0
00:00:00,091 --> 00:00:10,200
"leel911" تعديل التوقيت
1
00:00:17,891 --> 00:00:20,264
.لم نتفق على هذا
2
00:00:20,288 --> 00:00:23,364
.هذا كل ما استطيعُ توفيرة
!ارجوك
3
00:00:23,388 --> 00:00:27,765
.لقد حاولت ، لقد حاولتُ كل شيء -
.الطبُ مُكلف -
4
00:00:27,787 --> 00:00:30,546
.ان مهاراتي الطبية مُكلفة
5
00:00:30,571 --> 00:00:34,538
.انها طفلةٌ صغيرةٌ فحسب
.انها لاتستحق هذا
6
00:00:34,559 --> 00:00:37,013
، إن وافقتُ على مساعدتكِ مقابل أجرٍ زهيد
7
00:00:37,037 --> 00:00:41,246
.فسيتوقع الأخرون نفس الشيء مني
.لن يكون ذلك عدلاً
8
00:00:48,354 --> 00:00:53,523
!أرجوك ! أرجوك
9
00:01:08,350 --> 00:01:13,164
.اعدكِ انني سأجد لكِ المساعدة
10
00:01:13,458 --> 00:01:16,557
.سأجعل الأمور افضل
11
00:01:26,422 --> 00:01:28,656
. اعدكِ
12
00:01:36,361 --> 00:01:40,200
.اعدكِ
13
00:01:45,225 --> 00:01:53,611
(سندباد)
* الموسم الأول - الحلقة الثانية عشر والأخيرة*
" عنوان الحلقة: أرضُ الأموات "
14
00:01:53,743 --> 00:02:00,664
" ترجمة "
((Hamody AL-Jobory))
15
00:02:00,743 --> 00:02:09,664
" ملوك الأفلام والمسلسلات "
( movieskings.ucoz.com )
16
00:02:31,287 --> 00:02:33,389
!الخريطة التي رأيتيها{\pos(190,210)}
17
00:02:33,412 --> 00:02:36,055
هل انتي واثقة أن هذه هي الطريق الصحيحة ؟
18
00:02:36,078 --> 00:02:38,051
الأعمدة تحددُ المدخل
19
00:02:38,075 --> 00:02:41,793
.الى أرض الأموات ، لكي تجد أخاك
20
00:02:43,667 --> 00:02:47,648
.لاتستسلم الأن -
!(سندباد) -{\pos(190,210)}
21
00:02:50,550 --> 00:02:52,840
!سنقوم بهذا
!هذا هو الطريق
22
00:02:52,864 --> 00:02:57,774
.بالطبع ، الى الفجوة
مالذي سيسوء أكثر ؟
23
00:03:06,850 --> 00:03:10,820
!تمسكوا
24
00:04:34,994 --> 00:04:36,850
.ان الخطة سهلة
25
00:04:36,873 --> 00:04:38,752
.سنجد أخي وسنخرجة من هنا
26
00:04:38,775 --> 00:04:42,184
.تجعل الأمر يبدوا سهلاً جداً -
هذا الجزء الذي سأقول فية -
27
00:04:42,207 --> 00:04:46,410
ان أرض الأموات حقيقةٌ
.ضد كل شي علمي وطبي
28
00:04:47,643 --> 00:04:49,888
.لايجب على احد ان يأتي معي
29
00:04:49,911 --> 00:04:54,049
، انا اعرف انني اطلب الكثير منكم
، لذا ان اراد ايٌ منكم البقاء على السفينة
30
00:04:54,066 --> 00:04:56,051
.لن يخيب ظني فيكم
31
00:04:58,943 --> 00:05:01,424
.بالطبع نحنُ قادمون معك
32
00:05:02,278 --> 00:05:04,827
.اذاً دعونا نقوم بهذا
33
00:05:07,886 --> 00:05:11,643
.عودوا أحياء ، جميعكم
34
00:05:11,661 --> 00:05:15,371
، لا استطيع ان ابحر بالسفينة لوحدي
35
00:05:15,383 --> 00:05:17,954
.لذا لاتزعجوني
36
00:05:48,224 --> 00:05:52,183
، ان قومي يعتقدون انه عندما تموت
37
00:05:52,199 --> 00:05:57,952
.تذهب الى مكان رائع وساحري مملوء بالأبطال
38
00:05:57,976 --> 00:06:04,449
.حقول ، هذا ماقيلَ لي
.عشبٌ اخضر ، سماء زرقاء ، نور الشمس
39
00:06:06,424 --> 00:06:09,251
.لقد كنتُ اعتقد اننا نصبح طعام للديدان فحسب
40
00:06:09,274 --> 00:06:12,104
.يبدوا اننا سنكتشف الأمر قريباً
41
00:06:19,445 --> 00:06:24,212
هل هذا هو ؟
