1
00:00:00,000 --> 00:00:02,583
أعتقد أن أبانا أراد منا أن نُكمل من حيث توقف

2
00:00:03,192 --> 00:00:04,652
ننقذ البشر، نصطاد الوحوش

3
00:00:04,662 --> 00:00:06,022
عمل العائلة

4
00:00:08,563 --> 00:00:10,354
الطريق حتى الآن

5
00:00:09,122 --> 00:00:12,002
هناك مخلوقات أكثر قِدماً من الأرواح بالمطهر

6
00:00:14,502 --> 00:00:15,472
(لفاياثان)

7
00:00:18,182 --> 00:00:19,762
ديك) قادم)

8
00:00:19,852 --> 00:00:21,802
إن أردت أن تربح، فعليك أن تكون القرش

9
00:00:21,812 --> 00:00:23,182
وعلى القرش أن يأكل

10
00:00:25,942 --> 00:00:26,862
(بوبي)

11
00:00:32,802 --> 00:00:34,132
عندما يحين وقتكما

12
00:00:35,502 --> 00:00:36,572
ارحلا

13
00:00:43,382 --> 00:00:44,442
ماذا تكون ؟

14
00:00:44,442 --> 00:00:45,582
إنه رسول مُرسل

15
00:00:45,582 --> 00:00:47,252
وـهذه كلمة الرب ؟ -
أجل -

16
00:00:47,252 --> 00:00:48,452
إنها تتحدث عن اللفاياثان

17
00:00:48,452 --> 00:00:50,382
هل مكتوب أي شيء بشأن قتلهم ؟

18
00:00:50,392 --> 00:00:53,552
عندما نموت نحن الوحوش، إلى أين نذهب ؟

19
00:00:53,562 --> 00:00:55,362
إنه مثل الجانب الخلفي لأسوأ كوابيسك

20
00:00:55,362 --> 00:00:58,332
إنه عبارة عن دماء وعظام وظلام

21
00:00:58,332 --> 00:00:59,762
المطهر

22
00:00:59,762 --> 00:01:02,332
اقطع الرأس، وسيتبعثر الجسد

23
00:01:04,502 --> 00:01:05,702
الرسول لي

24
00:01:05,702 --> 00:01:07,872
أنت حقاً بمفردك الآن

25
00:01:07,872 --> 00:01:09,442
نحن في المطهر ؟

26
00:01:09,442 --> 00:01:12,112
...كاس)، أعتقد أننا من الأفضل)

27
00:01:12,112 --> 00:01:13,342
كاس) ؟)

28
00:01:13,342 --> 00:01:15,682
...بالوقت الحاضر

29
00:01:16,652 --> 00:01:18,652
" الميل رقم مائة بداخل البراري، ماين "

30
00:01:18,652 --> 00:01:20,472
" بعد عام "
" الميل رقم مائة بداخل البراري، ماين "

31
00:01:36,472 --> 00:01:38,142
ويل)، انهض)

32
00:01:38,142 --> 00:01:39,472
شيءٌ ما حدث

33
00:01:48,922 --> 00:01:50,352
اذهب وافعل شيئاً

34
00:01:50,352 --> 00:01:52,262
ماذا يفترض بي أن أفعل ؟

35
00:01:56,662 --> 00:01:58,462
مرحباً ؟

36
00:01:59,502 --> 00:02:01,672
مرحباً ؟

37
00:02:05,222 --> 00:02:07,372
كان هذا غزالاً

38
00:02:07,382 --> 00:02:10,042
لا أعلم، كان غزالاً أو حيواناً مشابهاً

39
00:02:12,952 --> 00:02:14,382
أين أنا ؟

40
00:02:15,052 --> 00:02:16,582
ماذا ؟

41
00:02:17,352 --> 00:02:18,922
!مهلاً، مهلاً

42
00:02:22,122 --> 00:02:23,622
أين الطريق ؟

43
00:02:24,432 --> 00:02:25,632
على بعد 12 ميلاً من هنا

44
00:02:43,642 --> 00:02:45,722
"كلايتون، لويزيانا"

45
00:02:45,722 --> 00:02:48,652
" بعد أربعة أيام "
"كلايتون، لويزيانا"

46
00:02:54,192 --> 00:02:58,532
*عامٌ آخر مرَّ علي*

47
00:02:58,532 --> 00:03:01,732
*ومازلت أنظر لنفسي وأبكي*

48
00:03:01,742 --> 00:03:05,972
*أي نوعٍ من الرجال أصبحته ؟*

49
00:03:07,882 --> 00:03:12,552
*كل تلك الأعوام التي أمضيتها في البحث عن ذاتي*

50
00:03:12,552 --> 00:03:14,152
*ومازالت منغمساً في الظلام*

51
00:03:14,152 --> 00:03:19,852
*لأنه يبدو أنني لن أستطيع العثور على الضوء بمفردي*

52
00:03:21,822 --> 00:03:24,232
*أحياناً أشعر*

53
00:03:24,232 --> 00:03:28,762
*كالهائم في البراري*

54
00:03:28,772 --> 00:03:33,702
*أنا جندي وحيد أُرسل إلى الحرب*

55
00:03:35,642 --> 00:03:38,712
*أُرسل لكي يلقى حتفه*

56
00:03:38,712 --> 00:03:44,452
*لم أعلم السبب أبداً*

57
00:03:44,452 --> 00:03:53,122
*أحياناً لا يبدو هذا منطقياً على الإطلاق*

58
00:03:53,122 --> 00:03:56,892
*لا يبدو هذا منطقياً على الإطلاق*

59
00:03:58,402 --> 00:04:00,902
من الأفضل أن يكون هذا أنت، أيها اللعين

60
00:04:14,622 --> 00:04:15,712
حسناً

61
00:04:20,122 --> 00:04:22,022
انتظر أيها الوغد

62
00:04:23,052 --> 00:04:25,152
انتظر

63
00:04:55,382 --> 00:04:57,492
!مذهل

64
00:05:03,362 --> 00:05:04,992
مذهل! هذا كان سريعاً

65
00:05:05,002 --> 00:05:06,962
لا يعود الفضل لك

66
00:05:06,962 --> 00:05:09,102
لماذا تأخرت ؟

67
00:05:11,842 --> 00:05:13,302
على الرحب والسعة

68
00:05:15,712 --> 00:05:17,372
كل شيء على ما يرام ؟

69
00:05:17,382 --> 00:05:20,212
بما فيه الكفاية

70
00:05:24,622 --> 00:05:27,382
...إذاً

71
00:05:27,392 --> 00:05:28,822
ما العمل الآن ؟

72
00:05:28,822 --> 00:05:31,622
كما تحدثنا سابقاً

73
00:05:33,922 --> 00:05:36,092
أعتقد أن هذا هو الوداع إذن

74
00:05:39,662 --> 00:05:42,502
أبعد أنفك عن المشاكل يا (بيني)، هل تسمعني ؟

75
00:05:49,782 --> 00:05:53,042
لقد فعلناها يا أخي
لا أستطيع تصديق هذا

76
00:05:57,622 --> 00:06:00,422
وأنا كذلك

77
00:06:00,782 --> 00:06:05,422
الـظـواهـر الـخـارقـة

78
00:06:04,422 --> 00:06:07,122
© تـــــــــرجـــــــــمــــــــــــة 
[ProAngeL] خـالــد خـطــاب] و]

79
00:06:07,122 --> 00:06:09,102
"(الموسم (8) - الحلقة (1"
"(علينا التحدث بشأن (كيفين"

80
00:06:09,102 --> 00:06:10,972
" كرميت، تكساس "

81
00:07:05,612 --> 00:07:08,152
" وايتفيش، مونتانا "

82
00:07:28,542 --> 00:07:30,342
دين) ؟)
ماذا تفعل ؟

83
00:07:30,342 --> 00:07:31,772
أنا لست كائناً شيطانياً

84
00:07:31,782 --> 00:07:34,612
....أو لفاياثان. ماذا

85
00:07:37,852 --> 00:07:39,452
أو متحوِّل

86
00:07:39,452 --> 00:07:40,552
جيد

87
00:07:40,552 --> 00:07:41,622
دوري

88
00:07:41,622 --> 00:07:42,892
هيا، لنقم بهذا

89
00:07:42,892 --> 00:07:44,892
لست بحاجة لهذا
أعلم أنه أنت

90
00:07:44,892 --> 00:07:47,022
(تباً يا (سامي

91
00:07:50,362 --> 00:07:51,732
هيا

92
00:07:51,732 --> 00:07:52,562
لا

93
00:07:52,562 --> 00:07:54,532
دين)، هل أستطيع أن أقول مرحباً فحسب ؟)

