --> 00:21:21,431
.علي ان اجهز نفسي

222
00:21:32,955 --> 00:21:36,184
كيف سيتم الأعدام ؟.

223
00:21:36,208 --> 00:21:37,898
.بالسم

224
00:21:38,391 --> 00:21:40,669
.انها أضمن طريقة

225
00:21:45,702 --> 00:21:47,956
هل ستقوم بأعطائة السُم بنفسك ؟

226
00:21:47,980 --> 00:21:50,011
.انه قراري

227
00:21:54,229 --> 00:21:56,014
دعني اقوم بذلك

228
00:21:57,740 --> 00:22:00,288
.قبل ان ترسلني بعيداً

229
00:22:00,836 --> 00:22:04,852
دعني اقوم بهذا الأمر فقط لأريك
.انه مايزال هناك املٌ بي

230
00:22:04,875 --> 00:22:06,833
.كلا ، لا أستطيع

231
00:22:08,723 --> 00:22:10,109
.انت رجلٌ متعلم

232
00:22:10,132 --> 00:22:12,800
.وان قمت بهذا ، سيُغيرك

233
00:22:12,812 --> 00:22:17,183
.دعني اعطية السم -
.(رايف) -

234
00:22:17,476 --> 00:22:20,630
.انا الشخصُ الذي سرق المفتاح

235
00:22:20,653 --> 00:22:25,238
.انا الشخص الذي جلب كل هذا فوق رأسك

236
00:22:25,261 --> 00:22:31,117
.وانت مُحق
.لقد حان الوقت لاتولى المسؤولية

237
00:23:00,492 --> 00:23:03,768
!لاتستطيعُ فعل هذا ! كلا

238
00:23:03,792 --> 00:23:07,168
!لاتستطيعُ قتلي وانا لم افعل شيءً سيئاً

239
00:23:07,185 --> 00:23:10,588
!ارجوك ! لاتفعل

240
00:23:16,551 --> 00:23:19,996
.كُن شُجاعاً
.كُن شُجاعاً

241
00:24:20,553 --> 00:24:24,189
.اعتقد انه علينا ان نعود للسفينة

242
00:24:30,580 --> 00:24:35,077
.كلا
.انه امرٌ خاطئ

243
00:24:37,214 --> 00:24:40,839
.لانستطيعُ ان نترك جُثته خلفنا

244
00:24:40,855 --> 00:24:45,677
.يجب ان نعطية دفناً لائقاً

245
00:24:45,745 --> 00:24:50,593
.هذا اكثر .. مانفعله

246
00:25:21,684 --> 00:25:25,406
.على رسلك ، على رسلك

247
00:25:25,922 --> 00:25:29,561
.سيستغرق الامر بضعة دقائق للمخدر ليزول

248
00:25:33,079 --> 00:25:35,539
.لا اعلم ما الذي فعلته

249
00:25:36,396 --> 00:25:40,094
.ربما الموتُ كان ليكون أفضل لك

250
00:25:48,929 --> 00:25:52,146
.لقد اوفيتُ بوعدي ، والان حان دورُكِ

251
00:26:05,274 --> 00:26:06,848
.كلا

252
00:26:06,871 --> 00:26:10,229
!ماذا ؟ كلا! اانتظري
لقد كان بيننا اتفاق ، اتذكرين ؟

253
00:26:10,237 --> 00:26:12,457
انا اساعدكِ ، وانتي تُجبرين والدي

254
00:26:12,480 --> 00:26:14,535
.على اعطائي خريطة المتاهة
.هذا ماقلتيه

255
00:26:14,559 --> 00:26:16,649
.لقد كذبت

256
00:26:16,672 --> 00:26:19,105
.لقد استغليتني ، حسناً

257
00:26:19,563 --> 00:26:25,402
.حسناً ، ان لم تساعديني ، لن تحصلي علية

258
00:26:36,473 --> 00:26:41,581
.انا لا أحتاجكِ
.استطيعُ ان اشق طريقي للحجر وحدي