.انها بوابةٌ فحسب
42
00:06:24,235 --> 00:06:25,660
.هنا
43
00:06:30,144 --> 00:06:31,374
.انها مغلقة
44
00:06:33,345 --> 00:06:35,424
.مغلقة بأحكام
45
00:06:35,964 --> 00:06:37,714
.لن نستطيع تحطيمها كذلك
46
00:06:37,715 --> 00:06:41,884
لم لاتحاول يا (سندباد) ؟
47
00:06:44,360 --> 00:06:48,490
، حسناً ، ان لم يستطع (كانر) فتحة
. لا استطيع ان ارى طريقة لكي أستطيع
48
00:07:00,727 --> 00:07:04,402
كيف علمتي ... ؟ -
.لم اعلم -
49
00:07:04,425 --> 00:07:07,642
.انا فقط .. جائني احساس
50
00:07:10,865 --> 00:07:14,381
.اخر فرصة لنعود اذاً
51
00:08:07,710 --> 00:08:10,633
.اذاً هذه هي أرض الأموات
52
00:08:10,657 --> 00:08:15,691
.كلا ، اعتقد انها الشيء الذي يأتي قبلها
53
00:08:15,713 --> 00:08:21,168
مدينة "عالم النسيان" ، حيث تبقى فية الأرواح
. الضائعة ، متمسكة بالحياة
54
00:08:21,191 --> 00:08:25,999
كيف لكِ ان تعلمي الكثير ؟ -
.لقد سافرت -
55
00:08:26,023 --> 00:08:28,863
.وسمعتُ قصصاً -
.انه شيء مدهش -
56
00:08:28,930 --> 00:08:35,726
.اسمعوا
.لاصوت ، لاحياة ، لاشيء
57
00:08:35,749 --> 00:08:37,534
.المدنُ لاتصبح هادئةً ابداً
58
00:08:45,371 --> 00:08:47,012
.انتظروا هنا
59
00:09:11,164 --> 00:09:12,436
.(جميل)
60
00:09:15,191 --> 00:09:17,809
هل انت هنا يا أخي ؟
61
00:09:20,180 --> 00:09:21,917
جميل) ؟)
62
00:09:23,080 --> 00:09:24,181
هل هذا أنت يا (جميل) ؟
63
00:09:26,185 --> 00:09:27,653
هل رأيته ؟ -
رأيت .. ؟ -
64
00:09:27,676 --> 00:09:29,332
.لقد ايقظهم شيئٌ ما
65
00:09:29,355 --> 00:09:31,313
انت لاتعرف مالذي
.سيحدث ان قبضوا عليك
66
00:09:31,325 --> 00:09:34,395
.لاتعلم شيئاً عن الضوء
...عن الطريقة التي يجعلونك ترى
67
00:09:34,419 --> 00:09:36,259
.الحقيقة
68
00:09:36,260 --> 00:09:38,426
!انهم قادمون -
!كلا ، أرجوك -
69
00:09:38,450 --> 00:09:42,163
.احتاجُ لمساعدتك
.انا ابحثُ عن أخي
70
00:09:42,186 --> 00:09:44,200
. (اسمة (جميل -
!انهم هنا -
71
00:10:42,354 --> 00:10:43,569
ماهذا ؟
72
00:10:43,592 --> 00:10:47,184
.احتفالات ولادة الأمير بالطبع
73
00:10:47,208 --> 00:10:51,270
الأمير ، هل هو على قيد الحياة ؟ -
.بالطبع هو كذلك -
74
00:10:52,797 --> 00:10:56,823
!انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر
.لاشيء من هذا يبدوا معقولاً
75
00:10:56,847 --> 00:10:58,612
.ايها الشاب ، نصحية لك
76
00:10:58,636 --> 00:11:02,907
.الكحول ، والشمس الحارقة ليسوا مزيجاً جيداً
77
00:11:02,975 --> 00:11:05,000
سندباد) ؟) -
.بحذر -
78
00:11:05,023 --> 00:11:08,207
، اياً كان الشيء الذي يصدر هذا الضجيج
.لانريد ان نلفت انتباهه
79
00:11:08,230 --> 00:11:10,003
.يجب ان نجدة بسرعة
80
00:11:10,027 --> 00:11:14,618
.يبدوا انه لم يكن لينتهي هنا لولاكِ
81
00:11:16,068 --> 00:11:21,097
لقد سمعتكِ اخر ايام ، تهمسين في أذنية
82
00:11:21,121 --> 00:11:23,140
.تخبرينه كم من الجيد ان يأتي لهنا
83
00:11:23,163 --> 00:11:26,130
.لقد ساندته
.جميعُنا فعلنا ذلك
84
00:11:28,703 --> 00:11:34,537
كلا ، لقد كنتي تقودينه ، تدفعينه
