1
00:00:00,985 --> 00:00:01,244
:

2
00:00:01,244 --> 00:00:01,503
: ت

3
00:00:01,503 --> 00:00:01,762
: تم

4
00:00:01,762 --> 00:00:02,021
: تمت

5
00:00:02,021 --> 00:00:02,280
: تمت ا

6
00:00:02,280 --> 00:00:02,539
: تمت ال

7
00:00:02,539 --> 00:00:02,798
: تمت الت

8
00:00:02,798 --> 00:00:03,057
: تمت التر

9
00:00:03,057 --> 00:00:03,316
: تمت الترج

10
00:00:03,316 --> 00:00:03,575
: تمت الترجم

11
00:00:03,575 --> 00:00:03,834
: تمت الترجمة

12
00:00:03,834 --> 00:00:04,093
: تمت الترجمة ب

13
00:00:04,093 --> 00:00:04,352
: تمت الترجمة بو

14
00:00:04,352 --> 00:00:04,611
: تمت الترجمة بوا

15
00:00:04,611 --> 00:00:04,870
: تمت الترجمة بواس

16
00:00:04,870 --> 00:00:05,129
: تمت الترجمة بواسط

17
00:00:05,129 --> 00:00:05,388
: تمت الترجمة بواسطة

18
00:00:05,388 --> 00:00:05,647
: تمت الترجمة بواسطة
T

19
00:00:05,647 --> 00:00:05,906
: تمت الترجمة بواسطة
Ta

20
00:00:05,906 --> 00:00:06,165
: تمت الترجمة بواسطة
Tam

21
00:00:06,165 --> 00:00:06,424
: تمت الترجمة بواسطة
Tamo

22
00:00:06,424 --> 00:00:06,683
: تمت الترجمة بواسطة
Tamod

23
00:00:06,683 --> 00:00:06,942
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo

24
00:00:06,942 --> 00:00:07,201
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_

25
00:00:07,201 --> 00:00:07,460
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_E

26
00:00:07,460 --> 00:00:07,719
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_E

27
00:00:07,719 --> 00:00:07,978
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Eg

28
00:00:07,978 --> 00:00:08,237
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egy

29
00:00:08,237 --> 00:00:08,496
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egyp

30
00:00:08,496 --> 00:00:08,755
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

31
00:00:08,755 --> 00:00:09,014
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

32
00:00:09,014 --> 00:00:09,273
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

33
00:00:09,273 --> 00:00:09,532
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

34
00:00:09,532 --> 00:00:09,791
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

35
00:00:09,791 --> 00:00:10,050
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

36
00:00:10,050 --> 00:00:10,309
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

37
00:00:10,309 --> 00:00:10,568
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

38
00:00:10,568 --> 00:00:10,827
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

39
00:00:10,827 --> 00:00:11,086
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

40
00:00:11,086 --> 00:00:11,345
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

41
00:00:11,345 --> 00:00:11,604
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

42
00:00:11,604 --> 00:00:11,863
تمت الترجمة بجمهورية مصر العربية

43
00:00:11,863 --> 00:00:12,122
تمت الترجمة بجمهورية مصر العربية

44
00:00:12,122 --> 00:00:12,381
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

45
00:00:12,381 --> 00:00:12,640
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

46
00:00:12,640 --> 00:00:12,899
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

47
00:00:12,899 --> 00:00:13,158
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

48
00:00:13,158 --> 00:00:13,417
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

49
00:00:13,417 --> 00:00:13,676
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

50
00:00:13,676 --> 00:00:15,985
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

