1
00:00:08,940 --> 00:00:11,260
- الأبطال -
الموسم الثاني : الحلقة الأولى
"بعد 4 أشهر"

2
00:00:11,553 --> 00:00:14,429
الشمس تشرق لفجر جديد

3
00:00:16,555 --> 00:00:21,349
و مع ذلك القليل منا يدرك الدين الذي
نحمله تجاه المسئولين عن هذا

4
00:00:21,433 --> 00:00:28,145
, الذين يعيشون بيننا
, لا نعرفهم و يبدون طبيعيين

5
00:00:28,270 --> 00:00:35,357
الذين جمعهم القدر معاً
لاصلاح و علاج و انقاذنا من أنفسنا

6
00:00:36,233 --> 00:00:39,651
لو ان التطور يمكنه فعل هذا
لأصغر الكائنات

7
00:00:39,735 --> 00:00:41,319
فلم لا للبشرية؟

8
00:00:41,403 --> 00:00:43,237
. . لو ان أحداً هنا

9
00:00:43,321 --> 00:00:45,488
, عرف بأمري
ما الذي سيحدث؟

10
00:00:45,572 --> 00:00:46,947
متى سيتوقف؟

11
00:00:47,073 --> 00:00:48,365
لا أعرف

12
00:00:48,490 --> 00:00:52,909
, انها دمية جميلة
و ستكون لي

13
00:00:53,618 --> 00:00:58,954
, و مازالوا بالخارج بيننا
في الظلال , في النور

14
00:00:59,038 --> 00:01:04,832
, نعبر بجانبهم في الشارع بدون ان نلاحظهم
لا نشك بهم و لا نعرف حقيقتهم

15
00:01:04,958 --> 00:01:07,209
هل يعرفون هذا بعد؟

16
00:01:08,710 --> 00:01:16,714
أيعرفون انهم مرتبطون بهدف مشترك
بحقيقة أسمى , كونهم خارقين؟

17
00:01:16,798 --> 00:01:20,758
, الانتقال الفوري , تجديد الأنسجة
لم تعد مجرد نظريات

18
00:01:20,842 --> 00:01:23,426
لقد رأيتهم بعينيّ

19
00:01:23,510 --> 00:01:25,552
. . و عندما يختارهم القدر

20
00:01:25,636 --> 00:01:27,053
(اسمي (هيرو ناكامورا

21
00:01:27,137 --> 00:01:28,679
أنا من المستقبل

22
00:01:28,805 --> 00:01:30,514
كيف سيختبئون منه؟

23
00:01:30,639 --> 00:01:35,433
, قد تشعرين بالوحشة هنا
لكن هذا أفضل بكثير من القفص الذي كان سيحبسونكِ فيه

24
00:01:35,517 --> 00:01:39,144
إلى متى سيختبئون في الظلال
إلى أن يختارهم القدر

25
00:01:39,227 --> 00:01:44,980
أو ان اخطائهم البشرية
ستدفعهم إلى النور مجدداً؟

26
00:01:45,064 --> 00:01:49,858
و كيف سيعرفون ما ينتظرهم بعد ذلك؟

27
00:01:50,442 --> 00:01:51,651
الفصل الأول
"بعد 4 أشهر"

28
00:01:51,735 --> 00:01:56,987
, و هؤلاء الأفراد الكائنون بيننا
يحملون لعنة

29
00:01:57,071 --> 00:01:57,112
(موهيندر سوريش)
(القاهرة) , (مصر)

30
00:01:57,154 --> 00:02:02,907
فيروس يجردهم من قدراتهم
و يقودهم إلى الموت

31
00:02:02,991 --> 00:02:06,367
, خلال الأشهر السابقة
اكتشفت ما يمكن تسميته بالوباء

32
00:02:06,451 --> 00:02:09,911
وباء يستهدف هؤلاء الأفراد فقط

33
00:02:09,995 --> 00:02:12,371
مرض يهدد بفنائهم

34
00:02:12,496 --> 00:02:17,081
, و بحدوث ذلك
سيوقف ذلك التطور الطبيعي للبشرية

35
00:02:17,207 --> 00:02:20,375
, بدون هذا التطور و الرقي
تحديات العالم المعاصر

36
00:02:20,459 --> 00:02:23,919
, الاحترار العالمي , الارهاب
, تقلص الموارد

37
00:02:24,003 --> 00:02:28,505
سيكون ذلك أكثر مما يمكننا احتماله

38
00:02:28,589 --> 00:02:31,632
قدر البشرية موزوون

39
00:02:31,757 --> 00:02:36,217
, لكن بالأبحاث المناسبة و التمويل المناسب
يمكننا ايقاف هذا الوباء

40
00:02:36,343 --> 00:02:40,011
, أحث كل شخص منكم أن يفكر بالامر
, و ينشر كلامي هذا

41
00:02:40,137 --> 00:02:43,305
و نقاتل هؤلاء من يخفون الحقيقة

42
00:02:44,223 --> 00:02:46,515
شكراً على حضوركم

43
00:02:52,478 --> 00:02:54,729
(محاضرة ممتازة يا دكتور (سوريش

44
00:02:54,854 --> 00:02:57,563
أتسائل لو يمكنك أن توقع لي

45
00:02:57,647 --> 00:03:00,023
لكان سيكون والدك فخوراً

46
00:03:00,565 --> 00:03:02,857
و كذلك شقيقتك

47
00:03:04,401 --> 00:03:06,151
من انت و لماذا تلاحقني؟

48
00:03:06,235 --> 00:03:07,068
هذا ليس مهماً

49
00:03:07,153 --> 00:03:07,653
أنا لا أحد

50
00:03:07,736 --> 00:03:08,778
ماذا , أتظن أنني لم أعرفك؟

51
00:03:08,904 --> 00:03:10,446
أنت تحضر جميع محاضراتي -
نعم -

52
00:03:10,529 --> 00:03:12,321
الشركة أرسلتك لاغرائي؟

53
00:03:12,447 --> 00:03:13,155
هل هذا ما في الامر؟

54
00:03:13,239 --> 00:03:14,906
, منذ عام , لكنت سأهرب
!لكن لن اهرب مجدداً

55
00:03:14,990 --> 00:03:19,075
, هذا جيد , لأنك لو هربت
ما كنت لأستطيع عرض وظيفة عليك

56
00:03:22,244 --> 00:03:24,536
لقد سلكت هذا الطريق من قبل

57
00:03:24,788 --> 00:03:26,205
و لا ينتهي على خير

58
00:03:26,330 --> 00:03:28,497
إلى أين ستصل بهذا يا دكتور (سوريش)؟

59
00:03:28,623 --> 00:03:31,624
لا أحد يصدق أنهم موجودون

60
00:03:31,708 --> 00:03:38,670
كتاب والدك في قسم علوم الخوارق
بين التنويم المغناطيسي و اختطاف الكائنات الفضائية

61
00:03:38,796 --> 00:03:40,672
لا يأخذون هذا الأمر بجدية

62
00:03:40,755 --> 00:03:43,214
يظنون أنك معتوه

63
00:03:43,882 --> 00:03:46,133
لكنني لا اظن ذلك

64
00:03:46,258 --> 00:03:50,176
, لو انك مهتم حقاً بانقاذ العالم

65
00:03:50,260 --> 00:03:53,428
أقل ما يمكنك فعله هو
أن تسمح لي بشراء مشروب لك

66
00:04:01,225 --> 00:04:05,394
(مايا) و (أليخاندرو)
(سان كريستوبال) , (هندوراس)

67
00:04:40,998 --> 00:04:43,290
هل رحلوا؟

68
00:04:43,499 --> 00:04:44,666
إلى الآن

69
00:04:44,791 --> 00:04:47,459
علينا ان نتابع

70
00:04:47,835 --> 00:04:50,586
لقد ركضنا مسافة 800 ميل

71
00:04:50,670 --> 00:04:52,045
لا أستطيع متابعة الركض

72
00:04:52,171 --> 00:04:54,005
لا يوجد خيار امامنا

73
00:04:54,088 --> 00:04:56,214
ماذا لو لم ننجح؟

74
00:04:56,298 --> 00:04:59,049
, لو امسكوا بنا
هناك أناس سيموتون

75
00:04:59,133 --> 00:05:01,509
سيموتون لو لم نركض

76
00:05:06,596 --> 00:05:09,806
(بحلول يوم الثلاثاء سنكون في (أمريكا

77
00:05:09,889 --> 00:05:12,807
سنجد الأجوبة التي نحتاجها هناك

78
00:05:15,100 --> 00:05:20,102
إلى جانب ذلك , أنا وعدت أمي
أنني لن أدعكِ تتباطئين

79
00:05:30,109 --> 00:05:33,777
مطلوبان لجريمة قتل

80
00:05:43,783 --> 00:05:45,075
(كلير) و (نوا بينيت)
(كوستا فيرد) , (كاليفورنيا)

81
00:05:45,159 --> 00:05:46,368
كل النشاطات التي أردتها
حجزت من الفصل الدراسي السابق

