1
00:00:01,631 --> 00:00:06,692
شنّت سلسلة من الغارات على
. المنشآت الإرهابية

2
00:00:06,693 --> 00:00:08,694
طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
. (في بلدة ( لوكربي

3
00:00:08,695 --> 00:00:12,831
لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط

4
00:00:12,832 --> 00:00:15,433
هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
.ضدّ الكويت

5
00:00:15,434 --> 00:00:17,202
هذا سعيٌ مستمرٌ
.للإرهاب

6
00:00:17,203 --> 00:00:18,837
لن نقوم بأيّ تمييز

7
00:00:18,838 --> 00:00:21,539
البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن

8
00:00:21,540 --> 00:00:23,508
.كان هذا عملا إرهابيًّا

9
00:00:23,509 --> 00:00:26,044
كان عملاً خسيسا و جبانا

10
00:00:26,045 --> 00:00:29,513
،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة

11
00:00:29,514 --> 00:00:32,116
.حتّى يهزّهم شيءٌ آخر

12
00:00:32,117 --> 00:00:34,986
أنا فقط أريدُ التأكّد
.أن لا نهاجم مرّة أخرى

13
00:00:34,987 --> 00:00:38,522
الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي

14
00:00:39,892 --> 00:00:42,193
.الآلافُ من الناس تجري

15
00:00:42,194 --> 00:00:45,896
.يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

16
00:00:52,536 --> 00:00:55,038
مالّذي تفعلهُ بحقّ الجحيم ؟

17
00:00:55,039 --> 00:00:57,040
.تبّا

18
00:00:57,041 --> 00:00:59,042
،فاتني شيء ما من قبل

19
00:00:59,043 --> 00:01:01,777
.لن أدع ذلك يحصلُ مجددا

20
00:01:03,046 --> 00:01:05,214
.كان ذلك قبل 10 سنوات

21
00:01:05,215 --> 00:01:06,916
الجميعُ فاتهُ شيء ذلك
.اليوم

22
00:01:06,917 --> 00:01:08,884
.الجميع ليسوا أنا

23
00:01:10,925 --> 00:01:14,925
<font color="gold" > **أرض الوطن**

24
00:01:11,326 --> 00:01:15,186
<font color="gold" >الحلقة الثانية<font color="grثy" > الموسم الثاني ـ
<font color="gray" >"بيروت قد عادت"

25
00:01:19,460 --> 00:01:21,461
...سابقا

26
00:01:21,462 --> 00:01:23,897
(أظنّ أنّ جرعة (الليثوم
.الخاصة بها مرتفعة جدا

27
00:01:23,898 --> 00:01:25,632
.(هذا قرارها هي و د (روزنبيرغ

28
00:01:25,633 --> 00:01:27,968
مالّذي يحدث ؟ -
نحتاج مساعدتكِ ؟ -

29
00:01:27,969 --> 00:01:29,803
هل تعرفتِ عليها ؟

30
00:01:29,804 --> 00:01:32,139
فاطمة علي)، الزوجة الأولى)
.(لـ(عباس علي

31
00:01:32,140 --> 00:01:34,373
رفضت الحديث إلى أيّ أحد
.غيرك

32
00:01:34,374 --> 00:01:36,688
إذا كنت ستسألني أن أذهب
.إلى (بيروت)، إسألني و حسب

33
00:01:37,012 --> 00:01:39,378
دافيد أستيس) سيجتمعُ معك)
.غدا صباحا في بناية الأمن القومي

34
00:01:39,379 --> 00:01:42,381
هناك خزنةٌ في مكتبهِ تحتوي
على أرقام سريّة

35
00:01:42,382 --> 00:01:44,583
للوصولِ إلى بيانات الأهداف المحتملة

36
00:01:44,584 --> 00:01:47,954
إذا احتجتم هذا ، فـ لابد أنّكم تخططون
. للهجوم على أحدِ الأهداف

