1
00:00:02,252 --> 00:00:04,420
. . "سابقاً في "الأبطال

2
00:00:05,088 --> 00:00:09,175
, طالما أنا حي , أيّ شئ تحبه
سأحرص على التخلص منه

3
00:00:11,094 --> 00:00:12,929
جيسيكا) لم تكن القوية)

4
00:00:12,971 --> 00:00:14,222
كان أنتِ

5
00:00:14,264 --> 00:00:15,765
أدم) خطير)

6
00:00:15,807 --> 00:00:19,268
, لذا حبسناه
و نسينا أمره

7
00:00:19,353 --> 00:00:20,896
, منذ اسبوعين
هرب

8
00:00:20,938 --> 00:00:23,190
و الآن يسعى للانتقام

9
00:00:23,273 --> 00:00:24,148
من أنت؟

10
00:00:24,191 --> 00:00:24,983
ما اسمك؟

11
00:00:25,025 --> 00:00:25,567
لا أعرف

12
00:00:25,567 --> 00:00:26,526
بيتر بيترلي)؟)

13
00:00:26,527 --> 00:00:27,569
(أنا من (نيويورك

14
00:00:27,611 --> 00:00:28,194
من هذا؟

15
00:00:28,237 --> 00:00:28,904
ليتني أعرف

16
00:00:28,946 --> 00:00:30,197
أحدهم كان يعرف أني قادم

17
00:00:30,239 --> 00:00:31,323
ألا تتذكر أحد يدعى (أدم)؟

18
00:00:31,323 --> 00:00:33,033
, لا
لا أعرف شيئاً عن أيّ شركة

19
00:00:33,075 --> 00:00:34,409
رجاءاً أخبرني من أكون

20
00:00:34,452 --> 00:00:35,536
ما يخفيه المستقبل لي

21
00:00:35,536 --> 00:00:37,246
كنت في (مونتريال) عام 2007

22
00:00:37,246 --> 00:00:38,247
, الشئ التالي الذي أعرفه
أنني هنا

23
00:00:38,247 --> 00:00:39,706
كل هؤلاء الناس ماتوا بسبب الفيروس

24
00:00:39,791 --> 00:00:41,334
يمكنك تغيير التاريخ -
لا يمكنني -

25
00:00:41,376 --> 00:00:42,043
!عليك ذلك

26
00:00:42,085 --> 00:00:43,461
!لا تدعهم يأخذونني

27
00:00:43,503 --> 00:00:45,296
!لا

28
00:00:50,885 --> 00:00:52,386
!(كايتلن)

29
00:00:53,430 --> 00:00:56,933
قدرة الانسان على التذكر
هي ما تفرقنا عن بعضنا

30
00:00:56,975 --> 00:00:57,934
!(كايتلن)

31
00:00:57,976 --> 00:01:00,812
نحن الفصيلة الوحيدة
التي تتعلق بماضيها

32
00:01:00,854 --> 00:01:02,647
ذاكرتنا تعطينا الصوت

33
00:01:02,648 --> 00:01:06,819
تكون شاهدة على التاريخ
حتى يتعلم الآخرين منها

34
00:01:06,860 --> 00:01:09,946
حتى يمكنهم الاحتفال بانتصاراتنا

35
00:01:10,030 --> 00:01:12,115
و نتعلم من أخطاءنا

36
00:01:12,158 --> 00:01:13,242
(أدم)
. . (أدم)

37
00:01:13,284 --> 00:01:15,077
(أنا لا أتذكر أحد يدعى (أدم

38
00:01:24,504 --> 00:01:26,964
ماذا كان هذا يا (بيتر)؟

39
00:01:28,091 --> 00:01:29,425
هل تعرفني؟

40
00:01:29,509 --> 00:01:31,427
بالطبع أعرفك

41
00:01:31,553 --> 00:01:34,639
, (انه أنا يا (بيتر
(أدم)

42
00:01:35,307 --> 00:01:37,100
ألا تتذكر؟

43
00:01:37,142 --> 00:01:39,811
معاً سنغير التاريخ

44
00:01:40,187 --> 00:01:42,564
. . معذرة , أنا لا

45
00:01:42,606 --> 00:01:45,901
الهايتي محى ذاكرتك إذاً

46
00:01:45,985 --> 00:01:47,361
الهايتي

47
00:01:48,237 --> 00:01:51,073
هذا يفسر سبب اختفائك

48
00:01:51,198 --> 00:01:52,449
يمكنك استعادة ذاكرتك

49
00:01:52,491 --> 00:01:53,116
أعرف كيف

50
00:01:53,159 --> 00:01:54,160
كيف؟

51
00:01:54,201 --> 00:01:55,452
عن طريق الشفاء

52
00:01:55,494 --> 00:01:57,829
يمكنك فعل ما أفعله

53
00:01:57,872 --> 00:02:00,082
مما يعني أن مخك يمكنه علاج نفسه

54
00:02:00,083 --> 00:02:02,585
كيف تقترح عليّ فعل هذا؟

55
00:02:02,710 --> 00:02:05,296
فكر بأكثر ما يهمك

56
00:02:06,256 --> 00:02:08,383
أتعرف ما هو؟

57
00:02:15,307 --> 00:02:17,142
(اسمه (ناثان

58
00:02:17,184 --> 00:02:18,643
ناثان)؟)

59
00:02:19,728 --> 00:02:20,979
(ناثان)

60
00:02:22,606 --> 00:02:24,900
. . أنت أنقذت المشجعة

61
00:02:25,859 --> 00:02:28,945
. . منذ 4 أشهر

62
00:02:29,905 --> 00:02:32,491
حتى يمكننا انقاذ العالم

63
00:02:41,542 --> 00:02:43,710
!(عليك أن تتركني يا (ناثان

64
00:02:43,836 --> 00:02:46,296
!لو سترحل , سأرحل أنا أيضاً

65
00:02:46,381 --> 00:02:47,256
!لا

66
00:02:47,298 --> 00:02:48,757
سأكون بخير

67
00:02:48,883 --> 00:02:50,885
, يمكنك الطيران
!أنا لا يمكنني ذلك

68
00:02:51,595 --> 00:02:53,513
ما الذي تعنيه؟

69
00:02:53,597 --> 00:02:58,059
, انه يأخذ كل ما بداخلي
!كل قدراتي كي لا أنفجر

70
00:02:58,477 --> 00:03:00,270
!أتركني

71
00:03:01,355 --> 00:03:02,773
!(بيتر)

72
00:03:37,934 --> 00:03:39,310
!(ساندرز)