51
00:00:16,071 --> 00:00:18,106
استحواذ الانفصاليين انتهي

52
00:00:18,173 --> 00:00:20,675
كوكب اخر من كواكب الجمهورية قد سقط

53
00:00:20,743 --> 00:00:22,010
اوندريون قد انفصلت

54
00:00:22,077 --> 00:00:24,612
عن الكونفيدراليه للنظم المستقله

55
00:00:24,680 --> 00:00:26,881
تحت حكم ملك جديد

56
00:00:26,949 --> 00:00:29,717
ومع ذلك , مجموعة صغيرة من الثوار
قد اخذوا ملجأ

57
00:00:29,785 --> 00:00:32,953
عميق فى المكان الواسع
و البرية المتوحشة

58
00:00:33,021 --> 00:00:35,690
لنقطة مهجورة للقوات
لقد خططوا لاعادة

59
00:00:35,757 --> 00:00:38,159
الحصن المنيع للعاصمة
ايزيز

60
00:00:38,227 --> 00:00:40,895
وانهاء احتلال الانفصاليين

61
00:00:44,033 --> 00:00:46,601
للاسف
الطريقة الوحيدة لاستعادة اونديرون

62
00:00:46,669 --> 00:00:48,436
سوف تكون من خلال الصراع المسلح

63
00:00:48,504 --> 00:00:51,006
لكنه ينقصنا الادوات الكافية
والامدادات

64
00:00:51,073 --> 00:00:53,007
اونديرون فى حكم ملككم

65
00:00:53,075 --> 00:00:55,343
وفى ثورة من حرب المستنسخين

66
00:00:55,411 --> 00:00:57,613
لقد اختار لان يتحد
مع الانفصاليين

67
00:00:57,680 --> 00:00:59,648
ملكنا الحقيقي قد تم اسكاته

68
00:00:59,715 --> 00:01:01,349
الملك الذي تتعرف عليه هو خائن

69
00:01:01,417 --> 00:01:03,652
وتابع للانفصاللين

70
00:01:03,719 --> 00:01:05,720
لابد ان نساعد حتى نحي هذا

71
00:01:05,788 --> 00:01:09,157
يجب ان نجد طريقة

72
00:01:09,225 --> 00:01:11,193
نحن ننتظر اجابتك

73
00:01:16,400 --> 00:01:18,434
هناك جيوب من المقاومة
فى العديد من هذه الكواكب

74
00:01:18,502 --> 00:01:19,936
يحتاجوا الى ارشاد

75
00:01:20,004 --> 00:01:22,705
مع التدريب والامكانيات

76
00:01:22,773 --> 00:01:24,741
يمكنهم الهجوم على الاهداف السهلة
بينما الجمهورية

77
00:01:24,809 --> 00:01:26,976
تواصل الالتحام معهم
فى المعارك

78
00:01:27,044 --> 00:01:29,679
هذا يبدوا ارهابا , اناكين

79
00:01:29,746 --> 00:01:31,347
حسنا , افكر فيه كتمرد

80
00:01:31,415 --> 00:01:34,350
لان نساعد هذه الكواكب فى
العودة مرة اخري للجمهورية

81
00:01:34,417 --> 00:01:36,352
يمكننا ان نقسم قوي الانفصاليين

82
00:01:36,420 --> 00:01:38,955
ونضغط عليهم من جهتين

83
00:01:39,022 --> 00:01:42,391
المعني لان ننهي الخوف لا يمكن ان يحدث

84
00:01:42,459 --> 00:01:46,495
للابد للجاداي ان يوفقوا هولاء صانعي
الارهاب

85
00:01:46,563 --> 00:01:47,496
بالتأكيد

86
00:01:47,564 --> 00:01:48,764
ما تقترح

87
00:01:48,832 --> 00:01:50,533
يمكنه ان يفتح احتمالات خطيرة

88
00:01:50,600 --> 00:01:52,702
ولابد الا ندرب الارهابيين

89
00:01:52,770 --> 00:01:54,337
ايه , ثوار

90
00:01:54,404 --> 00:01:55,571
كيف نواصل الحرب

91
00:01:55,639 --> 00:01:58,041
التى تميزنا عن الاخريين

92
00:01:58,108 --> 00:02:00,410
امداد الثوار لاسقاط
حكومة شريعة

93
00:02:00,477 --> 00:02:02,345
يضع حياة الابرياء فى خطر

94
00:02:02,413 --> 00:02:03,847
يمكننا خفض الضرر المصاحب

95
00:02:03,914 --> 00:02:06,383
عن طريق استخدام دروع
تؤثر على الاليين الى حد بعيد