37
00:01:47,955 --> 00:01:49,587
.أنا لستُ إرهابيا

38
00:01:49,588 --> 00:01:53,725
،هناك فرق بين الإرهاب
.و عمل إنتقامي مشروع

39
00:01:53,726 --> 00:01:56,328
(إنّهُ يتكلّمُ عن تحويلِ (طهران
.إلى موقف سيارات

40
00:01:56,329 --> 00:01:58,864
ماذا إن أخبرتكِ أنّ والدي
وكيل وزارة الخارجية ؟

41
00:01:58,865 --> 00:02:01,432
ماذا إن أخبرتك
أنّ والدي مسلم ؟

42
00:02:01,433 --> 00:02:03,935
لا، جديّا،أريد أن أعرف لما تقولُ شيئا
.مجنونا كـ هذا

43
00:02:03,936 --> 00:02:05,569
.لأنّهُ صحيح

44
00:02:05,570 --> 00:02:07,471
ليس من المفترض أن يلمس
.الأرض

45
00:02:08,506 --> 00:02:11,541
.هذا لا يمكن أن يحدث

46
00:02:11,542 --> 00:02:13,777
.لديك زوجة، و ولدان

47
00:02:13,778 --> 00:02:16,981
أنت عضو كونجرس مترشّح
.لمنصب نائب الرئيس

48
00:02:16,982 --> 00:02:20,517
.هذا لا يمكن أن يحدث
تفهمُ ذلك، صحيح ؟

49
00:02:20,518 --> 00:02:23,486
.أجل، (جيس)، أفهم

50
00:02:23,487 --> 00:02:26,923
''أمّكِ رمت ''القرآن الكريم
.على الأرض، لقد دُنّس

51
00:02:26,924 --> 00:02:28,791
.لذا أدفنهُ إحتراما لهُ

52
00:02:28,792 --> 00:02:30,193
كيف كانت رحلتك ؟ -
.صعبة قليلا -

53
00:02:30,194 --> 00:02:32,695
ربّما لاحظوك، (كاري)، هناك رجل يرتدي
.(سترة رمادية بالأصفر في ممر (البرغوت

54
00:02:32,696 --> 00:02:33,763
.(أستطيعُ تضييعهُ يا (سول

55
00:02:33,764 --> 00:02:36,199
.إذا هربتِ ستجعلين الأمر أسوأ

56
00:02:36,200 --> 00:02:38,000
.إذا إعتقلوني، ستفشلُ هاتهِ المهمّة

57
00:02:52,961 --> 00:02:55,361
بيروت ـ لبنان

58
00:03:59,811 --> 00:04:03,246
ماذا تفعلين هنا ؟
.من المفترض أن آتي إليكِ أنا

59
00:04:03,247 --> 00:04:06,016
.هناك تغيير في الخطط -
.لم يخبرني أحدٌ بذلك -

60
00:04:06,017 --> 00:04:08,853
(الرجل الّذي تحدثتِ معه، (سول
.كان مراقبا البارحة

61
00:04:08,854 --> 00:04:10,521
تذكرتُ أنّكِ دائما تحضرين
.صلاة الجمعة

62
00:04:10,522 --> 00:04:12,957
بدا لقاءكِ هنا
.أكثر أمنا

63
00:04:12,958 --> 00:04:15,925
.صبغتِ شعركِ

64
00:04:15,926 --> 00:04:17,760
.و عينيكِ

65
00:04:17,761 --> 00:04:20,630
العدسات تضايقني، و ذلك
.يقتلني الآن

66
00:04:27,104 --> 00:04:30,405
قال أنّكِ لستِ عميلة
.إستخبارات بعد الآن

67
00:04:31,708 --> 00:04:33,742
.هذا صحيح

68
00:04:33,743 --> 00:04:36,478
إذا لا تستطيعين التحدّث
.نيابة عنهم

69
00:04:36,479 --> 00:04:41,449
فاطمة)، لقد جروني 6000 ميل)
.لأتحدّث معكِ

70
00:04:41,450 --> 00:04:44,285
ماذا لديكِ ؟

71
00:04:44,286 --> 00:04:48,288
قبل 8 سنوات أخبرتني
.(أنّ هناك مكافئة للقبض على (أبو نذير