85
00:11:39,565 --> 00:11:40,904
!(كانر) -
مالذي تفعله ؟ -
86
00:11:40,915 --> 00:11:44,861
مقاتله كـ(تايغر) كان من السهل
. عليها ان تصد قتالاً كهذا
87
00:11:44,884 --> 00:11:48,286
.انها لم تقترب من هذا حتى
88
00:11:48,309 --> 00:11:52,293
. (هذه ، هذه ليست (تايغر
89
00:11:52,316 --> 00:11:54,971
من أنتي ومالذي تفعلينة هنا ؟
90
00:11:54,994 --> 00:11:58,642
. (ماخطبُك ؟ انها (تايغر -
.كلا ، انها ليست هي -
91
00:11:58,666 --> 00:12:01,194
.تحدثي
92
00:12:01,218 --> 00:12:04,398
وإلا أقسمُ بالله ، سيكون
. هذا أخر صوت تسمعينة
93
00:12:16,552 --> 00:12:19,288
ألى أي فخ قٌدتينا ؟
94
00:12:19,311 --> 00:12:23,193
.انا هنا لأنني أبحثُ عن احدهم ايضاً
95
00:12:25,485 --> 00:12:28,875
.انه ليس فخاً -
.لا أصدقكِ -
96
00:12:28,898 --> 00:12:35,051
.انتظر ، انتظر
.انها تقول الحقيقة
97
00:12:35,072 --> 00:12:38,724
، لقد كانت بداخل رأسي
.ولكن انا كنتُ بداخل رأسها ايضاً
98
00:12:38,747 --> 00:12:42,732
.انا اعلم لم هي هنا والسبب ليس لتؤذينا
99
00:12:42,755 --> 00:12:47,077
صدقني ، ان كان هناك
. احد يريد أذيتها فهو أنا
100
00:12:47,100 --> 00:12:49,484
.ولكن الأن ليس الوقت المناسب
101
00:12:49,507 --> 00:12:51,675
.يجبُ أن نجد (سندباد) أولاً
102
00:12:57,513 --> 00:13:00,836
.لقد تعديتي حدودكِ ولن أتردد بتقطيعكِ
103
00:13:10,368 --> 00:13:11,694
!(كانر)
104
00:13:15,240 --> 00:13:18,415
اتحداك ان تجرب حظك
لمقاتلة الرجل العظيم الشمالي ؟
105
00:13:18,422 --> 00:13:20,803
.خمسة دنانير تعطيك الفرصة
.خمسة دنانير تعطيك الفرصة
106
00:13:20,871 --> 00:13:21,671
!(كانر)
107
00:13:23,840 --> 00:13:26,117
.(كانر) ، (كانر)
108
00:13:27,115 --> 00:13:29,115
.انه أمر غريب
109
00:13:29,138 --> 00:13:32,097
، لقد كُنا في أرض الاموات ، وفجأةً
110
00:13:32,120 --> 00:13:35,337
...أصبحنا هنا في هذا المكان وانا
111
00:13:37,634 --> 00:13:40,863
انت لاتعرف عما اتحدث ، أليس كذلك ؟
112
00:13:50,384 --> 00:13:52,212
!(سندباد) -
ما الأمر ؟ -
113
00:13:52,236 --> 00:13:54,174
.اياً كان ، فهو سيتوقف
114
00:13:54,197 --> 00:13:59,305
.انه جزء من أرض الأموات
.لايمكن قتلة
115
00:13:59,372 --> 00:14:03,529
، حتى ان كان لايمكن قتلة
.فمن الممكن تشتيت انتباهه
116
00:14:03,541 --> 00:14:07,545
.بقيتكم ، استعدوا لتجرونه
117
00:14:57,184 --> 00:14:58,594
!ألأن
118
00:15:02,866 --> 00:15:05,133
!أنت ايها المهرج
119
00:15:30,326 --> 00:15:35,697
هل تستطيعُ سماعي يا سيدي ؟ -
هل انت بخير يا سيدي ؟ -
120
00:15:35,765 --> 00:15:39,167
مرحبا ؟
121
00:15:45,440 --> 00:15:48,776
.احترس
.انت مصابُ بشدة
122
00:15:52,129 --> 00:15:56,797
...لقد كنت ، لقد كنت
... "مدينة "عالم النسيان
123
00:15:59,650 --> 00:16:02,989
.لقد كانت (تارين) هناك
124
00:16:03,579 --> 00:16:09,104
.(تارين)
مالذي يحدثُ لي ؟
125
00:16:09,128 --> 00:16:11,635
.لقد كنت في معركة
126
00:16:11,658 --> 00:16:15,639
.لقد كنتُ امر عبر السوق
.لقد رأيتك مستلقياً هناك ، مجروحاً
127
00:16:16,414 --> 00:16:19,643