82
00:05:46,493 --> 00:05:47,368
بحقكِ
هذا هو يومكِ الأول

83
00:05:47,452 --> 00:05:48,702
يجب أن تكوني متشوقة

84
00:05:48,828 --> 00:05:49,786
أنا كذلك

85
00:05:49,870 --> 00:05:50,953
حسناً , من السهل عليك قول هذا

86
00:05:51,038 --> 00:05:54,539
لست انت من سيكون الطعم
للصف الحادي عشر

87
00:05:57,208 --> 00:05:58,125
ليس لديّ أصدقاء

88
00:05:58,250 --> 00:05:59,250
سأكون الطعم بكل تاكيد

89
00:05:59,376 --> 00:06:01,627
ستكونين بخير

90
00:06:01,710 --> 00:06:04,336
(لا يختلفون عن الأولاد في (تكساس

91
00:06:06,838 --> 00:06:08,422
حسناً , عدا هي

92
00:06:08,548 --> 00:06:10,757
. . ربما هم اكثر

93
00:06:10,841 --> 00:06:13,550
, رقياً هنا
لكنكِ ستتكيفين مع الوضع

94
00:06:13,759 --> 00:06:15,176
لو كان هذا رأيك

95
00:06:15,301 --> 00:06:17,010
تذكري فحسب ما تكلمنا عنه

96
00:06:17,094 --> 00:06:17,927
أعرف

97
00:06:18,011 --> 00:06:19,053
(أنا (كلير باتلار

98
00:06:19,179 --> 00:06:20,638
لن أخطئ

99
00:06:20,721 --> 00:06:21,679
ليس الاسم فحسب

100
00:06:21,763 --> 00:06:22,972
بل كل شئ

101
00:06:23,056 --> 00:06:23,514
ثقي بي

102
00:06:23,639 --> 00:06:25,014
الشركة مازالت تسعى ورائكِ

103
00:06:25,099 --> 00:06:28,309
و سيجدوننا لو اننا لم نتبع خطتنا

104
00:06:28,434 --> 00:06:30,268
. . من الآن فصاعداً

105
00:06:30,352 --> 00:06:34,395
عليكِ ان تكوني طبيعية للغاية

106
00:06:37,272 --> 00:06:38,105
صحيح

107
00:06:38,231 --> 00:06:39,523
لا أكشف أمري بأيّ شكل

108
00:06:39,607 --> 00:06:40,148
بالضبط

109
00:06:40,232 --> 00:06:42,524
لا ترفعي يدكِ في الفصل

110
00:06:42,817 --> 00:06:45,401
و لا تفكري أن تنضمي إلى فريق المشجعات

111
00:06:45,485 --> 00:06:46,277
بربك يا أبي

112
00:06:46,361 --> 00:06:47,611
هذا أصبح من الماضي

113
00:06:47,695 --> 00:06:49,404
اندمجي فحسب

114
00:06:49,488 --> 00:06:50,905
اكون طبيعية , صحيح؟

115
00:06:50,988 --> 00:06:52,989
بالضبط

116
00:06:53,115 --> 00:06:56,200
كما تعلم , علينا ان نبدأ بأن
تتوقف عن ايصالي للمدرسة بسيارتك

117
00:06:56,283 --> 00:06:58,575
هذا يلفت الانتباه لي

118
00:07:01,494 --> 00:07:03,411
. . و كما تعلم

119
00:07:03,496 --> 00:07:07,331
. . ألا تظن أنه حان الوقت

120
00:07:07,414 --> 00:07:09,706
كي احصل على سيارتي الخاصة؟

121
00:07:10,374 --> 00:07:14,001
كنا سنفاجئكِ أنا و امكِ الشهر المقبل

122
00:07:14,460 --> 00:07:16,752
. . لكن

123
00:07:17,545 --> 00:07:19,837
يا للهول
هذه؟

124
00:07:20,005 --> 00:07:21,130
!شكراً يا أبي

125
00:07:21,256 --> 00:07:21,839
انها لكِ

126
00:07:21,923 --> 00:07:22,965
أنت أفضل والد في العالم

127
00:07:23,048 --> 00:07:25,882
أعرف

128
00:07:26,342 --> 00:07:28,634
(كلير)

129
00:07:29,344 --> 00:07:31,303
. . فقط

130
00:07:31,386 --> 00:07:37,389
اتذكر دوماً كل مرة قلت لكِ فيها وداعاً
في يومكِ الاول في مدرسة جديدة

131
00:07:39,391 --> 00:07:42,309
آسف على كل ما جعلتكِ تمرين به

132
00:07:45,103 --> 00:07:47,562
أتمنى أنكِ تعرفين مقدار حبي لكِ

133
00:08:07,532 --> 00:08:09,824
آسفة

134
00:09:00,729 --> 00:09:04,064
(هيرو ناكامورا)
(خارج (كيوتو) , (اليابان

135
00:09:25,160 --> 00:09:27,452
ليس مجدداً

136
00:09:28,662 --> 00:09:30,954
!مستعدون

137
00:09:48,756 --> 00:09:51,090
الماضي ليس بالمكان الآمن

138
00:10:01,805 --> 00:10:04,097
و ليس لك أيضاً

139
00:10:10,977 --> 00:10:12,477
عجباه

140
00:10:12,562 --> 00:10:14,854
(أنت (تاكيزو كينساي

141
00:10:15,313 --> 00:10:17,605
بطلي

142
00:10:21,942 --> 00:10:24,234
لابد أن أنقذك

143
00:10:30,155 --> 00:10:32,031
سأطلب منكم مرة اخرى

144
00:10:32,114 --> 00:10:35,115
أخرجوا رافعين أيديكم

145
00:10:36,659 --> 00:10:40,494
, أنظروا , اعرف ان هذا مقرف
وجود شرطة (نيويورك) هنا

146
00:10:40,619 --> 00:10:41,119
أفهم ذلك

147
00:10:41,245 --> 00:10:44,621
لكن هذا ما يحدث عند اختطاف أحدهم

148
00:10:45,539 --> 00:10:48,957
أريد فقط أن أحرص على خروج
الجميع بأمان من هنا , اتفقنا؟

149
00:11:09,719 --> 00:11:10,928
, كلاكما
ارفعا أيديكما

150
00:11:11,053 --> 00:11:14,263
لا , أنا الرهينة! أطلق النار عليها -
ارفعا أيديكما -

151
00:11:14,847 --> 00:11:19,558
!أنا الرهينة , أطلق النار عليها -
!أنا الرهينة! لا , أطلق النار عليه -

152
00:11:19,641 --> 00:11:20,474
أطلق النار عليها

153
00:11:20,600 --> 00:11:23,393
!أطلق النار عليها

154
00:11:23,477 --> 00:11:24,435
انها هي يا رجل

155
00:11:24,561 --> 00:11:26,812
أطلق النار عليها
أطلق النار عليها

156
00:11:32,565 --> 00:11:34,399
كيف عرفت؟

157
00:11:34,483 --> 00:11:35,942
حسنا يا رفاق
أحسنتم العمل

158
00:11:36,026 --> 00:11:37,401
لننظف هذا المكان

159
00:11:37,527 --> 00:11:39,778
أعيدوا المسدسات إلى مستودع الأسلحة

160
00:11:40,820 --> 00:11:43,196
كيف عرفت من عليك ان تطلق النار عليه؟

161
00:11:43,738 --> 00:11:44,821
لا اعرف

162
00:11:44,906 --> 00:11:46,448
نبرة الصوت
اتصال الأعين

163
00:11:46,573 --> 00:11:47,365
الرهينة نظر إليّ في عينيّ

164
00:11:47,449 --> 00:11:49,408
الأخرى كانت تنظر إلى مخرج

165
00:11:49,492 --> 00:11:52,160
حسناً , معظم الناس
يلاحظون مسدس تحت القميص

166
00:11:52,243 --> 00:11:52,868
صحيح

167
00:11:52,994 --> 00:11:55,245
نعم , هذا أيضاً
بالطبع

168
00:11:56,496 --> 00:12:03,833
, كما تعلم , رجل مصاب مثلك
لكان سيقبض على الرجل الخطأ و ينهي الامر

169
00:12:03,917 --> 00:12:07,585
أردت ان أكون شرطياً طوال حياتي

170
00:12:07,710 --> 00:12:10,002
أربعة رصاصات في صدري
لن تغير هذا

171
00:12:10,087 --> 00:12:13,005
كنا سنتغاضى عن هذا و نهلكك في العمل

172
00:12:13,089 --> 00:12:15,340
ثم فكرت , ما الفائدة؟

173
00:12:15,465 --> 00:12:17,757
انزع هذه

174
00:12:22,260 --> 00:12:27,221
فكرت بأن اعطيك واحدة جديدة

175
00:12:30,182 --> 00:12:32,683
حسناً , هل ستأخذها؟ -
نعم , نعم -

176
00:12:32,808 --> 00:12:34,183
شكراً

177
00:12:34,309 --> 00:12:35,392
شكراً جزيلاً

178
00:12:35,476 --> 00:12:39,436
, أشعلوا الموقد يا جماعة
و انتبهوا

179
00:12:54,445 --> 00:12:56,737
أتريدين الموت؟

180
00:12:59,198 --> 00:13:01,574
عمّا تتحدث؟

181
00:13:02,158 --> 00:13:05,201
كنت أرى لو انه ساخن

182
00:13:05,744 --> 00:13:07,620
أنا متاكد انه ساخن

183
00:13:07,745 --> 00:13:09,871
لهذا يسمى باللهب -
نعم -

184
00:13:09,954 --> 00:13:12,330
كنت امزح

185
00:13:12,622 --> 00:13:17,833
كما كنتِ تمزحين هذا الصباح
عندما وقفتِ أمام سيارتي؟

