1
00:00:02,920 --> 00:00:04,880
. . "سابقاً في "الأبطال

2
00:00:05,005 --> 00:00:08,383
سأرحل لبعض الوقت فحسب
هذه فرصتك للحصول على حياة طبيعية

3
00:00:08,509 --> 00:00:10,302
(مرحباً بكما في (نيو أورلينز

4
00:00:10,386 --> 00:00:11,512
هل هذه محطة الدفع المقدم؟

5
00:00:11,637 --> 00:00:14,473
مايكا) العبقري سرق الكابل)

6
00:00:15,808 --> 00:00:17,684
!سآخذ كل شئ في محصلة النقود

7
00:00:23,858 --> 00:00:27,236
أنا اكتب لك يا (أندو) من أعظم
رحلة في حياتي

8
00:00:27,529 --> 00:00:29,864
أنا قابلت أجمل
(امرأة وجدت في (اليابان

9
00:00:29,948 --> 00:00:32,283
. . اخلع
قناعك

10
00:00:32,409 --> 00:00:35,495
(أنا آسف يا (أندو
لا يمكنني العودة

11
00:00:35,662 --> 00:00:36,746
ليس بعد

12
00:00:37,998 --> 00:00:41,376
انت لا تعرف مدى قيمتك للشركة

13
00:00:41,543 --> 00:00:43,002
أنت فرد من العائلة الآن

14
00:00:43,128 --> 00:00:44,212
أنا قلق للغاية

15
00:00:44,338 --> 00:00:46,673
, طالما أنا حي
سأعتني بك

16
00:00:47,133 --> 00:00:47,842
!(بيتر)

17
00:00:47,675 --> 00:00:50,052
هذا هو كل شئ وجدناه
عندما وجدناك أنت

18
00:00:50,177 --> 00:00:52,721
صندوقك أم حياتك
هل ستفتحه أم لا؟

19
00:00:52,889 --> 00:00:55,349
كايتو ناكامورا) , قـُتل)
أنجيلا بيترلي) , هوجمت)

20
00:00:55,475 --> 00:00:57,268
هذا أبي
ربما هو القاتل

21
00:00:57,393 --> 00:00:59,979
سأجد والدك -
ما رقم الشقة يا (مولي)؟ -

22
00:01:00,355 --> 00:01:02,815
تسعة -
أحسنتِ . أخرجي من هناك الآن -

23
00:01:02,899 --> 00:01:04,358
انه يراني -
أخرجي من هناك -

24
00:01:04,484 --> 00:01:06,694
!أتركني و شأني -
(أرجوكِ استيقظي يا (مولي -

25
00:01:08,280 --> 00:01:10,824
, عندما نواجه أسوأ كوابيسنا

26
00:01:11,116 --> 00:01:12,492
الخيارات التي أمامنا قليلة

27
00:01:13,202 --> 00:01:15,788
أما أن نقاتل أو نهرب

28
00:01:16,538 --> 00:01:19,499
نتمنى ان نجد القوة
كي نواجه مخاوفنا

29
00:01:19,583 --> 00:01:22,794
, لكن أحياناً
بغض النظر عن أنفسنا , فاننا نهرب

30
00:01:23,504 --> 00:01:25,714
ماذا لو أن الكابوس طاردنا؟

31
00:01:26,465 --> 00:01:28,049
أين نختبئ؟

32
00:01:29,135 --> 00:01:31,846
متى ستستيقظ؟ -
لا أعرف , حرارتها عالية -

33
00:01:32,013 --> 00:01:33,723
حسناً , علينا أن نأخذها للمستشفى

34
00:01:33,848 --> 00:01:35,683
لا توجد مستشفى للتعامل مع هذا

35
00:01:36,351 --> 00:01:38,353
. . اتظن أن أبي فعل هذا لها

36
00:01:38,520 --> 00:01:39,813
في كابوسها؟

37
00:01:39,938 --> 00:01:42,315
, استخدمت قدرتها لايجاده من أجلك

38
00:01:42,441 --> 00:01:43,734
و تأذت بسبب هذا

39
00:01:44,901 --> 00:01:46,319
كانت خائفة للغاية

40
00:01:46,945 --> 00:01:48,863
لم يكن يجب أن أطلب منها هذا

41
00:01:48,989 --> 00:01:50,323
لا , لم يكن عليك ذلك

42
00:01:50,741 --> 00:01:53,660
لكنك تعرف مكانه الآن -
لا يمكنني تركها في هذه الحالة -

43
00:01:53,786 --> 00:01:56,038
عليك ذلك
, لو ان والدك فعل لها شيئاً

44
00:01:56,163 --> 00:01:58,081
عليك ان تعرف ما هو
و كيفية انهاؤه

45
00:01:58,207 --> 00:02:01,001
(لديك العنوان في (فيلادلفيا
و هي رأت الباب أيضاً

46
00:02:02,295 --> 00:02:04,171
أنا لم أره منذ 25 عاماً

47
00:02:04,422 --> 00:02:06,590
مولي) واجهت أسوأ كابوس لها من أجلك)

48
00:02:06,716 --> 00:02:08,467
افعل نفس الشئ لها
جده

49
00:02:08,551 --> 00:02:10,511
سأبقى هنا معها
سأفعل كل ما بوسعي

50
00:02:10,595 --> 00:02:12,346
أنا لا أعرف ما الذي أتعامل معه حتى

51
00:02:12,764 --> 00:02:14,307
لماذا كان في الصورة؟

52
00:02:17,102 --> 00:02:18,561
. . (أنجيلا بيترلي)

53
00:02:19,021 --> 00:02:20,355
انها تعرفه

54
00:02:25,569 --> 00:02:26,862
ستكونين بخير

55
00:02:29,573 --> 00:02:30,699
أعدكِ

56
00:02:37,665 --> 00:02:40,668
كنت أغلق المكان
. . عندما ظهر هذا الرجل

57
00:02:40,793 --> 00:02:43,212
, دفعني و دخل
و صوب مسدس إلى وجهي

58
00:02:43,296 --> 00:02:46,132
الشئ التالي الذي أعرفه
أنها يندفع تجاه الزجاج

59
00:02:46,424 --> 00:02:48,134
هل ضربتِ رجل مسلح؟

60
00:02:49,177 --> 00:02:51,345
أظن ذلك
لابد أنها كانت ركلة قوية

61
00:02:51,555 --> 00:02:53,682
, لا أعرف
الأمر حدث سريعاً

62
00:02:53,890 --> 00:02:55,057
هل هذا هو؟

63
00:03:01,106 --> 00:03:04,150
(اسمه (لوني ستيلس
انه فرد عصابات محلي

64
00:03:04,276 --> 00:03:07,404
لقد سرق 3 مطاعم في هذه المنطقة
خلال هذا الشهر

65
00:03:07,530 --> 00:03:08,906
هذا ينطبق على مواصفاته

66
00:03:09,073 --> 00:03:10,866
, كما قلت
كل شئ كان ضبابياً

67
00:03:10,992 --> 00:03:12,118
. . أنظري

68
00:03:12,493 --> 00:03:15,037
أنا اعرف أنكِ لا تريدين التورط
لكن هذا خطير

69
00:03:15,163 --> 00:03:17,165
, و لكي أقبض على هذا الرجل

70
00:03:17,290 --> 00:03:19,000
أريد احداً أن يتعرف عليه

71
00:03:19,167 --> 00:03:20,293
كوني بطلة

72
00:03:21,169 --> 00:03:24,047
, أنا آسفة
لا يمكنني فعل هذا

73
00:03:27,592 --> 00:03:30,470
كما تعلمين , لا يمكنني مساعدة حي
لا يريد أن يساعد

