1
00:00:00,000 --> 00:00:02,583
أعتقد أن أبانا أراد منا أن نُكمل من حيث توقف

2
00:00:03,191 --> 00:00:04,651
ننقذ البشر، نصطاد الوحوش

3
00:00:04,661 --> 00:00:06,021
عمل العائلة

4
00:00:08,562 --> 00:00:10,353
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,110)\3c&H3C536D&\c&HA3C3EA&}الطريق حتى الآن{\b0}

5
00:00:09,121 --> 00:00:12,001
هناك مخلوقات أكثر قِدماً من الأرواح بالمطهر

6
00:00:14,501 --> 00:00:15,471
(لفاياثان)

7
00:00:18,181 --> 00:00:19,761
ديك) قادم)

8
00:00:19,851 --> 00:00:21,801
إن أردت أن تربح، فعليك أن تكون القرش

9
00:00:21,811 --> 00:00:23,181
وعلى القرش أن يأكل

10
00:00:25,941 --> 00:00:26,861
(بوبي)

11
00:00:32,801 --> 00:00:34,131
عندما يحين وقتكما

12
00:00:35,501 --> 00:00:36,571
ارحلا

13
00:00:43,381 --> 00:00:44,441
ماذا تكون ؟

14
00:00:44,441 --> 00:00:45,581
إنه رسول مُرسل

15
00:00:45,581 --> 00:00:47,251
وـهذه كلمة الرب ؟ -
أجل -

16
00:00:47,251 --> 00:00:48,451
إنها تتحدث عن اللفاياثان

17
00:00:48,451 --> 00:00:50,381
هل مكتوب أي شيء بشأن قتلهم ؟

18
00:00:50,391 --> 00:00:53,551
عندما نموت نحن الوحوش، إلى أين نذهب ؟

19
00:00:53,561 --> 00:00:55,361
إنه مثل الجانب الخلفي لأسوأ كوابيسك

20
00:00:55,361 --> 00:00:58,331
إنه عبارة عن دماء وعظام وظلام

21
00:00:58,331 --> 00:00:59,761
المطهر

22
00:00:59,761 --> 00:01:02,331
اقطع الرأس، وسيتبعثر الجسد

23
00:01:04,501 --> 00:01:05,701
الرسول لي

24
00:01:05,701 --> 00:01:07,871
أنت حقاً بمفردك الآن

25
00:01:07,871 --> 00:01:09,441
نحن في المطهر ؟

26
00:01:09,441 --> 00:01:12,111
...كاس)، أعتقد أننا من الأفضل)

27
00:01:12,111 --> 00:01:13,341
كاس) ؟)

28
00:01:13,341 --> 00:01:15,681
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,190)\3c&H3C536D&\c&HA3C3EA&}...بالوقت الحاضر{\b0}

29
00:01:16,651 --> 00:01:18,651
{\pos(195,210)}" الميل رقم مائة بداخل البراري، ماين "

30
00:01:18,651 --> 00:01:20,471
{\pos(195,210)}" بعد عام "
" الميل رقم مائة بداخل البراري، ماين "

31
00:01:36,471 --> 00:01:38,141
ويل)، انهض)

32
00:01:38,141 --> 00:01:39,471
شيءٌ ما حدث

33
00:01:48,921 --> 00:01:50,351
اذهب وافعل شيئاً

34
00:01:50,351 --> 00:01:52,261
ماذا يفترض بي أن أفعل ؟

35
00:01:56,661 --> 00:01:58,461
مرحباً ؟

36
00:01:59,501 --> 00:02:01,671
مرحباً ؟

37
00:02:05,221 --> 00:02:07,371
كان هذا غزالاً

38
00:02:07,381 --> 00:02:10,041
لا أعلم، كان غزالاً أو حيواناً مشابهاً

39
00:02:12,951 --> 00:02:14,381
أين أنا ؟

40
00:02:15,051 --> 00:02:16,581
ماذا ؟

41
00:02:17,351 --> 00:02:18,921
!مهلاً، مهلاً

42
00:02:22,121 --> 00:02:23,621
أين الطريق ؟

43
00:02:24,431 --> 00:02:25,631
على بعد 12 ميلاً من هنا

44
00:02:43,641 --> 00:02:45,721
{\pos(195,210)}"كلايتون، لويزيانا"

45
00:02:45,721 --> 00:02:48,651
{\pos(195,210)}" بعد أربعة أيام "
"كلايتون، لويزيانا"

46
00:02:54,191 --> 00:02:58,531
*عامٌ آخر مرَّ علي*

47
00:02:58,531 --> 00:03:01,731
*ومازلت أنظر لنفسي وأبكي*

48
00:03:01,741 --> 00:03:05,971
*أي نوعٍ من الرجال أصبحته ؟*

49
00:03:07,881 --> 00:03:12,551
*كل تلك الأعوام التي أمضيتها في البحث عن ذاتي*

50
00:03:12,551 --> 00:03:14,151
*ومازالت منغمساً في الظلام*

51
00:03:14,151 --> 00:03:19,851
*لأنه يبدو أنني لن أستطيع العثور على الضوء بمفردي*

52
00:03:21,821 --> 00:03:24,231
*أحياناً أشعر*

53
00:03:24,231 --> 00:03:28,761
*كالهائم في البراري*

54
00:03:28,771 --> 00:03:33,701
*أنا جندي وحيد أُرسل إلى الحرب*

55
00:03:35,641 --> 00:03:38,711
*أُرسل لكي يلقى حتفه*

56
00:03:38,711 --> 00:03:44,451
*لم أعلم السبب أبداً*

57
00:03:44,451 --> 00:03:53,121
*أحياناً لا يبدو هذا منطقياً على الإطلاق*

58
00:03:53,121 --> 00:03:56,891
*لا يبدو هذا منطقياً على الإطلاق*

59
00:03:58,401 --> 00:04:00,901
من الأفضل أن يكون هذا أنت، أيها اللعين

60
00:04:14,621 --> 00:04:15,711
حسناً

61
00:04:20,121 --> 00:04:22,021
انتظر أيها الوغد

62
00:04:23,051 --> 00:04:25,151
انتظر

63
00:04:55,381 --> 00:04:57,491
!مذهل

64
00:05:03,361 --> 00:05:04,991
مذهل! هذا كان سريعاً

65
00:05:05,001 --> 00:05:06,961
لا يعود الفضل لك

66
00:05:06,961 --> 00:05:09,101
لماذا تأخرت ؟

67
00:05:11,841 --> 00:05:13,301
على الرحب والسعة

68
00:05:15,711 --> 00:05:17,371
كل شيء على ما يرام ؟

69
00:05:17,381 --> 00:05:20,211
بما فيه الكفاية

70
00:05:24,621 --> 00:05:27,381
...إذاً

71
00:05:27,391 --> 00:05:28,821
ما العمل الآن ؟

72
00:05:28,821 --> 00:05:31,621
كما تحدثنا سابقاً

73
00:05:33,921 --> 00:05:36,091
أعتقد أن هذا هو الوداع إذن

74
00:05:39,661 --> 00:05:42,501
أبعد أنفك عن المشاكل يا (بيني)، هل تسمعني ؟

75
00:05:49,781 --> 00:05:53,041
لقد فعلناها يا أخي
لا أستطيع تصديق هذا

76
00:05:57,621 --> 00:06:00,421
وأنا كذلك

77
00:06:00,781 --> 00:06:05,421
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,110)\3c&H779EC5&\c&HDFEFEF&}الـظـواهـر الـخـارقـة

78
00:06:04,421 --> 00:06:07,121
<FONT FACE="Andalus" COLOR="lightBlue" size="+9">© تـــــــــرجـــــــــمــــــــــــة </font>
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}[ProAngeL] خـالــد خـطــاب] و]

79
00:06:07,121 --> 00:06:09,101
{\pos(195,210)}<font color="#00FFFF">"(الموسم (8) - الحلقة (1"
"(علينا التحدث بشأن (كيفين"</font>

80
00:06:09,101 --> 00:06:10,971
{\pos(195,210)}" كرميت، تكساس "

81
00:07:05,611 --> 00:07:08,151
{\pos(195,210)}" وايتفيش، مونتانا "