186
00:13:17,917 --> 00:13:19,042
لا بأس بذلك

187
00:13:19,126 --> 00:13:21,293
أسعدني ذلك

188
00:13:21,419 --> 00:13:23,378
(أنا (ويست

189
00:13:23,462 --> 00:13:25,338
(كلير)

190
00:13:25,421 --> 00:13:26,713
أنتِ جديدة , صحيح؟

191
00:13:26,797 --> 00:13:28,422
أجل

192
00:13:28,507 --> 00:13:30,799
ماذا أنتِ إذاً؟

193
00:13:31,717 --> 00:13:33,718
ما الذي تعنيه بالضبط؟

194
00:13:33,801 --> 00:13:36,427
. . أعني هل أنتِ واحدة منهم

195
00:13:36,886 --> 00:13:38,762
أم انكِ واحدة من الآخرين؟

196
00:13:38,846 --> 00:13:41,931
لست متأكدة أني أفهمكِ

197
00:13:42,056 --> 00:13:43,306
دعيني أوضح الامر لكِ إذاً

198
00:13:43,432 --> 00:13:47,475
هل أنتِ انسان آلي أم كائنة فضائية؟

199
00:13:47,559 --> 00:13:49,143
لأن الجميع في العالم أحد هذين الشيئين

200
00:13:49,227 --> 00:13:51,144
الانسان الآلي ينفذ ما يطلب منه

201
00:13:51,269 --> 00:13:52,102
يستمع إلى ما يقال له

202
00:13:52,187 --> 00:13:55,855
, الكائنات الفضائية , على الجانب الآخر
يفعلون ما يحلو لهم

203
00:13:55,939 --> 00:13:57,856
لا أدري إذاً

204
00:13:57,982 --> 00:13:59,899
هل عليّ أن اختار؟

205
00:13:59,983 --> 00:14:02,275
معظم الناس يختارون

206
00:14:02,443 --> 00:14:04,193
ماذا أنت إذاً؟

207
00:14:04,319 --> 00:14:06,611
حسناً يا جماعة

208
00:14:07,487 --> 00:14:15,574
, في معركة البقاء
الأصلح هو من يستفيد من معاركه

209
00:14:15,658 --> 00:14:18,868
من قال هذا؟

210
00:14:19,744 --> 00:14:22,036
هيا يا جماعة

211
00:14:22,954 --> 00:14:24,996
رحلة المخلوقات

212
00:14:25,122 --> 00:14:27,373
التطور

213
00:14:27,457 --> 00:14:29,749
أيّ شخص؟

214
00:14:31,167 --> 00:14:33,001
(تشارلز داروين)

215
00:14:33,127 --> 00:14:35,253
(انه (تشارلز داروين

216
00:14:35,378 --> 00:14:37,670
هذا سؤال سهل

217
00:14:48,552 --> 00:14:50,928
يبدو أنه يوم سعدي

218
00:14:56,974 --> 00:14:59,141
كم تريد؟

219
00:14:59,225 --> 00:15:00,684
. . عشرة آلاف ليمبرا

220
00:15:00,809 --> 00:15:02,935
(سآخذكما إلى (سونورا

221
00:15:03,060 --> 00:15:07,145
انه تبعد 600 ميل من الحدود الأمريكية

222
00:15:10,773 --> 00:15:13,065
حسناً

223
00:15:16,735 --> 00:15:18,485
هل أنتما متزوجان؟

224
00:15:18,611 --> 00:15:20,236
انها شقيقتي

225
00:15:20,320 --> 00:15:22,654
هذا أفضل

226
00:15:23,322 --> 00:15:25,740
يمكنكِ الركوب معنا بالأمام

227
00:15:26,699 --> 00:15:28,991
في أحلامك

228
00:15:30,534 --> 00:15:33,035
اركبي معي أو لا تركبين على الاطلاق

229
00:15:33,494 --> 00:15:35,244
ستبقى معي

230
00:15:35,370 --> 00:15:37,662
سنركب بالخلف

231
00:15:56,758 --> 00:15:59,092
لقد تأخرت

232
00:16:00,885 --> 00:16:02,844
لا , أظن أنني جئت في موعدي

233
00:16:02,970 --> 00:16:05,221
أظن أن ساعتك معطلة

234
00:16:05,971 --> 00:16:07,054
خمن ماذا حدث؟ -
ماذا؟ -

235
00:16:07,180 --> 00:16:09,056
ماكس جروسمان) حاول تقبيلي اليوم)

236
00:16:09,140 --> 00:16:11,266
ماذا؟ -
السيد (باركمان)؟ -

237
00:16:11,349 --> 00:16:11,890
نعم

238
00:16:11,975 --> 00:16:14,017
هل يمكنني التحدث إليك لدقيقة؟

239
00:16:14,143 --> 00:16:16,060
بالطبع
هلا تعطينا بعض الوقت؟

240
00:16:16,144 --> 00:16:18,395
بالطبع

241
00:16:21,355 --> 00:16:22,438
هل كل شئ على ما يرام؟

242
00:16:22,522 --> 00:16:25,065
, نعم , أنا قلقة بعض الشئ
هذا ما في الامر

243
00:16:25,149 --> 00:16:27,775
مولي) تنام خلال الحصص منذ الاسبوع الماضي)

244
00:16:27,900 --> 00:16:31,318
, و عندما سألتها عن هذا
قالت أنها تراودها بعض الكوابيس

245
00:16:31,819 --> 00:16:34,653
انها خيالية بعض الشئ

246
00:16:34,738 --> 00:16:37,531
, و أدرك انه لا يمكنني فعل شئ حيال هذا

247
00:16:37,614 --> 00:16:39,990
لذا انا احاول ان أبقيها بأمان قدر استطاعتي

248
00:16:40,074 --> 00:16:43,701
, بخصوص هذا
, هذا ليس دوري

249
00:16:43,826 --> 00:16:47,327
وضعك ليس مستقراً

250
00:16:48,370 --> 00:16:49,203
وضعي؟

251
00:16:49,329 --> 00:16:51,371
جراحك
طلاقك

252
00:16:51,455 --> 00:16:54,123
أنظري , طلاقي هذا يخصني

253
00:16:54,207 --> 00:16:59,960
(و كل ما عليكِ معرفته أن (مولي
تعيش في حب و حنان و هي بخير

254
00:17:00,044 --> 00:17:01,836
(انها تعاني يا سيد (باركمان

255
00:17:01,920 --> 00:17:04,504
لماذا؟
لانها تراودها كوابيس؟

256
00:17:04,588 --> 00:17:06,839
بسبب هذا

257
00:17:09,132 --> 00:17:11,550
لقد بدأت ترسمهم منذ اسبوع تقريباً

258
00:17:11,675 --> 00:17:13,926
, كل يوم
يسوء الامر

259
00:17:17,804 --> 00:17:19,096
يا للهول

260
00:17:19,180 --> 00:17:22,306
و عليّ أن أسألك , ما هذا؟

261
00:17:23,432 --> 00:17:25,724
انه في كل  صورة

262
00:17:30,728 --> 00:17:33,271
(كايتو ناكامورا) و (أندو)
(مانهاتن)

263
00:17:39,650 --> 00:17:42,026
معذرة

264
00:17:43,777 --> 00:17:46,403
. . بفائق الاحترام لك و لـ(هيرو) يا سيدي

265
00:17:46,487 --> 00:17:48,237
. . لقد مرت 4 أشهر

266
00:17:48,321 --> 00:17:50,697
و لا يوجد أثر له

267
00:17:50,781 --> 00:17:52,490
ربما لن يعود

268
00:17:52,574 --> 00:17:54,575
. . لقرابة 30 عاماً

269
00:17:54,658 --> 00:17:57,618
كنت انظر إلى ابني بخيبة امل

270
00:17:57,702 --> 00:18:00,828
حالم لا يهدف لشئ

271
00:18:01,412 --> 00:18:03,996
. . كانت هذه رؤيتي إلى أن بدأ (هيرو) رحلته

272
00:18:04,122 --> 00:18:09,333
رأيت فيه القوة و الشجاعة و الحكمة

273
00:18:10,500 --> 00:18:12,709
. . كان هناك تراث

274
00:18:12,793 --> 00:18:16,294
أردت أن اهبه اياه

275
00:18:16,379 --> 00:18:20,506
. . لا
(سأنتظر إلى ان يعود (هيرو

276
00:18:21,257 --> 00:18:24,925
أنا رجل صبور

277
00:18:39,267 --> 00:18:41,601
هذا مستحيل

278
00:18:44,103 --> 00:18:46,562
من أين أحضرت هذه الجريدة؟

279
00:18:46,646 --> 00:18:48,938
من مكتبك

280
00:18:52,775 --> 00:18:54,984
ما الامر يا سيدي؟

281
00:18:55,068 --> 00:18:57,194
ما الذي يعنيه هذا؟

282
00:18:57,277 --> 00:19:01,571
. . خلال 24 ساعة

283
00:19:02,322 --> 00:19:04,823
سأموت

284
00:19:16,205 --> 00:19:19,081
(ناثان) و (أنجيلا بيترلي)
(شقة (بيتر) . (نيويورك