73
00:03:39,353 --> 00:03:41,563
نيكول ساندرز)؟) -
هنا -

74
00:03:44,983 --> 00:03:46,359
هل زوجي بخير؟

75
00:03:46,443 --> 00:03:50,363
الرصاصة كانت على مسافة قريبة
من الأورطي

76
00:03:50,489 --> 00:03:51,865
لكن الجراحة كانت ناجحة

77
00:03:51,907 --> 00:03:52,782
انه رجل محظوظ

78
00:03:52,825 --> 00:03:54,243
شكراً

79
00:03:54,368 --> 00:03:56,036
شكراً

80
00:04:25,734 --> 00:04:27,694
, ستحبينها
أتعلمين

81
00:04:28,529 --> 00:04:29,822
حقاً؟

82
00:04:30,197 --> 00:04:31,907
انهم أناس لطيفون

83
00:04:31,907 --> 00:04:33,825
و لم نحصل على عائلة من قبل

84
00:04:33,868 --> 00:04:35,327
لماذا الآن إذاً؟

85
00:04:35,328 --> 00:04:36,746
(هذا ليس عدلاً يا (مايا

86
00:04:37,955 --> 00:04:42,918
لقد مرت 4 شهور فقط
أنت بالكاد تعرفها

87
00:04:44,754 --> 00:04:46,756
لا أصدق أنك دعوته

88
00:04:49,134 --> 00:04:51,678
لقد انفصلا منذ عامين
انه ليس أمراً هاماً

89
00:04:51,720 --> 00:04:55,515
سيكون هاماً عندما تجرح قلبك

90
00:04:58,226 --> 00:05:00,394
لا أود الرقص

91
00:05:00,812 --> 00:05:03,022
, (مايا)
(مايا)

92
00:05:37,559 --> 00:05:38,810
أيتها الساقطة

93
00:05:40,979 --> 00:05:42,438
اتركني

94
00:05:42,648 --> 00:05:46,819
, ستبقين فمكِ مغلقاً
مفهوم؟

95
00:05:46,860 --> 00:05:48,361
. . (أرجوكِ يا (مايا

96
00:05:48,404 --> 00:05:52,366
أفضل أن أراكِ ميتة على أن تتزوجي أخي

97
00:05:52,616 --> 00:05:54,492
قلت , أتركني

98
00:05:54,493 --> 00:05:57,329
و انا قلت أنكِ ستبقين فمكِ مغلقاً

99
00:05:58,039 --> 00:05:59,915
و ماذا لو لم أفعل؟

100
00:06:27,903 --> 00:06:29,988
!(أليخاندرو)

101
00:06:31,115 --> 00:06:33,492
!(أليخاندرو)

102
00:06:38,706 --> 00:06:41,083
!لا

103
00:06:53,555 --> 00:06:54,931
لا

104
00:07:00,604 --> 00:07:02,731
. . أنت لست ميتاً

105
00:07:04,024 --> 00:07:07,777
ماذا . . حدث؟

106
00:07:08,696 --> 00:07:12,491
أظن . . أنني فعلت هذا؟

107
00:07:14,076 --> 00:07:15,535
ماذا؟

108
00:07:15,745 --> 00:07:23,044
أنا قتلتهم
. . كلهم

109
00:07:29,509 --> 00:07:31,093
!(مايا)

110
00:07:37,851 --> 00:07:38,476
!النجدة

111
00:07:38,518 --> 00:07:40,061
!أرجوكم النجدة

112
00:07:44,191 --> 00:07:45,108
أبقيه حياً , مفهوم؟

113
00:07:45,150 --> 00:07:47,610
افعلوا كل ما بوسعكم , أتفهمون؟

114
00:07:50,364 --> 00:07:51,615
أيها الشرطي؟

115
00:07:51,699 --> 00:07:53,742
هل يمكنك أن تساعدنا هنا أيها الشرطي , رجاءاً؟

116
00:08:07,799 --> 00:08:10,968
هل استخدمتِ الصاعقة كاملة؟

117
00:08:11,136 --> 00:08:12,971
يمكنه تحملها

118
00:08:16,850 --> 00:08:21,438
- الأبطال -
الموسم الثاني : الحلقة الثامنة
"منذ 4 أشهر"

119
00:08:27,528 --> 00:08:31,031
الفصل الثامن
"منذ 4 أشهر"

120
00:08:37,309 --> 00:08:39,769
(انه ليس لعبة يا (إل

121
00:08:40,979 --> 00:08:43,147
يمكنه أن يكون كذلك

122
00:08:49,196 --> 00:08:50,405
أين أنا؟

123
00:08:50,489 --> 00:08:52,574
في مكان ما آمن

124
00:08:55,995 --> 00:08:58,706
. . أخي
كنت في المستشفى

125
00:08:58,748 --> 00:09:03,127
جعلنا أفضل أطباء العالم
يعتنون به

126
00:09:04,420 --> 00:09:07,965
لكن حالته رهيبة

127
00:09:08,049 --> 00:09:09,592
من أنت؟

128
00:09:09,634 --> 00:09:11,469
ما الذي أفعله هنا؟

129
00:09:11,761 --> 00:09:16,682
أنا صديق قديم لوالديك

130
00:09:16,683 --> 00:09:18,768
نعم , لقد رأيتك من قبل

131
00:09:18,810 --> 00:09:22,313
, و كما قلت سابقاً
أنت بامان هنا

132
00:09:22,356 --> 00:09:25,067
. . لكن شقيقك

133
00:09:25,109 --> 00:09:27,236
هذه قصة مختلفة

134
00:09:27,403 --> 00:09:28,821
كاد أن يموت

135
00:09:28,862 --> 00:09:31,114
(بسببك يا (بيتر

136
00:09:33,784 --> 00:09:39,331
لم تكن فكرتك أن تنفجر
(و تدمر نصف مدينة (نيويورك

137
00:09:39,373 --> 00:09:40,499
أتعلمان بشأن هذا؟

138
00:09:40,541 --> 00:09:45,713
, أجل
, طالما قدراتك متحكمة بك

139
00:09:45,755 --> 00:09:49,383
, ستكون خطراً على نفسك
. . على عائلتك

140
00:09:49,426 --> 00:09:50,301
على العالم كله

141
00:09:50,343 --> 00:09:52,470
, صدقني
لو كان يمكنني اطفائها , لكنت سأفعل

142
00:09:52,512 --> 00:09:56,140
, لا تقلق
لقد فعلنا هذا من أجلك

143
00:10:05,192 --> 00:10:07,194
على الأقل إلى الوقت الحالي

144
00:10:07,277 --> 00:10:08,361
. . كيف

145
00:10:08,404 --> 00:10:15,453
صديقي هنا يمكنه ايقاف
قدرات الناس الذين حوله

146
00:10:17,204 --> 00:10:19,456
أنا لا أفهم

147
00:10:20,500 --> 00:10:22,335
ما هذا المكان؟

148
00:10:22,377 --> 00:10:26,339
أنت في مؤسسة صممت
لمساعدة من هم مثلك

149
00:10:26,381 --> 00:10:31,010
يمكننا يا (بيتر) أن نساعدك
كي تستعيد حياتك الطبيعية