82
00:07:28,541 --> 00:07:30,341
دين) ؟)
ماذا تفعل ؟

83
00:07:30,341 --> 00:07:31,771
أنا لست كائناً شيطانياً

84
00:07:31,781 --> 00:07:34,611
....أو لفاياثان. ماذا

85
00:07:37,851 --> 00:07:39,451
أو متحوِّل

86
00:07:39,451 --> 00:07:40,551
جيد

87
00:07:40,551 --> 00:07:41,621
دوري

88
00:07:41,621 --> 00:07:42,891
هيا، لنقم بهذا

89
00:07:42,891 --> 00:07:44,891
لست بحاجة لهذا
أعلم أنه أنت

90
00:07:44,891 --> 00:07:47,021
(تباً يا (سامي

91
00:07:50,361 --> 00:07:51,731
هيا

92
00:07:51,731 --> 00:07:52,561
لا

93
00:07:52,561 --> 00:07:54,531
{\pos(195,210)}دين)، هل أستطيع أن أقول مرحباً فحسب ؟)

94
00:08:00,341 --> 00:08:01,701
حسناً

95
00:08:01,711 --> 00:08:04,271
{\pos(195,210)}...إذاً

96
00:08:05,741 --> 00:08:07,911
لنفعل هذا

97
00:08:07,911 --> 00:08:10,881
{\pos(195,210)}لست أدري إذا ما كان علي
أن أعانقك أو أن أستحم

98
00:08:10,881 --> 00:08:13,151
تعال

99
00:08:20,221 --> 00:08:22,431
...يا رفيق

100
00:08:22,431 --> 00:08:25,431
{\pos(195,210)}!أنت على قيد الحياة

101
00:08:25,431 --> 00:08:28,401
{\pos(195,190)}أقصد، ماذا حدث ؟

102
00:08:28,401 --> 00:08:32,971
،أعتقد أن الوقوف بجوار (ديك) المُتفجِّر
يرسلك مباشرةً إلى المطهر

103
00:08:34,301 --> 00:08:35,571
{\pos(195,210)}كنت في المطهر ؟

104
00:08:37,141 --> 00:08:38,971
لعام كامل ؟

105
00:08:38,981 --> 00:08:41,911
{\pos(195,190)}أجل، الوقت يجري بسرعة
عندما تهرب من أجل حياتك

106
00:08:41,911 --> 00:08:43,211
كيف خرجت ؟

107
00:08:44,311 --> 00:08:47,421
{\pos(195,210)}أعتقد أن أياً كان من بنى السجن
لم يرغب بوجودي بداخله أكثر من ذلك

108
00:08:47,421 --> 00:08:48,581
ماذا تقصد ؟

109
00:08:48,591 --> 00:08:50,521
أنا هنا، حسناً ؟

110
00:08:50,521 --> 00:08:52,421
ماذا عن (كاس) ؟
أكان هناك ؟

111
00:08:55,091 --> 00:08:57,631
{\pos(195,210)}أجل، (كاس) لم ينجو

112
00:08:59,261 --> 00:09:01,831
ما معنى هذا بالضبط ؟

113
00:09:04,731 --> 00:09:08,301
شيءٌ ما ألمَّ به

114
00:09:08,301 --> 00:09:10,201
{\pos(195,210)}الأمور تصبح مقرفة عندما تقترب النهاية

115
00:09:10,201 --> 00:09:13,841
{\pos(195,210)}وهو... رحل

116
00:09:15,641 --> 00:09:19,571
كاس) ميت ؟)
أرأيته يموت ؟

117
00:09:19,581 --> 00:09:22,241
رأيت ما يكفيني

118
00:09:22,241 --> 00:09:24,141
إذاً أنت لست واثقاً من موته ؟

119
00:09:24,151 --> 00:09:26,511
(قلت رأيت ما يكفيني يا (سام

120
00:09:28,251 --> 00:09:31,481
{\pos(195,210)}حسناً

121
00:09:31,491 --> 00:09:33,121
{\pos(195,210)}دين)، أنا آسف)

122
00:09:34,651 --> 00:09:36,521
{\pos(195,210)}أنا أيضاً

123
00:09:38,661 --> 00:09:41,431
{\pos(195,210)}لا أستطيع تصديق أنك هنا حقاً

124
00:09:41,431 --> 00:09:46,561
{\pos(195,210)}أتعلم أن نصف أرقامك خارج الخدمة ؟

125
00:09:46,561 --> 00:09:49,971
{\pos(195,210)}شعرت أنني أترك رسالة
في مهب الريح

126
00:09:49,971 --> 00:09:52,871
أجل، رسائلك لم تصلني

127
00:09:52,871 --> 00:09:55,141
لماذا ؟

128
00:09:55,141 --> 00:09:57,371
ربما لأنني ألقيت الهواتف

129
00:09:57,371 --> 00:09:58,841
بسبب.... ؟

130
00:10:00,581 --> 00:10:02,811
...أعتقد

131
00:10:02,811 --> 00:10:06,011
أعتقد أن هناك شيئاً
حدث لي أيضاً هذا العام

132
00:10:06,011 --> 00:10:08,881
أنا لم أعد أصطاد

133
00:10:10,421 --> 00:10:11,881
أجل

134
00:10:11,891 --> 00:10:14,191
و أفلام (ساشا غراي) أصبحت شرعية

135
00:10:15,821 --> 00:10:17,461
ماذا ؟

136
00:10:17,461 --> 00:10:18,391
لا شيء

137
00:10:18,391 --> 00:10:20,791
(قامت بتمثيل فيلم من إخراج (سوديربيرغ

138
00:10:20,791 --> 00:10:22,291
ماذا ؟ -
(قامت بتمثيل فيلم من إخراج (سوديربيرغ -

139
00:10:22,291 --> 00:10:25,161
(أقصدك أنت يا (سام
هل تركت الصيد ؟ -

140
00:10:26,361 --> 00:10:28,361
(أجل، كنت مختفياً يا (دين

141
00:10:28,371 --> 00:10:30,571
كاس) كان كذلك، و(بوبي) رحل)

142
00:10:30,571 --> 00:10:34,971
(وحتى (كراولي) أرسل (ميغ
و(كيفين) إلى أماكن مجهولة

143
00:10:34,971 --> 00:10:36,571
لذا قمت بالتخلي عن عمل العائلة

144
00:10:36,571 --> 00:10:38,941
العائلة بأكملها ميتة

145
00:10:38,941 --> 00:10:39,881
أنا لم أكن ميتاً

146
00:10:41,481 --> 00:10:44,811
في الواقع، كنت مغموراً في عمل الرب

147
00:10:44,821 --> 00:10:46,121
أقتل الوحوش

148
00:10:46,121 --> 00:10:48,951
والذي كنت أعتقد أننا نقوم به

149
00:10:48,951 --> 00:10:50,091
(أنت مُحق يا (دين

150
00:10:50,091 --> 00:10:54,821
وعلى قدر علمي، ما نفعله
قد تسبب في موت كل أفراد عائلتنا

151
00:10:54,831 --> 00:10:57,191
،لم يكن لدي أحد
لا أحد على الإطلاق

152
00:10:57,201 --> 00:10:59,531
،ولأول مرة في حياتي
كنت بمفردي تماماً

153
00:10:59,531 --> 00:11:03,231
وبصراحة، لم يكن لدي خطة

154
00:11:03,231 --> 00:11:08,641
لذا، قمت بتصليح الـ(إيمبالا)، وقدت

155
00:11:10,471 --> 00:11:12,211
بعدما بحثت عني

156
00:11:14,481 --> 00:11:17,511
هل بحثت عني يا (سام) ؟

157
00:11:21,751 --> 00:11:23,921
جيد. هذا جيد

158
00:11:23,921 --> 00:11:26,661
طالما أخبرنا بعضنا البعض

159
00:11:26,661 --> 00:11:28,621
ألا نبحث عن بعضنا البعض

160
00:11:29,491 --> 00:11:32,531
هذا ذكاء
طوبى لك

161
00:11:32,531 --> 00:11:35,761
وبالتأكيد كنا نتجاهل هذا دائماً

162
00:11:35,771 --> 00:11:38,571
،لأننا بداخل أعماقنا
نكن الحب لبعضنا البعض

163
00:11:38,571 --> 00:11:40,671
،لكن ليس هذه المرة
أليس كذلك يا (سامي) ؟

164
00:11:42,511 --> 00:11:43,971
(انظر، مازلت نفس الرجل يا (دين

165
00:11:43,971 --> 00:11:45,771
طوبى لك

166
00:11:45,781 --> 00:11:46,741
أنا لم أعد كذلك

167
00:11:54,021 --> 00:11:56,351
مرحباً بعودتك

168
00:12:01,961 --> 00:12:03,361
أتريد بعض العشاء ؟

169
00:12:04,461 --> 00:12:05,591
لا شكراً

170
00:12:07,931 --> 00:12:10,601
حسناً

171
00:12:31,891 --> 00:12:33,091
ماذا ؟

172
00:12:36,491 --> 00:12:38,791
<i>(سام وينشستر)، أنا (كيفين تران)</i>

173
00:12:38,801 --> 00:12:40,401
<i>كراولي) احتجزني في مستودعه)</i>

174
00:12:40,401 --> 00:12:41,661
<i>ولقد تمكنت من الهرب</i>

175
00:12:41,671 --> 00:12:43,001
<i>لا أعلم أين أنا</i>

176
00:12:43,001 --> 00:12:46,571
<i>ولا أعلم إذا ما كان هو أو أياً من شياطينه
مازالوا يطاردوني</i>