94
00:08:00,342 --> 00:08:01,702
حسناً

95
00:08:01,712 --> 00:08:04,272
...إذاً

96
00:08:05,742 --> 00:08:07,912
لنفعل هذا

97
00:08:07,912 --> 00:08:10,882
لست أدري إذا ما كان علي
أن أعانقك أو أن أستحم

98
00:08:10,882 --> 00:08:13,152
تعال

99
00:08:20,222 --> 00:08:22,432
...يا رفيق

100
00:08:22,432 --> 00:08:25,432
!أنت على قيد الحياة

101
00:08:25,432 --> 00:08:28,402
أقصد، ماذا حدث ؟

102
00:08:28,402 --> 00:08:32,972
،أعتقد أن الوقوف بجوار (ديك) المُتفجِّر
يرسلك مباشرةً إلى المطهر

103
00:08:34,302 --> 00:08:35,572
كنت في المطهر ؟

104
00:08:37,142 --> 00:08:38,972
لعام كامل ؟

105
00:08:38,982 --> 00:08:41,912
أجل، الوقت يجري بسرعة
عندما تهرب من أجل حياتك

106
00:08:41,912 --> 00:08:43,212
كيف خرجت ؟

107
00:08:44,312 --> 00:08:47,422
أعتقد أن أياً كان من بنى السجن
لم يرغب بوجودي بداخله أكثر من ذلك

108
00:08:47,422 --> 00:08:48,582
ماذا تقصد ؟

109
00:08:48,592 --> 00:08:50,522
أنا هنا، حسناً ؟

110
00:08:50,522 --> 00:08:52,422
ماذا عن (كاس) ؟
أكان هناك ؟

111
00:08:55,092 --> 00:08:57,632
أجل، (كاس) لم ينجو

112
00:08:59,262 --> 00:09:01,832
ما معنى هذا بالضبط ؟

113
00:09:04,732 --> 00:09:08,302
شيءٌ ما ألمَّ به

114
00:09:08,302 --> 00:09:10,202
الأمور تصبح مقرفة عندما تقترب النهاية

115
00:09:10,202 --> 00:09:13,842
وهو... رحل

116
00:09:15,642 --> 00:09:19,572
كاس) ميت ؟)
أرأيته يموت ؟

117
00:09:19,582 --> 00:09:22,242
رأيت ما يكفيني

118
00:09:22,242 --> 00:09:24,142
إذاً أنت لست واثقاً من موته ؟

119
00:09:24,152 --> 00:09:26,512
(قلت رأيت ما يكفيني يا (سام

120
00:09:28,252 --> 00:09:31,482
حسناً

121
00:09:31,492 --> 00:09:33,122
دين)، أنا آسف)

122
00:09:34,652 --> 00:09:36,522
أنا أيضاً

123
00:09:38,662 --> 00:09:41,432
لا أستطيع تصديق أنك هنا حقاً

124
00:09:41,432 --> 00:09:46,562
أتعلم أن نصف أرقامك خارج الخدمة ؟

125
00:09:46,562 --> 00:09:49,972
شعرت أنني أترك رسالة
في مهب الريح

126
00:09:49,972 --> 00:09:52,872
أجل، رسائلك لم تصلني

127
00:09:52,872 --> 00:09:55,142
لماذا ؟

128
00:09:55,142 --> 00:09:57,372
ربما لأنني ألقيت الهواتف

129
00:09:57,372 --> 00:09:58,842
بسبب.... ؟

130
00:10:00,582 --> 00:10:02,812
...أعتقد

131
00:10:02,812 --> 00:10:06,012
أعتقد أن هناك شيئاً
حدث لي أيضاً هذا العام

132
00:10:06,012 --> 00:10:08,882
أنا لم أعد أصطاد

133
00:10:10,422 --> 00:10:11,882
أجل

134
00:10:11,892 --> 00:10:14,192
و أفلام (ساشا غراي) أصبحت شرعية

135
00:10:15,822 --> 00:10:17,462
ماذا ؟

136
00:10:17,462 --> 00:10:18,392
لا شيء

137
00:10:18,392 --> 00:10:20,792
(قامت بتمثيل فيلم من إخراج (سوديربيرغ

138
00:10:20,792 --> 00:10:22,292
ماذا ؟ -
(قامت بتمثيل فيلم من إخراج (سوديربيرغ -

139
00:10:22,292 --> 00:10:25,162
(أقصدك أنت يا (سام
هل تركت الصيد ؟ -

140
00:10:26,362 --> 00:10:28,362
(أجل، كنت مختفياً يا (دين

141
00:10:28,372 --> 00:10:30,572
كاس) كان كذلك، و(بوبي) رحل)

142
00:10:30,572 --> 00:10:34,972
(وحتى (كراولي) أرسل (ميغ
و(كيفين) إلى أماكن مجهولة

143
00:10:34,972 --> 00:10:36,572
لذا قمت بالتخلي عن عمل العائلة

144
00:10:36,572 --> 00:10:38,942
العائلة بأكملها ميتة

145
00:10:38,942 --> 00:10:39,882
أنا لم أكن ميتاً

146
00:10:41,482 --> 00:10:44,812
في الواقع، كنت مغموراً في عمل الرب

147
00:10:44,822 --> 00:10:46,122
أقتل الوحوش

148
00:10:46,122 --> 00:10:48,952
والذي كنت أعتقد أننا نقوم به

149
00:10:48,952 --> 00:10:50,092
(أنت مُحق يا (دين

150
00:10:50,092 --> 00:10:54,822
وعلى قدر علمي، ما نفعله
قد تسبب في موت كل أفراد عائلتنا

151
00:10:54,832 --> 00:10:57,192
،لم يكن لدي أحد
لا أحد على الإطلاق

152
00:10:57,202 --> 00:10:59,532
،ولأول مرة في حياتي
كنت بمفردي تماماً

153
00:10:59,532 --> 00:11:03,232
وبصراحة، لم يكن لدي خطة

154
00:11:03,232 --> 00:11:08,642
لذا، قمت بتصليح الـ(إيمبالا)، وقدت

155
00:11:10,472 --> 00:11:12,212
بعدما بحثت عني

156
00:11:14,482 --> 00:11:17,512
هل بحثت عني يا (سام) ؟

157
00:11:21,752 --> 00:11:23,922
جيد. هذا جيد

158
00:11:23,922 --> 00:11:26,662
طالما أخبرنا بعضنا البعض

159
00:11:26,662 --> 00:11:28,622
ألا نبحث عن بعضنا البعض

160
00:11:29,492 --> 00:11:32,532
هذا ذكاء
طوبى لك

161
00:11:32,532 --> 00:11:35,762
وبالتأكيد كنا نتجاهل هذا دائماً

162
00:11:35,772 --> 00:11:38,572
،لأننا بداخل أعماقنا
نكن الحب لبعضنا البعض

163
00:11:38,572 --> 00:11:40,672
،لكن ليس هذه المرة
أليس كذلك يا (سامي) ؟

164
00:11:42,512 --> 00:11:43,972
(انظر، مازلت نفس الرجل يا (دين

165
00:11:43,972 --> 00:11:45,772
طوبى لك

166
00:11:45,782 --> 00:11:46,742
أنا لم أعد كذلك

167
00:11:54,022 --> 00:11:56,352
مرحباً بعودتك

168
00:12:01,962 --> 00:12:03,362
أتريد بعض العشاء ؟

169
00:12:04,462 --> 00:12:05,592
لا شكراً

170
00:12:07,932 --> 00:12:10,602
حسناً

171
00:12:31,892 --> 00:12:33,092
ماذا ؟

172
00:12:36,492 --> 00:12:38,792
(سام وينشستر)، أنا (كيفين تران)

173
00:12:38,802 --> 00:12:40,402
كراولي) احتجزني في مستودعه)