259
00:26:41,604 --> 00:26:44,846
.لا احتاج اياً منكم

260
00:26:44,847 --> 00:26:47,759
! (انتظر يا (رايف

261
00:26:47,782 --> 00:26:50,651
.لاتتحرك

262
00:26:50,929 --> 00:26:52,615
.انها انتي

263
00:26:56,660 --> 00:26:59,643
.الياقةُ التي ترتديها لديها شفراتٌ مُميتة

264
00:26:59,666 --> 00:27:04,197
.طالما تبقى قريباً من هذا ستبقى على قيد الحياة

265
00:27:04,220 --> 00:27:07,798
.ان حاولت الهروب ستكسر الرابطة المغناطيسية

266
00:27:07,822 --> 00:27:12,282
.وان حدث هذا ، السهام ستخترق عُنقك مباشرةً

267
00:27:12,306 --> 00:27:15,074
.وستموت

268
00:27:15,075 --> 00:27:16,986
من أنتي ؟

269
00:27:17,009 --> 00:27:20,109
.صائدةُ مكافئات
.أرسلتُ لأقتلك

270
00:27:21,013 --> 00:27:23,245
من أرسلكِ ؟

271
00:27:23,268 --> 00:27:26,007
. (إسمُها (تارين

272
00:27:28,825 --> 00:27:30,468
أبي ؟

273
00:27:31,557 --> 00:27:34,369
أبي ؟ -
ماذا ؟ -

274
00:27:35,907 --> 00:27:39,637
.اعدائك قد ارسلوا شخصاً اخر لقتلك

275
00:27:39,661 --> 00:27:42,150
. (انها صائدة مكافئات اسمها (تايكر

276
00:27:42,173 --> 00:27:46,509
--ليس من الأمن لك في هذا الوقت -
.لدي واجبٌ تجاة حماية الحجر -

277
00:27:46,532 --> 00:27:50,667
.اسمعني يا أبي
!أرجوك استمع لي

278
00:27:50,690 --> 00:27:53,217
.المكان ليس أمناً
هل تفهمني ؟

279
00:27:53,228 --> 00:27:55,960
.ان بقيت ، سوف يقتُلونك

280
00:27:55,980 --> 00:27:59,279
.لا استطيع ان اهرب

281
00:28:01,746 --> 00:28:03,331
.المتاهة

282
00:28:04,047 --> 00:28:06,278
.اجل انها أكثر مكان أمن

283
00:28:06,290 --> 00:28:08,545
.انت فقط تعلم كيف تتجول فيها وتجتاز افخاخها

284
00:28:08,568 --> 00:28:11,069
.يجب ان تذهب هناك

285
00:28:13,007 --> 00:28:14,416
.أجل

286
00:28:15,931 --> 00:28:18,892
.وسأقوم بحمايتك

287
00:28:19,901 --> 00:28:23,332
.ربما قد إسأتُ الحكم عليك

288
00:28:36,873 --> 00:28:40,818
.انا لستُ ذاهباً معكِ
. (لن اصبح جائزة صغيرة بيد (تارين