74
00:03:31,305 --> 00:03:34,183
, لو غيرتِ رأيكِ
اتصلي بي

75
00:03:41,565 --> 00:03:43,149
أستغلقين منذ الآن؟

76
00:03:44,152 --> 00:03:45,862
انه منتصف الظهيرة

77
00:03:46,404 --> 00:03:47,738
أحتاج إلى راحة

78
00:03:55,455 --> 00:03:57,039
يمكنني الاستفادة منها

79
00:03:57,999 --> 00:04:01,627
صحيح , رجل لديه قدرة على اطلاق الشرارات
. . من كلتا يديه

80
00:04:01,920 --> 00:04:04,547
(يتسكع يومياً في حانة بـ(كورك

81
00:04:05,048 --> 00:04:06,674
لا اظن ان هذا يناسبك

82
00:04:07,509 --> 00:04:08,718
لم لا؟

83
00:04:09,094 --> 00:04:11,554
, (ليس لأنك لا تتذكر ماضيك يا (بيتر

84
00:04:11,680 --> 00:04:13,431
يعني أنه ليس لديك ماضي

85
00:04:14,016 --> 00:04:16,602
, ألا تريد معرفة من تكون
أو من أين أنت؟

86
00:04:16,727 --> 00:04:18,228
أنتِ رأيتِ ما يمكنني فعله

87
00:04:18,688 --> 00:04:20,481
هناك جانب مني لا يمكنني التحكم به

88
00:04:20,565 --> 00:04:22,441
ربما من الأفضل ألا أعرف

89
00:04:23,151 --> 00:04:24,902
أنا أعرف من تكون

90
00:04:25,028 --> 00:04:26,487
حتى لو لم تكن طيباً

91
00:04:26,654 --> 00:04:28,197
هناك جزء طيب منك

92
00:04:28,323 --> 00:04:30,909
و انا متاكدة أنه مهما كان في هذا الصندوق
فانه سيخبرك بمثل ما أقوله

93
00:04:33,578 --> 00:04:36,664
ألم تكوني أنتِ من أراد ألا
أفتح الصندوق؟

94
00:04:37,040 --> 00:04:39,250
قلت هذا فقط لأنك
لم تكن قد قبلتني بعد

95
00:04:43,339 --> 00:04:45,341
, و بما انني قبلتكِ
هل اكتفيتِ مني؟

96
00:04:46,675 --> 00:04:48,093
تقريباً

97
00:04:51,180 --> 00:04:53,891
, على كل حال
, شاب وسيم مثلك

98
00:04:54,016 --> 00:04:55,851
لابد أن هناك من يبحث عنه

99
00:04:55,977 --> 00:04:57,937
أصدقاء
حبيبة

100
00:05:00,940 --> 00:05:02,191
دعيهم يبحثون

101
00:05:06,905 --> 00:05:10,074
, كما قلت لكِ
لن تجديه هنا

102
00:05:15,330 --> 00:05:16,873
لكنك متأكد أنه هو؟

103
00:05:18,959 --> 00:05:21,044
و جدته مقيداً بالداخل منذ عدة ليالي

104
00:05:21,629 --> 00:05:23,923
المسكين
لم يكن يعرف كيفية وصوله إلى هنا

105
00:05:24,048 --> 00:05:25,507
لم يكن يعرف اسمه

106
00:05:25,758 --> 00:05:27,301
أتعلم أين يكون الآن؟

107
00:05:27,593 --> 00:05:29,678
هذا يعتمد
من يسأل؟

108
00:05:31,639 --> 00:05:32,890
أنا فحسب

109
00:05:34,309 --> 00:05:37,478
أنا اعمل لشركة مهتمة
في أن تبعده عن المشاكل

110
00:05:38,271 --> 00:05:41,065
. . (بيتر)
رجل خطير

111
00:05:41,775 --> 00:05:43,359
لا عليكِ أن تخبريني بهذا

112
00:05:44,611 --> 00:05:47,822
انه في البلدة
"في حانة تدعى "واندرينج روكس

113
00:05:51,327 --> 00:05:53,120
, لو انه خطير يا عزيزتي

114
00:05:53,370 --> 00:05:55,747
لماذا يرسلون فتاة صغيرة مثلكِ وحدها؟

115
00:06:02,422 --> 00:06:04,173
يمكنني الاعتناء بنفسي

116
00:06:13,558 --> 00:06:18,062
- الأبطال -
الموسم الثاني : الحلقة الخامسة
"القتال او الطيران"

117
00:06:24,194 --> 00:06:26,738
الفصل الخامس
"القتال أو الطيران"

118
00:06:28,532 --> 00:06:29,950
أعدها للزنزانة

119
00:06:30,159 --> 00:06:32,786
بما تفكر كي تستجوب أمي
بدون وجودي هناك؟

120
00:06:32,912 --> 00:06:34,455
اهدأ
لم تقل لي شيئاً

121
00:06:34,539 --> 00:06:37,583
بالطبع لن تقول لك شيئاً
هؤلاء الناس يحمون بعدهم

122
00:06:38,626 --> 00:06:39,877
أمي ليست قاتلة

123
00:06:40,003 --> 00:06:42,547
و لن أرضى أن تبقى في السجن
بتهمة جريمة لم ترتكبها

124
00:06:42,672 --> 00:06:43,673
كذلك انا

125
00:06:43,757 --> 00:06:45,967
لهذا سأذهب إلى (فيلادلفيا) للبحث
, عن أبي

126
00:06:46,092 --> 00:06:47,468
كي أعرف كل شئ

127
00:06:47,594 --> 00:06:48,970
دعني أذهب معك -
!لا -

128
00:06:49,095 --> 00:06:50,179
أنت لست شرطياً

129
00:06:50,305 --> 00:06:52,891
اسمع , أظن ان هذا ليس عمل شرطة رسمي

130
00:06:52,975 --> 00:06:55,018
, لو أنني هناك
لن يحدث هذا فرقاً

131
00:06:55,143 --> 00:06:58,229
لانه رسمياً , كذلك أنت -
(أنت لا تفهم . انها (مولي -

132
00:06:58,355 --> 00:07:00,190
أبي فعل بها شيئاً
انها في مشكلة

133
00:07:00,316 --> 00:07:01,734
ما الذي تعنيه بأنه فعل بها شيئاً؟

134
00:07:01,859 --> 00:07:02,943
تعال

135
00:07:03,235 --> 00:07:04,361
ماذا فعل؟

136
00:07:05,488 --> 00:07:07,114
لقد دخل إلى رأسها بطريقة ما

137
00:07:07,239 --> 00:07:09,074
, لا أعرف كيف فعل هذا
لكنني أظن أن كل شئ متصل

138
00:07:09,158 --> 00:07:10,909
(بـ(كايتو
بوالدتك

139
00:07:11,953 --> 00:07:13,371
قد يكون الأمر خطيراً

140
00:07:14,581 --> 00:07:15,915
يمكنني الاعتناء بنفسي

141
00:07:17,041 --> 00:07:19,126
اسمع , عليّ فعل هذا

142
00:07:20,754 --> 00:07:22,005
دعني أذهب معك

143
00:07:23,548 --> 00:07:24,632
لا بأس

144
00:07:24,758 --> 00:07:27,886
ربما نصل إلى هناك أسرع
. . كما تعلم , يمكنك

145
00:07:29,012 --> 00:07:31,222
(أنا لست طائرة ركاب يا (باركمان -
بحقك -

146
00:07:38,063 --> 00:07:39,564
أريد التحدث إليه

147
00:07:40,733 --> 00:07:41,859
على انفراد

148
00:07:45,571 --> 00:07:46,989
أخبره بما أخبرتني به

149
00:07:51,744 --> 00:07:53,412
. . هناك فتاة أمريكية

150
00:07:53,705 --> 00:07:56,165
, تحدثت إلى كل الشباب في الميناء
. . تبحث عن

151
00:07:56,374 --> 00:07:58,042
صندوق شحن معين

152
00:07:58,168 --> 00:07:59,544
أقالت ما تريده؟ -
نعم -

153
00:08:01,046 --> 00:08:02,172
أنت

154
00:08:10,764 --> 00:08:11,973
لا تقلق

155
00:08:12,933 --> 00:08:14,017
يمكنني المساعدة

156
00:08:14,352 --> 00:08:15,394
هذه مشكلتي

157
00:08:15,603 --> 00:08:18,230
ليس بعد ان رأيت
ما بينك و بين أختي

158
00:08:19,941 --> 00:08:21,400
أنت مهتم لامرها , صحيح؟

159
00:08:21,943 --> 00:08:24,612
في الوقت الحالي , هي الشئ
الوحيد ذو معنى في حياتي