285
00:19:19,206 --> 00:19:21,040
ما الذي تفعلينه هنا يا اماه؟

286
00:19:21,166 --> 00:19:24,042
, (لقد حان الوقت للمضي قدماً يا (ناثان
لقد مات

287
00:19:24,167 --> 00:19:25,626
أنتِ لا تعرفين هذا

288
00:19:25,710 --> 00:19:26,668
اتركي أغراضه

289
00:19:26,752 --> 00:19:29,003
سيحتاجها عندما يعود

290
00:19:34,215 --> 00:19:36,507
أنت ثمل

291
00:19:38,092 --> 00:19:40,801
حمدا لله أن والدك ليس هنا ليرَ هذا

292
00:19:41,886 --> 00:19:44,220
, أو أنتِ
لو هذا يهم

293
00:19:44,512 --> 00:19:47,930
أنت قتلت شقيقك
أبعدت (هايدي) و الاولاد

294
00:19:48,265 --> 00:19:49,223
. . لو انك اتبعت خطتنا

295
00:19:49,348 --> 00:19:53,016
, لو أنك فعلت ما كان عليك فعله
لكان سيكون حياً الآن

296
00:19:53,101 --> 00:19:55,727
لا أحب أن اتذكر أنني
كنت على وشك الاستماع لكِ

297
00:19:58,520 --> 00:20:00,812
أنتِ شريرة يا أماه

298
00:20:04,691 --> 00:20:06,983
اخرجي

299
00:20:44,380 --> 00:20:46,672
لقد فعلتها

300
00:20:49,383 --> 00:20:51,467
ماذا حدث؟

301
00:20:51,592 --> 00:20:53,176
كيف وصلت إلى هنا؟

302
00:20:53,260 --> 00:20:55,511
أنا أحضرتك إلى هنا

303
00:20:55,886 --> 00:20:58,387
كانوا على وشك قتلك

304
00:20:58,513 --> 00:21:01,139
لا يستحق الموت لقاء أيّ مبلغ من المال

305
00:21:01,223 --> 00:21:02,807
. . (يمكنك أن تخبر (تاكيزو كينساي

306
00:21:02,932 --> 00:21:05,183
أنه يمكنه الاحتفاظ بماله

307
00:21:05,600 --> 00:21:08,601
. . (لكن لو انك لست (تاكيزو كينساي

308
00:21:09,519 --> 00:21:11,478
. . من تكون

309
00:21:11,604 --> 00:21:13,896
ما الذي فعلته؟

310
00:21:15,606 --> 00:21:16,981
!لقد جعلته يهرب

311
00:21:17,065 --> 00:21:19,316
ما الذي فعلته؟

312
00:21:21,151 --> 00:21:23,443
لماذا جعلتهم يتفرقون؟

313
00:21:27,321 --> 00:21:30,197
لو انني قتلت زعيمهم

314
00:21:30,281 --> 00:21:32,532
لكنت سأكون رجلاً ثرياً

315
00:21:33,199 --> 00:21:35,491
تاكيزو كينساي)؟)

316
00:21:35,659 --> 00:21:37,118
من أنت؟

317
00:21:37,202 --> 00:21:38,494
هل انت راهب؟

318
00:21:38,619 --> 00:21:40,369
ملابسك غريبة على راهب

319
00:21:40,495 --> 00:21:42,746
و ترتدي نظارات كالأطباء

320
00:21:43,205 --> 00:21:44,955
أنا لست راهباً

321
00:21:45,081 --> 00:21:47,457
أنا أكبر معجب بك

322
00:21:47,541 --> 00:21:51,001
أنا أعرف كل شئ عنك
(تاكيزو كينساي)

323
00:21:51,084 --> 00:21:52,960
أعرف كل قصصك

324
00:21:53,044 --> 00:21:56,045
أنا سرقت سيفك

325
00:22:07,427 --> 00:22:09,719
أنت البطل (كينساي)؟

326
00:22:10,512 --> 00:22:12,304
(اسمي (كينساي

327
00:22:12,388 --> 00:22:15,306
لكن لم يدعوني أحد بطلاً من قبل

328
00:22:24,187 --> 00:22:25,396
هلا تعذرني؟

329
00:22:25,479 --> 00:22:26,771
لقد تاخرت

330
00:22:26,855 --> 00:22:28,439
انه يوم الاول لابنتي
في المدرسة الثانوية

331
00:22:28,522 --> 00:22:30,064
كان عليّ ان احرص أنها بخير

332
00:22:30,148 --> 00:22:32,232
و كيف تكون هذه مشكلتي؟

333
00:22:32,316 --> 00:22:34,150
حمولة الأحبار جاءت البارحة

334
00:22:34,234 --> 00:22:35,984
أعرف
كنت هنا

335
00:22:36,068 --> 00:22:38,569
و أين كان يجب تخزينهم؟

336
00:22:38,695 --> 00:22:41,071
لأنني لا أرى أحد يفعل هذا

337
00:22:42,364 --> 00:22:44,656
كنت سأقوم بذلك هذا الصباح

338
00:22:45,365 --> 00:22:49,242
و لو أنني لست هنا لمراقبتك؟

339
00:22:50,118 --> 00:22:51,577
كما تعلم , أنت هنا منذ
(عدة أشهر يا (باتلار

340
00:22:51,661 --> 00:22:54,829
أظن أنه حان الوقت لأرى
التزاماً منك

341
00:22:54,913 --> 00:22:56,663
, عندما كنت مساعد المدير

342
00:22:56,747 --> 00:22:59,998
كنا نكون مستعدون قبل
أن نستقبل الزبائن

343
00:23:00,082 --> 00:23:03,250
لهذا ترقيت

344
00:23:04,585 --> 00:23:07,795
اعمال الورق هامة

345
00:23:07,878 --> 00:23:10,462
عليك التعايش مع هذا
و عليك ان ترغب في ذلك

346
00:23:10,588 --> 00:23:13,131
أتريد العمل يا (باتلار)؟

347
00:23:14,173 --> 00:23:16,465
أتريد؟

348
00:23:17,884 --> 00:23:20,176
نعم يا سيدي

349
00:23:20,385 --> 00:23:22,677
نعم

350
00:23:22,803 --> 00:23:25,888
حسناً , سنرى

351
00:23:26,493 --> 00:23:31,287
تم تكوين الشركة منذ 30 عاماً
, بواسطة جماعة من الأفراد

352
00:23:31,412 --> 00:23:36,289
الذين كان لديهم قدرات خارقة

353
00:23:36,374 --> 00:23:39,083
أراداوا ان يساعدوا بقية أفرادهم

354
00:23:39,167 --> 00:23:42,502
ليجدوهم و يحمونهم

355
00:23:42,919 --> 00:23:47,379
نحن نبحث عنهم و نحرص
أنهم لن يؤذوا أحداً

356
00:23:47,463 --> 00:23:53,257
و هذا يتضمن أحياناً ان نحرص
انهم يفهمون ما هم قادرين على فعله

357
00:23:53,342 --> 00:23:57,427
و نعلمهم كيفية استخدام تلك القدرات
لمصلحة البشرية

358
00:23:57,511 --> 00:24:02,263
و احياناً يجب القضاء عليهم

359
00:24:02,597 --> 00:24:05,223
من أنتم لتقرروا من يعيش أو يموت؟

360
00:24:05,307 --> 00:24:10,893
, لو لم اكن مخطئاً
(لقد حاولت قتل رجلاً يدعى (سايلار

361
00:24:11,018 --> 00:24:12,227
لقد كان وحشاً

362
00:24:12,311 --> 00:24:13,436
أجل

363
00:24:13,561 --> 00:24:16,896
و مع ذلك كنت مستعداً لقتله لمصلحة البشرية

364
00:24:16,980 --> 00:24:22,149
لقد قمت بتصرف بدافع الأخلاقيات
لحماية فصيلتك

365
00:24:22,233 --> 00:24:24,150
(لا يهم أمر (سايلار

366
00:24:24,276 --> 00:24:26,485
لم يعد يشكل خطراً
لقد مات

367
00:24:26,569 --> 00:24:29,278
(و الآن لديك (مولي

368
00:24:30,279 --> 00:24:34,448
(أنت و (مات باركمان
تحميانها

369
00:24:34,907 --> 00:24:38,283
لن نتطرق إلى هذا
على الأقل ليس الآن

370
00:24:38,576 --> 00:24:40,493
نحن نعرض عليك المساعدة

371
00:24:40,577 --> 00:24:44,787
(لدينا مصادر لنعرضها عليك يا دكتور (سوريش

372
00:24:44,871 --> 00:24:45,913
الوباء

373
00:24:45,997 --> 00:24:48,915
(أنت تحدثت عن المرض الذي قتل شقيقتك (شانتي

374
00:24:48,998 --> 00:24:51,249
الفيروس -
نعم -

375
00:24:51,458 --> 00:24:55,335
لدينا التمويل اللازم لبحثك

376
00:24:56,169 --> 00:25:00,504
الآن , يمكنك تصور ما يمكن أن يحدث

377
00:25:01,214 --> 00:25:06,466
لو ان الفيروس تطور
إلى العامة؟

378
00:25:08,176 --> 00:25:11,928
البحث الذي تتحدث عنه مكلف جداً

379
00:25:12,053 --> 00:25:13,303
ثق بي

380
00:25:13,387 --> 00:25:15,679
هذه ليست بمشكلة

381
00:25:20,766 --> 00:25:24,893
لنقل أن لدينا مصادرنا الخاصة

382
00:25:28,062 --> 00:25:31,897
هل نعتبرك معنا؟

383
00:25:36,484 --> 00:25:38,693
شكراً -
مرحباً بك -

384
00:25:38,818 --> 00:25:41,110
العشاء

385
00:25:41,695 --> 00:25:45,030
أليس من المفترض أن أتناول الخضروات
من الوقت للآخر؟