96
00:02:06,450 --> 00:02:09,219
اقل ما يمكن عمله
هو مساعدتهم فى حماية انفسهم

97
00:02:09,286 --> 00:02:11,454
نختبر التكتيكات بينما نحن بها

98
00:02:12,723 --> 00:02:14,758
يمكن ان يكون هذا سلاح جديد لنا

99
00:02:18,629 --> 00:02:19,930
همم

100
00:02:19,998 --> 00:02:22,132
تعلم ولاحظ

101
00:02:22,200 --> 00:02:24,368
لابد ان نرسل مستشارين

102
00:02:24,436 --> 00:02:25,969
سوف اجهز فريق

103
00:02:26,037 --> 00:02:28,238
سوف اتي معك

104
00:02:28,306 --> 00:02:30,341
ماذا , انت لم تثق بي؟

105
00:02:30,408 --> 00:02:31,609
كثيرا جدا

106
00:02:31,677 --> 00:02:33,678
هذا ما يقلقني

107
00:02:47,290 --> 00:02:49,225
هذا فالكيري 2929

108
00:02:49,292 --> 00:02:50,893
نحن نقترب من نقطة الاسقاط

109
00:02:56,866 --> 00:02:58,867
اذهبوا , اذهبوا , اذهبوا , اذهبوا

110
00:03:23,928 --> 00:03:25,929
لقد حددنا موقعهم , يا سيدي

111
00:03:36,675 --> 00:03:38,109
ابق حيثما انت

112
00:03:42,615 --> 00:03:44,582
عرفوا انفسكم

113
00:03:47,787 --> 00:03:50,122
لا تقلقوا
نحن اصدقاء

114
00:03:50,189 --> 00:03:51,923
جاداي

115
00:03:55,561 --> 00:03:57,128
انا القائد تانو

116
00:03:57,196 --> 00:03:59,497
نحن هنا لنساعدكم
لتسترجعوا كوكبكم

117
00:03:59,565 --> 00:04:01,633
اسمي ستيلا

118
00:04:01,700 --> 00:04:04,369
سوف اقودكم الى قاعدتنا السرية

119
00:05:14,570 --> 00:05:15,837
همم

120
00:05:15,905 --> 00:05:18,639
انها صلبه من الجوانب ,
اليس هذا ما تقول؟

121
00:05:18,707 --> 00:05:20,441
لهذا احضرت ريكس هنا

122
00:05:20,509 --> 00:05:22,543
ليس هذا بالضبط
ما اطلق عليه متألقين , سيدي

123
00:05:22,611 --> 00:05:24,612
لكنى استطيع العمل معهم

124
00:05:43,865 --> 00:05:45,265
ايها القائد سكاي وكر

125
00:05:45,333 --> 00:05:46,966
فى خدمتك

126
00:05:47,034 --> 00:05:48,768
هذا هو القائد كانوبي

127
00:05:48,836 --> 00:05:51,538
القائد تانو , والنقيب ريكس

128
00:05:51,606 --> 00:05:53,474
نحن نتطلع لان نأخذ الصراع

129
00:05:53,541 --> 00:05:55,342
لهولاء الاليين الحثالة

130
00:05:55,410 --> 00:05:58,245
نعم
كل شئ فى وقته

131
00:05:58,313 --> 00:05:59,580
ثو

132
00:05:59,648 --> 00:06:01,115
ثو جيريرا

133
00:06:01,183 --> 00:06:03,251
انه يكيف نفسه كقائد لنا

134
00:06:03,319 --> 00:06:06,421
حيث انه لم ينتخبه احد

135
00:06:06,489 --> 00:06:08,591
حسنا , حتى الان , نحن المسؤلون

136
00:06:08,658 --> 00:06:10,626
وهناك الكثير لنتعلمه

137
00:06:16,100 --> 00:06:18,268
الانفصاليين
لديهم القوة فى العدد

138
00:06:18,335 --> 00:06:21,404
سوف نريك كيف نستهدفهم وندمرهم

139
00:06:21,472 --> 00:06:22,439
الان , لاكون واضحا

140
00:06:22,506 --> 00:06:24,441
نحن لسنا هنا لنخوض حربكم

141
00:06:24,509 --> 00:06:26,243
على العكس , لنريكم كيف تواصلوا الحرب

142
00:06:26,311 --> 00:06:29,279
باكثر طريقة فعالة
واكثر طريقة ممكنة ناجحة

143
00:06:32,050 --> 00:06:34,317
ايها القائد ريكس

144
00:06:34,385 --> 00:06:38,088
سوف اريك كيف الفرقة
501 تدمر هذه الاليات