160
00:08:24,946 --> 00:08:26,572
لدى (كايتلن) شقة في أطراف البلدة

161
00:08:27,532 --> 00:08:29,200
اذهب إلى هناك إلى أن اتصل بك

162
00:08:30,076 --> 00:08:32,620
سأعتني بك يا صديقي -
يمكنني تولي هذا بنفسي -

163
00:08:33,080 --> 00:08:34,289
لا أشك في ذلك

164
00:08:34,581 --> 00:08:35,832
لقد رأيت ما يمكنك فعله

165
00:08:36,792 --> 00:08:38,668
, لكنني مهتم لامرك كثيراً

166
00:08:39,336 --> 00:08:41,880
و ليست شقراء كتلك
سوف تخيفني أبداً

167
00:08:43,257 --> 00:08:44,258
اذهب الآن

168
00:08:44,508 --> 00:08:46,468
و لا تخبر (كايتلن) عن أيّ من هذا

169
00:08:46,844 --> 00:08:48,303
ستقلق فحسب

170
00:08:56,854 --> 00:08:57,855
حسناً؟

171
00:08:59,107 --> 00:09:00,149
ماذا؟

172
00:09:00,316 --> 00:09:02,484
هل ستخبريني عمّا كان هذا؟

173
00:09:03,028 --> 00:09:05,780
لم أرد أن يسعى أحدهم للانتقام مني

174
00:09:05,864 --> 00:09:08,116
لذا لم أتعرف عليه -
لا , ليس هذا -

175
00:09:08,200 --> 00:09:11,578
أنا أتحدث عن الحركة القتالية التي قمتِ بها

176
00:09:14,039 --> 00:09:14,873
هذا

177
00:09:14,957 --> 00:09:17,876
السيد (لامونت) قال
أنه لم يرى شيئاً كهذا من قبل

178
00:09:18,210 --> 00:09:20,003
كيف قمتِ بهذا؟

179
00:09:20,713 --> 00:09:24,049
لكن الأهم , لماذا قمتِ بها؟

180
00:09:25,968 --> 00:09:27,094
لا أعرف

181
00:09:27,678 --> 00:09:29,888
لم اعد أعرف شيئاً

182
00:09:31,099 --> 00:09:32,683
لا شئ أصبح معقولاً الآن

183
00:09:33,434 --> 00:09:34,435
. . حسناً

184
00:09:35,395 --> 00:09:37,647
. . كيف تعلمتِ القيام بـ

185
00:09:37,772 --> 00:09:38,814
. . أظن

186
00:09:39,608 --> 00:09:41,109
أظن على التلفاز

187
00:09:46,323 --> 00:09:48,950
(شئ ما يحدث لي يا (كاميل

188
00:09:49,535 --> 00:09:54,081
جسدي يقوم بأشياء
و عقلي لا يعرف ما يحدث

189
00:09:54,373 --> 00:09:56,917
الشئ الذي قمت به بالطماطم البارحة

190
00:09:57,335 --> 00:09:58,669
الآن هذا

191
00:09:59,545 --> 00:10:00,879
. . كأن

192
00:10:01,380 --> 00:10:02,631
ماذا؟

193
00:10:06,135 --> 00:10:08,303
(كانه يجب ان اكون شخصاً يا (كاميل

194
00:10:08,930 --> 00:10:12,058
أول فرد في عائلتي يذهب إلى الجامعة

195
00:10:14,144 --> 00:10:15,353
أنظري إليّ الآن

196
00:10:18,315 --> 00:10:19,983
أتعلمين ماذا , لا تبالي

197
00:10:20,108 --> 00:10:23,236
كنت هنا منذ ليلة البارحة
ساعود للمنزل و أنام

198
00:10:23,362 --> 00:10:24,905
(مونيكا)

199
00:10:25,823 --> 00:10:27,783
كل شئ سيكون على ما يرام

200
00:10:30,619 --> 00:10:32,412
مفهوم؟ -
أجل -

201
00:10:34,290 --> 00:10:35,666
آمل ذلك

202
00:10:43,508 --> 00:10:46,094
حسناً , هذه هي
كما قالت (مولي) أننا سنجده

203
00:10:46,219 --> 00:10:47,762
ما الذي خططت إليه؟

204
00:10:50,474 --> 00:10:52,392
لست متأكداً -
لست متأكداً؟ -

205
00:10:52,476 --> 00:10:54,102
لقد أفقد وعيّ الفتاة

206
00:10:54,228 --> 00:10:57,231
و أرعب أمي
لابد أن تكون متأكداً . أخرج مسدسك

207
00:10:57,940 --> 00:10:59,149
هيا

208
00:11:00,985 --> 00:11:02,111
هل أنت بخير؟

209
00:11:02,528 --> 00:11:05,364
, عندما كنت في 13 من عمري
هجرنا أبي

210
00:11:05,573 --> 00:11:08,200
لم اتحدث إليه او أراه منذ لك

211
00:11:08,326 --> 00:11:09,535
قضيت حياتي كلها

212
00:11:09,619 --> 00:11:11,245
أفكر بما سأقوله له
عندما تتاح لي الفرصة

213
00:11:11,329 --> 00:11:13,080
و الآن لا أستطيع أن أطرق الباب

214
00:11:18,962 --> 00:11:20,296
مرحب بك

215
00:11:20,463 --> 00:11:22,381
(هذا ليس اجتماع عائلي يا (باركمان

216
00:11:22,507 --> 00:11:24,258
أعرف ذلك -
حسناً , هو ليس والدك اليوم -

217
00:11:24,384 --> 00:11:26,219
هو مشتبه به
أخرج مسدسك

218
00:11:28,388 --> 00:11:30,098
!الشرطة
!افتح الباب

219
00:11:31,100 --> 00:11:34,061
!من أنتما؟
!قلت من أنتما؟

220
00:11:34,186 --> 00:11:35,729
ألقي بندقيتك و سوف أخبرك

221
00:11:35,729 --> 00:11:37,230
(باركمان)

222
00:11:38,274 --> 00:11:39,984
مات)؟)

223
00:11:40,067 --> 00:11:43,111
يا للهول
ما الذي تفعله هنا؟

224
00:11:44,530 --> 00:11:45,864
. . ضع البندقية جانباً

225
00:11:45,948 --> 00:11:47,950
!لن أفعل إلى ان تخبرني سبب وجودكما هنا

226
00:11:48,076 --> 00:11:51,037
أريد أن اعرف سبب وجودك
(في أحلام (مولي والكر

227
00:11:51,204 --> 00:11:53,790
و ما الذي تعرفه عن
مقتل (كايتو ناكامورا)؟

228
00:11:53,999 --> 00:11:56,751
, و بما أننا نتحدث عن هذا
لماذا تحميك (أنجيلا بيترلي)؟

229
00:11:58,712 --> 00:12:00,380
!مهلاً
هل أنت شرطي؟

230
00:12:00,630 --> 00:12:02,882
, الآن أنا لست كذلك
لذا من الأفضل أن تتحدث

231
00:12:05,344 --> 00:12:06,345
أنا بخير

232
00:12:07,096 --> 00:12:08,347
لقد أسات الفهم

233
00:12:08,681 --> 00:12:10,349
ألهذا كنت تلوح بالبندقية؟

234
00:12:11,142 --> 00:12:12,435
بسبب هذا

235
00:12:13,102 --> 00:12:14,395
على المكتب

236
00:12:21,569 --> 00:12:23,112
سيقتلوني أيضاً

237
00:12:33,415 --> 00:12:34,791
(أخبرني عن (مولي والكر

238
00:12:34,916 --> 00:12:37,877
, لقد رأت هذا الرمز و كانت تراك
و تدعوك برجل الكوابيس