174
00:12:40,402 --> 00:12:41,662
ولقد تمكنت من الهرب

175
00:12:41,672 --> 00:12:43,002
لا أعلم أين أنا

176
00:12:43,002 --> 00:12:46,572
ولا أعلم إذا ما كان هو أو أياً من شياطينه
مازالوا يطاردوني

177
00:12:46,572 --> 00:12:47,602
أنا بحاجة لمساعدتك

178
00:12:47,612 --> 00:12:49,812
(أعد الإتصال بي، أنا (كيفين تران

179
00:12:50,972 --> 00:12:52,742
متى كان هذا ؟

180
00:12:52,742 --> 00:12:55,182
(سام وينشستر)، أنا (كيفين تران)

181
00:12:55,182 --> 00:12:56,682
اتصلت بك منذ أسبوع

182
00:12:56,682 --> 00:12:58,152
اتصل بي رجاءً

183
00:12:58,152 --> 00:13:00,152
لا أعلم ماذا أفعل هنا يا رجل

184
00:13:00,152 --> 00:13:01,892
حسناً

185
00:13:01,892 --> 00:13:03,222
فهمت هذا

186
00:13:04,362 --> 00:13:07,562
حسناً، أتريد أن ترسم خطة لهذا أو ما شابه ؟

187
00:13:07,562 --> 00:13:08,932
(سام)، أنا (كيفين)

188
00:13:08,932 --> 00:13:10,132
أنا بخير

189
00:13:10,132 --> 00:13:12,532
أنا بخير للغاية

190
00:13:12,532 --> 00:13:14,232
أهو مخمور ؟

191
00:13:14,242 --> 00:13:16,442
مرَّت ثلاثة أشهر منذ أن تخليت عني

192
00:13:16,442 --> 00:13:19,342
لا أستطيع النوم
أكثر من أربع ساعات باليوم

193
00:13:19,342 --> 00:13:20,542
كل شيء على ما يرام

194
00:13:21,682 --> 00:13:24,342
إن كنت مازالت على قيد الحياة، تبًا لك

195
00:13:27,822 --> 00:13:29,352
تبًا لك

196
00:13:30,852 --> 00:13:32,452
سام)، مرَّت ستة أشهر)

197
00:13:32,462 --> 00:13:34,092
أستطيع فقط إفتراض أنك ميت

198
00:13:34,092 --> 00:13:36,492
،إن لم تكن كذلك
لا تحاول الإتصال بي

199
00:13:36,492 --> 00:13:37,592
فأنت لن تكون قادراً على هذا

200
00:13:37,592 --> 00:13:39,792
أنا لن أتصل بهذا الرقم مجدداً

201
00:13:45,932 --> 00:13:47,772
لقد كان مسئوليتنا

202
00:13:50,372 --> 00:13:52,612
وأنت لم تستطع أن تجيب
على الهاتف اللعين

203
00:14:00,382 --> 00:14:02,352
...حسناً، أنصت لهذا

204
00:14:02,352 --> 00:14:03,582
رسالة (كيفين) الأخيرة

205
00:14:03,592 --> 00:14:04,892
أنصت إلى الصوت الذي بالخلفية

206
00:14:05,922 --> 00:14:07,292
إن لم تكن كذلك، لا تحاول الإتصال بي

207
00:14:07,292 --> 00:14:08,722
فأنت لن تكون قادراً على هذا

208
00:14:08,732 --> 00:14:10,232
أنا لن أتصل بهذا الرقم مجدداً

209
00:14:10,232 --> 00:14:11,462
أسمعت هذا ؟

210
00:14:11,462 --> 00:14:12,732
ماذا كان ؟

211
00:14:12,732 --> 00:14:14,232
أعتقد أنه كان على متن حافلة

212
00:14:14,232 --> 00:14:15,462
أنصت مجدداً

213
00:14:15,472 --> 00:14:17,532
إن لم تكن كذلك، لا تحاول الإتصال بي

214
00:14:17,532 --> 00:14:18,732
(آخر محطة.. (سنترفيل

215
00:14:18,742 --> 00:14:20,202
أنا لن أتصل بهذا الرقم مجدداً

216
00:14:20,202 --> 00:14:23,272
سنترفيل) ؟)

217
00:14:23,272 --> 00:14:25,742
أين هي (سنترفيل) ؟ -
(بولاية (ميتشيغان -

218
00:14:25,742 --> 00:14:27,482
(ولماذا يكون (كيفين
بـ(سنترفيل)، (ميتشيغان) ؟

219
00:14:29,252 --> 00:14:36,482
لأن صديقته في المدرسة العليا
تذهب إلى الجامعة هناك

220
00:14:36,492 --> 00:14:37,622
هذا خيط رفيع

221
00:14:37,622 --> 00:14:38,852
لكنه أفضل ما لدينا

222
00:14:38,852 --> 00:14:39,652
لدينا ؟

223
00:14:43,022 --> 00:14:44,362
كنت محقاً

224
00:14:45,632 --> 00:14:47,902
لقد كان مسئوليتنا

225
00:14:47,902 --> 00:14:52,532
لذا، لنعثر عليه، حسناً ؟

226
00:14:58,472 --> 00:14:59,672
خذ

227
00:15:03,382 --> 00:15:05,952
لا آثار مرئية تدل على سوء الإستخدام

228
00:15:05,952 --> 00:15:07,282
أمدحك بهذا

229
00:15:16,722 --> 00:15:18,632
أتبدو رائحتها كرائحة الكلب بالنسبة لك ؟

230
00:15:20,832 --> 00:15:23,462
بالسيارة ؟

231
00:15:23,472 --> 00:15:25,172
أخبرني أنت

232
00:15:50,852 --> 00:15:52,972
لقد أصبتك -
مستحيل -

233
00:15:52,972 --> 00:15:55,982
أنت ميت -
أنا لست ميتاً على الإطلاق -

234
00:16:47,982 --> 00:16:48,952
هدَّئ من روعك

235
00:16:48,952 --> 00:16:50,892
اهدأ

236
00:16:52,992 --> 00:16:54,222
أين الملاك ؟

237
00:16:54,222 --> 00:16:55,992
أنت هو

238
00:16:57,092 --> 00:16:58,062
البشري

239
00:16:58,062 --> 00:16:59,032
أين الملاك ؟

240
00:16:59,032 --> 00:17:00,762
لا أعلم

241
00:18:00,622 --> 00:18:01,952
هل أنت بخير ؟

242
00:18:01,962 --> 00:18:03,262
أجل

243
00:18:04,032 --> 00:18:07,062
ما رأيك أن نترك الفندق ونقود ؟

244
00:18:07,062 --> 00:18:09,232
الآن ؟

245
00:18:09,232 --> 00:18:11,002
أجل، (كيفين) بحاجة إلينا

246
00:18:11,002 --> 00:18:12,462
ذلك الفتى استطاع النجاة عام كامل بدوننا

247
00:18:12,472 --> 00:18:14,272
أعتقد أنه يستطيع أن يتدبر أمره لـ 12 ساعة إضافية

248
00:18:14,272 --> 00:18:17,042
وبالإضافة، متى كانت آخر مرة نمت فيها ؟

249
00:18:19,612 --> 00:18:20,412
ماذا ؟

250
00:18:20,412 --> 00:18:21,782
لا شيء

251
00:18:21,782 --> 00:18:24,012
أهذا هو تبريرك لأخذك عام كامل أجازة ؟

252
00:18:25,352 --> 00:18:26,582
الناس ستكون على ما يرام ؟

253
00:18:26,582 --> 00:18:28,412
(الناس على ما يرام يا (دين

254
00:18:28,422 --> 00:18:29,382
أنت على ما يرام

255
00:18:29,382 --> 00:18:31,682
!رائع

256
00:18:31,692 --> 00:18:34,252
انظر، لقد قمت بما وعدنا به بعضنا البعض

257
00:18:34,262 --> 00:18:36,022
انتقلت، وحصلت لنفسي على حياة

258
00:18:36,022 --> 00:18:38,492
أجل، أنا أفهم هذا

259
00:18:38,492 --> 00:18:41,262
أنا لم أكن غافلاً

260
00:18:41,262 --> 00:18:42,902
أقصد، كنت أقرأ الصحف يومياً

261
00:18:42,902 --> 00:18:44,532
قرأت قصص غربية

262
00:18:44,532 --> 00:18:46,902
ذلك النوع من القصص الذي كنا نطاردها

263
00:18:47,902 --> 00:18:49,942
وقلت ماذا ؟
هذه ليست مشكلتي ؟

264
00:18:49,942 --> 00:18:51,372
أجل

265
00:18:51,372 --> 00:18:52,942
وأتعلم ماذا ؟
استمر العالم

266
00:18:52,942 --> 00:18:54,172
(الناس ماتت يا (سام

267
00:18:54,182 --> 00:18:55,582
(الناس تموت دوماً يا (دين

268
00:18:55,582 --> 00:18:57,482
أو ربما صياد آخر تكفل بالأمر

269
00:18:57,482 --> 00:19:02,892
،لا أعلم لكن مقصدي هو
لأول مرة لاحظت أن إيقاف هذا لا يعود لي فقط