289
00:28:40,841 --> 00:28:43,284
.انت لاتعلم من تتعامل معه

290
00:28:43,307 --> 00:28:46,901
.ولا انتي كذلك

291
00:28:54,333 --> 00:28:56,012
.جميل

292
00:29:04,961 --> 00:29:06,605
.جميلٌ جداً

293
00:29:25,273 --> 00:29:27,222
.لدي الأفضلية

294
00:29:27,245 --> 00:29:30,439
حقاً ؟
.لان خنجركِ يخالفكِ الرأي

295
00:29:33,505 --> 00:29:36,018
ومع ذلك انت تنظر في عيني

296
00:29:36,041 --> 00:29:39,646
.وتفكر بالفتاة التي قابلتها في الحانةِ سابقاً

297
00:29:40,533 --> 00:29:44,689
.انت تتذكرها عندما تبتسم لك

298
00:29:44,703 --> 00:29:47,573
.انها هنا امامك

299
00:29:48,699 --> 00:29:51,420
.واللحظةُ حقيقية

300
00:29:53,515 --> 00:29:55,658
.شكراً لك

301
00:29:58,530 --> 00:30:01,172
.لقد انتهى وقتُ اللعب

302
00:30:03,591 --> 00:30:06,867
.يجب ان نذهب الأن -
.أجبريني على الذهاب -

303
00:30:07,666 --> 00:30:09,837
لاتستطيعين ، إليس كذلك ؟

304
00:30:09,838 --> 00:30:12,255
.لانها أخبرتكِ الاتفعلي ذلك

305
00:30:12,279 --> 00:30:15,996
.لقد قالت لكِ (تارين) بأن تاخذيني حياً

306
00:30:20,224 --> 00:30:22,361
كم هي سرعتكِ ؟

307
00:30:22,385 --> 00:30:24,208
لماذا ؟ -

308
00:30:39,499 --> 00:30:40,908
مالذي تظنُ نفسك فاعله ؟

309
00:30:40,932 --> 00:30:43,377
ان قام (رايف) بأجبار والده
،على ان يريه الحجر

310
00:30:43,401 --> 00:30:47,354
فهذا يعني ان هنالك فرصةٌ
.لي لأجده وأرى مستقبلي

311
00:30:48,276 --> 00:30:51,152
هل تفهم غرض الياقه ؟
.ان حاولت الهروب ، ستموت

312
00:30:51,176 --> 00:30:53,243
.وستكونين قد فشلتي في عملكِ

313
00:30:53,267 --> 00:30:57,082
.الياقةُ لاتبقيني معكِ
.انها تبقيكِ معي

314
00:31:03,047 --> 00:31:05,432
.ربما قد نقلوا الجثة

315
00:31:06,853 --> 00:31:09,565
.من الأفضل ان  تفتش هذه اولاً

316
00:31:35,110 --> 00:31:37,332
.انه لايزالُ على قيد الحياة

317
00:31:37,355 --> 00:31:39,847
. (انظر يا (كانر

318
00:31:41,046 --> 00:31:44,275
.بالطبع

319
00:31:44,286 --> 00:31:45,853
ماذا ؟

320
00:31:45,877 --> 00:31:47,885
.انظر

321
00:31:48,906 --> 00:31:50,298
أركو" ؟"

322
00:31:50,322 --> 00:31:54,114
. (أنور) ، (رينا) ، (كانر)

323
00:31:54,138 --> 00:31:57,073
ماذا عن الواو ؟ -
.انها ليست واو -

324
00:31:57,095 --> 00:32:00,626
.انه رسمٌ للحجر

325
00:32:00,649 --> 00:32:05,271
انه لايزال على قيد الحياة بطريقةٌ ما
.وقد ذهب خلف ذلك الحجر اللعين

326
00:32:07,969 --> 00:32:11,109
،تارين) تريدك على قيد الحياة)
. ولكني لا احتاجك واعياً

327
00:32:11,133 --> 00:32:15,183
بالطبع ، جُريني فقط خلال
. المدينة على مرأى الجميع

328
00:32:17,038 --> 00:32:22,693
.ولكن مجدداً ، ان ساعدتيني ، سأكون متعاوناً

329
00:32:22,717 --> 00:32:25,420
.تستطيعين اكمال عملكِ

330
00:32:26,242 --> 00:32:30,446
اني ءأمل ان يكون الشيء الذي
.تريدك من اجلة (تارين) مؤلمٌ جداً

331
00:32:48,587 --> 00:32:52,124
.ابق قريباً واتبع خطواتي

332
00:32:52,764 --> 00:32:54,559
--كيف سنقوم

333
00:32:58,736 --> 00:33:01,695
كيف سندخلُ بدون مفتاح ؟

334
00:33:10,215 --> 00:33:13,477
هل انت واثق انك ستجد
الطريق هذه المرة ؟

335
00:33:27,899 --> 00:33:30,260
.بسرعة

336
00:33:59,788 --> 00:34:03,144
هل اقتربنا يا أبي ؟

337
00:34:03,168 --> 00:34:05,269
.من هُنا

338
00:34:12,734 --> 00:34:14,765
الى اين نذهب الأن ؟

339
00:34:14,788 --> 00:34:16,649
.قلت انك تستطيع فعل هذا

340
00:34:16,666 --> 00:34:20,400
.انها الكتابة . هذه الرسائل
.ليس لها ايُ معنى

341
00:34:20,423 --> 00:34:25,050
انا واثقٌ من اني اعرف
--كل نقشٍ موجود وهذه

342
00:34:27,614 --> 00:34:29,628
.انها اشكالٌ فحسب

343
00:34:32,102 --> 00:34:35,843
.من المفترض ان نظن انها رسائل
.هذا هو الجميل بخصوصها