145
00:06:38,156 --> 00:06:40,157
اولا , اريد متطوع
لان يحمل المؤن

146
00:06:40,225 --> 00:06:42,927
من نقطة دخولنا
حتى النصف الغربي

147
00:06:42,995 --> 00:06:44,796
لن تكون مشكلة

148
00:06:44,863 --> 00:06:46,197
ممتاز

149
00:06:48,501 --> 00:06:51,703
لوكس , من الجيد ان اراك مرة اخري

150
00:06:51,771 --> 00:06:53,906
من الجيد ان اراكي مرة اخري , اسوكا

151
00:06:53,974 --> 00:06:57,010
لم ادراك انك لديك
روابط قوية لاوندريون

152
00:06:57,077 --> 00:06:58,778
اوندريون هى بيتي

153
00:06:58,845 --> 00:07:01,247
امي تمثلها فى مجلس الشيوخ

154
00:07:01,315 --> 00:07:04,917
صوتك قوي , مثلما كان صوتها

155
00:07:04,985 --> 00:07:07,954
هلا اعدت التفكير
فى الانضمام الى مجلس شيوخ الجمهورية؟

156
00:07:08,021 --> 00:07:10,223
حتى اذا استرجعنا اوندريون

157
00:07:10,290 --> 00:07:12,124
لن تغير شعوري

158
00:07:12,192 --> 00:07:14,093
انه ليس قتال الجمهورية

159
00:07:14,160 --> 00:07:16,562
حسنا , المهم هو الان
نحتاج مساعدة الاخرين

160
00:07:16,630 --> 00:07:18,764
مثلما حدث فى كارلك

161
00:07:18,832 --> 00:07:20,732
كارلك؟

162
00:07:20,800 --> 00:07:23,402
ماذا حدث فى كارلك؟

163
00:07:23,469 --> 00:07:27,005
سبب حضوري هنا هو اسوكا
وليس حراس الموت

164
00:07:27,073 --> 00:07:28,506
حقا؟

165
00:07:28,574 --> 00:07:30,074
ما يعنيه هو --

166
00:07:30,142 --> 00:07:32,844
- لقد انقذتني من غلطة كبيرة

167
00:07:36,515 --> 00:07:37,615
همم

168
00:07:37,682 --> 00:07:39,950
لوكس دائما يفكر بكي كثيرا

169
00:07:40,018 --> 00:07:41,151
استطيع تخمين هذا

170
00:07:41,219 --> 00:07:44,255
دعونا نأمل ان يتواجد الاحترام

171
00:07:49,460 --> 00:07:51,780
الطيار فى الفتحة الامامية
يتحكم فى المدرعة ,

172
00:07:51,900 --> 00:07:54,236
الرفوف والقاذفات قصيرة المدي

173
00:07:54,356 --> 00:07:56,091
القائد فى الفتحة العليا
يتحكم فى البرج

174
00:07:56,158 --> 00:07:57,892
والمدفع الرئيسي

175
00:07:57,960 --> 00:07:59,761
لابد ان تدمروا الحجرتين

176
00:07:59,829 --> 00:08:02,664
والا اذا , الدبابة
سوف تبقي صالحة للعمل

177
00:08:18,882 --> 00:08:20,883
الي الجميع , انقسموا الى فريقين ,

178
00:08:20,951 --> 00:08:24,120
وسوف نتدرب بالهجوم على
الفتحتين

179
00:08:25,523 --> 00:08:26,723
سوف اخذ الفتحة العليا

180
00:08:26,791 --> 00:08:29,860
دعنا نرى قوتك
بونتيري

181
00:08:39,170 --> 00:08:41,138
اه

182
00:08:43,307 --> 00:08:45,508
اسف لهذا

183
00:08:45,576 --> 00:08:48,545
انت جندي فاشل , بونتيري

184
00:08:48,613 --> 00:08:50,714
انا لست متأكد
اذا هم مهتمين اكثر

185
00:08:50,782 --> 00:08:52,783
بمقاتلة الاليين ام مقاتلة انفسهم

186
00:08:52,850 --> 00:08:54,017
سوف يتعلموا

187
00:08:54,085 --> 00:08:56,353
نحتاج فقط للوقت
لان ندربهم بشكل لائق

188
00:08:56,421 --> 00:08:58,321
ابق اعينك على المتعلمين سريعا

189
00:08:58,389 --> 00:09:01,057
فى هذا القتال
الوقت ليس فى جانبنا

190
00:09:01,125 --> 00:09:02,960
اذهبوا , اذهبوا , اذهبوا , اذهبوا , اذهبوا !