150
00:10:31,052 --> 00:10:37,391
, منذ 30 عاماً
كان علينا ايقاف أبحاث عن مصل يمكنه ايقاف قدراتك

151
00:10:37,392 --> 00:10:43,314
, لكن بالنظر إلى الظروف الراهنة
قررنا متابعة الأبحاث

152
00:10:43,357 --> 00:10:49,196
و يسرني أن أقول لك
أننا اقتربنا لايجاد علاج

153
00:10:49,363 --> 00:10:50,739
للأبد؟

154
00:10:50,865 --> 00:10:55,536
لن تكون مضطراً للقلق من أن تؤذي
أحد تحبه مجدداً

155
00:11:05,547 --> 00:11:07,382
متى سيكون جاهزاً؟

156
00:11:07,465 --> 00:11:08,591
!جيد

157
00:11:09,175 --> 00:11:11,343
لقد قمت باختيار الصواب

158
00:11:12,887 --> 00:11:14,305
أحسنت

159
00:11:25,150 --> 00:11:28,778
لقد أصبت في حادثة رهيبة

160
00:11:31,657 --> 00:11:33,659
. . (بيتر)

161
00:11:34,410 --> 00:11:36,453
انه مفقود

162
00:11:37,705 --> 00:11:39,707
(انه مفقود يا (ناثان

163
00:11:39,832 --> 00:11:44,586
خفر الساحل يبحثون عنه
في مساحة 100 ميل مربع في المحيط

164
00:11:46,047 --> 00:11:49,008
لكنك محظوظ أنك حي

165
00:11:54,139 --> 00:11:56,391
لا
لا , لا , لا

166
00:12:12,658 --> 00:12:13,659
!أبي

167
00:12:14,702 --> 00:12:16,829
فتاي الكبير

168
00:12:21,667 --> 00:12:23,126
ظننت انني فقدتك

169
00:12:23,169 --> 00:12:24,753
لقد أخبرتكِ يا فتاة

170
00:12:24,796 --> 00:12:27,131
لن تستطيعي التخلص مني

171
00:12:29,467 --> 00:12:31,343
. . (سيدة (ساندرز

172
00:12:33,847 --> 00:12:35,431
سأعود على الفور , اتفقنا؟

173
00:12:35,557 --> 00:12:37,141
سأكون هنا

174
00:12:38,935 --> 00:12:40,686
(الطبيب (بروكس

175
00:12:43,482 --> 00:12:46,651
أريد أن اعلمك أنه ليس لدينا تأمين

176
00:12:46,694 --> 00:12:48,445
. . لكنني متأكدة انه يمكننا ايجاد

177
00:12:48,487 --> 00:12:50,322
لا عليكِ أن تقلقي حيال هذا

178
00:12:50,364 --> 00:12:52,950
تم الاعتناء بذلك

179
00:12:53,534 --> 00:12:55,744
أنا لا أفهم

180
00:12:56,203 --> 00:12:58,163
كيف؟
من الذي دفع؟

181
00:12:59,290 --> 00:13:01,834
هذا سيكون أنا

182
00:13:04,921 --> 00:13:06,547
هل أعرفك؟

183
00:13:06,589 --> 00:13:08,591
(ادعيني (بوب

184
00:13:08,800 --> 00:13:12,470
هل قرأتِ صحيفة هذا الصباح؟

185
00:13:12,512 --> 00:13:13,846
ماذا؟

186
00:13:13,930 --> 00:13:15,765
لا , لماذا؟

187
00:13:15,974 --> 00:13:19,936
لا داعي لذكر ما حدث ليلة
"أمس في "كيربي بلازا

188
00:13:19,978 --> 00:13:23,064
(أو الوفاة المفاجأة لصديقنا السيد (ليندرمان

189
00:13:23,106 --> 00:13:24,440
من أنت؟

190
00:13:24,483 --> 00:13:26,401
شخص يود المساعدة

191
00:13:26,485 --> 00:13:30,030
ليندرمان) أحدث فوضى عارمة)
و أنا هنا لتصحيح الأمر

192
00:13:30,072 --> 00:13:31,782
كما يقال

193
00:13:31,824 --> 00:13:33,325
حسناً

194
00:13:34,076 --> 00:13:35,660
و أنت فعلت هذا بدفع فاتورتي

195
00:13:35,703 --> 00:13:38,289
لا , أنا عنيت بعلاج مرضكِ

196
00:13:38,331 --> 00:13:40,917
أعرف أنكِ تظنين أن (جيسيكا) رحلت

197
00:13:40,958 --> 00:13:41,833
كيف تعرف بشأن هذا؟

198
00:13:41,876 --> 00:13:44,753
لكننا اكتشفنا أنه
, عندما تسيطر تلك القدرات

199
00:13:44,796 --> 00:13:51,094
الطريقة التي يتعامل العقل مع الحقائق
تسبب أحياناً انفصام

200
00:13:51,136 --> 00:13:52,679
تعدد شخصيات

201
00:13:52,679 --> 00:13:54,430
(لا , لقد انتهى أمر (جيسيكا

202
00:13:54,472 --> 00:13:58,351
كم أنتِ متأكدة انه لن تظهر شخصية جديدة؟

203
00:14:00,979 --> 00:14:03,481
يمكنني أن أوفر لكِ المساعدة التي تريدينها

204
00:14:03,524 --> 00:14:06,276
أفضل رعاية في العالم

205
00:14:07,945 --> 00:14:09,446
ما هو المقابل؟

206
00:14:09,488 --> 00:14:13,825
المقابل هو أن تتركي عائلتكِ
و تدخلين برنامج العلاج

207
00:14:18,247 --> 00:14:21,375
لقد عانيت الكثير لكي ألم شمل عائلتي

208
00:14:21,417 --> 00:14:22,584
أنا لن أتركهم

209
00:14:22,627 --> 00:14:26,047
, هناك أدوية يمكنكِ تجربتها في المنزل
. . لكن

210
00:14:26,089 --> 00:14:27,382
لكن ماذا؟

211
00:14:27,423 --> 00:14:30,509
ليست بدون أعراض جانبية

212
00:14:30,552 --> 00:14:33,596
, و كما قلتِ للتو
لقد عانيتِ الكثير من أجل عائلتكِ