270
00:19:05,992 --> 00:19:07,852
ما كان السبب ؟

271
00:19:07,862 --> 00:19:10,862
ما السبب الذي جعلك تتوقف ؟

272
00:19:12,332 --> 00:19:14,702
فتاة ؟

273
00:19:14,702 --> 00:19:16,762
أكان هناك فتاة ؟

274
00:19:17,672 --> 00:19:18,972
لم يكن للفتاة علاقة بالأمر

275
00:19:18,972 --> 00:19:20,272
كان هناك فتاة

276
00:19:20,272 --> 00:19:23,642
أجل، كان هناك فتاة

277
00:19:23,642 --> 00:19:25,272
وبعدها لم تكن

278
00:19:27,312 --> 00:19:29,682
أي أسئلة آخرى ؟

279
00:19:36,722 --> 00:19:39,222
أعلم أن هذا سيبدو جنونياً بالنسبة لك

280
00:19:39,222 --> 00:19:41,122
لا أحتاج منك أن تتفهم هذا

281
00:19:41,122 --> 00:19:45,222
لكن يجب أن تعلم هذا

282
00:19:45,232 --> 00:19:47,262
(أنا لم أتوقف من أجل لا شيء يا (دين

283
00:19:47,262 --> 00:19:49,162
لقد وجدت شيئاً

284
00:19:49,162 --> 00:19:53,702
شيئاً لم أحظى به في حياتي بأكملها

285
00:19:55,272 --> 00:19:57,602
ما كان إسمها ؟

286
00:19:58,942 --> 00:20:00,202
(إيمليا)

287
00:20:00,212 --> 00:20:01,412
إذاً ماذا ؟

288
00:20:01,412 --> 00:20:03,242
هل أوقعت زبدة الفول السوداني خاصتك
في الشوكولاه خاصتها ؟

289
00:20:03,242 --> 00:20:05,042
كيف حدث هذا ؟

290
00:20:07,152 --> 00:20:08,612
لقد صدمت كلباً

291
00:20:10,222 --> 00:20:11,552
علمت أنني شممت رائحة كلب

292
00:20:11,552 --> 00:20:12,852
وأعلم أنك لن ترضى بهذا

293
00:20:12,852 --> 00:20:14,892
(القواعد بسيطة يا (سام

294
00:20:14,892 --> 00:20:16,822
(لا تشتري المخدرات من شخص يُدعى (دون

295
00:20:16,822 --> 00:20:18,462
ولا كلاب بالسيارة

296
00:20:20,962 --> 00:20:22,332
حسناً، ماذا عنك ؟

297
00:20:22,332 --> 00:20:24,402
ماذا عني ؟ -
انظر لنفسك -

298
00:20:24,402 --> 00:20:25,802
مازلت تمتلك تلك النظرة

299
00:20:25,802 --> 00:20:27,332
أنت مهزوز وعلى الحافة

300
00:20:29,372 --> 00:20:31,942
كيف كان المطهر ؟

301
00:20:34,482 --> 00:20:37,412
أنت لن تصدقني إن أخبرتك

302
00:20:37,412 --> 00:20:39,012
جربني

303
00:20:42,582 --> 00:20:44,752
لقد كان دموياً

304
00:20:44,752 --> 00:20:47,722
وفوضوي

305
00:20:47,722 --> 00:20:51,192
كأنه 31 نكهة من القرف

306
00:20:52,662 --> 00:20:56,562
وأغلب الأيام كان يتم بها
قتال على مدار اليوم

307
00:20:58,872 --> 00:21:01,302
لكن كان هناك شيءٌ
بخصوص كوني هناك

308
00:21:02,612 --> 00:21:05,172
شعرت بالنقاء

309
00:21:09,012 --> 00:21:10,252
ماذا ؟

310
00:21:10,252 --> 00:21:13,952
لا شكراً لإنقاذ حياتك ؟

311
00:21:13,952 --> 00:21:15,382
بالتأكيد

312
00:21:15,392 --> 00:21:17,552
لن أقتلك بهذه

313
00:21:18,892 --> 00:21:22,392
هذه أفظع طريقة لرفض دعوة
على الغداء يا صديقي

314
00:21:23,532 --> 00:21:25,132
لدي شيئاً أنت بحاجة إليه

315
00:21:25,132 --> 00:21:26,802
حقاً ؟ ما هو ؟

316
00:21:26,802 --> 00:21:28,902
طريق للخروج

317
00:21:30,802 --> 00:21:33,902
حتى مخلوق (دينتا إينابوكلابس) مثلك
يعلم أنه لا يوجد مثل ذلك الشيء

318
00:21:33,902 --> 00:21:35,502
بل يوجد، فقط إن كنت بشرياً

319
00:21:35,512 --> 00:21:38,212
الرب صنعه للبشر

320
00:21:38,212 --> 00:21:39,842
على الأقل، هذه إشاعة

321
00:21:39,842 --> 00:21:41,282
هراء

322
00:21:41,282 --> 00:21:43,382
كما تريد

323
00:21:43,382 --> 00:21:45,152
ربنا تريد أن تعيش هكذا

324
00:21:45,152 --> 00:21:49,452
ربما يعجبك أن تكون الطريدة لكل المفترسين

325
00:21:54,662 --> 00:21:56,222
أثبت هذا

326
00:21:56,232 --> 00:21:57,332
لا

327
00:21:57,332 --> 00:21:59,732
إما إنك منضم وإما لا

328
00:22:00,732 --> 00:22:04,872
أتقنعني أنك تريد إخراجي من المطهر
بدافع طيبة قلبك ؟

329
00:22:04,872 --> 00:22:06,932
لا أكثر ولا أقل

330
00:22:06,942 --> 00:22:08,242
وبماذا سيفيدك هذا ؟

331
00:22:08,242 --> 00:22:09,602
كنت آمل توصيلة

332
00:22:09,612 --> 00:22:10,472
ماذا ؟

333
00:22:10,472 --> 00:22:12,842
إنها بوابة للبشر، أيها الأحمق

334
00:22:12,842 --> 00:22:15,512
فقط البشر من يستطيعون العبور

335
00:22:15,512 --> 00:22:20,312
،أنا أريك الباب
وأنت تأخذ روحي إلى الجانب الآخر