191
00:09:27,886 --> 00:09:29,854
سفينة مجهولة دخلت الغلاف الجوي

192
00:09:29,921 --> 00:09:31,088
فى القطاع اس -11

193
00:09:31,156 --> 00:09:33,190
ولم نستبين ما هي

194
00:09:33,258 --> 00:09:36,193
ربما يتحكم الثوار فى هذه المنطقة

195
00:09:36,261 --> 00:09:38,262
تفقد الامر

196
00:09:44,235 --> 00:09:45,368
هيا

197
00:09:45,436 --> 00:09:48,404
تحرك مثل الجندي
مثل جندي حقيقي

198
00:09:48,472 --> 00:09:50,340
هيا , دونوا
التقطها , هاتش

199
00:09:50,407 --> 00:09:51,874
يمكنك ان تفعل احسن من هذا

200
00:09:51,942 --> 00:09:53,309
هيا , بسرعة

201
00:09:53,377 --> 00:09:54,877
لقد قلت بسرعة

202
00:09:54,945 --> 00:09:56,546
هذا ما تحدث عنه هناك

203
00:09:56,613 --> 00:09:57,780
اذهبوا , اذهبوا , اذهبوا

204
00:09:57,848 --> 00:09:58,848
حسنا , حسنا

205
00:09:58,916 --> 00:10:00,083
هل انت واثق انك قادر على هذا؟

206
00:10:00,151 --> 00:10:01,985
- ثو
- لقد كانت حادثة

207
00:10:02,053 --> 00:10:05,856
لقد كان يمكن ان نموت نحن الاثنين

208
00:10:05,924 --> 00:10:08,225
فقط توقف

209
00:10:08,293 --> 00:10:09,693
اجلس , يا فتي

210
00:10:09,761 --> 00:10:11,028
هذا ليس مجلس الشيوخ

211
00:10:11,096 --> 00:10:12,930
ليس لديك اية موهبة لهذا

212
00:10:12,998 --> 00:10:14,599
الامر سوف يأخذ
اكثر من عضلة

213
00:10:14,667 --> 00:10:16,567
لهزيمة الانفصاليين

214
00:10:16,635 --> 00:10:19,903
السياسة قد خذلتنا
ليس لدينا اختيار

215
00:10:19,971 --> 00:10:21,838
نحن دائما لدينا اختيار

216
00:10:21,906 --> 00:10:24,241
اذا افعل اختيارك

217
00:10:24,309 --> 00:10:26,143
انظر , اذا اردنا ان ننجح

218
00:10:26,211 --> 00:10:29,347
لابد ان تكون استثنائي
بالكلام والافعال

219
00:10:29,414 --> 00:10:31,382
سوف يكون هناك وقت للاثنين

220
00:10:38,056 --> 00:10:40,391
المدمرات سريعا جدا
احزم اثنين من المتفجرات

221
00:10:40,459 --> 00:10:42,292
وتعالى مع مولدات الدروع

222
00:10:42,360 --> 00:10:45,262
لاشئ اقرب من المدفع
سوف يثقبها

223
00:10:45,330 --> 00:10:47,631
لكن لديهم نقطتين ضعف

224
00:10:47,699 --> 00:10:50,768
وسوف نتعاون بعضنا البعض
لنفجرهم

225
00:10:54,139 --> 00:10:56,574
الدروع تحرف
الهجمات ذات السرعة الكبيرة

226
00:11:01,313 --> 00:11:05,283
ما توفقه الدروع هو
الاشياء البطيئة والثابتة

227
00:11:05,350 --> 00:11:06,517
لقد صمموا لان يمتصوهم

228
00:11:06,585 --> 00:11:09,320
حتى لا يعوق تحركاتهم

229
00:11:16,260 --> 00:11:18,762
المدمرات لا ترى من الخلف

230
00:11:18,830 --> 00:11:21,031
الالهاء مجتمع مع
هجوم نادر

231
00:11:21,099 --> 00:11:22,532
سوف يعطيك قتل

232
00:11:22,600 --> 00:11:25,602
الخدعة فى الحصول على
السرعة المناسبة فى ضرب الالي