72
00:04:48,289 --> 00:04:50,491
أبو نذير)؟)

73
00:04:50,492 --> 00:04:51,626
.أجل

74
00:04:51,627 --> 00:04:54,161
.خمس ملايين دولار -
.ذلك صحيح -

75
00:04:54,162 --> 00:04:58,232
و أنّكم سترحلونني من هنا
.(إلى أمريكا، لدي قريبة في (ديترويت

76
00:04:58,233 --> 00:05:00,635
.سآخذكِ إلى هناك -
.أريدُ وعدكِ -

77
00:05:00,636 --> 00:05:03,169
.أعدك، بكلّ تأكيد

78
00:05:03,170 --> 00:05:06,339
فاطمة)، أخبريني مالّذي تعرفينه)
عن (أبو نذير) ؟

79
00:05:06,340 --> 00:05:10,677
،سيقابلُ زوجي غدا
.(هنا، في (بيروت

80
00:05:10,678 --> 00:05:12,679
.تستطيعون قتلهما

81
00:05:34,132 --> 00:05:36,133
.تلقيتُ للتو أخبارا مقلقة

82
00:05:36,134 --> 00:05:40,404
هجوم (إسرائيل) الجوّي
...على المرافق النووية الإيرانية

83
00:05:40,405 --> 00:05:42,139
.لم يكن ناجحا تماما

84
00:05:42,140 --> 00:05:45,476
.أجل، لقد سمعتُ بعض الشائعات

85
00:05:45,477 --> 00:05:48,079
.الشائعات صحيحة

86
00:05:48,080 --> 00:05:50,447
واحد من المواقع كان صعبا
.(جدا على إستخبارات (إسرائيل

87
00:05:50,448 --> 00:05:52,248
.يحتاجون إلى قنبلة أكبر

88
00:05:52,249 --> 00:05:54,718
مضيفنا هنا لديهِ قنبلة مخترقة
للملاجئ المحصّنة تحت الأرض

89
00:05:54,719 --> 00:05:59,222
،تستطيعُ تنفيذ المهمة
لكنّهم أخبروني للتو

90
00:05:59,223 --> 00:06:01,491
.أنّ الرئيس منع ترخيص التصدير

91
00:06:01,492 --> 00:06:02,893
الرئيس بنفسه ؟

92
00:06:02,894 --> 00:06:06,361
.قائدنا الأعلى، مثلما نسميه

93
00:06:08,966 --> 00:06:12,802
ليس سرا أنّ (إسرائيل) كانت
.تحاول أخذ قنبلتنا

94
00:06:12,803 --> 00:06:16,772
المظاهرات في الشارع العربي
."ستقول "أمريكا فجّرت إيران

95
00:06:16,773 --> 00:06:21,077
أفعلا تهتمُ بما يقوله الشارع العربي ؟
.سيصرخون "الموت لأمريكا"، مهما فعلنا

96
00:06:23,412 --> 00:06:25,513
.الرئيس لا يحمي هذا البلد

97
00:06:25,514 --> 00:06:27,749
،إنّهُ فقط يحكم بشروطه الخاصّة

98
00:06:27,750 --> 00:06:33,888
و إذا كان هذا يعني تركُ (إيران) النوويّة
لتتعامل مع الحكومة القادمة، فلماذا يهتم ؟

99
00:06:33,889 --> 00:06:36,758
.سيقعُ الأمر علي

100
00:06:38,493 --> 00:06:43,230
.كنتُ أفكّر أنك تستطيعُ مساعدتي  -
كيف ذلك ؟ -

101
00:06:43,231 --> 00:06:47,400
،سأذهبُ لـ رؤية وزير الدفاع غدا
.سأجد طريقة سريّة لتنفيذ هذا

102
00:06:49,137 --> 00:06:51,972
،الوزير كان في البحرية
.يمكنك المساعدة في إقناعة بسرعة