239
00:12:38,003 --> 00:12:39,212
انها تبحث عني

240
00:12:39,338 --> 00:12:41,048
, و رأتك تنظر إليها
و الآن هي لا تستيقظ

241
00:12:41,173 --> 00:12:42,591
, لذا مهما كان ما فعلته
أوقفه الآن

242
00:12:42,716 --> 00:12:44,676
معذرة , انا احمي نفسي

243
00:12:44,802 --> 00:12:46,261
تحمي نفسك مِن من؟

244
00:12:46,429 --> 00:12:48,055
أيّ ابن أنت من ابنيها؟

245
00:12:48,764 --> 00:12:50,515
أنت السياسي , صحيح؟

246
00:12:50,892 --> 00:12:53,561
(أمي في السجن بتهمة قتل (كايتو

247
00:12:53,770 --> 00:12:55,813
كلاهما تلقى تهديدات مشابهة

248
00:12:55,938 --> 00:12:57,814
و كلاهما من نفس الصورة

249
00:12:58,274 --> 00:13:00,317
نفس التصوير
أنتم متصلون

250
00:13:01,695 --> 00:13:05,073
. . (والداك , (كايتو
. . ليندرمان) , أنا)

251
00:13:05,240 --> 00:13:07,575
وجدنا بعضنا منذ سنوات

252
00:13:07,826 --> 00:13:09,911
ظننا انه يمكننا مساعدة الناس
انقاذ العالم

253
00:13:10,037 --> 00:13:13,665
الشئ الوحيد الذي تهتم به
هو أن تنقذ نفسك

254
00:13:15,125 --> 00:13:16,835
مازلت غاضباً يا (مات)؟

255
00:13:17,836 --> 00:13:20,547
أتشعر بتحسن؟
تقييد والدك يجعلك أفضل؟

256
00:13:20,673 --> 00:13:22,049
بدأت أشعر بتحسن , نعم

257
00:13:24,135 --> 00:13:25,511
هذه مضيعة للوقت

258
00:13:25,636 --> 00:13:27,930
اقرأ أفكاره
حتى يمكننا الخروج من هنا

259
00:13:28,014 --> 00:13:29,265
ما الذي قاله؟

260
00:13:30,850 --> 00:13:32,101
. . يمكنك

261
00:13:32,393 --> 00:13:33,894
قراءة الأفكار؟

262
00:13:37,190 --> 00:13:38,566
تفضل

263
00:13:39,734 --> 00:13:40,818
هيا

264
00:13:55,042 --> 00:13:56,585
مؤلم , صحيح؟

265
00:13:57,378 --> 00:13:58,587
كيف فعلت هذا؟

266
00:13:58,796 --> 00:14:00,047
هل يمكنك قراءة الأفكار أيضاً؟

267
00:14:00,173 --> 00:14:03,760
, كما ترى يا (مات) , انا و أنت
لسنا مختلفين بعد كل هذا

268
00:14:04,010 --> 00:14:06,512
هيا , فك القيود

269
00:14:07,639 --> 00:14:09,349
سأخبرك بكل شئ

270
00:14:10,308 --> 00:14:11,434
أعدك

271
00:14:23,864 --> 00:14:25,448
أليس هذا رائعاً؟

272
00:14:26,367 --> 00:14:28,911
هناك موسيقي في منزلنا مجدداً

273
00:14:44,052 --> 00:14:46,638
لم يلمس أحد هذا
منذ وفاة أمي

274
00:14:47,764 --> 00:14:49,557
أنا آسف
. . نانا) قالت أنه يمكنني , لكن لو)

275
00:14:49,683 --> 00:14:52,143
نعم
لا بأس

276
00:14:52,477 --> 00:14:54,228
تابع العزف

277
00:14:58,942 --> 00:15:00,443
لابد أنكِ تفتقدين أمكِ

278
00:15:02,112 --> 00:15:03,947
نعم , انا أفتقدها

279
00:15:04,115 --> 00:15:05,366
أنا أفتقد أمي أيضاً

280
00:15:06,409 --> 00:15:08,661
أنا متأكدة انها بخير

281
00:15:08,786 --> 00:15:10,788
و تفتقدك أيضاً

282
00:15:13,833 --> 00:15:15,918
لم تخبرني حتى
إلى أين هي ذاهبة

283
00:15:16,044 --> 00:15:18,296
لابد أن تتذكر أنها تهتم لأمرك

284
00:15:19,089 --> 00:15:20,965
أعرف ان الأشياء الجديدة قد تكون جنونية

285
00:15:21,883 --> 00:15:26,471
أمي كانت دوماً تقول أن الله
لا يعطينا شئ لا يمكننا تحمله

286
00:15:32,728 --> 00:15:34,146
أتعزفين على البيانو أيضاً؟

287
00:15:34,313 --> 00:15:36,773
لا
لم اتعلم

288
00:15:54,417 --> 00:15:57,128
, لو أنكِ لا تعزفين
ماذا كان هذا؟

289
00:16:05,179 --> 00:16:07,973
كنت احاول الاتصال بك منذ ساعات
أين كنت؟

290
00:16:08,098 --> 00:16:09,307
أنا اعمل
لماذا؟

291
00:16:09,433 --> 00:16:12,728
, انها (مولي) . انها لا تستيقظ
و حيويتها تسوء

292
00:16:12,853 --> 00:16:14,354
و انا أفتقر إلى الخيارات

293
00:16:14,480 --> 00:16:15,814
خذها إلى المستشفى

294
00:16:15,940 --> 00:16:18,484
و ماذا أقول؟
أنها عالقة في كابوس؟

295
00:16:18,693 --> 00:16:20,736
لا , سآخذها إلى الشركة

296
00:16:20,987 --> 00:16:22,321
لا يمكن أن تكون جاداً

297
00:16:22,488 --> 00:16:24,406
انهم من نحاربهم

298
00:16:24,532 --> 00:16:25,991
مولي) لن تصمد)
ليس هكذا

299
00:16:26,117 --> 00:16:28,536
انهم الوحيدون الذي يمكن أن
يفهموا ما يحدث لها

300
00:16:28,703 --> 00:16:29,829
لا تفعل هذا

301
00:16:30,539 --> 00:16:34,751
عندما ستثق بهم بشأن أكثر
شئ تهتم لأمره , سيحصلون عليه منك

302
00:16:35,544 --> 00:16:37,754
و لا تنسى في أيّ جانب أنت

303
00:16:38,338 --> 00:16:39,672
أنا في جانبها

304
00:16:45,179 --> 00:16:46,847
حسناً , عليك ان تخبرني بكل شئ

305
00:16:46,972 --> 00:16:49,474
كل جريمة
كل شخص عملت معه

306
00:16:49,600 --> 00:16:52,144
كل شئ -
أنا آسف للغاية . أنا آسف لأنني تركتك -

307
00:16:52,270 --> 00:16:53,604
لم يكن الامر سهلاً عليّ

308
00:16:54,313 --> 00:16:56,189
لا تفعل -
أردت قول ذلك فقط -

309
00:16:56,524 --> 00:16:59,527
, عندما عرفت أنه يمكنني قراءة الأفكار
كان هذا مغرياً , كنت ضعيفاً