233
00:11:28,740 --> 00:11:29,907
هذه ليست مسلحة

234
00:11:29,975 --> 00:11:33,211
فقط ركزوا فى عبور الدرع

235
00:11:34,313 --> 00:11:36,314
شاهد وتعلم

236
00:11:41,386 --> 00:11:43,354
مذهل تماما

237
00:11:54,300 --> 00:11:56,001
همم
يالها من لمسة

238
00:11:56,068 --> 00:11:58,070
شكرا

239
00:12:00,006 --> 00:12:01,974
ليس سئ

240
00:12:10,650 --> 00:12:12,785
يخ

241
00:12:12,853 --> 00:12:14,854
كن يقظا للاحباط

242
00:12:14,922 --> 00:12:16,722
انه فقط الذي يوقفك

243
00:12:16,790 --> 00:12:17,924
هاك

244
00:12:17,991 --> 00:12:20,126
استخدم كتفك , دع يديك تتأرجح

245
00:12:20,193 --> 00:12:22,828
وابق عينيك على الهدف

246
00:12:25,165 --> 00:12:26,933
عظيم

247
00:12:27,000 --> 00:12:28,668
حسنا , دعونا نعود الى العمل

248
00:12:28,735 --> 00:12:30,069
الجميع يتفرق الى زوجين

249
00:12:30,137 --> 00:12:32,105
سوف نتدرب فى مجموعات

250
00:12:37,144 --> 00:12:40,913
هاى , ايها القائد
هل لك ان تساعدني فى التدريب؟

251
00:12:59,265 --> 00:13:02,467
علم , علم
هذا امر

252
00:13:02,535 --> 00:13:07,172
علم هذا
سوف ارسل فرقة الى هناك الان

253
00:13:07,240 --> 00:13:08,641
لقد حددنا الثوار

254
00:13:08,708 --> 00:13:11,010
تقدم الى القطاع اس -29

255
00:13:11,077 --> 00:13:13,045
اطلق الرصاص لتقتل

256
00:13:36,423 --> 00:13:38,724
لا استطيع الحصول على المسافة
او السرعة بطريقة صحيحة

257
00:13:38,792 --> 00:13:40,193
لا تستسلم

258
00:13:40,260 --> 00:13:44,397
تعلم هذا الشئ يمكنه ان ينقذ
حياتك وحياة من حولك