344
00:34:35,866 --> 00:34:39,037
.رسائل متساوية مكتوبة بخطوط وزوايا

345
00:34:46,017 --> 00:34:48,100
من هُنا

346
00:35:13,554 --> 00:35:16,750
.لاتتحركي

347
00:35:16,774 --> 00:35:19,263
.لقد دستِ على فخ

348
00:35:21,071 --> 00:35:23,076
.أعطني سيفكِ ، بسرعة -
حتى تستطيع قتلي ؟ -

349
00:35:24,438 --> 00:35:26,599
.حتى استطيعُ ان اعطل السهام المسمومة

350
00:35:26,623 --> 00:35:30,464
.انتي لستِ سريعةً كفاية
.سوف تموتين ، ان حاولتي الركض

351
00:35:35,608 --> 00:35:38,685
.توقفي عن الحركة واعطيني سيفكِ

352
00:35:43,729 --> 00:35:45,948
.حسناً

353
00:35:48,575 --> 00:35:51,291
.سوف تموت ان تركتني

354
00:35:55,563 --> 00:35:58,690
!لاتستطيع الذهاب فحسب

355
00:36:25,275 --> 00:36:30,462
.ان كانت لديك فرصة لازاله عدوك تغتنمها

356
00:36:33,206 --> 00:36:35,766
.هذا هو الفرقُ بيني وبينكِ

357
00:36:35,767 --> 00:36:38,356
.انتي تظنين أننا اعداء

358
00:36:38,380 --> 00:36:41,609
انا اظنُ اننا نتعرف على
. بعضنا البعض فحسب

359
00:36:46,478 --> 00:36:49,346
!(سندباد)

360
00:36:56,086 --> 00:36:58,322
تُهت ؟

361
00:37:00,140 --> 00:37:03,023
...في بعض الليالي ، انا

362
00:37:04,218 --> 00:37:07,959
. اظنُ انني اسمعها تناديني -
. (رايف) -

363
00:37:07,983 --> 00:37:12,693
.توعدني برؤيا المستقبل

364
00:37:12,716 --> 00:37:15,461
.انزل

365
00:37:26,181 --> 00:37:29,896
.لقد قلت انك ربما قد اخطأت بالحكم علي
حسناً ، لم لاتعطيني الفرصة ؟

366
00:37:29,920 --> 00:37:32,743
.لانك لست مستعداً

367
00:37:32,766 --> 00:37:34,844
.ولن تكون مستعداً ابداً

368
00:37:34,862 --> 00:37:41,483
احترم قراري ولو لمرة
!في حياتك المثيرة للشفقة

369
00:37:41,507 --> 00:37:45,875
!احترم قراراتي لمرةٍ في حياتك

370
00:37:45,899 --> 00:37:49,633
.النبوءة
.ولكنك ميت

371
00:37:49,657 --> 00:37:51,195
كيف ؟

372
00:37:51,219 --> 00:37:53,962
.لقد أتى ليقتلني -
.سوف احميك -

373
00:37:53,986 --> 00:37:59,752
،كلا . لايهم ماتظنة عني
.انا لستُ قاتلاً

374
00:37:59,776 --> 00:38:04,509
. (اخفض السيف يا (رايف

375
00:38:10,336 --> 00:38:14,023
!(رايف)