386
00:25:45,155 --> 00:25:48,448
لهذا اشتريت بيتزا الخضروات أيتها الصغيرة

387
00:25:48,532 --> 00:25:50,574
و بالاضافة أحضرت لكِ حلواكِ المفضلة
من أجل التحلية

388
00:25:50,658 --> 00:25:53,451
أنت تحاول رشوتي لأنك لا تستطيع الطهي

389
00:25:53,577 --> 00:25:55,244
(أنا أفتقد (موهيندر

390
00:25:55,328 --> 00:25:55,953
يستطيع الطهي

391
00:25:56,037 --> 00:25:57,287
يمكنني أن أطبخ

392
00:25:57,371 --> 00:26:00,664
فكرت لم لا أشتري البيتزا؟
حتى يتسنى لنا الوقت للتحدث

393
00:26:02,665 --> 00:26:04,874
نتحدث عن ماذا؟
هذا؟

394
00:26:05,000 --> 00:26:07,126
اهذا يعني أنك نجحت
في اختبار المحققين؟

395
00:26:07,210 --> 00:26:09,461
نجاح مذهل
لماذا؟ ألستِ فخورة بي؟

396
00:26:09,544 --> 00:26:12,003
هذا يعتمد
هل غششت؟

397
00:26:13,880 --> 00:26:15,005
لماذا تقولين هذا؟

398
00:26:15,089 --> 00:26:18,507
, قراءة أفكار الناس
هذا ليس عدلاً

399
00:26:18,591 --> 00:26:21,134
لا , انها موهبتي الطبيعية

400
00:26:21,218 --> 00:26:24,011
لن تقولي أن لاعب كرة القاعدة
يغش لانه رياضي , صحيح؟

401
00:26:24,136 --> 00:26:27,262
هذا ليس نفس الامر و انت تعرف هذا -
لا -

402
00:26:29,305 --> 00:26:32,598
اتعلمين , أريد التحدث عن هذه الرسومات
التي كنتِ ترسمينها في المدرسة

403
00:26:32,682 --> 00:26:34,516
انت تغير الموضوع

404
00:26:34,600 --> 00:26:36,976
الآنسة (جيربر) قلقة و كذلك أنا

405
00:26:37,102 --> 00:26:40,729
, إذا كنت لا تريد التحدث عن الاختبار
إذاً أنا لا أريد التحدث عن أحلامي

406
00:26:40,812 --> 00:26:43,605
(مولي)
أريد أن أساعدكِ

407
00:26:43,689 --> 00:26:44,272
. . لا أريد أن أكون

408
00:26:44,356 --> 00:26:47,524
!قلت لا أريد التحدث عن الامر

409
00:26:53,444 --> 00:26:56,028
هل يمكنني انهاء عشائي في غرفتي؟

410
00:26:59,906 --> 00:27:02,198
بالطبع
تفضلي

411
00:27:14,373 --> 00:27:16,832
(هذا الكتاب مذهل يا (أليخاندرو

412
00:27:17,333 --> 00:27:19,751
هذا الرجل اكتشف كل شئ

413
00:27:19,834 --> 00:27:20,584
. . نعم

414
00:27:20,668 --> 00:27:23,628
لو انه يعرف السبب
لابد أن لديه العلاج

415
00:27:24,170 --> 00:27:28,005
, نعم , الامر هكذا
لم يكن ليفعل الله هذا بي

416
00:27:28,089 --> 00:27:31,090
بدون ان أجد المغفرة

417
00:27:32,633 --> 00:27:35,384
(مايا)
هذا ليس خطؤكِ

418
00:27:35,510 --> 00:27:37,761
عليكِ أن تصدقي هذا

419
00:27:38,178 --> 00:27:40,554
. . أنت تقول هذا

420
00:27:40,679 --> 00:27:43,930
(لكن الكلمات لا تهون الامر يا (أليخاندرو

421
00:27:44,015 --> 00:27:45,849
خاصة عندما اعرف ما يمكن ان يحدث

422
00:27:45,974 --> 00:27:47,724
لن يحدث شيئاً

423
00:27:47,850 --> 00:27:51,018
ليس و أنا معكِ
لن أدع هذا يحدث

424
00:27:58,231 --> 00:28:00,523
لماذا توقفنا؟

425
00:28:04,193 --> 00:28:06,485
أنتما

426
00:28:07,611 --> 00:28:09,903
تعاليا معنا

427
00:28:10,071 --> 00:28:12,363
ابقي هنا

428
00:28:17,409 --> 00:28:19,076
ما المشكلة؟

429
00:28:19,160 --> 00:28:20,577
. . اتفاقنا المالي

430
00:28:20,661 --> 00:28:22,912
هل قلت 10 آلاف ليمبرا؟

431
00:28:23,329 --> 00:28:25,288
. . ما قصدت قوله

432
00:28:25,413 --> 00:28:26,663
. . عشرة آلاف

433
00:28:26,747 --> 00:28:28,998
لكل واحد منكما

434
00:28:29,207 --> 00:28:29,915
. . لا

435
00:28:29,999 --> 00:28:31,833
أنا أتذكر أنك قصدتنا نحن الاثنين

436
00:28:31,959 --> 00:28:33,126
أعذرني

437
00:28:33,251 --> 00:28:34,835
لقد اقترفت غلطة

438
00:28:34,919 --> 00:28:36,128
. . ما قصدته

439
00:28:36,211 --> 00:28:38,462
. . أنك تركب في الخلف

440
00:28:39,004 --> 00:28:42,172
و شقيقتك تركب معي بالامام

441
00:28:42,256 --> 00:28:44,548
أخبرتك أنها ستبقى معي

442
00:28:45,925 --> 00:28:47,092
. . هذا يكفي

443
00:28:47,217 --> 00:28:50,010
لقد ألغي الاتفاق

444
00:28:51,845 --> 00:28:54,137
أيها اللعين

445
00:28:59,725 --> 00:29:01,267
!لا
. . أنت لا تفهم

446
00:29:01,392 --> 00:29:03,268
!أرجوك

447
00:29:03,393 --> 00:29:05,602
أنتم تقترفون غلطة

448
00:29:05,686 --> 00:29:07,978
!(أليخاندرو)

449
00:29:08,896 --> 00:29:10,897
!(أليخاندرو)

450
00:29:10,981 --> 00:29:13,273
!(أليخاندرو)

451
00:29:14,858 --> 00:29:17,150
!(مايا)

452
00:29:19,402 --> 00:29:21,694
!(مايا)

453
00:29:35,745 --> 00:29:38,037
!(كلير)

454
00:29:45,376 --> 00:29:47,210
حركة رائعة أيتها الرشيقة

455
00:29:47,293 --> 00:29:49,627
ما هو طعم الأرض؟

456
00:29:50,420 --> 00:29:52,712
هل انتِ بخير؟

457
00:29:53,922 --> 00:29:57,382
لا تستمعي اليهن
سأذهب لايجاد كرة الريشة

458
00:30:06,304 --> 00:30:06,971
شكراً

459
00:30:07,096 --> 00:30:08,596
لا مشكلة

460
00:30:08,722 --> 00:30:10,014
انسان آلي

461
00:30:10,098 --> 00:30:11,765
أنا انسان آلي إذاً؟

462
00:30:11,849 --> 00:30:14,141
إلى الآن

463
00:30:15,142 --> 00:30:16,184
حسناً

464
00:30:16,268 --> 00:30:18,560
كرة الريشة , من فضلك

465
00:30:21,438 --> 00:30:22,980
انت لا تعرفني حتى

466
00:30:23,105 --> 00:30:26,523
, كنتِ تعرفين الاجابة في الفصل اليوم
و مع ذلك لم تجاوبي