259
00:13:44,465 --> 00:13:48,168
دورة قليلة ربما تساعد

260
00:13:48,235 --> 00:13:49,803
فقط برفق

261
00:13:49,871 --> 00:13:51,872
لا تكن محبط

262
00:13:59,014 --> 00:14:00,048
فهمت الامر

263
00:14:00,115 --> 00:14:02,250
انت استاذ جيد , ايها الجاداي

264
00:14:02,318 --> 00:14:03,886
فقط انس الامر

265
00:14:03,953 --> 00:14:05,921
لن اتعلم هذا

266
00:14:09,026 --> 00:14:11,261
استمر فى التدريب

267
00:14:22,707 --> 00:14:24,174
لقد جعلت الامر يبدوا سهلا

268
00:14:24,242 --> 00:14:26,710
انه لم يكن بمثل هذه الطريقة

269
00:14:26,778 --> 00:14:28,345
صحيح
القوة

270
00:14:28,413 --> 00:14:29,446
أهذا سرك؟

271
00:14:29,514 --> 00:14:32,616
لا
المثابرة

272
00:14:32,684 --> 00:14:34,485
انظري , سوف تحصل على الامر

273
00:14:34,552 --> 00:14:36,219
لن ادع الامر يحبطك

274
00:14:36,287 --> 00:14:39,556
لست اشعر بالاحباط

275
00:14:39,623 --> 00:14:41,625
انا فقط اعلم ما انا جيده به

276
00:14:59,210 --> 00:15:01,112
مذهل

277
00:15:01,179 --> 00:15:03,214
مذهل جدا

278
00:15:03,282 --> 00:15:04,983
الاهداف الثابتة هى شئ واحد

279
00:15:05,050 --> 00:15:07,051
ماذا عن هذا؟

280
00:15:16,696 --> 00:15:18,664
عمل جيد

281
00:15:21,435 --> 00:15:24,704
من الواضح انك اخضعت
قدراتك للقوة

282
00:15:27,441 --> 00:15:29,777
سنيبس , هل تفقدي التركيز؟

283
00:15:29,844 --> 00:15:32,179
- لا , سيدي
- جيد

284
00:15:32,246 --> 00:15:33,380
الطلقة الرأسيه

285
00:15:33,448 --> 00:15:36,283
هى الطريقة الوحيدة المخادعة
لان تبطل عمل الالي

286
00:15:36,351 --> 00:15:38,251
لا يحتاجوا اذرع , ارجل ,
او حتى اجسام

287
00:15:38,319 --> 00:15:40,720
لان يتجاوزوا الى الامر الرئيسي

288
00:15:40,788 --> 00:15:42,789
حسنا , اطلق النار عليهم

289
00:15:45,893 --> 00:15:48,228
انتظروا دقيقة
ما الامر؟

290
00:15:50,165 --> 00:15:51,532
اليين

291
00:15:55,337 --> 00:15:56,337
احتموا

292
00:16:08,384 --> 00:16:10,518
يبدوا ان التدريب انتهي

293
00:16:21,664 --> 00:16:23,932
سوف اخذ الجانب الايسر
اذا اخذت الايمن

294
00:16:24,000 --> 00:16:26,968
لا , اناكين
نحن فقط يمكننا ان نحميهم

295
00:16:27,036 --> 00:16:29,270
لا يمكننا ان نخوض حرب لهم

296
00:16:33,441 --> 00:16:34,675
انهم كثيرون

297
00:16:34,743 --> 00:16:36,978
لكن اناكين , اسوكا , وانا
يمكننا ان نوقفهم

298
00:16:37,045 --> 00:16:38,712
بينما تخرج شعبك من هنا

299
00:16:40,982 --> 00:16:42,883
لم تعلمونا الهروب

300
00:16:42,950 --> 00:16:45,552
ثو , استخدم الممزق
لتقضي على الاليين

301
00:16:45,620 --> 00:16:46,820
انى احاول ذلك

302
00:16:46,888 --> 00:16:47,988
جهز الممزق

303
00:16:48,056 --> 00:16:50,657
عند الاشارة

304
00:16:50,725 --> 00:16:53,293
الان

305
00:16:53,361 --> 00:16:55,629
ما هذا؟

306
00:16:55,696 --> 00:16:57,131
يبدوا مثل انفجار

307
00:16:57,198 --> 00:16:58,132
كيف تخبر--

308
00:16:59,601 --> 00:17:00,601
ليس سئ

309
00:17:00,669 --> 00:17:02,803
انها فقط الموجة الاولي

310
00:17:15,183 --> 00:17:16,350
سوف نتعامل مع هذا

311
00:17:16,418 --> 00:17:18,452
لا , سوف افعل

312
00:17:18,520 --> 00:17:19,754
انبطح

313
00:17:35,772 --> 00:17:37,773
اه

314
00:17:39,809 --> 00:17:42,844
هاى , بونتاري ,هل انت مستعد للمحاولة مرة اخري؟

315
00:17:45,315 --> 00:17:46,681
هاى , ماذا تفعل؟

316
00:17:46,749 --> 00:17:48,783
ما علمتنا

317
00:17:55,057 --> 00:17:56,991
استسلموا , ايها الثوار

318
00:17:57,059 --> 00:18:01,829
سوف تسأل عن جرائمك
ضد اتحاد الانفصاليين

319
00:18:16,243 --> 00:18:18,177
نحن , يه , نريد ان ننظفك

320
00:18:18,245 --> 00:18:19,812
احب هذا

321
00:18:19,880 --> 00:18:22,682
الان تبدوا مثل الجندي
اكثر من الدبلوماسي

322
00:18:22,750 --> 00:18:26,586
حسنا , ربما دبلوماسي جيد
يحتاج لان يكون غير نظيف

323
00:18:34,194 --> 00:18:36,161
يأخذ ثقته من انتصاره

324
00:18:36,229 --> 00:18:39,498
لكن كن مطمئنا
سوف يكون هناك الكثير من الاليين قادمين

325
00:18:39,565 --> 00:18:41,600
الان وبما انهم يعلموا موقعك

326
00:18:41,668 --> 00:18:44,002
الامر لا يهم
انتم مستعدين الان

327
00:18:44,070 --> 00:18:46,638
سوف نأخذ القتال الى الاليين

328
00:18:46,706 --> 00:18:48,974
لن يكون واجب عليكم ان تختفوا
فى الغابة مرة اخري