177
00:12:46,571 --> 00:12:47,601
<i>أنا بحاجة لمساعدتك</i>

178
00:12:47,611 --> 00:12:49,811
<i>(أعد الإتصال بي، أنا (كيفين تران</i>

179
00:12:50,971 --> 00:12:52,741
متى كان هذا ؟

180
00:12:52,741 --> 00:12:55,181
<i>(سام وينشستر)، أنا (كيفين تران)</i>

181
00:12:55,181 --> 00:12:56,681
<i>اتصلت بك منذ أسبوع</i>

182
00:12:56,681 --> 00:12:58,151
<i>اتصل بي رجاءً</i>

183
00:12:58,151 --> 00:13:00,151
<i>لا أعلم ماذا أفعل هنا يا رجل</i>

184
00:13:00,151 --> 00:13:01,891
حسناً

185
00:13:01,891 --> 00:13:03,221
فهمت هذا

186
00:13:04,361 --> 00:13:07,561
حسناً، أتريد أن ترسم خطة لهذا أو ما شابه ؟

187
00:13:07,561 --> 00:13:08,931
<i>(سام)، أنا (كيفين)</i>

188
00:13:08,931 --> 00:13:10,131
<i>أنا بخير</i>

189
00:13:10,131 --> 00:13:12,531
<i>أنا بخير للغاية</i>

190
00:13:12,531 --> 00:13:14,231
أهو مخمور ؟

191
00:13:14,241 --> 00:13:16,441
<i>مرَّت ثلاثة أشهر منذ أن تخليت عني</i>

192
00:13:16,441 --> 00:13:19,341
<i>لا أستطيع النوم
أكثر من أربع ساعات باليوم</i>

193
00:13:19,341 --> 00:13:20,541
<i>كل شيء على ما يرام</i>

194
00:13:21,681 --> 00:13:24,341
<i>إن كنت مازالت على قيد الحياة، إلتهمني</i>

195
00:13:27,821 --> 00:13:29,351
<i>إلتهمني</i>

196
00:13:30,851 --> 00:13:32,451
<i>سام)، مرَّت ستة أشهر)</i>

197
00:13:32,461 --> 00:13:34,091
<i>أستطيع فقط إفتراض أنك ميت</i>

198
00:13:34,091 --> 00:13:36,491
<i>،إن لم تكن كذلك
لا تحاول الإتصال بي</i>

199
00:13:36,491 --> 00:13:37,591
<i>فأنت لن تكون قادراً على هذا</i>

200
00:13:37,591 --> 00:13:39,791
<i>أنا لن أتصل بهذا الرقم مجدداً</i>

201
00:13:45,931 --> 00:13:47,771
لقد كان مسئوليتنا

202
00:13:50,371 --> 00:13:52,611
وأنت لم تستطع أن تجيب
على الهاتف اللعين

203
00:14:00,381 --> 00:14:02,351
...حسناً، أنصت لهذا

204
00:14:02,351 --> 00:14:03,581
رسالة (كيفين) الأخيرة

205
00:14:03,591 --> 00:14:04,891
أنصت إلى الصوت الذي بالخلفية

206
00:14:05,921 --> 00:14:07,291
<i>إن لم تكن كذلك، لا تحاول الإتصال بي</i>

207
00:14:07,291 --> 00:14:08,721
<i>فأنت لن تكون قادراً على هذا</i>

208
00:14:08,731 --> 00:14:10,231
<i>أنا لن أتصل بهذا الرقم مجدداً</i>

209
00:14:10,231 --> 00:14:11,461
أسمعت هذا ؟

210
00:14:11,461 --> 00:14:12,731
ماذا كان ؟

211
00:14:12,731 --> 00:14:14,231
أعتقد أنه كان على متن حافلة

212
00:14:14,231 --> 00:14:15,461
أنصت مجدداً

213
00:14:15,471 --> 00:14:17,531
إن لم تكن كذلك، لا تحاول الإتصال بي

214
00:14:17,531 --> 00:14:18,731
(آخر محطة.. (سنترفيل

215
00:14:18,741 --> 00:14:20,201
أنا لن أتصل بهذا الرقم مجدداً

216
00:14:20,201 --> 00:14:23,271
سنترفيل) ؟)

217
00:14:23,271 --> 00:14:25,741
أين هي (سنترفيل) ؟ -
(بولاية (ميتشيغان -

218
00:14:25,741 --> 00:14:27,481
(ولماذا يكون (كيفين
بـ(سنترفيل)، (ميتشيغان) ؟

219
00:14:29,251 --> 00:14:36,481
لأن صديقته في المدرسة العليا
تذهب إلى الجامعة هناك

220
00:14:36,491 --> 00:14:37,621
هذا خيط رفيع

221
00:14:37,621 --> 00:14:38,851
لكنه أفضل ما لدينا

222
00:14:38,851 --> 00:14:39,651
لدينا ؟

223
00:14:43,021 --> 00:14:44,361
كنت محقاً

224
00:14:45,631 --> 00:14:47,901
لقد كان مسئوليتنا

225
00:14:47,901 --> 00:14:52,531
لذا، لنعثر عليه، حسناً ؟

226
00:14:58,471 --> 00:14:59,671
خذ

227
00:15:03,381 --> 00:15:05,951
لا آثار مرئية تدل على سوء الإستخدام

228
00:15:05,951 --> 00:15:07,281
أمدحك بهذا

229
00:15:16,721 --> 00:15:18,631
أتبدو رائحتها كرائحة الكلب بالنسبة لك ؟

230
00:15:20,831 --> 00:15:23,461
بالسيارة ؟

231
00:15:23,471 --> 00:15:25,171
أخبرني أنت

232
00:15:50,851 --> 00:15:52,971
لقد أصبتك -
مستحيل -

233
00:15:52,971 --> 00:15:55,981
أنت ميت -
أنا لست ميتاً على الإطلاق -

234
00:16:47,981 --> 00:16:48,951
هدَّئ من روعك

235
00:16:48,951 --> 00:16:50,891
اهدأ

236
00:16:52,991 --> 00:16:54,221
أين الملاك ؟

237
00:16:54,221 --> 00:16:55,991
أنت هو

238
00:16:57,091 --> 00:16:58,061
البشري

239
00:16:58,061 --> 00:16:59,031
أين الملاك ؟

240
00:16:59,031 --> 00:17:00,761
لا أعلم

241
00:18:00,621 --> 00:18:01,951
هل أنت بخير ؟

242
00:18:01,961 --> 00:18:03,261
أجل

243
00:18:04,031 --> 00:18:07,061
ما رأيك أن نترك الفندق ونقود ؟

244
00:18:07,061 --> 00:18:09,231
الآن ؟

245
00:18:09,231 --> 00:18:11,001
أجل، (كيفين) بحاجة إلينا

246
00:18:11,001 --> 00:18:12,461
ذلك الفتى استطاع النجاة عام كامل بدوننا

247
00:18:12,471 --> 00:18:14,271
أعتقد أنه يستطيع أن يتدبر أمره لـ 12 ساعة إضافية