103
00:06:59,312 --> 00:07:02,548
أنت معي ؟ -
.بالطبع، نعم -

104
00:07:05,585 --> 00:07:08,855
،هذا الإجتماع غير مسطّر
.لا أحد يمكنهُ أن يعرف

105
00:07:24,303 --> 00:07:28,105
.ربّما لديّ شيءٌ لكِ -
ماذا تعنين ؟ -

106
00:07:28,106 --> 00:07:31,276
تتذكرين عندما سألتني
.(كيف يمكنكِ مساعدة (برودي

107
00:07:31,277 --> 00:07:32,710
رفع مكانتهِ ؟

108
00:07:32,711 --> 00:07:35,646
.قابلتُ شابا البارحة

109
00:07:35,647 --> 00:07:39,883
،عمره 23 سنة
.(فقد كلتا ذراعيه في (العراق

110
00:07:39,884 --> 00:07:41,051
.يا إلهي

111
00:07:41,052 --> 00:07:42,719
.أجل، بالضبط

112
00:07:42,720 --> 00:07:45,822
إنّهُ جزء من مجموعة
.من ضحايا الحروب

113
00:07:45,823 --> 00:07:50,193
.لا أحد يريدُ رؤية هاتهِ الأشياء
.صعبٌ أن يجذبوا الإعلام

114
00:07:50,194 --> 00:07:53,663
،أنتِ، من الجانب الآخر
.الجميع يريد أن يراكِ

115
00:07:53,664 --> 00:07:57,500
المهم، لديهم حفل
،جمع أموال قادم

116
00:07:57,501 --> 00:07:59,835
و ظننتُ أنّه يمكننا
.تنظيمه معا

117
00:07:59,836 --> 00:08:02,971
...تقومين بهذا

118
00:08:02,972 --> 00:08:06,108
هذا سيكون جيّدا للمصابين
.(و لـ (برودي

119
00:08:06,109 --> 00:08:10,878
لم يسبق لي أن قمتُ
.بـ حفل جمع أموال

120
00:08:10,879 --> 00:08:13,014
.فقط بيع الكعك

121
00:08:13,015 --> 00:08:15,750
لا تقلقي، سأريكِ
.كيف تفعلينها

122
00:08:16,985 --> 00:08:19,854
.ها هو ذا

123
00:08:19,855 --> 00:08:22,489
هل مازال زوجي
يعمل في الغرفة ؟

124
00:08:22,490 --> 00:08:24,458
.أجل، أظنّ أنه سيكون هناك لفترة

125
00:08:24,459 --> 00:08:26,427
.يجبُ أن نذهب

126
00:08:26,428 --> 00:08:29,963
ستفكرين في الأمر ؟ -
.سأفعلها -

127
00:08:29,964 --> 00:08:31,865
.جيّد

128
00:08:31,866 --> 00:08:35,035
،تعالي إلى المنزلِ غدا
.بعد أن تأخذي (دانا) من المدرسة

129
00:08:38,872 --> 00:08:40,340
.شكرا لك

130
00:08:42,543 --> 00:08:46,011
سينثيا) تريدني أن أعمل)
.مع مجموعة تساندُ مصابي الحرب

131
00:08:46,012 --> 00:08:47,547
فعلا ؟

132
00:08:47,548 --> 00:08:49,549
أجل، تريدني أن أنظّم
.حفل جمع أموال

133
00:08:49,550 --> 00:08:51,451
ما رأيك ؟

134
00:08:51,452 --> 00:08:54,120
تعرفين من ينظّم هاتهِ
الحفلات يا (جيس) ؟

135
00:08:54,121 --> 00:08:55,420
.إنّهم صانعوا القنابل

136
00:08:55,421 --> 00:08:57,556
،تريدين مساعدة المصابين

137
00:08:57,557 --> 00:08:59,691
أوقفي عمل جميع
.من في هاته الغرفة

138
00:09:09,168 --> 00:09:12,202
.أظنّ أنّها هنا

139
00:09:12,203 --> 00:09:14,238
.الحمدلله، أدخلها

140
00:09:14,239 --> 00:09:17,975
،إتصل بـ(أستيس)، أخبرهُ أنّها هنا
.و أخبر الوكالة أن توقف البحث