310
00:16:59,778 --> 00:17:01,988
استغليت الناس
كنت محتالاً

311
00:17:02,489 --> 00:17:04,824
. . أنت
شرطي

312
00:17:05,158 --> 00:17:06,993
أنا فخور للغاية -
لا يحق لك أن تكون فخوراً -

313
00:17:07,119 --> 00:17:08,954
لا يحق لك أيّ شئ
أجب عن الأسئلة فحسب

314
00:17:09,079 --> 00:17:10,997
أنت قلت أنك حاولت انقاذ العالم

315
00:17:12,207 --> 00:17:13,208
كيف؟

316
00:17:13,375 --> 00:17:14,793
هذه الهبات جاءت من المجهول

317
00:17:14,918 --> 00:17:17,962
, وجدنا بعضنا
كأننا متصلون بطريقة ما

318
00:17:18,506 --> 00:17:19,882
ظننا اننا لا نقهر

319
00:17:20,091 --> 00:17:23,094
البعض استغل قدراته
و بدأ يفعل ما يريده هو

320
00:17:23,219 --> 00:17:24,845
فعلت كل ما بوسعي لايقافهم

321
00:17:24,971 --> 00:17:26,013
كيف؟

322
00:17:26,806 --> 00:17:28,724
ما يمكننا فعله , أنا و انت

323
00:17:28,850 --> 00:17:33,896
تبدأ فقط كقراءة للأفكار
ثم تصبح شيئاً آخر

324
00:17:34,647 --> 00:17:35,731
كيف؟

325
00:17:36,107 --> 00:17:37,983
لا يمكنني شرح هذا

326
00:17:38,985 --> 00:17:40,611
لا , مهلاً

327
00:17:41,446 --> 00:17:45,074
لديّ شئ لأريك اياه
لانه ساعدني على فهم الامر

328
00:17:45,367 --> 00:17:47,160
لديّ أشياء بالداخل

329
00:17:47,369 --> 00:17:49,663
انها هناك
هيا

330
00:18:02,218 --> 00:18:03,427
مات)؟)

331
00:18:06,306 --> 00:18:07,807
!(مات)

332
00:18:09,893 --> 00:18:11,144
أبي؟

333
00:18:11,394 --> 00:18:12,812
ما الذي يحدث؟

334
00:18:17,693 --> 00:18:19,111
ما الذي يحدث؟

335
00:18:19,653 --> 00:18:20,987
أين أنا؟

336
00:18:42,677 --> 00:18:44,136
هذا مستحيل

337
00:18:45,722 --> 00:18:47,473
لقد انقذنا المدينة

338
00:18:54,857 --> 00:18:57,985
دعني أخرج! هذه غلطة
لا يجب ان اكون هنا

339
00:18:58,694 --> 00:19:01,738
نعم , لا أحد يجب أن يكون هنا

340
00:19:03,783 --> 00:19:05,618
أحلام سعيدة

341
00:19:37,923 --> 00:19:40,050
مذهل

342
00:19:41,760 --> 00:19:45,805
الحبر و الكتابة تبدو عتيقة

343
00:19:46,306 --> 00:19:48,266
من أين حصلت على هذا؟

344
00:19:49,143 --> 00:19:50,853
تركها لي صديق

345
00:19:51,103 --> 00:19:53,689
هذه هي الكتابات الاكثر ضرراً

346
00:19:53,898 --> 00:19:55,649
يجب أن أعرف ما تقول

347
00:19:56,067 --> 00:19:58,194
رجاءاً , هل يمكنك أن تساعدني؟

348
00:20:00,112 --> 00:20:03,615
. . كي أكون أول من يقرأ هذا

349
00:20:04,576 --> 00:20:06,494
أظن أنه يمكنني ذلك

350
00:20:07,370 --> 00:20:08,663
شكراً يا سيدي

351
00:20:17,172 --> 00:20:19,758
ها هي

352
00:20:20,217 --> 00:20:21,801
لنرى , هلا فعلنا؟

353
00:20:30,978 --> 00:20:32,271
. . (عزيزي (أندو

354
00:20:34,565 --> 00:20:36,066
انه اسم شائع

355
00:20:37,944 --> 00:20:38,945
, (عزيزي (أندو

356
00:20:39,070 --> 00:20:42,740
. . (لا أصدق أنني أساعد الاسطورة (تاكيزو كينساي

357
00:20:42,866 --> 00:20:45,493
. . شاركت في كل معركة قرأت عنها و أنا صبي

358
00:20:45,702 --> 00:20:48,997
, "مقاتلة "المرتزقة الغاضبين
"تسلق "الشلال الثلجي

359
00:20:49,331 --> 00:20:51,249
"ايجاد "القاوانيا الحمراء

360
00:20:51,500 --> 00:20:57,589
و كل معركة تقربنا
. . (من ايجاد والد (يايكو

361
00:20:58,382 --> 00:21:00,842
كأنني أعيش في قصة

362
00:21:02,553 --> 00:21:03,846
لكن هذا مرهق

363
00:21:06,766 --> 00:21:08,809
أنت حصلت عليها؟
آخر قطعة من خريطة معسكر الملتحي الأبيض؟

364
00:21:13,690 --> 00:21:16,442
. . الآن يمكننا ايجاد الملتحي الأبيض
و ننقذ والدكِ

365
00:21:23,700 --> 00:21:26,035
كل شئ كان يسير حسب الخطة

366
00:21:26,662 --> 00:21:30,624
. . الانقاذ
. . الحب المشتعل

367
00:21:30,833 --> 00:21:32,751
(بين (كينساي) و (يايكو

368
00:21:40,927 --> 00:21:42,220
(مونيكا)

369
00:21:43,763 --> 00:21:45,806
أظن أنني أعرف ما حدث مع البيانو

370
00:21:47,392 --> 00:21:50,645
ماذا يمكن أن أقول؟
أنا موسيقية عبقرية

371
00:21:50,770 --> 00:21:52,772
أو انه شئ آخر

372
00:21:56,735 --> 00:22:00,405
أنظر , كنت امر بيومين سيئين

373
00:22:01,031 --> 00:22:03,700
في الحقيقة , كانت عامين سيئين

374
00:22:03,951 --> 00:22:08,288
, اظن أنني سانام قليلاً
و أنسى الأمر

375
00:22:08,414 --> 00:22:09,957
(مونيكا)

376
00:22:12,209 --> 00:22:14,544
أتتذكرين الليلة
التي قلت فيها أنني سرقت الكابل

377
00:22:14,670 --> 00:22:15,963
من أجل محطة الدفع المقدم على التلفاز؟

378
00:22:32,147 --> 00:22:33,523
أنا كذبت

379
00:22:34,733 --> 00:22:35,984
. . كيف

380
00:22:37,444 --> 00:22:38,653
. . كيف أمكنك

381
00:22:39,822 --> 00:22:41,490
أظن ان هذا يسري في العائلة

382
00:22:43,701 --> 00:22:47,371
, أقصد , ليس مثلي بالضبط
. . لكن

383
00:22:48,164 --> 00:22:50,416
أبي استطاع الانتقال عبر الحوائط

384
00:22:51,459 --> 00:22:52,793
دي إل)؟)