248
00:18:14,271 --> 00:18:17,041
وبالإضافة، متى كانت آخر مرة نمت فيها ؟

249
00:18:19,611 --> 00:18:20,411
ماذا ؟

250
00:18:20,411 --> 00:18:21,781
لا شيء

251
00:18:21,781 --> 00:18:24,011
أهذا هو تبريرك لأخذك عام كامل أجازة ؟

252
00:18:25,351 --> 00:18:26,581
الناس ستكون على ما يرام ؟

253
00:18:26,581 --> 00:18:28,411
(الناس على ما يرام يا (دين

254
00:18:28,421 --> 00:18:29,381
أنت على ما يرام

255
00:18:29,381 --> 00:18:31,681
!رائع

256
00:18:31,691 --> 00:18:34,251
انظر، لقد قمت بما وعدنا به بعضنا البعض

257
00:18:34,261 --> 00:18:36,021
انتقلت، وحصلت لنفسي على حياة

258
00:18:36,021 --> 00:18:38,491
أجل، أنا أفهم هذا

259
00:18:38,491 --> 00:18:41,261
أنا لم أكن غافلاً

260
00:18:41,261 --> 00:18:42,901
أقصد، كنت أقرأ الصحف يومياً

261
00:18:42,901 --> 00:18:44,531
قرأت قصص غربية

262
00:18:44,531 --> 00:18:46,901
ذلك النوع من القصص الذي كنا نطاردها

263
00:18:47,901 --> 00:18:49,941
وقلت ماذا ؟
هذه ليست مشكلتي ؟

264
00:18:49,941 --> 00:18:51,371
أجل

265
00:18:51,371 --> 00:18:52,941
وأتعلم ماذا ؟
استمر العالم

266
00:18:52,941 --> 00:18:54,171
(الناس ماتت يا (سام

267
00:18:54,181 --> 00:18:55,581
(الناس تموت دوماً يا (دين

268
00:18:55,581 --> 00:18:57,481
أو ربما صياد آخر تكفل بالأمر

269
00:18:57,481 --> 00:19:02,891
،لا أعلم لكن مقصدي هو
لأول مرة لاحظت أن إيقاف هذا لا يعود لي فقط

270
00:19:05,991 --> 00:19:07,851
ما كان السبب ؟

271
00:19:07,861 --> 00:19:10,861
ما السبب الذي جعلك تتوقف ؟

272
00:19:12,331 --> 00:19:14,701
فتاة ؟

273
00:19:14,701 --> 00:19:16,761
أكان هناك فتاة ؟

274
00:19:17,671 --> 00:19:18,971
لم يكن للفتاة علاقة بالأمر

275
00:19:18,971 --> 00:19:20,271
كان هناك فتاة

276
00:19:20,271 --> 00:19:23,641
أجل، كان هناك فتاة

277
00:19:23,641 --> 00:19:25,271
وبعدها لم تكن

278
00:19:27,311 --> 00:19:29,681
أي أسئلة آخرى ؟

279
00:19:36,721 --> 00:19:39,221
أعلم أن هذا سيبدو جنونياً بالنسبة لك

280
00:19:39,221 --> 00:19:41,121
لا أحتاج منك أن تتفهم هذا

281
00:19:41,121 --> 00:19:45,221
لكن يجب أن تعلم هذا

282
00:19:45,231 --> 00:19:47,261
(أنا لم أتوقف من أجل لا شيء يا (دين

283
00:19:47,261 --> 00:19:49,161
لقد وجدت شيئاً

284
00:19:49,161 --> 00:19:53,701
شيئاً لم أحظى به في حياتي بأكملها

285
00:19:55,271 --> 00:19:57,601
ما كان إسمها ؟

286
00:19:58,941 --> 00:20:00,201
(إيمليا)

287
00:20:00,211 --> 00:20:01,411
إذاً ماذا ؟

288
00:20:01,411 --> 00:20:03,241
هل أوقعت زبدة الفول السوداني خاصتك
في الشوكولاه خاصتها ؟

289
00:20:03,241 --> 00:20:05,041
كيف حدث هذا ؟

290
00:20:07,151 --> 00:20:08,611
لقد صدمت كلباً

291
00:20:10,221 --> 00:20:11,551
علمت أنني شممت رائحة كلب

292
00:20:11,551 --> 00:20:12,851
وأعلم أنك لن ترضى بهذا

293
00:20:12,851 --> 00:20:14,891
(القواعد بسيطة يا (سام

294
00:20:14,891 --> 00:20:16,821
(لا تشتري المخدرات من شخص يُدعى (دون

295
00:20:16,821 --> 00:20:18,461
ولا كلاب بالسيارة

296
00:20:20,961 --> 00:20:22,331
حسناً، ماذا عنك ؟

297
00:20:22,331 --> 00:20:24,401
ماذا عني ؟ -
انظر لنفسك -

298
00:20:24,401 --> 00:20:25,801
مازلت تمتلك تلك النظرة

299
00:20:25,801 --> 00:20:27,331
أنت مهزوز وعلى الحافة

300
00:20:29,371 --> 00:20:31,941
كيف كان المطهر ؟

301
00:20:34,481 --> 00:20:37,411
أنت لن تصدقني إن أخبرتك

302
00:20:37,411 --> 00:20:39,011
جربني

303
00:20:42,581 --> 00:20:44,751
لقد كان دموياً

304
00:20:44,751 --> 00:20:47,721
وفوضوي

305
00:20:47,721 --> 00:20:51,191
كأنه 31 نكهة من القرف

306
00:20:52,661 --> 00:20:56,561
وأغلب الأيام كان يتم بها
قتال على مدار اليوم

307
00:20:58,871 --> 00:21:01,301
لكن كان هناك شيءٌ
بخصوص كوني هناك

308
00:21:02,611 --> 00:21:05,171
شعرت بالنقاء

309
00:21:09,011 --> 00:21:10,251
ماذا ؟

310
00:21:10,251 --> 00:21:13,951
لا شكراً لإنقاذ حياتك ؟

311
00:21:13,951 --> 00:21:15,381
بالتأكيد

312
00:21:15,391 --> 00:21:17,551
لن أقتلك بهذه

313
00:21:18,891 --> 00:21:22,391
هذه أفظع طريقة لرفض دعوة
على الغداء يا صديقي

314
00:21:23,531 --> 00:21:25,131
لدي شيئاً أنت بحاجة إليه

315
00:21:25,131 --> 00:21:26,801
حقاً ؟ ما هو ؟

316
00:21:26,801 --> 00:21:28,901
طريق للخروج

317
00:21:30,801 --> 00:21:33,901
حتى مخلوق (دينتا إينابوكلابس) مثلك
يعلم أنه لا يوجد مثل ذلك الشيء

318
00:21:33,901 --> 00:21:35,501
بل يوجد، فقط إن كنت بشرياً

319
00:21:35,511 --> 00:21:38,211
الرب صنعه للبشر

320
00:21:38,211 --> 00:21:39,841
على الأقل، هذه إشاعة

321
00:21:39,841 --> 00:21:41,281
هراء

322
00:21:41,281 --> 00:21:43,381
كما تريد

323
00:21:43,381 --> 00:21:45,151
ربنا تريد أن تعيش هكذا

324
00:21:45,151 --> 00:21:49,451
ربما يعجبك أن تكون الطريدة لكل المفترسين

325
00:21:54,661 --> 00:21:56,221
أثبت هذا

326
00:21:56,231 --> 00:21:57,331
لا

327
00:21:57,331 --> 00:21:59,731
إما إنك منضم وإما لا

328
00:22:00,731 --> 00:22:04,871
أتقنعني أنك تريد إخراجي من المطهر
بدافع طيبة قلبك ؟

329
00:22:04,871 --> 00:22:06,931
لا أكثر ولا أقل

330
00:22:06,941 --> 00:22:08,241
وبماذا سيفيدك هذا ؟

331
00:22:08,241 --> 00:22:09,601
كنت آمل توصيلة

332
00:22:09,611 --> 00:22:10,471
ماذا ؟

333
00:22:10,471 --> 00:22:12,841
إنها بوابة للبشر، أيها الأحمق

334
00:22:12,841 --> 00:22:15,511
فقط البشر من يستطيعون العبور

335
00:22:15,511 --> 00:22:20,311
،أنا أريك الباب
وأنت تأخذ روحي إلى الجانب الآخر