213
00:14:33,680 --> 00:14:36,057
. . هل تودين حقاً

214
00:14:36,141 --> 00:14:39,018
أن تخسرينهم مجدداً؟

215
00:14:44,024 --> 00:14:45,859
آخذ هذه الحبوب كل يوم؟

216
00:14:45,943 --> 00:14:47,569
أجل

217
00:14:47,653 --> 00:14:50,948
انها مجموعة حبوب
أعدوها في المعمل

218
00:14:50,990 --> 00:14:53,450
التي تسيطر على قدراتك

219
00:14:53,534 --> 00:14:55,410
تتحكم بهم

220
00:14:55,494 --> 00:14:58,288
مثل هذا الرجل الذي كان يقف
(في زاوية مكتب (بوب

221
00:14:58,331 --> 00:15:01,208
الهايتي
أجل

222
00:15:01,250 --> 00:15:02,876
نوعاً ما

223
00:15:02,919 --> 00:15:07,173
. . دعنا ندعوهم
حبوب الهايتي

224
00:15:23,607 --> 00:15:24,608
(إلى اللقاء يا (بيتر

225
00:15:24,691 --> 00:15:27,360
هذا مؤلم

226
00:15:27,444 --> 00:15:29,904
ستتعود عليه

227
00:15:30,406 --> 00:15:33,367
ثم ستعجب بهم

228
00:15:38,080 --> 00:15:40,457
مرحباً؟

229
00:15:40,666 --> 00:15:42,834
من قال هذا؟

230
00:15:42,919 --> 00:15:45,129
أنا

231
00:15:51,302 --> 00:15:54,388
. . منذ 3 أشهر

232
00:15:54,389 --> 00:15:57,433
انه عيد ميلاد (مايكا) اليوم

233
00:15:58,060 --> 00:16:02,773
!مرحى
أصبح لديك 11 عاماً

234
00:16:03,565 --> 00:16:06,234
كدت تصبح رجل المنزل

235
00:16:07,277 --> 00:16:09,112
أماه؟

236
00:16:10,865 --> 00:16:12,408
هل قلت أمنيتك يا عزيزي؟

237
00:16:12,449 --> 00:16:14,325
لا تخبرنا بها
لأنه لن تتحقق حينها

238
00:16:14,368 --> 00:16:16,995
أنتما تعرفان ما تمنيته , على أيّ حال

239
00:16:18,205 --> 00:16:19,998
(لقد تحدثنا في هذا يا (مايكا

240
00:16:20,041 --> 00:16:21,584
لكنني فكرت بالأمر كله

241
00:16:21,626 --> 00:16:23,961
يمكنني جعل مذياع السيارة
يلتقط اشارة الشرطة

242
00:16:24,003 --> 00:16:25,754
يمكننا ان نذهب إلى ساحات الجرائم
و نكون أبطالاً

243
00:16:25,797 --> 00:16:28,591
او يمكننا للشرطة الاعتناء بهذا

244
00:16:28,758 --> 00:16:31,260
"يمكننا ان نكون مثل "الرباعي الخارق

245
00:16:31,302 --> 00:16:33,178
ناقص واحد
لكن لا يهم

246
00:16:33,221 --> 00:16:37,183
(أريد أن اكون بطلاً أيضاً يا (مايكا

247
00:16:37,434 --> 00:16:40,729
و أخيراً عرفت كيف

248
00:16:40,937 --> 00:16:43,022
أظن أنني حصلت على وظيفة

249
00:16:43,732 --> 00:16:44,983
وظيفة جيدة

250
00:16:45,025 --> 00:16:45,692
ماذا ستفعل؟

251
00:16:45,776 --> 00:16:49,071
, شئ سيجعلك تفخر بي
أعدك

252
00:16:49,113 --> 00:16:52,157
هيا
لقد وعدتك أن آخذك للعب البولينج , صحيح؟

253
00:16:52,199 --> 00:16:54,034
لنذهب

254
00:16:54,076 --> 00:16:56,203
هل ستأتي يا أمي؟

255
00:16:56,329 --> 00:16:58,873
(والدتك مرت بيوم طويل يا (مايكا

256
00:16:58,915 --> 00:17:01,292
احضر سترتك

257
00:17:06,714 --> 00:17:10,426
, كل ما أردته هو أن أبتسم في عيد ميلاد ابني
و لا أستطيع فعل هذا

258
00:17:10,468 --> 00:17:14,764
يقولون أن الأدوية ستأخذ بعض الوقت
كي تأخذ مفعولها

259
00:17:15,682 --> 00:17:19,269
لكن لا أعرف إلى متى سيمكنني فعل هذا

260
00:17:19,269 --> 00:17:22,564
أود قول أن الأمور ستتحسن

261
00:17:23,065 --> 00:17:26,193
لكنني أعرف كيف يبدو هذا

262
00:17:32,908 --> 00:17:35,619
, الحقيقة هي
أنها ستتحسن

263
00:18:05,984 --> 00:18:08,027
أتعلم , لقد مر شهر

264
00:18:08,112 --> 00:18:10,864
و لم تخبرني بعد باسمك

265
00:18:12,324 --> 00:18:14,492
, من فضلك
أريد أن أبقى وحدي

266
00:18:14,577 --> 00:18:17,163
لقد جئت إلى المكان صحيح إذاً

267
00:18:17,246 --> 00:18:22,000
, لكن عليّ تحذيرك مع ذلك
أصبح هذا عذر واهي

268
00:18:22,335 --> 00:18:24,253
دعني أحزر

269
00:18:24,337 --> 00:18:28,466
كنت تعيش حياة طبيعية

270
00:18:28,508 --> 00:18:33,012
إلى ان وجدت يوماً ما
انه يمكنك فعل أشياء مذهلة

271
00:18:33,096 --> 00:18:35,973
أراهن أنها كانت رائعة في البداية

272
00:18:36,016 --> 00:18:39,227
ربما ظننت انه يمكنك انقاذ العالم

273
00:18:39,269 --> 00:18:44,524
, ثم اكتشفت بعد ذلك بطريقة درامية
أنك خطيراً

274
00:18:45,067 --> 00:18:48,028
سأجعلك تتحدث إليّ بعد عقد

275
00:18:48,070 --> 00:18:52,366
في الحقيقة , تحدث إليّ بعد 3 عقود

276
00:18:52,741 --> 00:18:56,494
, لو أنهم يريدون تركي هنا إلى الأبد
أنا لا امانع