467
00:30:26,649 --> 00:30:29,275
أنتِ لا تريدين ان يلاحظكِ الناس

468
00:30:29,859 --> 00:30:32,151
أنت عرفت بأمري إذاً؟

469
00:30:33,403 --> 00:30:35,695
أعرف الانسان الآلي بمجرد رؤيته

470
00:30:38,906 --> 00:30:39,781
(هيا يا (مارثا

471
00:30:39,865 --> 00:30:42,116
انها قفزة خلفية من أعلى المقفز

472
00:30:42,450 --> 00:30:44,784
و أنتِ تعرفين أن الفتيات سيلتقطنكِ

473
00:30:46,911 --> 00:30:48,953
اتركيها و شانها , اتفقنا؟

474
00:30:49,037 --> 00:30:49,912
. . حسناً , أولاً

475
00:30:50,037 --> 00:30:51,037
أنا لا أعرفكِ

476
00:30:51,121 --> 00:30:53,539
. . و ثانياً
كرئيسة فريق المشجعات

477
00:30:53,623 --> 00:30:56,916
لديّ الحق في ان أضم من أرى ان لديها موهبة

478
00:30:57,208 --> 00:31:01,126
و أظن أن (مارثا) لديها الموهبة اللازمة

479
00:31:03,420 --> 00:31:06,338
يمكنكِ القيام بقفزة خلفية من المقفز؟

480
00:31:07,256 --> 00:31:08,590
ما المهم في ذلك؟

481
00:31:08,673 --> 00:31:11,507
, لو أن الامر سهلاً
لم لا تقومين به؟

482
00:31:11,925 --> 00:31:15,051
, في الحقيقة
, لو استطعتِ القيام بها

483
00:31:15,385 --> 00:31:17,677
(سأترك (مارثا

484
00:31:23,598 --> 00:31:24,640
حسناً

485
00:31:24,765 --> 00:31:26,932
سأفعلها

486
00:31:27,058 --> 00:31:29,350
هذا سيكون جيداً

487
00:31:59,660 --> 00:32:01,952
نحن ننتظر

488
00:32:09,416 --> 00:32:11,125
أنتِ محقة

489
00:32:11,209 --> 00:32:13,501
لا يمكنني القيام بها

490
00:32:13,627 --> 00:32:15,919
يا لها من صدمة

491
00:32:40,517 --> 00:32:42,809
!النجدة

492
00:32:43,102 --> 00:32:45,394
!ساعدوني

493
00:32:47,980 --> 00:32:50,064
لا تؤذني

494
00:32:50,189 --> 00:32:52,440
!لا

495
00:32:55,817 --> 00:32:58,109
!لاااا

496
00:32:58,569 --> 00:33:02,070
يمكنني أن أراكِ

497
00:33:04,948 --> 00:33:06,365
لا بأس

498
00:33:06,448 --> 00:33:08,365
لا بأس
كان هذا حلماً

499
00:33:08,491 --> 00:33:09,866
كان مجرد حلماً

500
00:33:09,950 --> 00:33:11,784
, يا للهول
يمكنه أن يراني

501
00:33:11,868 --> 00:33:13,702
هل رأيته؟

502
00:33:13,828 --> 00:33:15,287
أتعرفين شكله؟

503
00:33:15,370 --> 00:33:18,163
حسناً , أخبريني بمكانه
و سأهتم بأمره

504
00:33:18,288 --> 00:33:19,205
لا

505
00:33:19,289 --> 00:33:21,498
انه خطير

506
00:33:21,582 --> 00:33:25,292
, لو أخبرتك بمكانه
سيقتلك أيضاً

507
00:33:25,376 --> 00:33:27,126
لا
لا , لا ,لا

508
00:33:27,210 --> 00:33:29,252
لن يقتل أحداً

509
00:33:29,336 --> 00:33:31,628
أعدكِ

510
00:33:33,089 --> 00:33:35,381
أعدكِ
أنا هنا

511
00:33:35,798 --> 00:33:38,090
لا ترحل , أرجوك

512
00:34:10,777 --> 00:34:13,069
لماذا أنت هنا؟

513
00:34:25,702 --> 00:34:27,994
مازلت في وقت راحتك؟

514
00:34:29,246 --> 00:34:30,830
نعم

515
00:34:30,913 --> 00:34:33,164
من المفترض أن تعود للعمل منذ 5 دقائق

516
00:34:33,581 --> 00:34:35,873
هناك زبائن كثيرون ينتظرون

517
00:34:44,504 --> 00:34:46,671
سأنهي قهوتي فحسب

518
00:34:46,756 --> 00:34:48,590
لا , لقد انتهيت منها

519
00:34:48,673 --> 00:34:49,923
أخرج

520
00:34:50,049 --> 00:34:52,341
, باقي عدة رشفات
هذا يكفي

521
00:34:52,842 --> 00:34:55,134
أنظر إليّ عندما اتحدث إليك

522
00:34:55,552 --> 00:34:57,219
أتسمعني؟

523
00:34:57,303 --> 00:34:59,637
أنا أسمعك

524
00:35:01,180 --> 00:35:03,514
اسمعني أنت الآن

525
00:35:03,598 --> 00:35:06,141
لقد اكتفيت من تحمل هرائك

526
00:35:06,433 --> 00:35:10,393
, من الآن فصاعداً
سأعمل متى و عندما أريد

527
00:35:10,477 --> 00:35:12,311
و سأرتاح متى أشاء

528
00:35:12,437 --> 00:35:16,564
و لن تقول شيئاً لي مجدداً

529
00:35:16,898 --> 00:35:19,190
أتفهمني؟

530
00:35:24,402 --> 00:35:26,653
أتسمعني؟

531
00:35:26,737 --> 00:35:29,029
أجل

532
00:35:29,989 --> 00:35:32,240
أنا لا أفهم

533
00:35:32,365 --> 00:35:34,991
تاكيزو كينساي) محارب)
. . الساموراي الأسطوري

534
00:35:35,158 --> 00:35:38,159
. . الذي كان يحكي لي أبي عنه

535
00:35:38,869 --> 00:35:41,078
مرتزق؟

536
00:35:41,203 --> 00:35:43,495
عليّ ان أتبول

537
00:35:49,917 --> 00:35:52,209
هل أنت متأكد أنك (تاكيزو كينساي)؟

538
00:35:53,293 --> 00:35:57,670
اسم جيد , صحيح؟
"كينساي) يعني "السيف المقدس)

539
00:35:58,004 --> 00:36:00,964
الرجال يفكرون قبل العبث مع هذا

540
00:36:01,256 --> 00:36:04,132
(فكرت به بينما كنت قادماً من (إنجلترا

541
00:36:04,425 --> 00:36:06,717
أنت انجليزي؟

542
00:36:07,885 --> 00:36:10,553
هذه مفاجأة

543
00:36:11,262 --> 00:36:14,222
كما تعلم , القليل من المحليين
هناك يمكنهم التحدث بلغتي

544
00:36:15,056 --> 00:36:16,640
حمدا لله على وجودك أيها الصغير

545
00:36:16,765 --> 00:36:19,016
!يا للقرف -
معذرة -

546
00:36:19,892 --> 00:36:23,810
لقد جئت في أحد قافلات التجارة
التي أرسلها امبراطوركم

547
00:36:24,269 --> 00:36:27,312
, كانت مليئة بالشاي
كنت أريد ايجاد الثروة

548
00:36:27,938 --> 00:36:30,481
عليك ان ترى مقدار المال الذي
حصلت عليه لايقاف هؤلاء اللصوص

549
00:36:30,815 --> 00:36:32,816
تاكيزو كينساي) لا يقاتل من أجل المال)

550
00:36:32,941 --> 00:36:34,024
انه يقاتل من أجل الشرف

551
00:36:34,150 --> 00:36:35,067
حقاً؟

552
00:36:35,151 --> 00:36:37,402
لو أنه يمكن صرف الشرف

553
00:36:37,527 --> 00:36:38,694
لكن الامر سئ

554
00:36:38,778 --> 00:36:42,196
أقصد , أن أبحث عن بديل
, ليركب حصاني و يذهب هو

555
00:36:42,280 --> 00:36:44,739
و أن يصرخ كيف أنه هو (كينساي) المرعب

556
00:36:45,115 --> 00:36:48,450
ثم اختبئ في الأشجار
و أقتل الحراس واحداً تلو الآخر

557
00:36:48,533 --> 00:36:50,200
!هذا ليس قتالاً شريفاً

558
00:36:50,284 --> 00:36:52,576
هذا القتال بذكاء يا سيدي

559
00:36:52,994 --> 00:36:55,286
ماذا؟
أنا اعطيه اجرة كافية

560
00:36:55,579 --> 00:36:57,871
لو انه عاش

561
00:37:00,373 --> 00:37:01,373
لا

562
00:37:01,457 --> 00:37:03,708
هذا مستحيل

563
00:37:04,125 --> 00:37:06,459
لا
لقد جئت من المستقبل

564
00:37:06,710 --> 00:37:08,502
بعد العديد من السنوات

565
00:37:08,586 --> 00:37:10,837
أعمالك البطولية
أصبحت جزء من تاريخنا

566
00:37:10,963 --> 00:37:12,297
المستقبل؟ -
نعم -

567
00:37:12,380 --> 00:37:13,297
هذه مزحة جيدة

568
00:37:13,422 --> 00:37:14,672
لا , انها الحقيقة

569
00:37:14,798 --> 00:37:16,674
أنا اعرف ما حدث لك

570
00:37:16,758 --> 00:37:21,093
عندما كنت طفلاً
(كنت أقرأ بطولات (تاكيزو كينساي