.انا دكتور
128
00:16:19,667 --> 00:16:24,598
.(هل هذا حقيقي يا (أنور
أهو كذلك ؟
129
00:16:24,622 --> 00:16:27,450
كيف لك ان تعلم اسمي ؟
130
00:16:27,473 --> 00:16:31,877
...لأن
.لأننا أصدقاء
131
00:16:31,901 --> 00:16:35,259
.لم نتقابل من قبل
132
00:16:35,282 --> 00:16:40,119
ماذا ؟
.كلا ، انتظر
133
00:16:40,143 --> 00:16:43,950
."لقد سافرنا على سفينة تدعى "البرفيدنس
134
00:16:43,974 --> 00:16:47,736
.لقد خُضنا الكثير من المغامرات -
، "لقد كنتُ على سفينة تدعى "البرفيدنس -
135
00:16:47,748 --> 00:16:53,302
.ولكني أصبتُ بدوار البحر وأرسلوني للمنزل
136
00:16:55,874 --> 00:16:58,962
.لقد تستر والدي على الأمر كلة
.لايمكن ان يكون هنالك طريقة لتعرف بالأمر
137
00:17:11,607 --> 00:17:14,390
.لقد رأيتُ كم تغيرت
138
00:17:14,801 --> 00:17:19,968
، هروبك من المنزل
.لقد جعل منك رجلاً
139
00:17:19,992 --> 00:17:25,254
.لقد كنتَ سعيداً
140
00:17:25,278 --> 00:17:30,905
.انه عالمٌ كبيرٌ هناك
.لم يفت الأوان لتلقي نظرة
141
00:17:34,406 --> 00:17:38,769
.اكرة رؤيتكم جميعاً بهذه الحالة
142
00:17:38,781 --> 00:17:42,231
. (انت و(كانر
143
00:17:42,255 --> 00:17:45,178
...(جميل)
.علي ان اجد أخي
144
00:17:45,195 --> 00:17:50,996
كلا ، كلا ، يجب ان انتهي
. من معاينتك لأنك مريض
145
00:17:51,019 --> 00:17:54,574
.اكثر من مريض -
.هذا لايهم -
146
00:17:54,594 --> 00:17:57,177
.كلُ مايهم هو أن أجدة
147
00:17:57,200 --> 00:17:59,531
.اعتقد ان الوقت ينفذ مني
148
00:18:01,245 --> 00:18:04,137
.جِدوا مكاناً بالداخل
149
00:18:10,665 --> 00:18:13,882
. (أغلقي الباب يا (رينا
150
00:18:26,110 --> 00:18:29,593
.انه لايستجيب -
.انه لايزال محجوزا بالضوء
151
00:18:29,594 --> 00:18:31,728
.اذاً استعيدية -
.انت لاتفهم -
152
00:18:31,797 --> 00:18:34,982
.انه أقوى مكان على الأرض
153
00:18:35,005 --> 00:18:40,041
، قوتك ، مهاراتة الطبية
.حتى سحري، انها ليست كافية
154
00:18:40,056 --> 00:18:43,951
الطريقة الوحيدة التي يمكن ان يخرج
. بها (سندباد) هي ان يحرر نفسة
155
00:18:43,975 --> 00:18:48,082
.لن يحدث هذا
.انه مصمم ليضمن انه لن يحدث
156
00:18:48,106 --> 00:18:52,773
.إن كنتي قادره على الدخول بداخلها
.من المؤكد انكِ تستطيعين فعل المثل له
157
00:18:52,796 --> 00:18:55,830
.ساعدية ليقاتله -
.انه امرٌ مختلف -
158
00:18:55,853 --> 00:18:57,697
.الحالة التي يوجد فيها ، الصدمة ستقتلة
159
00:18:57,720 --> 00:19:00,655
...ولكن ان لم نحاول
160
00:19:02,686 --> 00:19:07,462
.بالظبط
.اذاً حاولي ، افعليها
161
00:19:24,845 --> 00:19:28,321
.(سندباد)
162
00:19:36,299 --> 00:19:43,795
.(سندباد)
163
00:19:48,869 --> 00:19:52,637
أجل ، هل أستطيعُ مساعدتك ؟
164
00:19:55,274 --> 00:19:57,129
.(جميل)
165
00:19:59,845 --> 00:20:03,249
.جميل) أنه أنا)
166
00:20:03,272 --> 00:20:07,685
.انا أسف ياصديقي
.اني مشوشٌ قليلاً
167
00:20:14,239 --> 00:20:15,965
هل أنت بخير ؟
168
00:20:19,715 --> 00:20:23,100
اجل ، ان كنت تستطيع
.ان تتوقف عن فعل هذا
169
00:20:25,123 --> 00:20:30,377