329
00:18:49,041 --> 00:18:52,510
الاليين سوف يكونوا مضجرين
اكثر مما تخيلت

330
00:18:54,547 --> 00:18:56,214
انهم مصممون لان يقهروا

331
00:18:56,282 --> 00:18:59,417
لكنهم ليسوا مصممين
لانهم يتعاملوا مع مدخلنا

332
00:18:59,485 --> 00:19:01,519
نضربهم حيثما يتوقعوا الامر

333
00:19:01,587 --> 00:19:03,187
وقبل ما يدركوا
ماذا حدث--

334
00:19:03,255 --> 00:19:05,457
نحن قللنا مع باقي التعداد

335
00:19:05,524 --> 00:19:07,092
تماما

336
00:19:07,160 --> 00:19:09,928
نريد خطة لان نكون بداخل المدينة

337
00:19:09,996 --> 00:19:12,598
لدي فكرة

338
00:19:36,989 --> 00:19:38,991
الهوايات من فضلكم

339
00:19:45,565 --> 00:19:46,798
توقف

340
00:19:46,866 --> 00:19:50,302
ماذا تفعلوا خارج اسوار المدينة؟

341
00:19:50,369 --> 00:19:51,303
نصطاد

342
00:19:51,370 --> 00:19:53,038
لقد كنا نشق طريقنا لايام

343
00:19:53,105 --> 00:19:57,976
هل سجلت قبل النزهة؟

344
00:19:58,044 --> 00:20:00,378
لا , لكن معظم وقتنا
كنا نقضيه فى الاحراش

345
00:20:00,446 --> 00:20:01,980
نجمع فخاخنا

346
00:20:02,048 --> 00:20:04,249
قدمنا للمدينة لنبيع

347
00:20:04,317 --> 00:20:07,352
لا يمكنك الحصول على يرقة ثيرب
مثل هذا فى ازيز

348
00:20:07,420 --> 00:20:10,088
فقط الاشجار الكبيرة
من الجانب الاخر من اوندريون

349
00:20:10,156 --> 00:20:11,456
هاى , اسمع

350
00:20:11,524 --> 00:20:14,226
نحتاج لان نسلم كل هذا
فى الوقت المحدد لاجل العشاء

351
00:20:14,293 --> 00:20:15,393
همم

352
00:20:15,461 --> 00:20:16,995
هل تشك فى شئ ما؟

353
00:20:17,063 --> 00:20:21,099
انه من الصعب ان اخبرك
مع بعض الاشياء العضوية

354
00:20:21,167 --> 00:20:22,200
هيا

355
00:20:22,268 --> 00:20:24,102
تجارنا ينتظرونا بالداخل

356
00:20:24,169 --> 00:20:26,604
هل يمكنك ان تسرع؟

357
00:20:26,672 --> 00:20:28,339
دعهم يعبروا

358
00:20:28,407 --> 00:20:30,408
علم , علم

359
00:20:39,585 --> 00:20:40,886
خطة جيدة

360
00:20:40,953 --> 00:20:42,054
مثلما قال سو

361
00:20:42,121 --> 00:20:44,757
هولاء الاليين هم اكثر تخلفا
مما كنا نتوقع

362
00:20:53,133 --> 00:20:54,300
ليست بداية سيئة

363
00:20:54,368 --> 00:20:57,103
لكن الان قد بدء العمل الصعب

364
00:20:57,171 --> 00:21:00,239
لابد ان تجد مجندون
وتختار اهدافك بحكمة

365
00:21:00,307 --> 00:21:02,175
لابد انهم يبحثوا عنا الان

366
00:21:02,243 --> 00:21:03,677
يجب ان نفترق

367
00:21:03,745 --> 00:21:04,945
سوف نعيد التجمع عندما يحل الليل

368
00:21:05,013 --> 00:21:06,980
سوف احذر اخواتي

369
00:21:10,184 --> 00:21:12,419
سوف نتأكد من حصولك
على الامدادات التى تحتاجها

370
00:21:12,486 --> 00:21:15,488
سوف نتأكد من هذا الامر انا وريكس

371
00:21:15,555 --> 00:21:16,622
حظا موفقا

372
00:21:16,690 --> 00:21:18,691
انت ايضا

373
00:21:31,471 --> 00:21:34,373
كيف تعتقد انه سيفعل هذا ؟

374
00:21:34,441 --> 00:21:37,843
لدي شعور بانها سوف تكون
مفاجأة مبهجة

375
00:21:37,911 --> 00:21:40,679
اذا اعترفت ان استراتجيتنا الجديدة سوف تعمل ؟

376
00:21:40,747 --> 00:21:44,517
انا كلي امل , اناكين , كلي امل

377
00:21:49,558 --> 00:22:00,435
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