336
00:22:20,322 --> 00:22:23,552
إذاً أنت تبحث عن قطار للأرواح

337
00:22:23,552 --> 00:22:25,092
بالضبط

338
00:22:25,092 --> 00:22:27,322
هذا إن كنت ستشترك

339
00:22:27,322 --> 00:22:29,262
وكيف لي أنّ أعرف
بأنّ هذا ليس فخًا؟

340
00:22:29,262 --> 00:22:30,962
كيف لي أنّ أعلم
بأنني لن ينتهي بي المطاف

341
00:22:30,962 --> 00:22:32,462
كصديقك هناك ؟

342
00:22:32,462 --> 00:22:34,462
.لقد كان صديقي

343
00:22:34,462 --> 00:22:36,032
.وأنت الآن أصبحت صديقي

344
00:22:36,032 --> 00:22:38,772
.أول قانون بـ"المطهر" يا فتى

345
00:22:38,772 --> 00:22:40,772
.لا يمكنك الوثوق بأيّ شخص

346
00:22:40,772 --> 00:22:42,002
لقد طلبت مني
.أنّ أثق بكِ للتو

347
00:22:42,012 --> 00:22:43,042
أرأيت؟

348
00:22:43,042 --> 00:22:44,472
.بدأت تفهم الأمر

349
00:22:47,982 --> 00:22:49,552
بالبداية نحتاج للعثور
.على الملاك

350
00:22:49,552 --> 00:22:52,412
،ثلاثة أشخاص يُعد كثيرًا
.أيها القائد

351
00:22:54,082 --> 00:22:55,282
.حسنًا

352
00:22:55,292 --> 00:22:59,192
.إما أنّ تكون معنا أو لا

353
00:23:10,402 --> 00:23:13,132
(أخر مرّة رأيت فيها (كيفين
.كان مُنذُ عام

354
00:23:13,142 --> 00:23:14,902
عندما اختفى؟

355
00:23:16,072 --> 00:23:17,512
لقد سرق سيارة والدته
...لأنه أعتقد بأنه

356
00:23:17,512 --> 00:23:19,742
في مهمة من الرب أو شيئًا كهذا؟

357
00:23:19,742 --> 00:23:20,812
.لقد كان مجنونًا

358
00:23:20,812 --> 00:23:21,982
اصمتي

359
00:23:21,982 --> 00:23:23,682
(صديقي (أدام
...الذي أصبح مدمنًا

360
00:23:23,682 --> 00:23:25,712
،ولكنه لديه قوام مثالية
...لهذا فإنه يَستحق كلّ هذا

361
00:23:25,722 --> 00:23:27,152
.الشيء نفسه -
!اصمتي -

362
00:23:27,152 --> 00:23:28,322
.عَن جَد
مهمة من الرب؟

363
00:23:28,322 --> 00:23:29,982
(أصغي يا (تشاين

364
00:23:29,992 --> 00:23:31,752
(نعلم بأنّ (كيفين
.كان موجودًا هنا

365
00:23:31,762 --> 00:23:33,122
.كلا، لم يكن موجودًا

366
00:23:33,122 --> 00:23:34,262
.ونحنُ نتفهم بأنكِ تحاولين حمايته

367
00:23:34,262 --> 00:23:37,492
ولكن لا أحد يستطيع
.حماية (كيفين) عدّانا

368
00:23:37,492 --> 00:23:39,232
.(أنا أكره (كيفين
.لم أكن لأحميه

369
00:23:39,232 --> 00:23:40,762
أعتقدتُ بأنكم
.تتبادلان الحبّ

370
00:23:40,762 --> 00:23:43,032
أجل، عندما كان سيذهب
".إلى "برينستون

371
00:23:44,132 --> 00:23:46,472
!يا للعجب
هكذا فحسب ؟

372
00:23:46,472 --> 00:23:48,472
.أجل

373
00:23:52,912 --> 00:23:56,212
لماذا سيأتي (كيفين) إلى هنا
إذا كان لا يُريد رؤيتها؟

374
00:23:56,212 --> 00:23:57,182
.لستُ أدري

375
00:23:57,182 --> 00:23:58,782
،ربمّا علينا الإفتراق

376
00:23:58,782 --> 00:24:01,122
،نبحث عنه
لنرى ما إذا كان رأه أحد؟

377
00:24:01,122 --> 00:24:04,652
أجل، فتى أسيوي، طويل قليلاً
.بالجامعة

378
00:24:04,662 --> 00:24:06,562
.سيكون هذا سهلاً

379
00:24:08,092 --> 00:24:09,392
.حسنًا

380
00:24:09,392 --> 00:24:11,762
أتودين نسيانه حقًا؟

381
00:24:11,762 --> 00:24:13,902
،)حسنًا، هناك فتى يُدعى (كايل
.إنه يهودي

382
00:24:13,902 --> 00:24:16,162
متأكدة بأنّ لديه بعض
.الملامح الأسيوية

383
00:24:16,172 --> 00:24:18,072
عظيم، حسنًا؟

384
00:24:20,272 --> 00:24:22,002
.أصمتِ أيتها الحقيرة

385
00:24:38,362 --> 00:24:41,292
.الرسول لم يَظهر بعد

386
00:24:41,292 --> 00:24:45,632
ولكن عليك معرفة
.بأنّ (دين وينشتسر) قد عاد

387
00:25:05,332 --> 00:25:07,832
.النجدة. أحتاج للمساعدة
.الكلب بحاجة للمساعدة

388
00:25:07,832 --> 00:25:08,932
!من هنا

389
00:25:08,932 --> 00:25:10,832
....لقد
،لقد ظهر من العدم

390
00:25:10,842 --> 00:25:12,102
.أمام سيارتي

391
00:25:12,102 --> 00:25:14,002
.نحتاج لطبيب
هل أنتِ طبيبة؟

392
00:25:14,012 --> 00:25:15,742
.الطبيبة ستأتي، سيّدي
...ولكني لستُ متأكدة من

393
00:25:15,742 --> 00:25:16,942
لستِ متأكدة من ماذا؟

394
00:25:16,942 --> 00:25:19,282
.هذا عيادة بيطرية
.تُنقذون الحيوانات

395
00:25:19,282 --> 00:25:20,542
.سيّدي -
!أنقذي هذا الحيوان -

396
00:25:20,552 --> 00:25:22,312
روبيرتا)، أرجوكِ)
هلا رافقتي هذا السيّد إلى الخارج؟

397
00:25:22,312 --> 00:25:23,382
.أجل

398
00:25:23,382 --> 00:25:24,582
.أنا مَن فعل هذا

399
00:25:24,582 --> 00:25:25,882
.هيا

400
00:25:35,192 --> 00:25:37,402
.لا تُؤنبني

401
00:25:37,402 --> 00:25:39,902
.لم أصل لشيء

402
00:25:39,902 --> 00:25:40,832
...حسنًا

403
00:25:40,832 --> 00:25:42,432
.تفضل

404
00:25:42,442 --> 00:25:44,242
.أشكركِ

405
00:25:44,242 --> 00:25:45,672
!يا للروعة

406
00:25:47,542 --> 00:25:49,172
أهذا لي؟
بجدية؟

407
00:25:50,912 --> 00:25:52,012
.انظر لهذا

408
00:25:52,012 --> 00:25:53,512
لقد ولجت إلى سجلات المراقبة
بالحرم الجامعي

409
00:25:53,512 --> 00:25:55,282
(بالوقت الذي كان (كيفين
.متواجدًا به هنا

410
00:25:56,152 --> 00:25:58,922
أهناك ما يبدوا مألوفًا لك؟

411
00:26:00,252 --> 00:26:01,152
.صاح

412
00:26:01,162 --> 00:26:02,292
."هذا "برجر

413
00:26:02,292 --> 00:26:03,792
."إنه "كَنزُ

414
00:26:04,892 --> 00:26:06,592
(حسنًا، لماذا يأتي (كيفين
إلى الحرم الجامعي

415
00:26:06,602 --> 00:26:07,792
دون أنّ يرى صديقته؟

416
00:26:07,802 --> 00:26:08,702
...لا أعلم

417
00:26:08,702 --> 00:26:09,962
ولكني توجهت لمعمل الحاسب

418
00:26:09,972 --> 00:26:11,372
ووجدت الحاسب
.الذي كان يَشغله

419
00:26:11,372 --> 00:26:12,432
و....؟

420
00:26:12,442 --> 00:26:13,872
.ووجدت الموقع الذي كان يزوره

421
00:26:13,872 --> 00:26:16,002
،ووجدت حساب المستخدم الخاص به
،أستخدمته للدخول للموقع

422
00:26:16,012 --> 00:26:17,672
ثم ولجت إلى سجلات زيارات
،الموقع بحسابه

423
00:26:17,672 --> 00:26:19,472
"ثم تتبعت الـ"آي بي
.لمعرفة مَن يَستخدمه

424
00:26:19,482 --> 00:26:21,842
،)وجدته (كيفين

425
00:26:21,852 --> 00:26:26,752
وعلى ما يبدو أنه كان يَستخدم
نفس الشبكة اللاسلكية منذ شهرين