336
00:22:20,321 --> 00:22:23,551
إذاً أنت تبحث عن قطار للأرواح

337
00:22:23,551 --> 00:22:25,091
بالضبط

338
00:22:25,091 --> 00:22:27,321
هذا إن كنت ستشترك

339
00:22:27,321 --> 00:22:29,261
وكيف لي أنّ أعرف
بأنّ هذا ليس فخًا؟

340
00:22:29,261 --> 00:22:30,961
كيف لي أنّ أعلم
بأنني لن ينتهي بي المطاف

341
00:22:30,961 --> 00:22:32,461
كصديقك هناك ؟

342
00:22:32,461 --> 00:22:34,461
.لقد كان صديقي

343
00:22:34,461 --> 00:22:36,031
.وأنت الآن أصبحت صديقي

344
00:22:36,031 --> 00:22:38,771
.أول قانون بـ"المطهر" يا فتى

345
00:22:38,771 --> 00:22:40,771
.لا يمكنك الوثوق بأيّ شخص

346
00:22:40,771 --> 00:22:42,001
لقد طلبت مني
.أنّ أثق بكِ للتو

347
00:22:42,011 --> 00:22:43,041
أرأيت؟

348
00:22:43,041 --> 00:22:44,471
.بدأت تفهم الأمر

349
00:22:47,981 --> 00:22:49,551
بالبداية نحتاج للعثور
.على الملاك

350
00:22:49,551 --> 00:22:52,411
،ثلاثة أشخاص يُعد كثيرًا
.أيها القائد

351
00:22:54,081 --> 00:22:55,281
.حسنًا

352
00:22:55,291 --> 00:22:59,191
.إما أنّ تكون معنا أو لا

353
00:23:10,401 --> 00:23:13,131
(أخر مرّة رأيت فيها (كيفين
.كان مُنذُ عام

354
00:23:13,141 --> 00:23:14,901
عندما اختفى؟

355
00:23:16,071 --> 00:23:17,511
لقد سرق سيارة والدته
...لأنه أعتقد بأنه

356
00:23:17,511 --> 00:23:19,741
في مهمة من الرب أو شيئًا كهذا؟

357
00:23:19,741 --> 00:23:20,811
.لقد كان مجنونًا

358
00:23:20,811 --> 00:23:21,981
اصمتي

359
00:23:21,981 --> 00:23:23,681
(صديقي (أدام
...الذي أصبح مدمنًا

360
00:23:23,681 --> 00:23:25,711
،ولكنه لديه قوام مثالية
...لهذا فإنه يَستحق كلّ هذا

361
00:23:25,721 --> 00:23:27,151
.الشيء نفسه -
!اصمتي -

362
00:23:27,151 --> 00:23:28,321
.عَن جَد
مهمة من الرب؟

363
00:23:28,321 --> 00:23:29,981
(أصغي يا (تشاين

364
00:23:29,991 --> 00:23:31,751
(نعلم بأنّ (كيفين
.كان موجودًا هنا

365
00:23:31,761 --> 00:23:33,121
.كلا، لم يكن موجودًا

366
00:23:33,121 --> 00:23:34,261
.ونحنُ نتفهم بأنكِ تحاولين حمايته

367
00:23:34,261 --> 00:23:37,491
ولكن لا أحد يستطيع
.حماية (كيفين) عدّانا

368
00:23:37,491 --> 00:23:39,231
.(أنا أكره (كيفين
.لم أكن لأحميه

369
00:23:39,231 --> 00:23:40,761
أعتقدتُ بأنكم
.تتبادلان الحبّ

370
00:23:40,761 --> 00:23:43,031
أجل، عندما كان سيذهب
".إلى "برينستون

371
00:23:44,131 --> 00:23:46,471
!يا للعجب
هكذا فحسب ؟

372
00:23:46,471 --> 00:23:48,471
.أجل

373
00:23:52,911 --> 00:23:56,211
لماذا سيأتي (كيفين) إلى هنا
إذا كان لا يُريد رؤيتها؟

374
00:23:56,211 --> 00:23:57,181
.لستُ أدري

375
00:23:57,181 --> 00:23:58,781
،ربمّا علينا الإفتراق

376
00:23:58,781 --> 00:24:01,121
،نبحث عنه
لنرى ما إذا كان رأه أحد؟

377
00:24:01,121 --> 00:24:04,651
أجل، فتى أسيوي، طويل قليلاً
.بالجامعة

378
00:24:04,661 --> 00:24:06,561
.سيكون هذا سهلاً

379
00:24:08,091 --> 00:24:09,391
.حسنًا

380
00:24:09,391 --> 00:24:11,761
أتودين نسيانه حقًا؟

381
00:24:11,761 --> 00:24:13,901
،)حسنًا، هناك فتى يُدعى (كايل
.إنه يهودي

382
00:24:13,901 --> 00:24:16,161
متأكدة بأنّ لديه بعض
.الملامح الأسيوية

383
00:24:16,171 --> 00:24:18,071
عظيم، حسنًا؟

384
00:24:20,271 --> 00:24:22,001
.أصمتِ أيتها الحقيرة

385
00:24:38,361 --> 00:24:41,291
.الرسول لم يَظهر بعد

386
00:24:41,291 --> 00:24:45,631
ولكن عليك معرفة
.بأنّ (دين وينشتسر) قد عاد

387
00:25:05,331 --> 00:25:07,831
.النجدة. أحتاج للمساعدة
.الكلب بحاجة للمساعدة

388
00:25:07,831 --> 00:25:08,931
!من هنا

389
00:25:08,931 --> 00:25:10,831
....لقد
،لقد ظهر من العدم

390
00:25:10,841 --> 00:25:12,101
.أمام سيارتي

391
00:25:12,101 --> 00:25:14,001
.نحتاج لطبيب
هل أنتِ طبيبة؟

392
00:25:14,011 --> 00:25:15,741
.الطبيبة ستأتي، سيّدي
...ولكني لستُ متأكدة من

393
00:25:15,741 --> 00:25:16,941
لستِ متأكدة من ماذا؟

394
00:25:16,941 --> 00:25:19,281
.هذا عيادة بيطرية
.تُنقذون الحيوانات

395
00:25:19,281 --> 00:25:20,541
.سيّدي -
!أنقذي هذا الحيوان -

396
00:25:20,551 --> 00:25:22,311
روبيرتا)، أرجوكِ)
هلا رافقتي هذا السيّد إلى الخارج؟

397
00:25:22,311 --> 00:25:23,381
.أجل

398
00:25:23,381 --> 00:25:24,581
.أنا مَن فعل هذا

399
00:25:24,581 --> 00:25:25,881
.هيا

400
00:25:35,191 --> 00:25:37,401
.لا تُؤنبني

401
00:25:37,401 --> 00:25:39,901
.لم أصل لشيء

402
00:25:39,901 --> 00:25:40,831
...حسنًا

403
00:25:40,831 --> 00:25:42,431
.تفضل

404
00:25:42,441 --> 00:25:44,241
.أشكركِ

405
00:25:44,241 --> 00:25:45,671
!يا للروعة

406
00:25:47,541 --> 00:25:49,171
أهذا لي؟
بجدية؟

407
00:25:50,911 --> 00:25:52,011
.انظر لهذا

408
00:25:52,011 --> 00:25:53,511
لقد ولجت إلى سجلات المراقبة
بالحرم الجامعي

409
00:25:53,511 --> 00:25:55,281
(بالوقت الذي كان (كيفين
.متواجدًا به هنا

410
00:25:56,151 --> 00:25:58,921
أهناك ما يبدوا مألوفًا لك؟

411
00:26:00,251 --> 00:26:01,151
.صاح

412
00:26:01,161 --> 00:26:02,291
."هذا "برجر

413
00:26:02,291 --> 00:26:03,791
."إنه "كَنزُ

414
00:26:04,891 --> 00:26:06,591
(حسنًا، لماذا يأتي (كيفين
إلى الحرم الجامعي

415
00:26:06,601 --> 00:26:07,791
دون أنّ يرى صديقته؟

416
00:26:07,801 --> 00:26:08,701
...لا أعلم

417
00:26:08,701 --> 00:26:09,961
ولكني توجهت لمعمل الحاسب

418
00:26:09,971 --> 00:26:11,371
ووجدت الحاسب
.الذي كان يَشغله

419
00:26:11,371 --> 00:26:12,431
و....؟

420
00:26:12,441 --> 00:26:13,871
.ووجدت الموقع الذي كان يزوره

421
00:26:13,871 --> 00:26:16,001
،ووجدت حساب المستخدم الخاص به
،أستخدمته للدخول للموقع

422
00:26:16,011 --> 00:26:17,671
ثم ولجت إلى سجلات زيارات
،الموقع بحسابه

423
00:26:17,671 --> 00:26:19,471
"ثم تتبعت الـ"آي بي
.لمعرفة مَن يَستخدمه

424
00:26:19,481 --> 00:26:21,841
،)وجدته (كيفين

425
00:26:21,851 --> 00:26:26,751
وعلى ما يبدو أنه كان يَستخدم
نفس الشبكة اللاسلكية منذ شهرين