141
00:09:24,750 --> 00:09:32,355
أين كنتِ بحقّ الجحيم ؟
.أرسلنا عملاءنا في محاولة لـ إيجادكِ

142
00:09:32,356 --> 00:09:35,958
،تخلصتُ من الرجل الّي كان يتعقبني
.لكّن كانت هناك ميليشيات في كلّ مكان

143
00:09:35,959 --> 00:09:39,162
.كان يجبُ أن أختفي حتّى تهدأ الأمور -
.سنتكلّم عن هذا لاحقا -

144
00:09:39,163 --> 00:09:41,164
(من المقرر أن تأتي (فاطمة
.في غضون ساعة

145
00:09:41,165 --> 00:09:43,198
.يجبُ أن تستعدي -
.ذلك ليس ضروريا -

146
00:09:43,199 --> 00:09:46,702
،قابلتها في المسجد
.تذكرتُ أنّها لا تفوّت صلاة الجمعة

147
00:09:46,703 --> 00:09:50,105
بعدما حذرتني، بدا لي
.أكثر أمنا أن أقابلها هناك

148
00:09:50,106 --> 00:09:53,676
كاري)، خطّتنا كانت الإلتقاء)
.هنا

149
00:09:53,677 --> 00:09:57,579
.أنا هنا الآن -
.أنتِ لا تفهمين -

150
00:09:57,580 --> 00:09:59,447
أفهم ماذا ؟

151
00:09:59,448 --> 00:10:01,516
تمّ إعلامي أنّ هذا
.(بخصوص هجوم على (أمريكا

152
00:10:01,517 --> 00:10:03,918
أعذرني، ظننتُ أنّه من الأفضل
.أن أقابلها بسرعة

153
00:10:03,919 --> 00:10:09,023
كان من المفترض أن نقابلها معا لكي تتكلمي
. معها، و أستطيع تقدير مصداقيتها

154
00:10:09,024 --> 00:10:12,026
ما يعني أنّك لا تثق في حكمي ؟

155
00:10:12,027 --> 00:10:15,529
بمعنى أن الهدف من كلّ هذا
.البروتوكول، هو ترك حكمكِ خارج الموضوع

156
00:10:17,965 --> 00:10:21,401
،يجبُ أن نرتب للقاء آخر هنا
.ربّما غدا

157
00:10:21,402 --> 00:10:23,737
.عندها سنكون تأخرنا -
لماذا ؟ -

158
00:10:23,738 --> 00:10:26,606
زوجها (عباس) لديهِ
إجتماعٌ

159
00:10:26,607 --> 00:10:29,776
(غدا صباحا في شارع (الحمراء
.(مع (أبو نذير

160
00:10:31,911 --> 00:10:34,613
.هذا ما أخبرتني بهِ

161
00:10:39,653 --> 00:10:41,721
يجبُ أن أنزع هاتهِ الأشياء
.من عيني

162
00:10:41,722 --> 00:10:43,956
.إنّها تقتلني

163
00:10:47,993 --> 00:10:50,895
متى عادت ؟ -
.منذ أقل من ساعة -

164
00:10:50,896 --> 00:10:52,831
.لدينا إتصال على السكايب جاهز -

165
00:10:52,832 --> 00:10:55,800
سول) طلب تواجد القوات)
.الخاصة في هاته المكالمة

166
00:10:55,801 --> 00:10:57,235
هل قال لماذا ؟

167
00:10:57,236 --> 00:11:00,137
لا، لكّن (رايان) ينتظرُ
.داخل مكتبك

168
00:11:02,807 --> 00:11:05,409
.سيّدي -
سكوت)، ماذا لدينا ؟) -

169
00:11:05,410 --> 00:11:08,945
فقط نحن الإثنان من هذا الجانب
.سول) أراد أن يبقي الدائرة صغيرة)