426
00:26:26,752 --> 00:26:28,452
.هذا عمل رائع

427
00:26:28,452 --> 00:26:31,252
أهناك أدنى فرصة
لكي أفهم هذا بلغتي؟

428
00:26:31,252 --> 00:26:34,062
.أجل
..."أعتقد بأنه بمكان قريب بـ"أيوا

429
00:26:34,062 --> 00:26:35,862
.مقهى إنترنت

430
00:26:35,862 --> 00:26:38,862
"فيرفيلد، أيوا"

431
00:26:40,662 --> 00:26:43,732
كنيسة؟
أمتأكد من أنّ هذا هو المكان؟

432
00:26:43,732 --> 00:26:45,732
العامل بمقهى الإنترنت
،)يٌقسم بأنه يرى (كيفين

433
00:26:45,742 --> 00:26:48,572
يَتردد إلى هنا على مدار
.الشهرين المنصرمين

434
00:26:58,222 --> 00:26:59,452
.(كيفين)

435
00:26:59,452 --> 00:27:02,452
.(نحنُ (سام) و(دين وينشستر
.افتح الباب

436
00:27:15,132 --> 00:27:16,602
!توقف! توقف

437
00:27:17,472 --> 00:27:19,032
."لسنا "ليفاياثان

438
00:27:19,042 --> 00:27:19,972
.هذا نحنُ

439
00:27:19,972 --> 00:27:21,202
ماذا حدث لكما بحق السماء؟

440
00:27:21,212 --> 00:27:23,572
بإختصار ؟

441
00:27:23,572 --> 00:27:25,842
."أنا ذهبت "للمطهر
.و(سام) أصاب كلبًا بالسيارة

442
00:27:25,842 --> 00:27:27,142
حقًا؟

443
00:27:29,342 --> 00:27:31,212
أتحتاجون لبعض المناشف؟

444
00:27:34,652 --> 00:27:36,852
مَن عَلمك كلّ هذا؟

445
00:27:36,852 --> 00:27:38,952
صاحب القوة المطلقة
.على ما أعتقد

446
00:27:38,952 --> 00:27:41,562
صاحب القوة المطلقة
عَلمك كيف توقع بالكائنات الشريرة؟

447
00:27:41,562 --> 00:27:43,092
.أجل، تحديدًا

448
00:27:43,092 --> 00:27:44,592
،انتظر، انتظر
.تمهل

449
00:27:45,462 --> 00:27:47,362
.كراولي) اختطفك)
.لقد رأيت هذا

450
00:27:47,362 --> 00:27:49,962
.ثم تركت رسالة تقول فيها بأنك هربت

451
00:27:49,972 --> 00:27:51,262
كيف؟

452
00:27:53,172 --> 00:27:54,272
...حسنًا

453
00:27:54,272 --> 00:27:57,672
.بالبداية، لقد أخذني إلى مستودع

454
00:28:06,082 --> 00:28:07,082
.انظر لنفسك

455
00:28:07,082 --> 00:28:09,482
قصة شعر جديدة
.مجمل أظافر، مطيب أقدام

456
00:28:09,482 --> 00:28:11,122
.كالعملة الجديدة

457
00:28:11,122 --> 00:28:12,692
هل ستعذبني الأن؟ -
تَعذيب؟ -

458
00:28:12,692 --> 00:28:14,622
.بالطبع لا

459
00:28:14,622 --> 00:28:17,762
،كلا، العكس تمامًا
.يا أميري الصغير

460
00:28:19,032 --> 00:28:22,062
حدودنا السماء
.أنا وأنت

461
00:28:24,372 --> 00:28:26,272
،كان يوجد لوح هناك

462
00:28:26,272 --> 00:28:27,572
.كاللوح السابق

463
00:28:27,572 --> 00:28:30,172
.ها نحن ذا

464
00:28:30,172 --> 00:28:32,872
...الآن، تَذكر

465
00:28:32,882 --> 00:28:35,812
،اشعر بالفوز
.كن فائزًا

466
00:28:35,812 --> 00:28:37,082
حسناً ؟

467
00:28:37,082 --> 00:28:38,852
.ترجم

468
00:28:38,852 --> 00:28:40,922
انتظر، أهناك لوح أخر؟

469
00:28:40,922 --> 00:28:42,182
.كلمة أخرى من الرب

470
00:28:42,192 --> 00:28:44,092
.أجل

471
00:28:44,092 --> 00:28:45,322
كم عدد كلمات الرب الموجودة بالأرض؟

472
00:28:45,322 --> 00:28:48,492
،لقد أصبحت رسولاً مُنذُ عام

473
00:28:48,492 --> 00:28:50,532
،حسنًا
هل هذا اللوح لديه اسم؟

474
00:28:50,532 --> 00:28:51,662
".الكائنات الشيطانية"

475
00:28:51,662 --> 00:28:53,462
ماذا عن الكائنات الشيطانية ؟

476
00:28:53,462 --> 00:28:56,102
...على حدّ علمي

477
00:28:56,102 --> 00:28:57,532
.كلّ شيء

478
00:28:57,532 --> 00:28:59,932
ما الذي نَنظر إليه؟

479
00:28:59,942 --> 00:29:01,902
.كلّ هذا مجرد أجزاء

480
00:29:01,912 --> 00:29:04,012
.مقتطفات وأجزاء

481
00:29:04,012 --> 00:29:05,512
.هذا صعب

482
00:29:05,512 --> 00:29:08,382
.(ساعدني هنا يا (كيف

483
00:29:08,382 --> 00:29:09,912
...انتظر

484
00:29:10,782 --> 00:29:12,002
أجل؟

485
00:29:16,722 --> 00:29:17,652
.أنا آسف
...أأشعر بالحرّ بمفردي هنا

486
00:29:17,652 --> 00:29:19,092
أم أنّ الجو يزداد سخونة؟

487
00:29:19,092 --> 00:29:20,392
أهو كذلك؟

488
00:29:21,292 --> 00:29:22,922
.غلطتنا

489
00:29:27,762 --> 00:29:30,132
.حسنًا
.أني أرى شيئًا

490
00:29:30,132 --> 00:29:32,572
.بوابات الجحيم

491
00:29:34,472 --> 00:29:36,042
.أخبرني

492
00:29:36,042 --> 00:29:37,812
ماذا عن بوابات الجحيم؟

493
00:29:37,812 --> 00:29:39,612
."هناك واحدة بـ"ويسكونسن

494
00:29:39,612 --> 00:29:41,982
اللوح يُخبرني
.كيف أفتحها

495
00:29:43,012 --> 00:29:45,582
هناك مكونات معينة
.لأجل تعويذة

496
00:30:01,632 --> 00:30:02,632
.بالحال

497
00:30:02,632 --> 00:30:05,272
(سيّد (كراولي
.يرغب بالبدء

498
00:30:05,272 --> 00:30:06,602
أين هو سيّد (كراولي)؟

499
00:30:06,602 --> 00:30:08,272
أينّ تعتقد مكانه أيها الأحمق؟
"ويسكونسن"

500
00:30:12,212 --> 00:30:13,872
.ابدأ

501
00:30:14,982 --> 00:30:17,212
هل أخبرت ملك الجحيم
كيفية فتح بوابات الجحيم ؟

502
00:30:17,212 --> 00:30:19,582
حتى يكون بمقدور كلّ الكائنات الشيطانية
.الموجودة بالجحيم الخروج

503
00:30:19,582 --> 00:30:20,752
جميهم بوقتٍ واحد ؟

504
00:30:20,752 --> 00:30:21,782
ماذا ؟

505
00:30:22,452 --> 00:30:23,682
.كلا

506
00:30:29,162 --> 00:30:31,692
أيها الرجال؟

507
00:30:36,402 --> 00:30:41,672
كيفين) ؟)

508
00:30:41,672 --> 00:30:44,642
(أخبرت (كراولي
،بأنني أقوم بفتح بوابة الجحيم

509
00:30:44,642 --> 00:30:47,472
....ولكني كنت أقرأ من نص أخر

510
00:30:47,482 --> 00:30:49,842
.كيف أدمر الكائنات الشيطانية

511
00:30:51,712 --> 00:30:54,012
.أيها الوغد

512
00:30:54,752 --> 00:30:56,982
مهلاً

513
00:30:56,982 --> 00:30:58,792
أين اللوح الأن؟

514
00:30:58,792 --> 00:31:00,392
.بأمان

515
00:31:00,392 --> 00:31:01,622
بأمان، أين؟

516
00:31:01,622 --> 00:31:04,262
أنت. إنه بأمان، حسناً ؟

517
00:31:04,262 --> 00:31:08,432
هل استطعت قراءة
أيّ شيء أخر من اللوح قبل أن تخفيه ؟