426
00:26:26,751 --> 00:26:28,451
.هذا عمل رائع

427
00:26:28,451 --> 00:26:31,251
أهناك أدنى فرصة
لكي أفهم هذا بلغتي؟

428
00:26:31,251 --> 00:26:34,061
.أجل
..."أعتقد بأنه بمكان قريب بـ"أيوا

429
00:26:34,061 --> 00:26:35,861
.مقهى إنترنت

430
00:26:35,861 --> 00:26:38,861
{\pos(195,210)}"فيرفيلد، أيوا"

431
00:26:40,661 --> 00:26:43,731
كنيسة؟
أمتأكد من أنّ هذا هو المكان؟

432
00:26:43,731 --> 00:26:45,731
العامل بمقهى الإنترنت
،)يٌقسم بأنه يرى (كيفين

433
00:26:45,741 --> 00:26:48,571
يَتردد إلى هنا على مدار
.الشهرين المنصرمين

434
00:26:58,221 --> 00:26:59,451
.(كيفين)

435
00:26:59,451 --> 00:27:02,451
.(نحنُ (سام) و(دين وينشستر
.افتح الباب

436
00:27:15,131 --> 00:27:16,601
!توقف! توقف

437
00:27:17,471 --> 00:27:19,031
."لسنا "ليفاياثان

438
00:27:19,041 --> 00:27:19,971
.هذا نحنُ

439
00:27:19,971 --> 00:27:21,201
ماذا حدث لكما بحق السماء؟

440
00:27:21,211 --> 00:27:23,571
بإختصار ؟

441
00:27:23,571 --> 00:27:25,841
."أنا ذهبت "للمطهر
.و(سام) أصاب كلبًا بالسيارة

442
00:27:25,841 --> 00:27:27,141
حقًا؟

443
00:27:29,341 --> 00:27:31,211
أتحتاجون لبعض المناشف؟

444
00:27:34,651 --> 00:27:36,851
مَن عَلمك كلّ هذا؟

445
00:27:36,851 --> 00:27:38,951
صاحب القوة المطلقة
.على ما أعتقد

446
00:27:38,951 --> 00:27:41,561
صاحب القوة المطلقة
عَلمك كيف توقع بالكائنات الشريرة؟

447
00:27:41,561 --> 00:27:43,091
.أجل، تحديدًا

448
00:27:43,091 --> 00:27:44,591
،انتظر، انتظر
.تمهل

449
00:27:45,461 --> 00:27:47,361
.كراولي) اختطفك)
.لقد رأيت هذا

450
00:27:47,361 --> 00:27:49,961
.ثم تركت رسالة تقول فيها بأنك هربت

451
00:27:49,971 --> 00:27:51,261
كيف؟

452
00:27:53,171 --> 00:27:54,271
...حسنًا

453
00:27:54,271 --> 00:27:57,671
.بالبداية، لقد أخذني إلى مستودع

454
00:28:06,081 --> 00:28:07,081
.انظر لنفسك

455
00:28:07,081 --> 00:28:09,481
قصة شعر جديدة
.مجمل أظافر، مطيب أقدام

456
00:28:09,481 --> 00:28:11,121
.كالعملة الجديدة

457
00:28:11,121 --> 00:28:12,691
هل ستعذبني الأن؟ -
تَعذيب؟ -

458
00:28:12,691 --> 00:28:14,621
.بالطبع لا

459
00:28:14,621 --> 00:28:17,761
،كلا، العكس تمامًا
.يا أميري الصغير

460
00:28:19,031 --> 00:28:22,061
حدودنا السماء
.أنا وأنت

461
00:28:24,371 --> 00:28:26,271
،كان يوجد لوح هناك

462
00:28:26,271 --> 00:28:27,571
.كاللوح السابق

463
00:28:27,571 --> 00:28:30,171
.ها نحن ذا

464
00:28:30,171 --> 00:28:32,871
...الآن، تَذكر

465
00:28:32,881 --> 00:28:35,811
،اشعر بالفوز
.كن فائزًا

466
00:28:35,811 --> 00:28:37,081
حسناً ؟

467
00:28:37,081 --> 00:28:38,851
.ترجم

468
00:28:38,851 --> 00:28:40,921
انتظر، أهناك لوح أخر؟

469
00:28:40,921 --> 00:28:42,181
.كلمة أخرى من الرب

470
00:28:42,191 --> 00:28:44,091
.أجل

471
00:28:44,091 --> 00:28:45,321
كم عدد كلمات الرب الموجودة بالأرض؟

472
00:28:45,321 --> 00:28:48,491
،لقد أصبحت رسولاً مُنذُ عام

473
00:28:48,491 --> 00:28:50,531
،حسنًا
هل هذا اللوح لديه اسم؟

474
00:28:50,531 --> 00:28:51,661
".الكائنات الشيطانية"

475
00:28:51,661 --> 00:28:53,461
ماذا عن الكائنات الشيطانية ؟

476
00:28:53,461 --> 00:28:56,101
...على حدّ علمي

477
00:28:56,101 --> 00:28:57,531
.كلّ شيء

478
00:28:57,531 --> 00:28:59,931
ما الذي نَنظر إليه؟

479
00:28:59,941 --> 00:29:01,901
.كلّ هذا مجرد أجزاء

480
00:29:01,911 --> 00:29:04,011
.مقتطفات وأجزاء

481
00:29:04,011 --> 00:29:05,511
.هذا صعب

482
00:29:05,511 --> 00:29:08,381
.(ساعدني هنا يا (كيف

483
00:29:08,381 --> 00:29:09,911
...انتظر

484
00:29:10,781 --> 00:29:12,001
أجل؟

485
00:29:16,721 --> 00:29:17,651
.أنا آسف
...أأشعر بالحرّ بمفردي هنا

486
00:29:17,651 --> 00:29:19,091
أم أنّ الجو يزداد سخونة؟

487
00:29:19,091 --> 00:29:20,391
أهو كذلك؟

488
00:29:21,291 --> 00:29:22,921
.غلطتنا

489
00:29:27,761 --> 00:29:30,131
.حسنًا
.أني أرى شيئًا

490
00:29:30,131 --> 00:29:32,571
.بوابات الجحيم

491
00:29:34,471 --> 00:29:36,041
.أخبرني

492
00:29:36,041 --> 00:29:37,811
ماذا عن بوابات الجحيم؟

493
00:29:37,811 --> 00:29:39,611
."هناك واحدة بـ"ويسكونسن

494
00:29:39,611 --> 00:29:41,981
اللوح يُخبرني
.كيف أفتحها

495
00:29:43,011 --> 00:29:45,581
هناك مكونات معينة
.لأجل تعويذة

496
00:30:01,631 --> 00:30:02,631
.بالحال

497
00:30:02,631 --> 00:30:05,271
(سيّد (كراولي
.يرغب بالبدء

498
00:30:05,271 --> 00:30:06,601
أين هو سيّد (كراولي)؟

499
00:30:06,601 --> 00:30:08,271
أينّ تعتقد مكانه أيها الأحمق؟
"ويسكونسن"

500
00:30:12,211 --> 00:30:13,871
.ابدأ

501
00:30:14,981 --> 00:30:17,211
هل أخبرت ملك الجحيم
كيفية فتح بوابات الجحيم ؟

502
00:30:17,211 --> 00:30:19,581
حتى يكون بمقدور كلّ الكائنات الشيطانية
.الموجودة بالجحيم الخروج

503
00:30:19,581 --> 00:30:20,751
جميهم بوقتٍ واحد ؟

504
00:30:20,751 --> 00:30:21,781
ماذا ؟

505
00:30:22,451 --> 00:30:23,681
.كلا

506
00:30:29,161 --> 00:30:31,691
أيها الرجال؟

507
00:30:36,401 --> 00:30:41,671
كيفين) ؟)