385
00:22:54,629 --> 00:22:55,922
. . و امي

386
00:22:57,173 --> 00:22:59,341
لا تدعيني أبدأ بالتحدث عن أمي

387
00:22:59,718 --> 00:23:02,971
لكنني اظن أنه ما يحدث لكِ
يشبه كثيراً هذا

388
00:23:06,558 --> 00:23:08,101
كتاب هزلي؟

389
00:23:09,603 --> 00:23:10,854
(هذه (ساينت جوان

390
00:23:11,021 --> 00:23:12,230
انها مقلدة

391
00:23:12,481 --> 00:23:14,775
ماذا؟ -
مقلدة

392
00:23:15,025 --> 00:23:17,027
, ما تراه
يمكنها فعله

393
00:23:18,737 --> 00:23:21,406
هذا ما فعلته بالضبط مع البيانو

394
00:23:25,578 --> 00:23:26,996
مقلدة

395
00:23:30,750 --> 00:23:32,209
مقلدة

396
00:23:34,087 --> 00:23:35,505
أنظر إلى هذا

397
00:23:35,880 --> 00:23:38,090
لم أكن أستطع فعل هذا

398
00:23:38,341 --> 00:23:40,426
أنا رأيته على التلفاز

399
00:23:42,763 --> 00:23:44,431
و عجباه

400
00:23:45,766 --> 00:23:49,937
, لو أن هذا يحدث لكِ حقاً
ربما علينا أن نختبره

401
00:24:01,699 --> 00:24:03,075
لم اعرف إلى أيّ مكان آخر لأذهب إليه

402
00:24:03,242 --> 00:24:04,576
قمت بالصواب

403
00:24:04,661 --> 00:24:07,288
سنفعل كل ما بوسعنا
(من أجل (مولي

404
00:24:08,248 --> 00:24:12,085
, في تلك الأثناء
هناك من تريدنا

405
00:24:12,335 --> 00:24:13,961
و نريد منك أن تحضرها

406
00:24:14,087 --> 00:24:15,963
هل سترسلني في عمل الآن؟ -
أجل -

407
00:24:16,089 --> 00:24:17,298
مولي) تحتاجني هنا)

408
00:24:17,841 --> 00:24:19,968
, مولي) هي أحد أهم اولوياتنا هنا)

409
00:24:20,093 --> 00:24:24,138
, لكننا نريدك أن تقوم بعملك
و تساعد الآخرين مثلها

410
00:24:24,556 --> 00:24:27,434
و سوف تحتاج إلى هذا

411
00:24:29,687 --> 00:24:31,355
أهكذا تساعدون الناس؟

412
00:24:31,480 --> 00:24:32,814
بصعقهم؟

413
00:24:33,107 --> 00:24:36,986
انها اجراء تقليدي
للحرص على ان الجميع بأمان

414
00:24:37,278 --> 00:24:40,865
كل شخص نجده
لا يكونون متحكمين في قدراتهم

415
00:24:40,990 --> 00:24:44,410
, لكن صدقني
من السهل طلب السماح عن طلب الموافقة

416
00:24:44,577 --> 00:24:47,246
, نيكي) هربت)
!أمسكوا بها

417
00:24:47,372 --> 00:24:49,415
في الردهة
أمسكوا بها

418
00:24:49,666 --> 00:24:51,125
نيكي)؟)

419
00:25:12,231 --> 00:25:13,982
ما الذي يحدث هنا؟

420
00:25:25,662 --> 00:25:27,580
أتريدين القيام بامر جامح؟

421
00:25:27,664 --> 00:25:28,706
كالتزحلق؟

422
00:25:33,128 --> 00:25:34,295
رمية ساحقة؟

423
00:25:40,595 --> 00:25:41,721
. . حسناً

424
00:25:42,638 --> 00:25:44,348
كنت سيئة في القفز الثنائي دوماً

425
00:25:48,811 --> 00:25:50,312
أتريدين شيئاً يا سيدتي؟

426
00:26:00,365 --> 00:26:03,034
نعم
أريد أن أقفز

427
00:26:06,538 --> 00:26:08,122
و لا تدعوني بالسيدة

428
00:26:39,948 --> 00:26:41,282
ليست بالكثير

429
00:26:41,492 --> 00:26:43,118
أنا أنام في الحانة , اتتذكر؟

430
00:26:51,669 --> 00:26:53,003
أترسمين؟

431
00:26:53,921 --> 00:26:55,547
هذا ما أفعله للاسترخاء

432
00:26:56,925 --> 00:26:58,176
انها مذهلة

433
00:27:03,890 --> 00:27:05,016
أنتِ موهوبة

434
00:27:05,183 --> 00:27:08,519
ألهذا اختطفتني؟
حتى تعرف الغموض عني؟

435
00:27:08,895 --> 00:27:11,773
لا تقلل اعجابك بي
بما أنك تعرفت عليّ

436
00:27:12,065 --> 00:27:13,441
. . أنا فقط

437
00:27:13,776 --> 00:27:15,360
أردت ان اعرف أين تقطنين

438
00:27:16,487 --> 00:27:18,071
ربما الاستلقاء على فراش حقيقي

439
00:27:18,781 --> 00:27:20,199
لا أحد يوقفك

440
00:27:26,122 --> 00:27:27,456
إلى ماذا تنظر؟

441
00:27:27,915 --> 00:27:29,124
لا شئ

442
00:27:30,001 --> 00:27:31,669
ما يدور بخاطرك؟

443
00:27:32,295 --> 00:27:33,629
أنتِ محقة

444
00:27:40,554 --> 00:27:43,557
. . مهما كنت أو من كنت

445
00:27:44,766 --> 00:27:46,017
عليّ أن اواجهه

446
00:27:51,774 --> 00:27:54,818
لا شئ في هذا الصندوق
سيغير أيّ شئ

447
00:27:55,194 --> 00:27:59,114
, مهما كانت حياتي من قبل
هذا ما أريد ان أكونه الآن

448
00:27:59,323 --> 00:28:00,490
معكِ

449
00:28:01,075 --> 00:28:02,284
مفهوم؟

450
00:28:02,952 --> 00:28:04,161
مفهوم

451
00:28:04,495 --> 00:28:05,913
فلتفتحه

452
00:28:21,805 --> 00:28:23,098
(أنا من (نيويورك

453
00:28:25,059 --> 00:28:26,477
يبدو أنك كنت راحل

454
00:28:26,602 --> 00:28:28,687
, هذه تذكرة مفتوحة
(من (نيويورك) إلى (مونتريال

455
00:28:33,234 --> 00:28:34,360
من هذا؟

456
00:28:34,944 --> 00:28:36,237
ليتني أعرف

457
00:28:37,447 --> 00:28:41,326
لا شئ من هذا يخبرني كيفية وصولي إلى هنا
و ما المفترض أن أفعله

458
00:28:52,004 --> 00:28:53,130
ما هذا؟

459
00:29:02,765 --> 00:29:03,932
بيتر)؟)

460
00:29:09,230 --> 00:29:10,814
!(يا للهول , (بيتر

461
00:29:31,816 --> 00:29:34,777
أتعلم , لم اذهب إلى
حانة أيرلندية من قبل

462
00:29:35,028 --> 00:29:36,612
هل لديك شراب الهاجيس

463
00:29:37,030 --> 00:29:38,573
هذه (أسكتلندا) يا عزيزتي

464
00:29:38,907 --> 00:29:40,116
نحن لدينا شراب الستو

465
00:29:40,534 --> 00:29:41,910
و هناك العضلات

466
00:29:42,202 --> 00:29:43,286
و الستو

467
00:29:43,787 --> 00:29:44,871
لكنني أغلق المكان

468
00:29:45,205 --> 00:29:46,915
. . حسناً

469
00:29:48,083 --> 00:29:49,959
كنت آمل ان تساعدني

470
00:29:50,210 --> 00:29:52,212
أنا أبحث عن شاب

471
00:29:52,338 --> 00:29:54,506
أفضل وقت بعض مباراة كرة القدم

472
00:29:54,799 --> 00:29:56,759
هؤلاء الرجال يكونون
ذوي خيال واسع

473
00:29:57,176 --> 00:29:58,552
سيفعلون أيّ شئ

474
00:30:01,055 --> 00:30:03,015
(اسمه (بيتر بيترلي

475
00:30:04,475 --> 00:30:05,976
لم أره من قبل

476
00:30:07,854 --> 00:30:09,438
لم تره من قبل؟

477
00:30:10,732 --> 00:30:11,691
لا

478
00:30:14,736 --> 00:30:15,778
رائع
شكراً

479
00:30:23,245 --> 00:30:27,874
, الأمر هو
أنني تحدثت إلى بعض الرجال في الميناء