.جميل) أنه أنا ، أنه أنا)
.انه (سندباد) ، أخاك
170
00:20:30,401 --> 00:20:34,146
.ليس لدي أخ -
.بالطبع لديك -
171
00:20:34,170 --> 00:20:35,844
...لديك ، انا -
.كلا -
172
00:20:35,845 --> 00:20:38,399
.لقد توفقت والدتي عندما كنتُ صغيراً
173
00:20:38,423 --> 00:20:42,286
.لقد كانت حاملاً
!لذا أن كنت تظن ان هذا مضحك ، انه ليس كذلك
174
00:20:42,309 --> 00:20:45,388
! (جميل) ! (جميل) -
!أخرج الأن -
175
00:20:48,521 --> 00:20:53,758
. (ابق على قيد الحياة يا (سندباد
176
00:20:53,781 --> 00:20:56,998
.أبق حياً ، قاتل
177
00:20:58,383 --> 00:21:05,340
.أخي من لحمي ودمي
.انه كأنني لم أكن موجوداً اصلاً
178
00:21:05,363 --> 00:21:10,745
، عندما أخبرني عن موت أمي وهي حامل
179
00:21:10,768 --> 00:21:15,481
.اعتقد ان هذا الطفل كان أنا -
، الذي كنتُ احاول اخبارك به -
180
00:21:15,505 --> 00:21:17,485
، عندما كنتُ أعايُنك
181
00:21:17,497 --> 00:21:19,881
، وأعلم انه ضد كل قانون طبيعي اعرفة
182
00:21:19,904 --> 00:21:24,322
.لم يكن لديك نبضُ قلب
183
00:21:24,345 --> 00:21:27,838
لا ... ؟
184
00:21:29,493 --> 00:21:32,401
.لاأعلم كيف أقول هذا
185
00:21:32,425 --> 00:21:35,372
.أنت ميت
186
00:22:13,078 --> 00:22:17,681
. (أبق حياً يا (سندباد
187
00:22:29,655 --> 00:22:34,297
!كلا ، لا ، لا
!ابقوا بعيداً عني
188
00:22:37,701 --> 00:22:40,762
.اخبروني ان هذا ليس صحيحاً
189
00:22:40,785 --> 00:22:45,106
.انا اعلم ما انا
.اخبروني انه ليس صحيحاً
190
00:22:45,129 --> 00:22:49,779
.لايمكن
.لايمكن ان أكون ميتاً
191
00:22:49,803 --> 00:22:52,927
.لا أفهم مالذي يحدث لي
192
00:22:52,950 --> 00:22:56,537
.لديك قدمٌ في كِلا العالمين
193
00:22:56,561 --> 00:23:02,814
.انت في كِلا حالتي الحياة ... والموت -
كيف يكون هذا ممكناً ؟ -
194
00:23:02,838 --> 00:23:06,360
كيف يكون هذا ممكناً ؟
195
00:23:07,839 --> 00:23:09,030
.انتي
196
00:23:09,098 --> 00:23:15,211
!مالذي تريدينةُ من هذا المكان ؟
!مالذي تريدينةُ مني ؟ ماذا ؟
197
00:23:15,235 --> 00:23:19,518
. (لقد كان لدي أبنة ، (ألينا
198
00:23:19,542 --> 00:23:21,900
...لقد كانت مريضة و
199
00:23:23,997 --> 00:23:27,097
.لقد حاولت كل مابوسعي لأعيدها
200
00:23:27,120 --> 00:23:30,946
.ولكن هذا المكان كان قوياً جداً
201
00:23:30,969 --> 00:23:33,247
.وبعدها قابلتك
202
00:23:33,272 --> 00:23:37,041
الشخص الوحيد الذي من الممكن
، ان يفتح أبواب هذا المكان
203
00:23:37,065 --> 00:23:41,093
.رجل في حالتي الموت والحياة
204
00:23:44,431 --> 00:23:47,133
.هنالك أكثر من واحد من هذه الأشياء
205
00:23:47,200 --> 00:23:49,345
.ويبدوا انهم يقتربون
206
00:23:49,369 --> 00:23:53,371
. (بسببك يا (سندباد
.لأنهم يعلمون انك مختلف
207
00:23:53,372 --> 00:23:59,546
انك تهديد ، وأرض الأموات
. تريد ان تجعلك من نصيبها
208
00:23:59,570 --> 00:24:01,546
ومالذي سيحدث أن وجدونا ؟
209
00:24:04,580 --> 00:24:10,073
.ان الحياةُ هُنا مرض
.سيتم ابادتها
210
00:24:12,124 --> 00:24:14,959
.بسببي
211
00:24:21,847 --> 00:24:27,437