508
00:30:41,671 --> 00:30:44,641
(أخبرت (كراولي
،بأنني أقوم بفتح بوابة الجحيم

509
00:30:44,641 --> 00:30:47,471
....ولكني كنت أقرأ من نص أخر

510
00:30:47,481 --> 00:30:49,841
.كيف أدمر الكائنات الشيطانية

511
00:30:51,711 --> 00:30:54,011
.أيها الوغد

512
00:30:54,751 --> 00:30:56,981
مهلاً

513
00:30:56,981 --> 00:30:58,791
أين اللوح الأن؟

514
00:30:58,791 --> 00:31:00,391
.بأمان

515
00:31:00,391 --> 00:31:01,621
بأمان، أين؟

516
00:31:01,621 --> 00:31:04,261
أنت. إنه بأمان، حسناً ؟

517
00:31:04,261 --> 00:31:08,431
هل استطعت قراءة
أيّ شيء أخر من اللوح قبل أن تخفيه ؟

518
00:31:08,431 --> 00:31:11,031
كلّ ما هو متعلق
.بغلق أبواب الجحيم

519
00:31:11,031 --> 00:31:12,601
.إلى الأبد

520
00:31:12,601 --> 00:31:14,031
أعد ما قُلت؟

521
00:31:14,041 --> 00:31:16,401
إبعاد كلّ الكائنات الشريرة
،من على وجه الأرض

522
00:31:16,401 --> 00:31:18,341
.نسجنهم بعيدًا إلى الأبد

523
00:31:18,341 --> 00:31:20,141
،هذا يمكن أنّ يكون مهمًا
أليس كذلك؟

524
00:31:22,911 --> 00:31:25,751
إغلاق بوابات الجحيم إلى الأبد؟

525
00:31:28,281 --> 00:31:31,251
،أجل، أجل
.هذا يمكن أنّ يكون هامًا

526
00:31:44,121 --> 00:31:48,031
،حسنًا، إذا كان هذا الفتى مُحق
.فهذا كإعداد قنبلة كبيرة

527
00:31:48,031 --> 00:31:50,531
اللعنة، إنه هو القنبلة

528
00:31:50,531 --> 00:31:52,131
ما الأمر ؟

529
00:31:52,131 --> 00:31:53,971
هذا

530
00:31:55,571 --> 00:31:57,541
أقصد، من المستحيل أنه خرج من هذا بدون خدش

531
00:31:57,541 --> 00:32:00,111
أعتقد أنه يعتني بنفسه جيداً حتى الآن

532
00:32:01,011 --> 00:32:02,781
أجل، لقد هرب

533
00:32:02,781 --> 00:32:04,481
والآن هو متورط مجدداً

534
00:32:04,481 --> 00:32:07,381
سواء كان يحب هذا أو لا

535
00:32:07,381 --> 00:32:10,621
الإرادة الحرة، أهذا كل شيء بالنسبة لك ؟

536
00:32:12,221 --> 00:32:14,691
لا استطيع تصديق ما أسمعه

537
00:32:14,691 --> 00:32:18,261
سام)، لدينا فرصة لمحوهم من على وجه الأرض)

538
00:32:18,261 --> 00:32:25,001
،سوف نأخذ (كيفين) إلى اللوح، ثم يخبرنا بالتعويذة
وبها نرسل كل الكائنات الشيطانية إلى الجحيم للأبد

539
00:32:25,001 --> 00:32:27,971
كل فرد منهم تسبب في تدمير حياتينا

540
00:32:27,971 --> 00:32:29,201
قتلوا والدتنا

541
00:32:29,201 --> 00:32:31,571
(قتلوا (جيس

542
00:32:31,571 --> 00:32:33,041
وأنت لست واثقاً ؟

543
00:32:50,261 --> 00:32:52,931
...كيفين)، أنا)

544
00:32:52,931 --> 00:32:54,861
أدين لك بإعتذار

545
00:32:56,161 --> 00:32:58,431
(اتظر، عندما اختفيت أنت و(دين

546
00:32:58,431 --> 00:33:01,831
احتجت لتصفية ذهني

547
00:33:01,841 --> 00:33:09,141
وأعتقد أنك واحد من الأشياء
التي لم يكن علي التخلي عنها

548
00:33:09,141 --> 00:33:12,981
كنت صيادا منذ أن كنت طفلاً، أليس كذلك ؟

549
00:33:12,981 --> 00:33:16,281
أجل، غالباً

550
00:33:16,281 --> 00:33:20,751
منذ أن علمت أنني رسول

551
00:33:20,751 --> 00:33:23,951
وأنا أشعر أن هذه ليست حياتي

552
00:33:26,961 --> 00:33:27,891
أجل

553
00:33:27,891 --> 00:33:29,931
الوضع مقرف الآن، وأنا أعلم هذا

554
00:33:29,931 --> 00:33:32,661
وربما سيستمر القرف لفترة أطول

555
00:33:32,661 --> 00:33:38,071
لكن ثق بي بهذا، سيتحسن الوضع

556
00:33:40,601 --> 00:33:42,271
أنت تعلم أنني لست شاذاً، أليس كذلك ؟

557
00:33:45,281 --> 00:33:50,411
إن قمنا بهذا، وحصلنا على اللوح، وحصلنا على
كل ما نحتاجة لغلق بوابات الجحيم للأبد

558
00:33:50,421 --> 00:33:57,091
سيكون هناك عالم لا يوجد به
كراولي) أو أي كائن شيطاني يطاردك)

559
00:33:58,561 --> 00:34:00,921
أعتقد أنني لا أرى كيف نصل إلى تلك النقطة

560
00:34:00,931 --> 00:34:04,731
لم يكن بمقدوري رؤية هذا أيضاً

561
00:34:04,731 --> 00:34:06,731
لكن هناك طريقة

562
00:34:09,971 --> 00:34:11,901
أمهلني خمس دقائق فحسب

563
00:34:30,461 --> 00:34:32,791
لقد عانى من نزيف داخلي شديد

564
00:34:32,791 --> 00:34:35,961
يوجد على الأقل كسران
على الأقل في الساق

565
00:34:35,961 --> 00:34:38,101
،لكن ببعض الرعاية
يستطيع المشي على قدميه مجدداً

566
00:34:40,171 --> 00:34:42,971
شكراً أيتها الطبيبة

567
00:34:42,971 --> 00:34:44,741
هل سوف تأخذ الكلب ؟

568
00:34:47,071 --> 00:34:49,741
أوّد هذا لكنه ليس ملكي

569
00:34:49,741 --> 00:34:50,781
إنه ليس ملك أحد

570
00:34:52,211 --> 00:34:54,781
لقد أمضيت الكثير من الوقت أتجول

571
00:34:54,781 --> 00:34:56,051
ألا تعتقد أن مسئوليته تقع على عاتقك ؟

572
00:34:56,051 --> 00:34:58,321
ولماذا بإعتقادك أحضرته إلى هنا ؟

573
00:34:58,321 --> 00:35:02,121
روبيرتا)، هلا تعطين هذا الرجل جائزة)
في طريقه للخروج رجاءً ؟

574
00:35:02,121 --> 00:35:06,561
،ربما إن كنت رجلاً متفاهماً هكذا
لما كنت صدمته في المقام الأول

575
00:35:09,501 --> 00:35:12,001
حسناً، سآخذه

576
00:35:12,001 --> 00:35:14,371
ها هو بطلي

577
00:35:33,051 --> 00:35:34,491
لدينا رفقة

578
00:35:35,321 --> 00:35:36,291
(سام)

579
00:35:44,361 --> 00:35:46,661
ما هذا بحق الجحيم ؟

580
00:35:46,671 --> 00:35:48,131
إنه من المطهر

581
00:35:49,831 --> 00:35:52,541
دين وينشستر) العائد من المطهر)

582
00:35:52,541 --> 00:35:55,071
،سبانكس) الكائن الشيطاني)
لقد سمعت عنك

583
00:35:55,071 --> 00:35:57,111
الشيطان الذي لديه
الكثير من الأسنان، أليس كذلك ؟

584
00:36:25,071 --> 00:36:26,241
(دين)

585
00:36:36,881 --> 00:36:39,081
مرحباً يا فتيان

586
00:36:40,551 --> 00:36:42,091
(دين)

587
00:36:42,091 --> 00:36:45,421
...أنت تبدو

588
00:36:45,421 --> 00:36:48,721
لنقل أن المطهر لم يسدك أي محاسن

589
00:36:48,731 --> 00:36:50,191
أين هو ملاكك ؟

590
00:36:50,191 --> 00:36:51,331
سل والدتك

591
00:36:51,331 --> 00:36:53,031
ها هو كلام المدارس العليا

592
00:36:53,031 --> 00:36:54,701
سبق وسألتها

593
00:36:55,601 --> 00:36:57,031
أيها الموظ

594
00:36:57,031 --> 00:36:58,431
مازلت سخيفاً

595
00:36:58,441 --> 00:37:00,141
أنا معجب بهذا

596
00:37:00,141 --> 00:37:01,001
(أطلق سراح (تشانين

597
00:37:01,011 --> 00:37:03,001
(إنها لم تعد (تشانين) بعد الآن يا (كيفين

598
00:37:03,011 --> 00:37:04,941
!ياله من قول فظيع تقوله للفتى

599
00:37:04,941 --> 00:37:06,441
(بالتأكيد إنها (تشانين

600
00:37:06,441 --> 00:37:07,581
(كيف)