277
00:18:56,579 --> 00:18:59,874
أنت مررت بشئ سئ , صحيح؟

278
00:19:03,127 --> 00:19:05,754
أنا آسف

279
00:19:12,595 --> 00:19:15,055
(أنا (بيتر

280
00:19:17,434 --> 00:19:19,227
(مرحباً يا (بيتر

281
00:19:19,269 --> 00:19:21,688
يسرني لقاؤك

282
00:19:21,772 --> 00:19:23,690
(أنا (أدم

283
00:19:24,107 --> 00:19:27,235
. . منذ شهرين

284
00:19:35,953 --> 00:19:38,539
(مزاجي لا يسمح اليوم يا (إل

285
00:19:39,457 --> 00:19:41,542
واحدة فقط؟

286
00:19:41,626 --> 00:19:44,128
سأضاعف جرعتك

287
00:19:44,963 --> 00:19:46,172
أنا بخير

288
00:19:46,214 --> 00:19:48,216
واحدة فقط

289
00:20:04,483 --> 00:20:08,153
, ليس تناول مجموعة من الحبوب ممتعاً
. . لكن

290
00:20:08,946 --> 00:20:12,866
أنا هنا منذ شهرين و مع ذلك
لا أعرف شيئاً عنكِ

291
00:20:12,992 --> 00:20:14,493
. . كنت أفكر

292
00:20:14,535 --> 00:20:18,497
ربما هناك شئ حيالكِ اكثر من مجرد تلك الصواعق
هذا ما في الأمر

293
00:20:18,539 --> 00:20:19,873
ما هي قصتكِ؟

294
00:20:19,916 --> 00:20:23,169
كنت معجبة بك أكثر عندما
كنت مستلقي هناك

295
00:20:23,961 --> 00:20:26,713
لن تخبريني إذاً؟

296
00:20:26,756 --> 00:20:28,966
هل أنتِ خائفة؟

297
00:20:29,008 --> 00:20:30,926
لا

298
00:20:31,010 --> 00:20:34,096
أنتِ تحبين أن تكوني المتحكمة

299
00:20:34,139 --> 00:20:36,391
أنا افهم هذا

300
00:20:36,474 --> 00:20:38,058
ظننت ذلك

301
00:20:38,143 --> 00:20:41,062
أعذريني على سؤالي
لن يحدث هذا مجدداً

302
00:20:48,821 --> 00:20:53,033
أنا أحرقت منزل جدتي عن طريق الخطأ
عندما كنت في السادسة

303
00:20:53,117 --> 00:20:57,913
تسببت في انقطاع الكهرباء في 4 مقاطعات
في (أوهايو) عندما كنت في الثامنة

304
00:20:57,955 --> 00:21:03,252
قضيت عيد ميلادي التاسع في حجرة زجاجية
بمحلول ليثيوم متصل بذراعي

305
00:21:03,336 --> 00:21:06,631
أعيش في هذا المبنى منذ 16 عاماً

306
00:21:06,673 --> 00:21:11,845
منذ ذلك الحين الأطباء النفسيون خاصتي يشخصوني
على انني غير اجتماعية و مصابة بذعر الاوهام

307
00:21:11,886 --> 00:21:16,265
لكنهم كانوا يحاولون تملقي
لأنني هددت بقتلهم

308
00:21:16,349 --> 00:21:20,144
, انا في 24 من عمري
و لم أخرج في موعد غرامي من قبل

309
00:21:20,228 --> 00:21:22,104
لم أذهب إلى الملاهي

310
00:21:22,189 --> 00:21:24,065
لم أسبح من قبل

311
00:21:24,107 --> 00:21:27,151
و الآن تعرف كل شئ
يمكنك معرفته عني

312
00:21:27,236 --> 00:21:31,240
و لا أريد الافصاح عن المزيد

313
00:21:33,868 --> 00:21:36,245
لاحقاً أيها المقدام

314
00:21:42,335 --> 00:21:44,837
نصيحة مني يا صديقي

315
00:21:44,921 --> 00:21:48,508
لكنت سأبتعد عنها

316
00:21:48,883 --> 00:21:52,845
, لقد ضعفت في لحظة يأس منذ 6 سنوات
و مازلت ادفع الثمن

317
00:21:52,929 --> 00:21:54,305
لا تقلق

318
00:21:54,347 --> 00:21:57,475
لا أريد شيئاً منها عدا المخدرات

319
00:21:57,559 --> 00:21:59,561
معذرة , مازلت أنسى

320
00:21:59,603 --> 00:22:02,105
أنت مازلت تصدقهم

321
00:22:02,856 --> 00:22:04,566
ما الذي تعنيه؟

322
00:22:04,650 --> 00:22:06,485
أنه هناك علاج

323
00:22:06,527 --> 00:22:11,115
كانوا على بعد أيام من انهائه
منذ أن جئت هنا منذ 30 عاماً

324
00:22:11,574 --> 00:22:15,244
(بوب) لا يحاول علاجك يا (بيتر)

325
00:22:15,411 --> 00:22:19,623
لا
لقد أنشأوا هذه المؤسسة لمساعدتنا

326
00:22:19,707 --> 00:22:22,626
(أنت لست في مؤسسة يا (بيتر

327
00:22:22,835 --> 00:22:24,962
أنظر حولك

328
00:22:25,046 --> 00:22:27,548
أنت في سجن

329
00:22:27,674 --> 00:22:28,716
مازلت لا تصدقني؟

330
00:22:28,800 --> 00:22:31,219
لم لا تحاول الخروج؟

331
00:22:38,435 --> 00:22:41,563
. . منذ شهرين

332
00:22:52,199 --> 00:22:54,451
آسفة

333
00:23:09,259 --> 00:23:11,511
هل أنتِ بخير؟

334
00:23:11,803 --> 00:23:14,764
قال أن كل شئ كان كذباً

335
00:23:15,015 --> 00:23:16,725
, ما حدث له
. . و

336
00:23:16,808 --> 00:23:20,770
, (ما حدث لـ(بيتر
و حادث السيارة

337
00:23:20,812 --> 00:23:24,315
و اظن انه قال لكِ أنه يستطيع الطيران

338
00:23:24,358 --> 00:23:26,568
(و أنه كان سيوجد انفجار في (نيويورك

339
00:23:26,652 --> 00:23:29,196
و أن (بيتر) كان القنبلة

340
00:23:29,279 --> 00:23:32,615
لابد أن هذا من تأثير مسكنات الألم

341
00:23:33,909 --> 00:23:36,661
تستحقين معرفة هذا

342
00:23:36,746 --> 00:23:40,249
حاولت أن أبعد هذا عنكِ و عن الاولاد

343
00:23:40,291 --> 00:23:42,459
ما الأمر؟

344
00:23:42,835 --> 00:23:48,090
(هناك سر مظلم في عائلة (بيترلي

345
00:23:48,216 --> 00:23:50,510
بدأ ذلك مع والدهما

346
00:23:50,552 --> 00:23:54,764
اوهام العظمة و الذعر

347
00:23:54,848 --> 00:23:58,143
مما ادى ذلك إلى انتحاره
. . لكن للأسف

348
00:23:59,478 --> 00:24:03,148
هذا المرض من الواضح أنه نقل إلى أبنائه

349
00:24:03,482 --> 00:24:05,609
يا للهول

350
00:24:06,026 --> 00:24:11,364
. . الآن
ناثان) رجل عظيم)