.لقد كنتُ مخطئاً بأحضاركم هنا
.انا أسف
212
00:24:37,464 --> 00:24:39,848
!(سندباد)
213
00:25:03,574 --> 00:25:04,538
!انا هنا
214
00:25:06,671 --> 00:25:08,075
!هيا
215
00:25:10,147 --> 00:25:11,556
!تعالوا وخذوني
216
00:25:12,938 --> 00:25:16,595
!هيا ! هيا
217
00:25:16,620 --> 00:25:18,818
!تعالوا وخذوني
218
00:25:21,642 --> 00:25:23,931
! أخي
219
00:26:11,602 --> 00:26:13,638
.عليك ان تكون حذراً يا أخي
220
00:26:13,662 --> 00:26:16,728
.والأ ستنتهي ميتاً كحالي
221
00:26:26,800 --> 00:26:29,584
.انه هذا الطريق ، انا واثقه
222
00:26:30,576 --> 00:26:32,753
.لقد تأخرنا كثيراً -
.لم نتأخر ، لاتقل هذا -
223
00:26:32,754 --> 00:26:36,658
.لن يضحي بنفسة من أجلنا
224
00:26:36,670 --> 00:26:40,736
هل سيقوم بهذا ؟ -
.حسناً ، لقد كانت هذه الخطة نوعاً ما -
225
00:26:41,429 --> 00:26:45,985
.ولكن لحسن الحظ ، هنالك شخص غير رأيي
226
00:26:47,284 --> 00:26:52,406
.اعرفكم ، هذا (جميل) ، أخي
227
00:26:54,070 --> 00:26:56,630
عندما بدأت هذه الأصوات
، البشعة تدق حول المدينة
228
00:26:56,642 --> 00:26:58,551
.لم أسمع شيءً مثلها في حياتي
229
00:26:58,574 --> 00:27:02,348
.أعرف انهم كانو مشكلة -
. (أجل والمشاكل تعني (سندباد -
230
00:27:03,668 --> 00:27:07,353
.هيا ، سنختبيء هنا ، الى ان يهدأوا ، انه أمِن
231
00:27:10,068 --> 00:27:12,986
.لقد حفظتُ خريطة المكان
.الطرق المخفية والمسالك
232
00:27:13,009 --> 00:27:14,957
.كل ماعلينا فعلة هو ايجاد الطريق الصحيح
233
00:27:16,460 --> 00:27:21,327
هل سمعتم هذا ؟
...هذه الموسيقى في الرياح ، انها
234
00:27:21,351 --> 00:27:26,443
هل تستطيعون سماعها ؟
.انها ترتيلة قديمة
235
00:27:26,467 --> 00:27:29,972
اعتدتُ ان أغنيها لأبنتي كل
. ليلة عندما كانت مريضة
236
00:27:29,995 --> 00:27:32,451
.انها تعني انها هُنا
237
00:27:32,463 --> 00:27:34,788
.انها تناديني
238
00:27:37,242 --> 00:27:44,495
، سندباد) ، لقد وجدت أخاك)
.ولكن علي أيجاد طفلتي
239
00:27:45,411 --> 00:27:48,285
.أحتاجُ لمساعدتك
240
00:27:57,967 --> 00:27:59,851
.أنا أفهم
241
00:28:01,166 --> 00:28:03,057
.عليك الأسراع
242
00:28:03,497 --> 00:28:07,359
، كلما انتظرنا هنا أطول
.كلما أتى المزيدُ منهم
243
00:28:08,591 --> 00:28:11,527
.غادروا طالما تستطيعون ذلك
244
00:28:23,376 --> 00:28:28,396
.بالطبع ، انه خيارك
245
00:28:35,319 --> 00:28:37,904
!أنتظري
246
00:29:01,106 --> 00:29:03,408
.في الأعلى
247
00:29:07,381 --> 00:29:09,882
.هنالك الكثير من الأشياء التي اتشوق لفعلها
248
00:29:09,906 --> 00:29:15,950
ان أشعر بنسيم البحر ، اسمع غناء
. الطيور ، الوسخ في محل البيع
249
00:29:22,253 --> 00:29:27,797
أسف ، ولكني لم أقابل
. شخصاً ميتاً من قبل
250
00:29:28,528 --> 00:29:31,634
.انا بخير ، أنا طبيب -
.طالب طب -
251
00:30:43,244 --> 00:30:45,804
ألينا) ؟)
252
00:30:50,265 --> 00:30:53,009
أمي ؟
253
00:31:06,626 --> 00:31:12,907
.لقد انتظرتُ وقتاً طويلاً
.لقد كدتُ استسلم
254
00:31:12,931 --> 00:31:17,207
.لقد وعدتكِ انني سأجد طريقة