518
00:31:08,432 --> 00:31:11,032
كلّ ما هو متعلق
.بغلق أبواب الجحيم

519
00:31:11,032 --> 00:31:12,602
.إلى الأبد

520
00:31:12,602 --> 00:31:14,032
أعد ما قُلت؟

521
00:31:14,042 --> 00:31:16,402
إبعاد كلّ الكائنات الشريرة
،من على وجه الأرض

522
00:31:16,402 --> 00:31:18,342
.نسجنهم بعيدًا إلى الأبد

523
00:31:18,342 --> 00:31:20,142
،هذا يمكن أنّ يكون مهمًا
أليس كذلك؟

524
00:31:22,912 --> 00:31:25,752
إغلاق بوابات الجحيم إلى الأبد؟

525
00:31:28,282 --> 00:31:31,252
،أجل، أجل
.هذا يمكن أنّ يكون هامًا

526
00:31:44,122 --> 00:31:48,032
،حسنًا، إذا كان هذا الفتى مُحق
.فهذا كإعداد قنبلة كبيرة

527
00:31:48,032 --> 00:31:50,532
اللعنة، إنه هو القنبلة

528
00:31:50,532 --> 00:31:52,132
ما الأمر ؟

529
00:31:52,132 --> 00:31:53,972
هذا

530
00:31:55,572 --> 00:31:57,542
أقصد، من المستحيل أنه خرج من هذا بدون خدش

531
00:31:57,542 --> 00:32:00,112
أعتقد أنه يعتني بنفسه جيداً حتى الآن

532
00:32:01,012 --> 00:32:02,782
أجل، لقد هرب

533
00:32:02,782 --> 00:32:04,482
والآن هو متورط مجدداً

534
00:32:04,482 --> 00:32:07,382
سواء كان يحب هذا أو لا

535
00:32:07,382 --> 00:32:10,622
الإرادة الحرة، أهذا كل شيء بالنسبة لك ؟

536
00:32:12,222 --> 00:32:14,692
لا استطيع تصديق ما أسمعه

537
00:32:14,692 --> 00:32:18,262
سام)، لدينا فرصة لمحوهم من على وجه الأرض)

538
00:32:18,262 --> 00:32:25,002
،سوف نأخذ (كيفين) إلى اللوح، ثم يخبرنا بالتعويذة
وبها نرسل كل الكائنات الشيطانية إلى الجحيم للأبد

539
00:32:25,002 --> 00:32:27,972
كل فرد منهم تسبب في تدمير حياتينا

540
00:32:27,972 --> 00:32:29,202
قتلوا والدتنا

541
00:32:29,202 --> 00:32:31,572
(قتلوا (جيس

542
00:32:31,572 --> 00:32:33,042
وأنت لست واثقاً ؟

543
00:32:50,262 --> 00:32:52,932
...كيفين)، أنا)

544
00:32:52,932 --> 00:32:54,862
أدين لك بإعتذار

545
00:32:56,162 --> 00:32:58,432
(اتظر، عندما اختفيت أنت و(دين

546
00:32:58,432 --> 00:33:01,832
احتجت لتصفية ذهني

547
00:33:01,842 --> 00:33:09,142
وأعتقد أنك واحد من الأشياء
التي لم يكن علي التخلي عنها

548
00:33:09,142 --> 00:33:12,982
كنت صيادا منذ أن كنت طفلاً، أليس كذلك ؟

549
00:33:12,982 --> 00:33:16,282
أجل، غالباً

550
00:33:16,282 --> 00:33:20,752
منذ أن علمت أنني رسول

551
00:33:20,752 --> 00:33:23,952
وأنا أشعر أن هذه ليست حياتي

552
00:33:26,962 --> 00:33:27,892
أجل

553
00:33:27,892 --> 00:33:29,932
الوضع مقرف الآن، وأنا أعلم هذا

554
00:33:29,932 --> 00:33:32,662
وربما سيستمر القرف لفترة أطول

555
00:33:32,662 --> 00:33:38,072
لكن ثق بي بهذا، سيتحسن الوضع

556
00:33:40,602 --> 00:33:42,272
أنت تعلم أنني لست شاذاً، أليس كذلك ؟

557
00:33:45,282 --> 00:33:50,412
إن قمنا بهذا، وحصلنا على اللوح، وحصلنا على
كل ما نحتاجة لغلق بوابات الجحيم للأبد

558
00:33:50,422 --> 00:33:57,092
سيكون هناك عالم لا يوجد به
كراولي) أو أي كائن شيطاني يطاردك)

559
00:33:58,562 --> 00:34:00,922
أعتقد أنني لا أرى كيف نصل إلى تلك النقطة

560
00:34:00,932 --> 00:34:04,732
لم يكن بمقدوري رؤية هذا أيضاً

561
00:34:04,732 --> 00:34:06,732
لكن هناك طريقة

562
00:34:09,972 --> 00:34:11,902
أمهلني خمس دقائق فحسب

563
00:34:30,462 --> 00:34:32,792
لقد عانى من نزيف داخلي شديد

564
00:34:32,792 --> 00:34:35,962
يوجد على الأقل كسران
على الأقل في الساق

565
00:34:35,962 --> 00:34:38,102
،لكن ببعض الرعاية
يستطيع المشي على قدميه مجدداً

566
00:34:40,172 --> 00:34:42,972
شكراً أيتها الطبيبة

567
00:34:42,972 --> 00:34:44,742
هل سوف تأخذ الكلب ؟

568
00:34:47,072 --> 00:34:49,742
أوّد هذا لكنه ليس ملكي

569
00:34:49,742 --> 00:34:50,782
إنه ليس ملك أحد

570
00:34:52,212 --> 00:34:54,782
لقد أمضيت الكثير من الوقت أتجول

571
00:34:54,782 --> 00:34:56,052
ألا تعتقد أن مسئوليته تقع على عاتقك ؟

572
00:34:56,052 --> 00:34:58,322
ولماذا بإعتقادك أحضرته إلى هنا ؟

573
00:34:58,322 --> 00:35:02,122
روبيرتا)، هلا تعطين هذا الرجل جائزة)
في طريقه للخروج رجاءً ؟

574
00:35:02,122 --> 00:35:06,562
،ربما إن كنت رجلاً متفاهماً هكذا
لما كنت صدمته في المقام الأول

575
00:35:09,502 --> 00:35:12,002
حسناً، سآخذه

576
00:35:12,002 --> 00:35:14,372
ها هو بطلي

577
00:35:33,052 --> 00:35:34,492
لدينا رفقة

578
00:35:35,322 --> 00:35:36,292
(سام)

579
00:35:44,362 --> 00:35:46,662
ما هذا بحق الجحيم ؟

580
00:35:46,672 --> 00:35:48,132
إنه من المطهر

581
00:35:49,832 --> 00:35:52,542
دين وينشستر) العائد من المطهر)

582
00:35:52,542 --> 00:35:55,072
،سبانكس) الكائن الشيطاني)
لقد سمعت عنك

583
00:35:55,072 --> 00:35:57,112
الشيطان الذي لديه
الكثير من الأسنان، أليس كذلك ؟

584
00:36:25,072 --> 00:36:26,242
(دين)

585
00:36:36,882 --> 00:36:39,082
مرحباً يا فتيان

586
00:36:40,552 --> 00:36:42,092
(دين)