571
00:37:21,177 --> 00:37:23,553
, (كيف قتلت الدب الأسود لـ(ساكاشيتا

572
00:37:24,012 --> 00:37:26,846
, و كيف انك مغرم بابنة صانع السيوف

573
00:37:27,180 --> 00:37:32,474
و أنك قتلت الجني ذا اللحية
(و أنقذت قرية (أوتسو

574
00:37:33,476 --> 00:37:35,768
أوتسو)؟) -
هل تشم دخان؟ -

575
00:37:45,441 --> 00:37:47,733
ما هذه القرية؟

576
00:37:48,025 --> 00:37:50,317
(هذه (أوتسو

577
00:37:56,739 --> 00:37:58,823
هل ستخبرني بالأمر يا سيدي؟

578
00:37:58,907 --> 00:38:01,241
سأموت

579
00:38:01,575 --> 00:38:03,909
هذه الرسالة واضحة

580
00:38:04,035 --> 00:38:05,869
من أرسلها؟

581
00:38:05,994 --> 00:38:07,619
لا  أدري

582
00:38:07,703 --> 00:38:10,037
قد يكون أحد منهم

583
00:38:11,080 --> 00:38:13,247
منهم؟

584
00:38:13,332 --> 00:38:15,333
. . جميعهم

585
00:38:15,416 --> 00:38:17,708
أقوياء

586
00:38:21,253 --> 00:38:25,630
كنت صديقاً وفياً و مخلصاً

587
00:38:26,256 --> 00:38:28,548
أريد منك الرحيل

588
00:38:28,924 --> 00:38:32,175
الوضع ليس آمناً معي

589
00:38:34,010 --> 00:38:35,469
لا أستطيع

590
00:38:35,594 --> 00:38:37,761
لا يمكنني أن أتركك

591
00:38:37,846 --> 00:38:41,806
من اجل (هيرو) سأبقى
و أساعدك على القتال

592
00:38:43,891 --> 00:38:45,183
. . حسناً

593
00:38:45,266 --> 00:38:48,976
, لو اننا سنقاتل
سأحتاج إلى سيف

594
00:38:49,102 --> 00:38:51,228
هل يمكنك ان تحضر لي واحداً؟

595
00:38:51,353 --> 00:38:53,645
سأعود بأسرع ما يمكنني

596
00:38:57,815 --> 00:39:00,107
لا بأس

597
00:39:13,616 --> 00:39:15,908
دعني أراها

598
00:39:20,286 --> 00:39:22,829
لا آخذ تهديدات القتل جدياً

599
00:39:22,913 --> 00:39:24,789
أحدهم يمزح

600
00:39:24,914 --> 00:39:26,289
حقاً؟

601
00:39:26,373 --> 00:39:28,457
(تشارلز ديفو)

602
00:39:28,583 --> 00:39:29,750
(ليندرمان)

603
00:39:29,833 --> 00:39:31,500
زوجكِ

604
00:39:31,626 --> 00:39:33,251
جميعهم

605
00:39:33,335 --> 00:39:35,627
موتى

606
00:39:36,129 --> 00:39:39,881
و الآن هناك تسعة

607
00:39:40,798 --> 00:39:43,090
أتظن ان أحدنا أرسلها؟

608
00:39:43,591 --> 00:39:44,841
نعم

609
00:39:44,925 --> 00:39:47,009
بسبب الألم الذي تسببنا به

610
00:39:47,093 --> 00:39:49,344
و الناس الذي قتلناهم

611
00:39:50,387 --> 00:39:53,013
لا توجد نهاية لمعاناتنا

612
00:39:54,014 --> 00:40:01,851
ظننت أنه سيغفر لي بمساعدتي
هيرو) لاتباع قدره لانقاذ العالم)

613
00:40:03,478 --> 00:40:06,354
كيف ساعدتِ ابنكِ؟

614
00:40:10,815 --> 00:40:13,107
(أنجيلا)

615
00:40:13,233 --> 00:40:15,525
سأرحل إلى (اليابان) الليلة

616
00:40:16,193 --> 00:40:19,361
أقترح أن تختفي أنتِ أيضاً

617
00:40:30,493 --> 00:40:31,493
ما الذي حدث هنا؟

618
00:40:31,577 --> 00:40:35,579
اللصوص
لقد أخذوا كل شئ

619
00:40:35,871 --> 00:40:39,706
ألا يوجد من يحمينا؟

620
00:40:43,667 --> 00:40:45,543
يا للهول
لقد تطفلت على الماضي

621
00:40:45,668 --> 00:40:47,794
القرى تحترق

622
00:40:47,878 --> 00:40:49,253
هذه الأشياء تحدث

623
00:40:49,337 --> 00:40:51,629
!لكن ليس هكذا

624
00:40:51,797 --> 00:40:54,089
ربما لن يصبح المستقبل كما أعرفه

625
00:40:54,715 --> 00:40:57,591
لا مستقبل . لا سيارات
لا (أندو) . لا أنا

626
00:40:58,426 --> 00:40:59,468
هذا رهيب

627
00:40:59,551 --> 00:41:04,178
لا يجب ان تهول كل شئ يا صديقي الغريب

628
00:41:05,054 --> 00:41:07,388
تفضل , فلتتذوقه
سيبهج ذلك يومك

629
00:41:07,514 --> 00:41:09,431
!لا , انسَ هذا

630
00:41:09,515 --> 00:41:11,807
من المفترض أن تكون بطلاً

631
00:41:12,142 --> 00:41:15,102
كون الشخص بطلاً
لم يكن يلبي حاجات الفرد

632
00:41:15,185 --> 00:41:17,477
انه مضيعة للوقت , صحيح؟

633
00:41:19,854 --> 00:41:23,856
في القصص تم مكافئتك
ببعض الذهب مما يساوي أكثر مما لدى الامبراطور

634
00:41:24,440 --> 00:41:29,901
, و أنت تزوجت ابنة صانع السيوف
أجمل فتاة في (اليابان) كأميرة لك

635
00:41:33,737 --> 00:41:36,905
أعطيناك كل شئ لحمايتنا

636
00:41:37,323 --> 00:41:39,115
و الآن بيوتنا أحرقت

637
00:41:39,199 --> 00:41:41,491
أخذ اللصوص أبي رهينة

638
00:41:41,659 --> 00:41:43,951
و أنت تشرب هنا؟

639
00:41:44,118 --> 00:41:46,786
لا يجب ان نعكر اليوم

640
00:41:46,912 --> 00:41:49,538
أنت أقسمت ان تقاتلهم

641
00:41:49,621 --> 00:41:51,246
(لقد فعلت يا (ياكو

642
00:41:51,372 --> 00:41:53,623
لكنه اعترض طريقي

643
00:41:58,793 --> 00:42:01,085
!سيفي -
!سيفي -

644
00:42:01,628 --> 00:42:03,087
انه سيف أبي

645
00:42:03,171 --> 00:42:04,671
هو من صنعه

646
00:42:04,797 --> 00:42:07,173
هو اعطاه لك كدفعة لحمايتنا

647
00:42:09,800 --> 00:42:12,092
هي ابنة صانع السيوف؟

648
00:42:12,551 --> 00:42:14,843
و لا أظن انها تريد ان تكون أميرتي

649
00:42:15,053 --> 00:42:16,512
!انتظري

650
00:42:16,595 --> 00:42:17,720
!يا ابنة صانع السيوف

651
00:42:17,804 --> 00:42:18,804
إلى أين تذهبين؟

652
00:42:18,888 --> 00:42:21,139
على احد انقاذ أبي

653
00:42:21,431 --> 00:42:23,265
. . (لو لم ينقذه (كينساي

654
00:42:23,349 --> 00:42:25,641
!سأفعل انا

655
00:42:30,895 --> 00:42:32,979
!مهلاً
!لا ترحل

656
00:42:33,063 --> 00:42:35,064
لا؟ -
لا -

657
00:42:35,147 --> 00:42:38,232
عليك ان تنقذ صانع السيوف
و تغرم بابنته

658
00:42:39,108 --> 00:42:42,735
عليك أن تكون البطل الياباني الأسطوري
المقدر لك أن تكون عليه

659
00:42:43,902 --> 00:42:46,736
عليك أن تقاتل الدب الأسود
. . عليك أن تقاتل

660
00:42:50,364 --> 00:42:54,116
ما عليّ فعله
هو أن أجد شراباً

661
00:42:55,284 --> 00:42:57,576
هيا

662
00:43:02,455 --> 00:43:05,039
هذا سيكون صعباً

663
00:43:23,071 --> 00:43:26,489
هذا يومنا 86 على التوالي هنا
لا يمكننا تجاهل هذا