255
00:31:19,273 --> 00:31:22,488
.نحن ذاهبون للمنزل ياصغيرتي
256
00:31:23,240 --> 00:31:26,173
.نحنُ ذاهبون للمنزل
257
00:31:34,517 --> 00:31:42,711
.شكراً لك ، يا (سندباد) من البصرة
.أني مدينةٌ لك
258
00:31:43,534 --> 00:31:49,011
سندباد) ؟)
.لقد سمعتُ بك
259
00:31:49,035 --> 00:31:55,294
.لايمكن ان تكوني قد سمعتي به -
، اجل ، لقد سمعتُ قصصك من الأخرين -
260
00:31:55,318 --> 00:31:59,929
.وبعدها قرأتُ قصتك في هذه المكتبة
261
00:31:59,953 --> 00:32:03,585
.لديهم سجلات عن كلِ من مر بهذه المدينة
262
00:32:03,608 --> 00:32:06,767
لقد كنتُ هنا من قبل ؟ -
.أجل -
263
00:32:06,790 --> 00:32:12,109
لقد أعطاني أمل عندما قرأتُ
.عنك وعن قصة انقاذ والدك لك
264
00:32:18,605 --> 00:32:20,507
.انا اتذكر كل كلمة
265
00:32:20,531 --> 00:32:23,489
، كيف انك وامك مُتُم قبل ان تولد
266
00:32:23,513 --> 00:32:28,832
...كيف ان والدك كان ساحراً ، أقوى -
.كلا -
267
00:32:29,954 --> 00:32:31,949
.لم نعرفة ابداً ، ولكنة كان مزارعاً
268
00:32:31,972 --> 00:32:34,814
.سكيراً
.لقد تخلا عنا
269
00:32:34,837 --> 00:32:40,576
لقد استخدم السحر القديم القوي
. ليأتي هنا ولينقذك انت وأمك
270
00:32:41,393 --> 00:32:45,230
.وكاد ذلك ان يمزق المدينة -
.يدمر أمنا -
271
00:32:45,254 --> 00:32:49,152
. (هذا هو سبب كونك مميزاً يا (سندباد
272
00:32:49,220 --> 00:32:52,922
.لقد كنتَ طفلاً ولد من الموت
273
00:32:53,642 --> 00:32:57,859
عليك ان تكون مختلفاً دائماً ، أليس كذلك ؟
274
00:33:19,547 --> 00:33:21,950
!هجومٌ قادم
275
00:33:26,802 --> 00:33:29,222
!انهم هُنا
276
00:33:29,623 --> 00:33:32,834
!لقد أزدادوا سوءاً
.لقد أطلقوا كلاب الصيد
277
00:33:32,846 --> 00:33:35,817
...أشرارٌ فاحشون -
!أنا أكرة الكلاب -
278
00:33:37,672 --> 00:33:43,387
هل هنالك طريقة اخرى لكي نخرج من هنا ؟ -
.كلا ، ليس هنالك سوى هذا الباب في المقدمة -
279
00:33:43,411 --> 00:33:46,939
.لن يصمد الحاجز أكثر من هذا
280
00:33:47,007 --> 00:33:49,976
.حسناً ، اذاً سنقاتلُ طريقنا الى الأسفل
281
00:33:50,483 --> 00:33:53,606
.ألى الموت -
.في الحقيقة ، ربما لا -
282
00:33:53,630 --> 00:33:56,857
، لقد وجدتُ خريطة ، انها قديمة
. رسمت باليد ، ولكن فيها المكتبة
283
00:33:56,880 --> 00:34:00,150
، انتظر ، عندما كنا نُدعم الأبواب
كنت تتصفح الكُتُب ؟
284
00:34:00,173 --> 00:34:03,588
" أننا في مكتبة في مدينة " عالم النسيان
.على ابواب عالم الموت ، لم استطيع المقاومة
285
00:34:03,611 --> 00:34:05,408
.على أية حال ليس هذا المقصود
286
00:34:05,431 --> 00:34:08,275
ان القصد انه هنالك
.مخارج خفية في الخلف
287
00:34:12,497 --> 00:34:13,812
.هذا هو
288
00:34:13,836 --> 00:34:16,343
.لا يوجد شيء
!يجب ان يكون هناك
289
00:34:16,366 --> 00:34:20,006
.انه مخرج مخفي
.من المفترض ان يكون مخفياً
290
00:34:20,030 --> 00:34:23,300
.بالظبط
291
00:34:31,282 --> 00:34:33,716
!أسرعوا
292
00:34:41,058 --> 00:34:43,292
!(رينا)
293
00:34:46,899 --> 00:34:49,388
. (اسرعي يا (رينا
294
00:34:49,411 --> 00:34:52,090