376
00:38:32,293 --> 00:38:37,929
.انا افهم
.انا افهمُ الأن

377
00:38:44,901 --> 00:38:49,727
.لم تكن غلطتي
.لقد اجبرني على فعلها

378
00:38:52,299 --> 00:38:54,882
.لم يبتعد عن طريقي

379
00:38:58,320 --> 00:39:00,598
، لايهم ، الاترى

380
00:39:00,621 --> 00:39:04,131
.أنه الحجر
.هو مايهم

381
00:39:04,147 --> 00:39:07,023
هل تظن ان الامر يستحق هذا فعلاً ؟

382
00:39:07,042 --> 00:39:10,886
هل هذا يبرر قتلك لوالدك ؟

383
00:39:14,704 --> 00:39:17,721
.سنرى ان كان الامر يستحق ذلك الأن

384
00:39:18,520 --> 00:39:20,539
!كلا

385
00:39:55,288 --> 00:40:02,075
.علينا الذهاب
.هذا المكان ليس مناسباً لنا

386
00:40:18,817 --> 00:40:22,011
اذاً ... مالذي سيحدث الأن ؟

387
00:40:23,526 --> 00:40:26,649
.ان (تارين) تنتظر

388
00:40:32,735 --> 00:40:35,378
.دين الدم يتجاوز كل شيء

389
00:40:37,737 --> 00:40:40,396
.ليس لدي اي عمل بخصوصك

390
00:40:40,419 --> 00:40:43,424
ألن يسبب ذلك مشاكلاً ؟

391
00:40:46,729 --> 00:40:49,897
.انا لا افكر بالغد

392
00:40:50,463 --> 00:40:55,098
.افكر باللحظة وحسب

393
00:40:55,121 --> 00:41:00,518
حسناً ، في هذه اللحظة
هل تحتاجين لتوصيلة ؟

394
00:41:08,757 --> 00:41:11,798
اخبرني ، مالذي رأيته ؟

395
00:41:11,821 --> 00:41:14,356
مالذي رأيته عندما حطمت الحجر ؟

396
00:41:14,379 --> 00:41:16,989
.ايها (الطباخ) لم أرى شيئاً . لم يكن حقيقياً
.لقد كان مجرد حجر

397
00:41:17,012 --> 00:41:20,277
. (اخبرني يا (سندباد

398
00:41:21,920 --> 00:41:27,145
.لا استطيع ان اصدق مارأيت

399
00:41:28,226 --> 00:41:30,027
لماذا ؟

400
00:41:32,328 --> 00:41:36,006
لقد تحطم الحجر ، وفي كل
، قطعة ، في كل جزء

401
00:41:36,007 --> 00:41:41,078
، لقد رأيت اكثر من مستقبل
مستقبل كنتُ فية ملكاً

402
00:41:41,102 --> 00:41:46,619
واخر كنتُ فية غبياً ، واخر
... غنياً ، واخر فقيراً

403
00:41:48,637 --> 00:41:52,006
...لقد كنتُ واقعاً في الحب

404
00:41:52,030 --> 00:41:55,491
.وكنتُ في اخر مكسور القلب

405
00:41:57,197 --> 00:41:59,580
،ولكن كان هناك مستقبلٌ قد برز بينهم

406
00:41:59,604 --> 00:42:02,609
...واحدٌ كان مضيئاً بين الاخرين

407
00:42:04,798 --> 00:42:10,306
...سماءٌ غير طبيعية فوق مدينة ضبابية

408
00:42:12,401 --> 00:42:15,468
،وأخي

409
00:42:15,492 --> 00:42:20,582
.على قيد الحياة ، بين ذراعي

410
00:42:22,440 --> 00:42:28,182
...اعلمُ مارأيت
.ارضُ الأموات

411
00:42:29,779 --> 00:42:32,760
اذاً هي ممكنه ؟
هل استطيع الذهاب هناك ؟

412
00:42:32,761 --> 00:42:35,780
هل استطيعُ رؤيته مجدداً ؟

413
00:42:36,508 --> 00:42:40,838
...سندباد ) ، المستقبل الذي رأيته)

414
00:42:40,850 --> 00:42:43,226
.انهم حقيقيون جميعاً

415
00:42:43,250 --> 00:42:48,968
.انهم موجودون لديك لتقرر
.انهم فارغون ، غير مكتوبون ، ينتظرون

416
00:42:50,517 --> 00:42:53,358
.انهم الغد الذي ينتظرك

417
00:42:53,478 --> 00:43:01,737
<font color="773466" size=34>" ترجمة "</font>
<font color="ABCDEF" size=44>((Hamody AL-Jobory))</font>