170
00:11:10,582 --> 00:11:12,616
.حسنا، أنتِ هناك

171
00:11:12,617 --> 00:11:15,619
كاري)، من الرائع رؤيتكِ)
.جعلتنا جميعا نقلق عليكِ

172
00:11:15,620 --> 00:11:17,788
.وصلني ذلك -
.إبدئي، نحنُ نستمع -

173
00:11:17,789 --> 00:11:20,189
(تكلمتُ مع (فاطمة
.منذ بضع ساعات

174
00:11:20,190 --> 00:11:22,358
.الأمر مهم جدا

175
00:11:22,359 --> 00:11:24,994
...(زوجها (عباس)، قائد (حزب الله

176
00:11:24,995 --> 00:11:28,998
قالت أنّهُ سيتقابلُ شخصيا
.(مع (أبو نذير

177
00:11:30,634 --> 00:11:32,635
أبو نذير) ؟)

178
00:11:32,636 --> 00:11:35,336
.(أجل، غدا هنا في (بيروت

179
00:11:35,337 --> 00:11:37,472
.(اللقاء سيكون في شارع (الحمراء

180
00:11:37,473 --> 00:11:40,776
طلبتُ من التقنيين أن يرسلوا
.لك مخطط المكان

181
00:11:40,777 --> 00:11:45,814
.سكوت)، ربّما تريد إلقاء نظرة)
.إنّها منطقة كثيفة السكان

182
00:11:45,815 --> 00:11:48,216
إذا هجوم طائرات أوتوماتيكية
.غير ممكن

183
00:11:48,217 --> 00:11:51,151
صحيح، ما يعني أنّنا نحتاج
.من رجالنا أن يكونوا في الموقع

184
00:11:51,152 --> 00:11:52,586
.إنتظر لحظة

185
00:11:52,587 --> 00:11:55,423
هذا الرسم يرينا
.أنّ المكان مليء بالفتحات

186
00:11:55,424 --> 00:11:56,791
.هذا ما أردتك أن تراه

187
00:11:56,792 --> 00:12:01,094
حزب الله) تتحكم بهاتهِ)
.المنطقة منذ الحرب الأهلية

188
00:12:01,095 --> 00:12:04,398
العديد من المباني تمّ هدمها
... و إعادة بنائها، لكن

189
00:12:04,399 --> 00:12:10,336
شكلها حاليا، بخلافِ ما نشاهدهُ
.عبر القمر الصناعي، مجرّد توقّع

190
00:12:10,337 --> 00:12:13,339
إذا رجالي يمكنُ أن يمشوا
على أيّ شيء ؟

191
00:12:13,340 --> 00:12:18,745
فقط لنكون واضحين، أتقول أنّ اللقاء
مجرّد فخ لجذبنا إلى هناك ؟

192
00:12:18,746 --> 00:12:20,947
،إذا كان كذلك
.لا يمكنك إيجاد مكان أفضل

193
00:12:20,948 --> 00:12:23,715
.لا، هذا ليس ما يحدث
إيران) تهدد بضربة إرتدادية)

194
00:12:23,716 --> 00:12:26,585
على الولايات المتحدة الأمريكيّة
.إذا هاجم أحدهم مواقعها النووية

195
00:12:26,586 --> 00:12:28,720
أربعة منهم أصبحت
تحت التراب

196
00:12:28,721 --> 00:12:33,058
إذا هم يستعدون للوفاء بوعدهم
.(عن طريق (أبو نذير

197
00:12:33,059 --> 00:12:35,861
،دعيني أسألك
كيف عرفت ؟

198
00:12:35,862 --> 00:12:38,696
،(عميلتك يا (كاري
كيف جلبت هاته المعلومات ؟

199
00:12:38,697 --> 00:12:41,198
سمعت زوجها يتكلّم
،عبر هاتف فضائي

200
00:12:41,199 --> 00:12:45,069
يناقش مؤامرة على (أمريكا) ؟ -
.(يرتّبُ لـ لقاء (أبو نذير -