587
00:36:42,092 --> 00:36:45,422
...أنت تبدو

588
00:36:45,422 --> 00:36:48,722
لنقل أن المطهر لم يسدك أي محاسن

589
00:36:48,732 --> 00:36:50,192
أين هو ملاكك ؟

590
00:36:50,192 --> 00:36:51,332
سل والدتك

591
00:36:51,332 --> 00:36:53,032
ها هو كلام المدارس العليا

592
00:36:53,032 --> 00:36:54,702
سبق وسألتها

593
00:36:55,602 --> 00:36:57,032
أيها الموظ

594
00:36:57,032 --> 00:36:58,432
مازلت سخيفاً

595
00:36:58,442 --> 00:37:00,142
أنا معجب بهذا

596
00:37:00,142 --> 00:37:01,002
(أطلق سراح (تشانين

597
00:37:01,012 --> 00:37:03,002
(إنها لم تعد (تشانين) بعد الآن يا (كيفين

598
00:37:03,012 --> 00:37:04,942
!ياله من قول فظيع تقوله للفتى

599
00:37:04,942 --> 00:37:06,442
(بالتأكيد إنها (تشانين

600
00:37:06,442 --> 00:37:07,582
(كيف)

601
00:37:07,582 --> 00:37:12,682
،آخرة مرة رقصنا فيها
قمت بسرقة لوحي وقتلت رجالي

602
00:37:12,682 --> 00:37:14,252
ماذا عن الآتي ؟

603
00:37:14,252 --> 00:37:17,392
عد معي الآن

604
00:37:17,392 --> 00:37:22,692
وسأترك الفتاة

605
00:37:22,692 --> 00:37:24,232
إنه يكذب

606
00:37:25,432 --> 00:37:27,402
(أنت لن تسترجع (تشانين
ربما هي ميتة الآن

607
00:37:27,402 --> 00:37:30,032
هلا تتوقف عن قول هذا رجاءً ؟

608
00:37:30,942 --> 00:37:32,802
دع الفتاة تتحدث

609
00:37:35,912 --> 00:37:37,782
كيفين) ؟) -
تشانين) ؟) -

610
00:37:37,782 --> 00:37:39,042
ماذا يحدث ؟

611
00:37:39,042 --> 00:37:40,012
يوجد كائن شيطاني بداخلك

612
00:37:40,012 --> 00:37:41,312
وستعودين إلى جامعتك القديمة

613
00:37:41,312 --> 00:37:42,252
ماذا ؟

614
00:37:42,252 --> 00:37:43,312
لكن الوضع سيكون على ما يرام

615
00:37:43,322 --> 00:37:44,382
أنا فقط... لا أستطيع

616
00:37:44,382 --> 00:37:45,352
لا، مهلاً

617
00:37:50,462 --> 00:37:52,692
حسناً

618
00:37:52,692 --> 00:37:53,692
سأفعلها

619
00:37:53,692 --> 00:37:54,332
(كيفين)

620
00:37:54,332 --> 00:37:55,762
أنا مقابل الفتاة

621
00:37:55,762 --> 00:37:56,792
وهذا ينتهي

622
00:37:56,802 --> 00:37:59,262
حسناً ؟ بدون قتال أو أي شيء

623
00:37:59,272 --> 00:38:00,502
ينتهي

624
00:38:00,502 --> 00:38:02,202
لا نستطيع تركك تفعل هذا يا صاح

625
00:38:02,202 --> 00:38:03,402
وإلا ستفعل ماذا ؟

626
00:38:03,402 --> 00:38:04,842
أستقتلني ؟

627
00:38:07,872 --> 00:38:10,582
سأحضر أمتعتي

628
00:38:12,542 --> 00:38:14,252
استرخوا أيها السادة

629
00:38:14,252 --> 00:38:15,382
أنا محترف

630
00:38:15,382 --> 00:38:17,152
(هذا لم ينتهي بعد يا (كراولي

631
00:38:17,152 --> 00:38:19,552
حقاً يا (دين)، ماذا يضعون بمخدراتك ؟
حلوى الخطمي ؟

632
00:38:21,022 --> 00:38:23,492
(هيا يا (كيفين

633
00:38:23,492 --> 00:38:25,662
الوقت يمر

634
00:38:28,532 --> 00:38:31,302
كيفين) ؟)

635
00:38:36,542 --> 00:38:38,272
حقاً ؟

636
00:38:40,842 --> 00:38:43,072
(كيفين)

637
00:38:48,782 --> 00:38:49,912
(كيفين)

638
00:38:50,882 --> 00:38:52,882
سام)، (دين)، اهربا)

639
00:39:00,292 --> 00:39:02,432
جد وعاءً بشرياً آخر

640
00:39:51,392 --> 00:39:53,562
مرحباً ؟

641
00:39:55,232 --> 00:39:56,462
رقم خاطئ

642
00:39:56,462 --> 00:39:58,262
الأحمق

643
00:39:58,272 --> 00:40:00,472
حسناً، أيريد أحدكم شيئاً ؟

644
00:40:00,472 --> 00:40:01,602
لا شكراً

645
00:40:04,372 --> 00:40:05,842
كيفين) ؟)

646
00:40:05,842 --> 00:40:07,342
كيف حالك ؟

647
00:40:07,342 --> 00:40:08,642
بشكل رائع

648
00:40:08,642 --> 00:40:11,342
ملك الجحيم قام بكسر عنق صديقتي الحميمة

649
00:40:11,352 --> 00:40:12,612
ماذا عنك ؟

650
00:40:14,852 --> 00:40:17,252
حسناً، أنصت لي

651
00:40:17,252 --> 00:40:19,092
أنا آسف بشأن صديقتك، حسناً ؟

652
00:40:19,092 --> 00:40:20,592
،لكن كلما أسرعت في إنهاء هذا
كلما كان هذا أفضل

653
00:40:20,592 --> 00:40:22,862
وأنت الآن متورط سواء أحببت هذا أم لا

654
00:40:22,862 --> 00:40:24,462
هذا معناه أنك ستفعل ما يتحتم عليك فعله

655
00:40:24,462 --> 00:40:26,692
هذا هو صلب الموضوع

656
00:40:44,652 --> 00:40:46,182
ها أنت ذا

657
00:40:46,182 --> 00:40:47,952
كيف حصلت على هاتف ؟

658
00:40:47,952 --> 00:40:51,092
هل تصدق أنه يبيعون تلك الأشياء
في المتاجر الآن ؟

659
00:40:51,092 --> 00:40:53,092
الكثير تغير منذ خمسين عاماً

660
00:40:53,092 --> 00:40:55,692
من المؤكد أن هذا كان كثيراً للغاية عليك

661
00:40:55,692 --> 00:40:58,162
الشيء الكثير هي الخيارات

662
00:40:58,162 --> 00:41:00,732
الكثير من الخيارات

663
00:41:01,732 --> 00:41:03,272
أجل، أعلم هذا

664
00:41:03,272 --> 00:41:07,302
،)انصت يا (بيني
لا أقصد أن أقلِّب عليك المواجع

665
00:41:07,312 --> 00:41:09,642
ما فعلناه هناك كان حتمياً

666
00:41:09,642 --> 00:41:12,682
ولا أندم عليه حتى للحظة

667
00:41:12,682 --> 00:41:15,412
لكن حتى نتأقلم على الوضع هنا

668
00:41:15,412 --> 00:41:17,752
من الأفضل أن نتوقف عن الكلام لفترة

669
00:41:17,752 --> 00:41:18,952
ها قد بدأ

670
00:41:18,952 --> 00:41:21,052
مرة واحدة باليوم، كما تحدثنا سلفاً، حسناً ؟

671
00:41:21,052 --> 00:41:23,922
أعتقد أنك كنت محق يا صاح ؟

672
00:41:23,922 --> 00:41:24,962
بشأن ماذا ؟

673
00:41:24,962 --> 00:41:27,622
المطهر كان نقياً

674
00:41:27,632 --> 00:41:32,262
أتمنى لو أنني زدت من تقديره قليلاً

675
00:41:32,262 --> 00:41:33,932
أوتعلم هذا ؟

676
00:41:33,932 --> 00:41:35,472
مثلك

677
00:41:39,272 --> 00:41:41,942
إن حدث لك أمر طارئ، اتصل بي، حسناً ؟

678
00:41:41,942 --> 00:41:43,842
عُلم

679
00:41:43,842 --> 00:41:46,482
أبقِ أنفك بعيداً عن المشاكل يا أخي

680
00:41:47,812 --> 00:41:49,452
أجل

681
00:41:51,442 --> 00:41:55,442
[ProAngeL] ترجمة   [ خـالــــد خـطــــاب ] و
لمتابعة المسلسل أول بأول زورونا على
http://blog.proangel.tk