351
00:24:11,407 --> 00:24:14,827
و حياته ستكون معقدة

352
00:24:14,910 --> 00:24:18,246
. . و يستحق كرامته و

353
00:24:18,331 --> 00:24:21,500
خصوصيته

354
00:24:21,584 --> 00:24:28,299
لذا آمل أن تبقي هذا سراً

355
00:24:31,636 --> 00:24:35,264
هل يمكنني الاعتماد عليكِ في هذا يا (هايدي)؟

356
00:24:42,439 --> 00:24:46,151
. . مرحباً , ما الذي يمكنني فعله كي
. . مرحباً

357
00:24:46,235 --> 00:24:50,531
مرحباً
ما الذي يمكنني فعله كي أجعلك تركب سيارة جديدة؟

358
00:24:50,614 --> 00:24:51,990
. . مرحباً , ماذا يمكنني أن افعله

359
00:24:52,032 --> 00:24:55,076
يعتمد ذلك على ما ستفعلينه لي
عندما ندخل تلك السيارة

360
00:24:55,911 --> 00:24:58,705
لديّ شعور رائع حيال يومكِ الاول

361
00:25:00,708 --> 00:25:03,627
أنا مستعدة تماماً

362
00:25:05,797 --> 00:25:08,091
(أنا فخور بكِ يا (نيك

363
00:25:08,132 --> 00:25:10,008
كنت أعرف أن الأدوية ستفلح

364
00:25:10,051 --> 00:25:12,345
كنت محقاً

365
00:25:12,679 --> 00:25:14,764
سآخذ (مايكا) إلى المدرسة -
حسناً -

366
00:25:14,848 --> 00:25:17,851
يوماً سعيداً في عملكِ

367
00:25:18,393 --> 00:25:22,897
, و عندما أعود من المنزل الليلة
سوف نحتفل

368
00:25:28,278 --> 00:25:32,031
سيعرف أنكِ لا تأخذين أدويتكِ السخيفة

369
00:25:32,116 --> 00:25:35,327
(ارحلي يا (جيسيكا

370
00:25:35,703 --> 00:25:37,329
لم أعد احتاجكِ

371
00:25:37,413 --> 00:25:40,708
ما الذي يجعلكِ تظنين
أنني (جيسيكا)؟

372
00:25:42,210 --> 00:25:44,170
أتتذكريني؟

373
00:25:44,253 --> 00:25:49,591
الصيف الذي هربتِ فيه إلى (إل إيه) و
أخبرتِ الجميع أن يدعونكِ (جينا)؟

374
00:25:49,926 --> 00:25:51,427
أنتِ لستِ حقيقية

375
00:25:51,469 --> 00:25:54,597
ستبيعين السيارات؟

376
00:25:54,639 --> 00:25:56,724
و أنا سأعود إلى (إل إيه) للعب

377
00:25:56,766 --> 00:25:59,310
لا , أنا المتحكمة

378
00:26:00,103 --> 00:26:04,440
, (لو امكنني التعامل مع (جيسيكا
سيمكنني التعامل معكِ

379
00:26:05,025 --> 00:26:08,737
لماذا لم تأخذي أدويتكِ إذاً؟

380
00:26:11,824 --> 00:26:13,700
!لا

381
00:26:13,742 --> 00:26:20,749
!لا

382
00:26:21,083 --> 00:26:22,167
أنظر , أريد رؤية عائلتي

383
00:26:22,210 --> 00:26:24,003
ليوم او اثنين

384
00:26:24,045 --> 00:26:28,758
نعم , اظن ان هذا ممكناً

385
00:26:29,425 --> 00:26:30,759
لكن ليس الآن

386
00:26:30,802 --> 00:26:32,762
لم لا؟

387
00:26:32,804 --> 00:26:35,181
انهم لا يعرفون أنني حي

388
00:26:35,348 --> 00:26:38,559
, أنظر , يمكنني أن أدعك تذهب
و سوف تنفجر مجدداً

389
00:26:38,602 --> 00:26:40,562
و حينها يمكنك أن تفجر نصف الساحل الشرقي

390
00:26:40,604 --> 00:26:43,690
حسناً , ضاعف لي جرعة المخدرات
و ساعود قبل أن يذهب مفعولها

391
00:26:43,732 --> 00:26:45,734
هذا أمان تماماً

392
00:26:45,818 --> 00:26:46,735
(انا آسف يا (بيتر

393
00:26:46,777 --> 00:26:48,445
أنت لست مستعد بعد

394
00:26:48,487 --> 00:26:49,863
حسناً , أرسل أحد معي إذاً

395
00:26:49,905 --> 00:26:50,906
إل) , ربما)

396
00:26:50,990 --> 00:26:54,368
, لا , لا , لا
(أنا آسف يا (بيتر

397
00:26:54,410 --> 00:26:58,080
هذا لن يحدث

398
00:27:02,418 --> 00:27:05,295
لن أخرج من هنا , صحيح؟

399
00:27:09,175 --> 00:27:12,303
فجأة أصبحت الغرفة كانها قفص

400
00:27:12,387 --> 00:27:14,722
أنا لا أفهم

401
00:27:14,764 --> 00:27:17,850
, لو انهم لن يساعدونا
لماذا نحن هنا؟

402
00:27:17,934 --> 00:27:19,852
ليبقونا بعيداً عن الخارج

403
00:27:19,978 --> 00:27:22,814
لماذا , لأننا خطران؟

404
00:27:22,856 --> 00:27:27,444
, (لا يا (بيتر
لأننا نريد انقاذ العالم

405
00:27:28,278 --> 00:27:31,489
, منذ سنوات
حاولت الاعلان عن قدراتي

406
00:27:31,532 --> 00:27:36,996
ظننت لو أن الجميع عرف أن دمائي
لديها قدرة علاجية , انه يمكنني المساعدة

407
00:27:37,329 --> 00:27:39,331
كم كنت ساذجاً

408
00:27:39,415 --> 00:27:40,916
لهذا وضعوك هنا

409
00:27:41,000 --> 00:27:45,421
, حسناً , لو من الممكن قتلي
لكانوا فعلوا هذا , أؤكد لك هذا