!أسرعي ! أسرعي
295
00:35:03,501 --> 00:35:06,178
.المكتبة مدهشة
296
00:35:08,729 --> 00:35:10,185
!تحركوا
297
00:35:10,209 --> 00:35:13,219
.هيا ، اذهبوا ، اذهبوا
298
00:35:16,109 --> 00:35:18,191
!من هُنا ! هيا
299
00:35:27,489 --> 00:35:29,500
!أذهبوا
300
00:35:29,523 --> 00:35:31,804
!(كانر) -
الأن ؟ -
301
00:35:47,848 --> 00:35:51,429
.(ألينا)
302
00:36:22,308 --> 00:36:24,340
ألينا) ؟)
303
00:36:26,946 --> 00:36:31,126
.علينا الذهاب
.علينا الخروجُ من هُنا
304
00:36:47,172 --> 00:36:52,647
.لم ارى المكان يصبح مظلماً هنا من قبل
.انها على الأغلب علامةٌ سيئة
305
00:36:52,648 --> 00:36:54,556
.وهذا كذلك
306
00:36:54,568 --> 00:36:58,440
، لاتقلق ، ان واصلنا التقدم
. سوف نتخلص منهم
307
00:37:00,307 --> 00:37:04,024
.لاتقلق ياأخي
.سنخرج من هُنا
308
00:37:04,658 --> 00:37:08,738
.لم أنتظرك ابداً ، لعلمك فقط
.لقد تقبلتُ موتي
309
00:37:08,762 --> 00:37:11,191
، ولكن شيءٌ ما كان يمسكني
310
00:37:11,214 --> 00:37:13,797
."يبقيني في "عالم النسيان -
.أنا -
311
00:37:13,821 --> 00:37:18,771
.لم تتخل عني أبداً -
.دعنا نذهب للمنزل -
312
00:37:28,457 --> 00:37:32,817
. (أذهب يا (سندباد
.عش حياتك عوضاً عني وعنك
313
00:37:32,885 --> 00:37:41,659
!كلا يا أخي ! (جميل) ! كلا
!كلا ! لا ! لا
314
00:37:47,850 --> 00:37:52,816
!جميل) ، كلا ! كلا ! لا)
315
00:37:57,828 --> 00:38:01,745
.أذهب بسلام يا أخي
316
00:39:07,918 --> 00:39:12,088
.في الوقت المناسب
.وجبة مميزة
317
00:39:17,552 --> 00:39:22,883
كيف حالك ؟ -
.ميتاً ، على ما يبدوا -
318
00:39:40,769 --> 00:39:47,121
، ربما يجب ان اتحدث معة قليلاً
.اشاركة حكمتي ، وخبرتي
319
00:40:15,412 --> 00:40:21,886
، انا أعلم ، لقد ساعدنا عدوتنا
. ولم نستطيع انقاذ أخاك
320
00:40:24,446 --> 00:40:28,626
.انا اسف لأننا لم نستطيع انقاذه
321
00:40:37,706 --> 00:40:44,018
عاجلاً أم أجلاً ، سنهرع الى شيء
، لن نستطيع الهروب منه
322
00:40:45,556 --> 00:40:48,233
.لن نستطيع هزيمتة
323
00:40:49,126 --> 00:40:54,333
ماذا ، هل هذه هي اللحظة التي
ستخبرني بها اننا أفضلُ حالاً بدونك ؟
324
00:40:54,356 --> 00:40:56,719
.الى حد ما ، اجل -
.صحيح -
325
00:40:56,720 --> 00:41:05,085
اذاً لدي كلام عن مارأيتة
. في "البصرة" الثانية
326
00:41:05,103 --> 00:41:08,990
.عن كيف حياتنا ستكون لو لم نقابلك
327
00:41:12,401 --> 00:41:15,269
. (لقد انقذت حياتنا يا (سندباد
328
00:41:21,699 --> 00:41:28,949
وتخيل المغامرات التي لاتزال
. في الخارج ، بأنتظارنا
329
00:41:29,017 --> 00:41:34,254
.لقد كنت ترتعب من هذا النوع من الأشياء
330
00:41:35,395 --> 00:41:38,325
.حسناً ، لديكَ تأثيرٌ سيء
331
00:42:22,391 --> 00:42:30,370
" ترجمة "
((Hamody AL-Jobory))
332
00:42:31,142 --> 00:42:37,079
.وداعاً يا أخي -
.أذهب بسلام -
333
00:42:56,885 --> 00:42:59,374
!(سندباد) -
!(سندباد) -
334
00:42:59,975 --> 00:43:07,175
" ترجمة "
((Hamody AL-Jobory))
335
00:43:07,176 --> 00:43:21,376
" ملوك الأفلام والمسلسلات "
( movieskings.ucoz.com )