664
00:43:28,907 --> 00:43:30,908
صحيح يا (لايل)؟

665
00:43:30,992 --> 00:43:33,284
لا أدري
على ما اظن

666
00:43:37,120 --> 00:43:38,704
, (إذاً يا (كلير

667
00:43:38,830 --> 00:43:41,998
لايل) قال ان يومه الاول)
في المدرسة كان سيئاً

668
00:43:43,124 --> 00:43:45,416
ماذا عنكِ؟
هل حدث شيئاً مميزاً؟

669
00:43:51,086 --> 00:43:52,962
لا

670
00:43:53,088 --> 00:43:56,298
لا , لا شئ
تقمصت دور المتخفية

671
00:43:56,381 --> 00:43:59,090
كأنني لست هناك

672
00:44:00,675 --> 00:44:02,967
هذا رائع يا عزيزتي

673
00:44:04,844 --> 00:44:07,178
ماذا عنك يا عزيزي؟

674
00:44:09,931 --> 00:44:11,598
أنا؟

675
00:44:11,682 --> 00:44:15,600
هل حدث شئ في "مملكة النسخ"؟

676
00:44:19,978 --> 00:44:24,397
صنعت تقويماً
لبعض المسنين

677
00:44:24,481 --> 00:44:26,773
و زميل لي أحضر الكعك المحلى

678
00:44:29,650 --> 00:44:31,942
هذا رائع

679
00:44:32,610 --> 00:44:36,028
أظن أنه رائع اننا تكيفنا بسرعة
مع حياتنا هنا

680
00:44:36,154 --> 00:44:38,738
هذا ملهم حقاً

681
00:44:38,822 --> 00:44:41,198
لقد أعطي لعائلة (بينيت) فرصة
و ماذا عليهم فعله؟

682
00:44:47,077 --> 00:44:49,369
انتهازها؟ -
بالضبط -

683
00:44:49,495 --> 00:44:51,120
سأسجل هذا

684
00:44:51,204 --> 00:44:55,664
(كلنا نتكيف عدا السيد (ماجلز

685
00:44:56,207 --> 00:45:01,459
لا أحد يعرف انك فزت بمسابقتين محليتين
و خمسة سباقات

686
00:45:02,252 --> 00:45:03,002
يا لك من مسكين

687
00:45:03,128 --> 00:45:08,130
كيف تعود لتلك المزرعة بعد زيارتك لـ(باريس)؟

688
00:45:08,839 --> 00:45:11,215
صحيح؟
أجل

689
00:45:12,758 --> 00:45:15,050
شكراً

690
00:45:19,428 --> 00:45:21,720
لابد أنه العمل

691
00:45:22,222 --> 00:45:24,514
معذرة

692
00:45:25,849 --> 00:45:28,141
معذرة

693
00:45:31,852 --> 00:45:32,560
حسناً؟

694
00:45:32,686 --> 00:45:34,937
لقد ابتلعوا الطعم

695
00:45:35,146 --> 00:45:37,438
(لقد قابلوني في (القاهرة

696
00:45:38,940 --> 00:45:41,232
انا معهم -
جيد -

697
00:45:41,900 --> 00:45:44,276
كل شئ يتلائم في مكانه
. . فقط

698
00:45:45,026 --> 00:45:47,360
كن حذراً
انتبه لنفسك

699
00:45:48,195 --> 00:45:51,446
و أنا و أنت سنوقع بتلك الشركة

700
00:46:23,715 --> 00:46:26,007
لا

701
00:46:39,307 --> 00:46:41,599
(مايا)

702
00:46:43,810 --> 00:46:45,852
. . ما الذي فعلته
ما الذي فعلته؟

703
00:46:45,936 --> 00:46:48,729
لم أرد فعل شئ

704
00:46:50,105 --> 00:46:50,897
أعرف ذلك

705
00:46:50,981 --> 00:46:52,648
لا تقلقي

706
00:46:52,773 --> 00:46:53,940
. . رباه

707
00:46:54,066 --> 00:46:56,567
رباه , ما الذي فعلته؟

708
00:46:58,026 --> 00:46:59,401
. . (مايا)

709
00:46:59,485 --> 00:47:01,777
علينا أن نرحل

710
00:47:03,404 --> 00:47:05,696
. . (علينا أن نصل إلى (الولايات المتحدة

711
00:47:06,489 --> 00:47:08,281
(إلى (نيويورك

712
00:47:08,407 --> 00:47:10,699
هذا الدكتور الوحيد القادر على مساعدتنا

713
00:47:11,159 --> 00:47:11,826
. . تعالي

714
00:47:11,909 --> 00:47:14,160
(اسمعيني يا (مايا

715
00:47:15,244 --> 00:47:17,536
, اعطيني يدكِ
لنذهب

716
00:47:18,121 --> 00:47:19,997
و ماذا عنهم؟

717
00:47:20,122 --> 00:47:21,414
. . سنذهب إلى مكان آمن

718
00:47:21,540 --> 00:47:23,791
و هناك سندفنهم
لنذهب , لنذهب

719
00:47:37,882 --> 00:47:40,174
لماذا تتصلين بي؟

720
00:47:40,425 --> 00:47:42,717
لا أعرف
لست متأكدة

721
00:47:42,802 --> 00:47:45,094
حسناً , لا تفعلي هذا مجدداً

722
00:47:46,220 --> 00:47:48,554
عليّ أن أرحل -
لا , انتظر -

723
00:47:50,181 --> 00:47:52,473
اسمع , اعرف لماذا تفعل هذا

724
00:47:53,224 --> 00:47:55,516
أنا أفهم ذلك
أنا أفتقده أيضاً

725
00:47:57,477 --> 00:47:58,977
. . فقط

726
00:47:59,061 --> 00:48:01,353
أريد من أتحدث إليه

727
00:48:01,437 --> 00:48:03,771
لا أدري ان كان يمكنني فعل هذا

728
00:48:04,147 --> 00:48:06,481
فعل ماذا؟

729
00:48:08,775 --> 00:48:09,984
ألا أكون على طبيعتي

730
00:48:10,067 --> 00:48:14,194
و أعرف أنني لا أستطيع
أن اكون من يريدونني أن أكون

731
00:48:14,320 --> 00:48:16,904
و أشعر أنني سأنفجر

732
00:48:17,697 --> 00:48:20,198
أنظري , أعرف أنكِ تبحثين عن أجوبة
كلنا نبحث عنها

733
00:48:22,199 --> 00:48:26,534
. . لكن ثقي بي , أنا لست من تريدين
كي يعطيكِ إياها

734
00:48:28,286 --> 00:48:30,578
أنا آسف

735
00:49:22,192 --> 00:49:24,484
(أندو)

736
00:49:44,621 --> 00:49:48,623
, من جميعهم
لم أكن أفكر أنه انت

737
00:49:55,336 --> 00:49:57,628
. . سيدي
لقد جئت به

738
00:49:58,588 --> 00:50:00,005
!أنت

739
00:50:00,088 --> 00:50:02,380
!سيدي

740
00:50:06,092 --> 00:50:08,384
!سيدي

741
00:50:15,430 --> 00:50:18,181
(كورك) , (أيرلندا)

742
00:50:28,521 --> 00:50:31,022
ما الذي تحاول فعله؟
تقتل هذا المسكين؟

743
00:50:31,690 --> 00:50:32,482
معذرة

744
00:50:32,565 --> 00:50:36,442
خذه إلى مكان حتى لا يبتل
و احرص على أنه يتنفس , رجاءاً

745
00:50:36,526 --> 00:50:38,652
لك هذا يا سيدي

746
00:50:38,735 --> 00:50:40,819
نحن نبحث عن 9109

747
00:50:40,903 --> 00:50:43,029
الأرقام على هذا الجانب

748
00:50:43,155 --> 00:50:45,447
من المفترض أن يكون الصف الثالث

749
00:50:47,949 --> 00:50:50,241
!يا زعيم
!هنا

750
00:50:54,119 --> 00:50:56,745
فكرت أن أخفي الامر لنفسي

751
00:50:57,163 --> 00:51:00,206
ما الذي ستفعله بمشغلات موسيقى؟
بالكاد يمكنك استخدام الحاسوب

752
00:51:00,331 --> 00:51:02,582
ما الذي تعرفه؟

753
00:51:03,666 --> 00:51:06,000
ما هذا؟

754
00:51:06,209 --> 00:51:07,668
ربما هذا الرقم الخاطئ

755
00:51:07,752 --> 00:51:10,503
لا , الرقم صحيح
شئ آخر هو الخطأ

756
00:51:11,587 --> 00:51:13,879
ما هذا؟

757
00:51:18,008 --> 00:51:20,342
ما الذي تفعله هنا؟

758
00:51:20,843 --> 00:51:22,635
أين مشغلات الموسيقى؟

759
00:51:22,719 --> 00:51:25,011
أنت سمعته
كيف دخلت إلى هنا؟

760
00:51:27,346 --> 00:51:29,638
ربما هذا سيذكرك

761
00:51:33,141 --> 00:51:34,475
ماذا كان هذا؟

762
00:51:34,601 --> 00:51:36,852
من أنت؟

763
00:51:38,978 --> 00:51:41,270
!قلت "من أنت"؟

764
00:51:41,563 --> 00:51:43,897
ما اسمك؟

765
00:51:44,898 --> 00:51:47,190
لا أعرف

766
00:51:47,983 --> 00:51:49,025
لا أعرف

767
00:51:49,151 --> 00:51:54,529
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"السحالي"
Revealed مع تحياتي

768
00:52:21,101 --> 00:52:30,601
تم التعديل بواسطة 
ALOoONE