410
00:27:45,505 --> 00:27:49,592
, بدلاً من ذلك
أنا محبوس هنا

411
00:27:49,634 --> 00:27:52,678
بينما يمكنني علاج شقيقك

412
00:27:52,721 --> 00:27:55,473
(ناثان)
كيف؟

413
00:27:55,807 --> 00:28:00,561
كمية قليلة من دمائي
كافية لعلاجه

414
00:28:00,604 --> 00:28:03,231
انهاء ألامه

415
00:28:04,149 --> 00:28:07,986
بالرغم بعد كل ما جعلته يمر به

416
00:28:12,449 --> 00:28:14,868
كيف سنخرج إذاً؟

417
00:28:18,956 --> 00:28:21,500
!ابنتي مازلت في الداخل

418
00:28:21,667 --> 00:28:25,963
!أرجوك
!أرجوك

419
00:28:26,047 --> 00:28:30,593
!(هوكينز)
!(أخرج من هناك يا (هوكينز

420
00:28:50,656 --> 00:28:52,157
!أماه

421
00:28:52,241 --> 00:28:55,577
!أماه

422
00:28:55,995 --> 00:28:58,414
!شكراً لك

423
00:29:02,084 --> 00:29:04,503
(نعم , أحسنت يا (دي إل

424
00:29:12,721 --> 00:29:16,766
, هذه أخبار المحطة 9 من المنزل المحترق

425
00:29:16,808 --> 00:29:18,518
, سمعنا للتو
من رئيس المقاطعة

426
00:29:18,602 --> 00:29:19,519
. . تم تجنب مأساة

427
00:29:19,603 --> 00:29:20,645
!أبتاه

428
00:29:20,687 --> 00:29:22,605
مرحباً

429
00:29:22,648 --> 00:29:24,107
!لقد رأيتك على التلفاز

430
00:29:24,149 --> 00:29:26,735
!انهم يعرضونها مرة بعد مرة

431
00:29:27,110 --> 00:29:29,737
أنت بطل حقيقي

432
00:29:29,863 --> 00:29:32,490
أظن ذلك

433
00:29:32,825 --> 00:29:33,700
أين والدتك؟

434
00:29:33,784 --> 00:29:36,787
لا اظن أنها عادت من العمل بعد

435
00:29:45,463 --> 00:29:48,924
(ذهبت إلى (إل إيه
إلى اللقاء

436
00:29:50,468 --> 00:29:52,928
(جيسيكا)

437
00:29:56,725 --> 00:29:59,728
. . منذ شهر

438
00:30:14,451 --> 00:30:16,119
ألن تصعقيني؟

439
00:30:19,040 --> 00:30:20,333
لماذا , أتريد واحدة؟

440
00:30:24,837 --> 00:30:28,048
, كما قلتِ
بدأت اعجب بهم

441
00:30:29,425 --> 00:30:30,718
و بدأت أعجب بكِ

442
00:30:32,762 --> 00:30:35,222
, لا بأس
طالما أنك طلبت بأدب

443
00:31:07,966 --> 00:31:09,634
كفى متعة ليوم واحد؟

444
00:31:31,365 --> 00:31:33,325
خامس يوم بدون أدوية

445
00:31:33,868 --> 00:31:35,661
أظن انه حان وقت التجربة

446
00:31:45,046 --> 00:31:46,213
(هيا يا (بيتر

447
00:31:46,255 --> 00:31:47,422
يمكنك فعل هذا

448
00:32:05,859 --> 00:32:07,235
يسرني لقاءك أخيراً

449
00:32:08,654 --> 00:32:10,948
, كما تعلم , لعمر 400 عاماً
أنت في حالة ممتازة

450
00:32:12,533 --> 00:32:14,535
, هيا
لنذهب لعلاج شقيقك

451
00:32:43,231 --> 00:32:45,650
كنت أعرف أنه لا أستطيع الهرب للأبد

452
00:32:48,153 --> 00:32:50,238
(حان وقت العودة للمنزل يا (مايا

453
00:32:51,365 --> 00:32:53,742
. . الجميع يبحثون عن إجابات

454
00:32:54,451 --> 00:32:56,953
عن سبب ما فعلته
كيف؟

455
00:32:57,329 --> 00:33:00,040
لا أحد يعرف كيف أنكِ سممتهم كلهم

456
00:33:00,041 --> 00:33:01,834
هذا لأنني لم أفعل

457
00:33:02,668 --> 00:33:05,045
انه شئ شرير بداخلي

458
00:33:05,338 --> 00:33:07,048
شئ لا يمكنني التحكم به

459
00:33:07,465 --> 00:33:09,842
أنتِ اخبرتني أنكِ قتلتهم

460
00:33:10,051 --> 00:33:12,637
و الآن تقولين أنه كان حادثاً؟

461
00:33:14,431 --> 00:33:15,932
فكر بالأمر

462
00:33:16,641 --> 00:33:20,853
أنت لم تمت
!منهم كلهم , كنت أنت الوحيد

463
00:33:21,855 --> 00:33:24,524
لابد أنه له علاقة بنا

464
00:33:24,566 --> 00:33:26,150
. . هذا لا يعقل

465
00:33:28,654 --> 00:33:31,031
لكن مع ذلك أريد مساعدتكِ

466
00:33:36,537 --> 00:33:37,746
(لقد انتهى الأمر يا (مايا

467
00:33:37,747 --> 00:33:38,831
لا

468
00:33:39,832 --> 00:33:41,125
(هذا للأفضل يا (مايا

469
00:33:41,167 --> 00:33:42,042
لا

470
00:33:42,043 --> 00:33:43,044
أرجوك

471
00:33:43,044 --> 00:33:46,339
لا يمكنك فعل هذا . . أنت لا تفهم
أنا خطيرة

472
00:33:50,969 --> 00:33:52,053
رباه
. . لا

473
00:33:52,053 --> 00:33:53,846
. . (أرجوكِ يا (مايا

474
00:34:00,061 --> 00:34:01,437
. . أنا آسفة

475
00:34:01,438 --> 00:34:03,940
!أرجوكِ يا (مايا) . . توقفي
!مهما كان ما تفعلينه , أوقفيه

476
00:34:03,940 --> 00:34:05,441
. . أنا آسفة

477
00:34:05,734 --> 00:34:10,530
. . اهدئي
. . اهدئي

478
00:34:27,632 --> 00:34:29,133
هذا حقيقي

479
00:34:30,844 --> 00:34:32,428
لنخرج من هنا

480
00:34:33,054 --> 00:34:34,555
لنخرج من هنا

481
00:34:59,957 --> 00:35:01,166
معذرة

482
00:35:02,460 --> 00:35:03,669
أنا أبحث عن هذه الفتاة

483
00:35:06,964 --> 00:35:07,839
انها هناك

484
00:35:09,259 --> 00:35:10,134
شكراً

485
00:35:18,852 --> 00:35:19,936
!(جيسيكا)