601
00:37:07,581 --> 00:37:12,681
،آخرة مرة رقصنا فيها
قمت بسرقة لوحي وقتلت رجالي

602
00:37:12,681 --> 00:37:14,251
ماذا عن الآتي ؟

603
00:37:14,251 --> 00:37:17,391
عد معي الآن

604
00:37:17,391 --> 00:37:22,691
وسأترك الفتاة

605
00:37:22,691 --> 00:37:24,231
إنه يكذب

606
00:37:25,431 --> 00:37:27,401
(أنت لن تسترجع (تشانين
ربما هي ميتة الآن

607
00:37:27,401 --> 00:37:30,031
هلا تتوقف عن قول هذا رجاءً ؟

608
00:37:30,941 --> 00:37:32,801
دع الفتاة تتحدث

609
00:37:35,911 --> 00:37:37,781
كيفين) ؟) -
تشانين) ؟) -

610
00:37:37,781 --> 00:37:39,041
ماذا يحدث ؟

611
00:37:39,041 --> 00:37:40,011
يوجد كائن شيطاني بداخلك

612
00:37:40,011 --> 00:37:41,311
وستعودين إلى جامعتك القديمة

613
00:37:41,311 --> 00:37:42,251
ماذا ؟

614
00:37:42,251 --> 00:37:43,311
لكن الوضع سيكون على ما يرام

615
00:37:43,321 --> 00:37:44,381
أنا فقط... لا أستطيع

616
00:37:44,381 --> 00:37:45,351
لا، مهلاً

617
00:37:50,461 --> 00:37:52,691
حسناً

618
00:37:52,691 --> 00:37:53,691
سأفعلها

619
00:37:53,691 --> 00:37:54,331
(كيفين)

620
00:37:54,331 --> 00:37:55,761
أنا مقابل الفتاة

621
00:37:55,761 --> 00:37:56,791
وهذا ينتهي

622
00:37:56,801 --> 00:37:59,261
حسناً ؟ بدون قتال أو أي شيء

623
00:37:59,271 --> 00:38:00,501
ينتهي

624
00:38:00,501 --> 00:38:02,201
لا نستطيع تركك تفعل هذا يا صاح

625
00:38:02,201 --> 00:38:03,401
وإلا ستفعل ماذا ؟

626
00:38:03,401 --> 00:38:04,841
أستقتلني ؟

627
00:38:07,871 --> 00:38:10,581
سأحضر أمتعتي

628
00:38:12,541 --> 00:38:14,251
استرخوا أيها السادة

629
00:38:14,251 --> 00:38:15,381
أنا محترف

630
00:38:15,381 --> 00:38:17,151
(هذا لم ينتهي بعد يا (كراولي

631
00:38:17,151 --> 00:38:19,551
حقاً يا (دين)، ماذا يضعون بمخدراتك ؟
حلوى الخطمي ؟

632
00:38:21,021 --> 00:38:23,491
(هيا يا (كيفين

633
00:38:23,491 --> 00:38:25,661
الوقت يمر

634
00:38:28,531 --> 00:38:31,301
كيفين) ؟)

635
00:38:36,541 --> 00:38:38,271
حقاً ؟

636
00:38:40,841 --> 00:38:43,071
(كيفين)

637
00:38:48,781 --> 00:38:49,911
(كيفين)

638
00:38:50,881 --> 00:38:52,881
سام)، (دين)، اهربا)

639
00:39:00,291 --> 00:39:02,431
جد وعاءً بشرياً آخر

640
00:39:51,391 --> 00:39:53,561
مرحباً ؟

641
00:39:55,231 --> 00:39:56,461
رقم خاطئ

642
00:39:56,461 --> 00:39:58,261
الأحمق

643
00:39:58,271 --> 00:40:00,471
حسناً، أيريد أحدكم شيئاً ؟

644
00:40:00,471 --> 00:40:01,601
لا شكراً

645
00:40:04,371 --> 00:40:05,841
كيفين) ؟)

646
00:40:05,841 --> 00:40:07,341
كيف حالك ؟

647
00:40:07,341 --> 00:40:08,641
بشكل رائع

648
00:40:08,641 --> 00:40:11,341
ملك الجحيم قام بكسر عنق صديقتي الحميمة

649
00:40:11,351 --> 00:40:12,611
ماذا عنك ؟

650
00:40:14,851 --> 00:40:17,251
حسناً، أنصت لي

651
00:40:17,251 --> 00:40:19,091
أنا آسف بشأن صديقتك، حسناً ؟

652
00:40:19,091 --> 00:40:20,591
،لكن كلما أسرعت في إنهاء هذا
كلما كان هذا أفضل

653
00:40:20,591 --> 00:40:22,861
وأنت الآن متورط سواء أحببت هذا أم لا

654
00:40:22,861 --> 00:40:24,461
هذا معناه أنك ستفعل ما يتحتم عليك فعله

655
00:40:24,461 --> 00:40:26,691
هذا هو صلب الموضوع

656
00:40:44,651 --> 00:40:46,181
ها أنت ذا

657
00:40:46,181 --> 00:40:47,951
كيف حصلت على هاتف ؟

658
00:40:47,951 --> 00:40:51,091
هل تصدق أنه يبيعون تلك الأشياء
في المتاجر الآن ؟

659
00:40:51,091 --> 00:40:53,091
الكثير تغير منذ خمسين عاماً

660
00:40:53,091 --> 00:40:55,691
من المؤكد أن هذا كان كثيراً للغاية عليك

661
00:40:55,691 --> 00:40:58,161
الشيء الكثير هي الخيارات

662
00:40:58,161 --> 00:41:00,731
الكثير من الخيارات

663
00:41:01,731 --> 00:41:03,271
أجل، أعلم هذا

664
00:41:03,271 --> 00:41:07,301
،)انصت يا (بيني
لا أقصد أن أقلِّب عليك المواجع

665
00:41:07,311 --> 00:41:09,641
ما فعلناه هناك كان حتمياً

666
00:41:09,641 --> 00:41:12,681
ولا أندم عليه حتى للحظة

667
00:41:12,681 --> 00:41:15,411
لكن حتى نتأقلم على الوضع هنا

668
00:41:15,411 --> 00:41:17,751
من الأفضل أن نتوقف عن الكلام لفترة

669
00:41:17,751 --> 00:41:18,951
ها قد بدأ

670
00:41:18,951 --> 00:41:21,051
مرة واحدة باليوم، كما تحدثنا سلفاً، حسناً ؟

671
00:41:21,051 --> 00:41:23,921
أعتقد أنك كنت محق يا صاح ؟

672
00:41:23,921 --> 00:41:24,961
بشأن ماذا ؟

673
00:41:24,961 --> 00:41:27,621
المطهر كان نقياً

674
00:41:27,631 --> 00:41:32,261
أتمنى لو أنني زدت من تقديره قليلاً

675
00:41:32,261 --> 00:41:33,931
أوتعلم هذا ؟

676
00:41:33,931 --> 00:41:35,471
مثلك

677
00:41:39,271 --> 00:41:41,941
إن حدث لك أمر طارئ، اتصل بي، حسناً ؟

678
00:41:41,941 --> 00:41:43,841
عُلم

679
00:41:43,841 --> 00:41:46,481
أبقِ أنفك بعيداً عن المشاكل يا أخي

680
00:41:47,811 --> 00:41:49,451
أجل

681
00:41:51,441 --> 00:41:55,441
<b><FONT FACE="Andalus" COLOR="lightBlue" size="+9">[ProAngeL] خـالــــد خـطــــاب] و]</font>  <FONT FACE="Andalus" COLOR="#5EFB6E" size="+9">ترجمة </font>
<FONT FACE="Andalus" COLOR="lightBlue" size="+9">لمتابعة المسلسل أول بأول زورونا على
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs30}{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}http://blog.proangel.tk</b>