480
00:30:28,334 --> 00:30:30,169
و قالوا انهم راوه هنا

481
00:30:31,420 --> 00:30:32,963
لا اعرف ما أقوله لكِ

482
00:30:35,341 --> 00:30:39,178
, هذا يعني اما أنك تكذب
أو انهم يكذبون

483
00:30:39,762 --> 00:30:42,848
, يصعب معرفة من يكذب
اتفهمني؟

484
00:30:44,935 --> 00:30:46,102
. . كما قلت

485
00:30:47,062 --> 00:30:48,772
أنا لا أعرف (بيتر) هذا

486
00:30:49,648 --> 00:30:50,732
أهذا كل شئ؟

487
00:30:56,071 --> 00:30:57,113
أظن ذلك

488
00:31:02,078 --> 00:31:03,871
آسف لأنني لم أستطع مساعدتكِ

489
00:31:04,997 --> 00:31:05,998
أجل

490
00:31:07,542 --> 00:31:09,043
و أنا كذلك

491
00:31:21,264 --> 00:31:23,724
لقد اخفتِنا منذ قليل

492
00:31:24,559 --> 00:31:26,269
أسفة بشأن ذلك

493
00:31:27,604 --> 00:31:29,188
أشعر بتحسن الآن

494
00:31:29,898 --> 00:31:30,982
شكراً

495
00:31:31,150 --> 00:31:33,026
كنا نعرف أن هذا لن يكون سهلاً

496
00:31:33,235 --> 00:31:36,321
, ازدواجية الشخصية أمر سئ

497
00:31:36,489 --> 00:31:38,491
لكننا سنعيدكِ كما كنتِ من قبل

498
00:31:38,950 --> 00:31:40,159
أعدكِ

499
00:31:40,618 --> 00:31:41,702
شكراً

500
00:31:51,504 --> 00:31:53,631
سأخرجكِ من هنا -
لا يمكنني الرحيل -

501
00:31:53,715 --> 00:31:55,133
(أنتِ سجينة يا (نيكي

502
00:31:55,842 --> 00:31:57,176
أنا لست كذلك

503
00:31:58,053 --> 00:31:59,721
أنا جئت إلى هنا وحدي

504
00:32:00,222 --> 00:32:02,349
أنا تخليت عن ابني كي أكون هنا

505
00:32:03,475 --> 00:32:04,642
أنا مريضة

506
00:32:08,355 --> 00:32:11,566
لم اظن أن هناك أحد
قد يفهم مشاكلي

507
00:32:12,568 --> 00:32:13,735
ما اقترفته

508
00:32:14,737 --> 00:32:16,405
ما يمكنني فعله

509
00:32:18,783 --> 00:32:21,035
هؤلاء هم من يمكنهم مساعدتي

510
00:32:38,971 --> 00:32:40,138
(ناثان)

511
00:32:42,766 --> 00:32:43,850
بيتر)؟)

512
00:32:47,271 --> 00:32:48,230
!(بيتر)

513
00:32:48,147 --> 00:32:49,356
(كنت متأكد يا (بيتر

514
00:32:49,857 --> 00:32:51,525
. . كنت متأكد أنك نجـ

515
00:32:52,360 --> 00:32:53,319
أنت

516
00:32:56,406 --> 00:32:58,574
(لا يمكنك الهرب مني يا (ناثان

517
00:33:05,665 --> 00:33:08,960
!عليك أن تخرج هذا الطفل من هنا

518
00:33:17,261 --> 00:33:19,847
جانيس)؟)
ما الذي تفعلينه هنا؟

519
00:33:21,766 --> 00:33:22,850
. . هل هذا

520
00:33:23,559 --> 00:33:25,936
. . (جانيس)
هل هذا ابني؟

521
00:33:27,563 --> 00:33:29,106
أنتِ قلتِ أنني لم أكن الوالد

522
00:33:29,190 --> 00:33:30,691
لكنك تقرأ الأفكار

523
00:33:31,568 --> 00:33:35,113
, أنت دخلت إلى عقلي و رأيت الحقيقة
لكن مع ذلك رحلت

524
00:33:36,948 --> 00:33:38,532
لا , لم أفعل
لم أكن أعرف

525
00:33:39,075 --> 00:33:40,451
أنت تركته

526
00:33:41,328 --> 00:33:44,998
كما تركك والدك
(كما ستترك (مولي

527
00:33:48,669 --> 00:33:49,878
(لا يا (جانيس

528
00:33:50,379 --> 00:33:51,755
!(جانيس)

529
00:33:55,343 --> 00:33:56,636
أنت لست بطلاً

530
00:33:56,761 --> 00:33:58,554
الكل ميت بسببك

531
00:33:58,763 --> 00:34:00,931
علينا ايقاف هذا -
لا يمكنك -

532
00:34:01,557 --> 00:34:04,393
أنت لا تريد المغفرة
أنت تريد أن تكون مجهولاً

533
00:34:06,229 --> 00:34:07,605
لنقفز من الحافة

534
00:34:08,064 --> 00:34:09,482
لن تشعر بشئ

535
00:34:10,066 --> 00:34:11,233
كما هو الحال دوماً

536
00:34:12,694 --> 00:34:14,070
أنت لا تعرفني

537
00:34:14,154 --> 00:34:15,196
أنا هو أنت

538
00:34:52,277 --> 00:34:53,945
!(توقف يا (ناثان

539
00:34:54,780 --> 00:34:56,031
!(استيقظ يا (ناثان

540
00:34:58,909 --> 00:35:01,161
ناثان) . . استيقظ)
!(استيقظ يا (ناثان

541
00:35:01,287 --> 00:35:05,040
!(استيقظ يا (ناثان

542
00:35:18,597 --> 00:35:19,890
ماذا حدث؟

543
00:35:20,015 --> 00:35:22,100
الآن نعرف لم تدعوه (مولي) برجل الكوابيس

544
00:35:22,184 --> 00:35:23,351
لقد أوقفته

545
00:35:24,561 --> 00:35:25,979
كيف فعلت هذا؟

546
00:35:30,234 --> 00:35:31,360
لا أعرف

547
00:35:33,320 --> 00:35:34,529
لقد رحل

548
00:35:36,365 --> 00:35:37,658
عمّا تبحث؟

549
00:35:39,410 --> 00:35:41,078
نريد ان نعرف إلى أين ذهب

550
00:35:41,204 --> 00:35:43,372
لماذا يفعل هذا
. . شئ كي

551
00:35:43,456 --> 00:35:44,457
ماذا؟

552
00:35:46,000 --> 00:35:48,586
كنت أعرف أنه مجرم
كنت أعرف انه لا يمكنني الوثوق به