486
00:35:21,646 --> 00:35:22,855
احزر مجدداً

487
00:35:22,856 --> 00:35:24,149
انها لا تعرفك يا صاح

488
00:35:24,149 --> 00:35:25,442
انها زوجتي

489
00:35:26,568 --> 00:35:27,735
هذا نحن

490
00:35:32,366 --> 00:35:33,742
ابتعد عن هذا

491
00:35:45,338 --> 00:35:46,464
أين أنا؟

492
00:35:48,257 --> 00:35:48,924
لنذهب

493
00:35:48,967 --> 00:35:50,051
أين أنا؟

494
00:35:51,261 --> 00:35:52,345
سنعود للمنزل

495
00:35:57,851 --> 00:35:59,144
كيف وجدتني؟

496
00:35:59,269 --> 00:36:01,771
, أخبرتكِ
لن تستطيعي التخلص مني

497
00:36:03,565 --> 00:36:04,732
أحبكِ يا عزيزتي

498
00:36:06,860 --> 00:36:08,653
ليس بنفس مقدار حبي لك

499
00:36:10,864 --> 00:36:12,532
انسَ الأمر

500
00:36:12,950 --> 00:36:14,451
سنغادر , مفهوم؟

501
00:36:30,969 --> 00:36:31,469
. . منذ 3 أسابيع

502
00:36:34,848 --> 00:36:35,348
وسام الشجاعة

503
00:36:41,146 --> 00:36:42,564
هل يمكنني اللعب به؟

504
00:36:46,068 --> 00:36:47,027
(هيا يا (دايمون

505
00:36:47,069 --> 00:36:48,945
لماذا تطلب منه هذا؟

506
00:36:48,946 --> 00:36:50,572
لا تكن سخيفاً

507
00:36:52,366 --> 00:36:54,660
, ستكونين بخير
صحيح يا عزيزتي؟

508
00:36:55,160 --> 00:36:56,244
لا أعرف

509
00:36:57,872 --> 00:36:59,748
أظن انه عليّ ايجاد المساعدة

510
00:37:00,541 --> 00:37:03,752
, أيّ شئ تريدينه
اطلبيه فحسب

511
00:37:04,045 --> 00:37:05,254
أنتِ تعرفين هذا , صحيح؟

512
00:37:05,254 --> 00:37:06,255
شكراً

513
00:37:32,741 --> 00:37:34,743
لقد اهتممت بامر كل شئ

514
00:37:34,743 --> 00:37:36,161
, تذاكر الطائرة
المال

515
00:37:36,370 --> 00:37:37,454
و الآن هذا

516
00:37:39,665 --> 00:37:41,041
(أنا في غاية الأسف يا (ناثان

517
00:37:47,757 --> 00:37:49,550
متى سيبدا المفعول؟

518
00:37:51,344 --> 00:37:52,637
ليس لدينا الوقت لمعرفة هذا؟

519
00:37:53,471 --> 00:37:55,431
سيفترضون أنك ذهبت
لرؤية أخاك

520
00:37:55,473 --> 00:37:57,057
هذا اول مكان سيبحثون عنك فيه

521
00:37:59,644 --> 00:38:00,561
هيا

522
00:38:01,146 --> 00:38:03,440
, (أدم)
!أنظر , انظر , أنظر

523
00:38:07,569 --> 00:38:08,444
جيد

524
00:38:09,363 --> 00:38:10,155
هيا

525
00:38:10,280 --> 00:38:11,239
هيا

526
00:38:20,458 --> 00:38:21,667
هذا كان مذهلاً

527
00:38:21,876 --> 00:38:23,961
جلده بدا يتعالج امام أعيننا

528
00:38:23,961 --> 00:38:25,754
سيكون في حالة رائعة
عندما يستيقظ

529
00:38:25,755 --> 00:38:27,048
تفضل , جواز السفر

530
00:38:27,382 --> 00:38:28,466
تذكرة الطائرة

531
00:38:28,758 --> 00:38:29,967
و ها هي الخطة

532
00:38:30,343 --> 00:38:32,470
!(لقد خيبت ظني يا (بيتر

533
00:38:33,054 --> 00:38:35,556
و عندما ظننت اننا
بدانا نتعرف على بعضنا

534
00:38:35,557 --> 00:38:36,766
(هناك مستودع في (مونتريال

535
00:38:36,766 --> 00:38:38,642
"في 121 شارع "ساينت جاك

536
00:38:38,643 --> 00:38:39,560
سنتقابل هناك

537
00:38:46,068 --> 00:38:47,152
!لاحقه

538
00:39:30,572 --> 00:39:33,074
, لو أعدتني
سأتابع الهرب

539
00:39:34,076 --> 00:39:35,577
لن أعيدك

540
00:39:35,953 --> 00:39:37,829
أنت تستحق مصير أفضل

541
00:39:37,872 --> 00:39:39,832
والدتك ساعدتني عندما
كنت احتاج إلى المساعدة

542
00:39:39,874 --> 00:39:41,250
هل ستساعدني إذاً؟

543
00:39:43,669 --> 00:39:45,379
(عليك أن تبدأ حياة جديدة يا (بيتر

544
00:39:45,880 --> 00:39:47,882
أخشى أن هذا هو الحل الوحيد

545
00:39:48,466 --> 00:39:50,050
سرك بأمان معي

546
00:39:51,678 --> 00:39:53,179
في رعاية الله يا صديقي

547
00:40:21,667 --> 00:40:24,962
هناك الكثير للتعريف
بوجودنا الهش

548
00:40:25,379 --> 00:40:27,172
الكثير كي نجعله ذو معنى

549
00:40:35,473 --> 00:40:39,644
لكن ذاكرتنا هي من تعطينا الهدف و تسيقه

550
00:40:41,480 --> 00:40:42,773
. . اليوم

551
00:40:46,860 --> 00:40:51,072
التشكيلة الخاصة من
الصور و المخاوف و الحب و الندم

552
00:40:59,248 --> 00:41:00,082
شكراً

553
00:41:01,375 --> 00:41:02,167
أجل

554
00:41:16,349 --> 00:41:20,853
من أجل الحياة التي من قدرنا حملها
الظلام مع النور

555
00:41:20,979 --> 00:41:22,480
الخير مع الشر

556
00:41:22,564 --> 00:41:24,566
النجاح مع الفشل

557
00:41:25,359 --> 00:41:29,154
, هذا ما يفرقنا
ما يجعلنا بشراً

558
00:41:35,286 --> 00:41:37,037
, و في النهاية

559
00:41:37,079 --> 00:41:38,455
علينا أن نقاتل للامساك بها

560
00:41:38,456 --> 00:41:39,039
. . اليوم الحالي

561
00:41:39,081 --> 00:41:40,082
أنا أتذكر

562
00:41:41,584 --> 00:41:42,960
أتذكر كل شئ

563
00:41:43,461 --> 00:41:44,545
جيد

564
00:41:46,089 --> 00:41:47,548
هلا ننقذ العالم؟

565
00:41:51,160 --> 00:41:57,320
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الحكايات الاحتياطية"
Revealed مع تحياتي

566
00:41:57,721 --> 00:42:04,321
تم التعديل بواسطة 
ALOoONE