553
00:36:00,432 --> 00:36:02,016
أظن أنني أعرف إلى أين هو ذاهب

554
00:36:05,187 --> 00:36:06,354
(هذا (بوب

555
00:36:07,189 --> 00:36:08,273
انه واحد منهم

556
00:36:09,692 --> 00:36:11,068
انه يدير الشركة

557
00:36:11,152 --> 00:36:12,361
ليس لفترة طويلة

558
00:36:12,820 --> 00:36:14,113
يبدو انه هو التالي

559
00:36:18,868 --> 00:36:22,371
. . كنا في طريقنا لهزيمة الملتحي الأبيض

560
00:36:22,455 --> 00:36:26,417
(و ننقذ والد (يايكو
. . التاريخ عاد إلى مساره

561
00:36:27,085 --> 00:36:30,672
لكن المعركة مع الملتحي الابيض
سيأجل الحب

562
00:36:30,922 --> 00:36:34,008
, نسبة للخريطة
معسكر الملتحي الأبيض هناك

563
00:36:34,092 --> 00:36:35,551
علينا ترك (يايكو) هنا

564
00:36:35,636 --> 00:36:37,304
(ابقي هنا , أرجوكِ يا (يايكو

565
00:36:38,305 --> 00:36:39,764
من أجل سلامتكِ

566
00:36:39,890 --> 00:36:42,100
أبي علمني جيداً كيفية المبارزة

567
00:36:42,184 --> 00:36:44,019
لن أبقى هنا

568
00:36:44,311 --> 00:36:46,187
سأقاتل معكما لانقاذه

569
00:36:48,816 --> 00:36:50,109
. . كما تودين
يا حبيبتي

570
00:36:50,651 --> 00:36:52,903
سنهزم الملتحي الأبيض معاً

571
00:37:03,498 --> 00:37:06,000
بعد ان نهزم جيشه كله

572
00:37:08,295 --> 00:37:14,092
(نعم يا (أندو
الليلة سنهاجم

573
00:37:15,511 --> 00:37:19,890
ثلاثتنا ضد جيش
. . أخشى

574
00:37:20,891 --> 00:37:22,851
يخشى ماذا؟

575
00:37:24,812 --> 00:37:25,896
ما التالي؟

576
00:37:26,022 --> 00:37:27,565
!لا يمكنني قراءة بقية الكلمات

577
00:37:28,816 --> 00:37:30,567
مازالت متضررة

578
00:37:31,694 --> 00:37:33,821
أحتاج إلى بعض الوقت
معذرة

579
00:37:33,905 --> 00:37:36,449
لكن يجب ان اعرف ما حدث

580
00:37:37,701 --> 00:37:38,868
!مع الجيش

581
00:37:38,994 --> 00:37:40,287
!(مع (يايكو

582
00:37:40,412 --> 00:37:41,996
هل نجى (هيرو)؟

583
00:37:42,414 --> 00:37:44,124
كيف لي أن أعرف؟

584
00:38:15,991 --> 00:38:17,325
هذا رائع

585
00:38:19,411 --> 00:38:20,370
نعم

586
00:38:21,497 --> 00:38:22,498
أعرف

587
00:38:23,415 --> 00:38:25,375
لكن ما الذي يعنيه هذا؟

588
00:38:25,501 --> 00:38:28,253
الحصول على تلك القدرات

589
00:38:28,421 --> 00:38:30,089
اظن ان هذا يعني اننا مميزون

590
00:38:30,214 --> 00:38:31,381
لكن لماذا؟

591
00:38:31,632 --> 00:38:36,220
أقصد , طوال الوقت كنت ادعو الله
أن يرشدني إلى الطريق

592
00:38:36,512 --> 00:38:40,140
ليريني ما المفترض أن أفعل بحياتي

593
00:38:40,892 --> 00:38:43,478
. . من كل شئ يمكنه ان يهبني

594
00:38:44,437 --> 00:38:46,981
ربما من المفترض أن نفعل شيئاً بهذا

595
00:38:49,026 --> 00:38:50,736
ليتني أعرف ما يكون

596
00:38:53,197 --> 00:38:56,325
لقد تجاوزت وقت نومك

597
00:38:56,700 --> 00:38:59,995
هذا سرنا

598
00:39:00,621 --> 00:39:01,580
صحيح؟

599
00:39:03,624 --> 00:39:04,625
صحيح

600
00:39:05,877 --> 00:39:08,838
, أعرف ان الأمر مخيف في البداية
لكن هذا شئ جيد

601
00:39:09,172 --> 00:39:10,214
أقسم لكِ

602
00:39:15,011 --> 00:39:18,097
أنا أبحث عن اجابات
هذا كل شئ

603
00:39:31,987 --> 00:39:33,238
مونيكا دواسون)؟)

604
00:39:33,531 --> 00:39:34,365
أجل

605
00:39:34,698 --> 00:39:36,449
(أنا الدكتور (موهيندر سوريش

606
00:39:37,201 --> 00:39:38,202
أتسمحين لي؟

607
00:39:40,997 --> 00:39:42,290
هل يمكنني أن أساعدك؟

608
00:39:42,707 --> 00:39:45,668
أنا متاكد أن لديكِ الكثير من الأسئلة
بخصوص ما يحدث لكِ

609
00:39:47,879 --> 00:39:49,714
و أنا لديّ الاجابات

610
00:39:58,140 --> 00:39:59,099
مرحباً

611
00:39:59,224 --> 00:40:00,975
أجل
أنا بخير

612
00:40:01,101 --> 00:40:02,477
الطقس قد يكون أفضل

613
00:40:03,687 --> 00:40:05,772
لا , ليس بعد , لكنني سأفعل

614
00:40:06,565 --> 00:40:07,566
انه هنا

615
00:40:09,026 --> 00:40:11,069
, كان عليّ الهجوم
. . لكن

616
00:40:12,613 --> 00:40:15,991
, لا , أقصد
. . كان عليّ استخدام

617
00:40:16,534 --> 00:40:18,369
بعض الاقناع , هذا كل شئ

618
00:40:21,080 --> 00:40:25,042
. . من أجل
لا , كان شاباً عادياً

619
00:40:28,338 --> 00:40:31,382
حسناً , انا قتلته , مفهوم؟
ما المهم في ذلك؟

620
00:40:33,260 --> 00:40:34,469
ما الذي تعنيه؟

621
00:40:34,887 --> 00:40:35,888
الآن؟

622
00:40:38,932 --> 00:40:41,976
هذه مهمتي
و كدت أصل إليه

623
00:40:45,731 --> 00:40:47,232
. . ماذا لو أنني وعدتك ألا

624
00:40:49,402 --> 00:40:50,403
حسناً

625
00:40:51,446 --> 00:40:52,947
سأعود إلى المنزل الآن

626
00:40:56,451 --> 00:40:58,035
آسفة يا أبي

627
00:40:58,703 --> 00:41:00,204
لن يحدث مجدداً

628
00:41:24,480 --> 00:41:25,647
ماذا حدث؟

629
00:41:26,190 --> 00:41:27,316
لا أعرف

630
00:41:28,359 --> 00:41:30,611
يبدو انك رسام عبقري

631
00:41:31,237 --> 00:41:33,197
أنا رسمت هذا؟
كيف؟

632
00:41:33,573 --> 00:41:35,616
كيف تطلق الصواعق من يديك؟

633
00:41:35,867 --> 00:41:38,578
, كل ما أعرفه أن عينيك ابيضت
و لم يمكن ايقافك

634
00:41:40,038 --> 00:41:41,456
إلى ان رسمت هذه

635
00:41:42,499 --> 00:41:44,793
هل هذا نحن؟ -
لا أعرف , ربما -

636
00:41:45,127 --> 00:41:46,628
ما رأيكِ بهذا؟

637
00:41:46,795 --> 00:41:47,837
كنيسة؟

638
00:41:48,339 --> 00:41:50,257
العلامات في الشارع بالفرنسية

639
00:41:52,384 --> 00:41:53,677
(ربما تكون (مونتريال

640
00:41:54,178 --> 00:41:55,387
كتذكرة الطائرة

641
00:42:00,309 --> 00:42:01,310
مرحباً؟

642
00:42:04,022 --> 00:42:04,856
ماذا؟

643
00:42:06,441 --> 00:42:08,693
ريكي)؟)
!(ريكي)

644
00:42:09,527 --> 00:42:13,030
!(يا للهول , (ريكي
!(ريكي)

645
00:42:14,574 --> 00:42:16,242
أنظري إليّ
أنظري إليّ

646
00:42:16,660 --> 00:42:19,204
هذا خطأي
انهم يبحثون عني

647
00:42:29,966 --> 00:42:31,217
سأجدهم , مفهوم؟

648
00:42:31,425 --> 00:42:32,926
سأجدهم

649
00:42:33,386 --> 00:42:34,512
لم أعد أستطع الاختباء

650
00:42:35,305 --> 00:42:36,472
لا يمكنني الاختباء

651
00:42:38,720 --> 00:42:42,800
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الخط"
Revealed مع تحياتي

652
00:42:43,301 --> 00:42:52,801
تم التعديل بواسطة 
ALOoONE