201
00:12:45,070 --> 00:12:47,071
خلال ماذا، تجولها في غرفة
معيشتها ؟

202
00:12:47,072 --> 00:12:51,141
لا، لقد سمعتهُ
.(كان يتكلّم مع (أبو نذير

203
00:12:51,142 --> 00:12:53,143
كيف تعرفت على صوته ؟

204
00:12:55,546 --> 00:12:57,347
أي أحد ؟

205
00:13:00,618 --> 00:13:03,086
سول)، أبدت موثوقة بالنسبة لك ؟)

206
00:13:03,087 --> 00:13:05,054
لست في موقعٍ
.يخوّلُ لي الحكم

207
00:13:05,055 --> 00:13:09,626
.إلتقيتُ بها وحدي
.بعد صلاة الجمعة

208
00:13:09,627 --> 00:13:12,394
(إنتظري لحظة، إذا (سول
لم تسمع أيا من هذا ؟

209
00:13:12,395 --> 00:13:14,129
.ليس أكثر مما سمعت

210
00:13:14,130 --> 00:13:17,933
زوجها عمل أشياء فظيعة
.(لها يا (دايفيد

211
00:13:17,934 --> 00:13:21,837
ذاقت ذرعا بهِ، لذا طلبت 5 ملايين
.(و رحلة إلى (ديترويت

212
00:13:21,838 --> 00:13:23,806
.هذهِ ليست خدعة، هذا حقيقي

213
00:13:23,807 --> 00:13:25,608
.فقط لأفهم جيّدا

214
00:13:25,609 --> 00:13:28,810
(مخبرة متزوّجة بـ قائد (حزب الله
لـ سنوات عديدة

215
00:13:28,811 --> 00:13:31,479
،إنقلبت فجأة
(لتسلّم (أبو نذير

216
00:13:31,480 --> 00:13:34,448
لـ عميلة سابقة معروفة
.بـ هوسها بالرجل

217
00:13:34,449 --> 00:13:36,083
.ليس فجأة

218
00:13:36,084 --> 00:13:38,119
لا، في وسط أزمة عالميّة

219
00:13:38,120 --> 00:13:41,088
حيثُ (إيران) تبحثُ عن طريقة
.(لتشويهِ سمعت (أمريكا

220
00:13:41,089 --> 00:13:44,190
لن يحبوا شيئا أكثر من هجمة
،عمياء وسط كثافة سكانيّة

221
00:13:44,191 --> 00:13:49,062
في مدينة ليس من المفترض
.أن نكون فيها من المقام الأوّل

222
00:13:50,932 --> 00:13:54,001
سنعاود الإتصال بك ؟

223
00:14:04,310 --> 00:14:06,145
بطاقة التعريف، من فضلك ؟

224
00:14:06,146 --> 00:14:07,647
.شكرا سيّدتي

225
00:14:09,950 --> 00:14:11,216
.تفضّلي -
.شكر لك -

226
00:14:19,058 --> 00:14:20,692
.تبّا لي

227
00:14:20,693 --> 00:14:22,994
أرجوكِ، لا تتكلّمي
.هكذا هنا

228
00:14:22,995 --> 00:14:25,564
.أعني، ما أسوأ هذا المكان

229
00:14:25,565 --> 00:14:27,632
.هيّا، تستطيعين فعلها

230
00:14:27,633 --> 00:14:29,834
كلّ ما عليكِ فعله هو
.حسن التصرف لساعة واحدة

231
00:14:29,835 --> 00:14:32,803
ساعة كاملة ؟
لا بدّ أنّكِ تمازحينني ؟

232
00:14:38,176 --> 00:14:41,545
دانا)، والدك قال أنّكِ)
.رأيتهِ يصلي

233
00:14:41,546 --> 00:14:43,814
ماذا كان يفعل، بالضبط؟

234
00:14:43,815 --> 00:14:45,749
بالضبط؟

235
00:14:55,960 --> 00:14:58,828
.كان الأمر غريبا نوعا ما

236
00:14:58,829 --> 00:14:59,929
.أجل

237
00:15:04,266 --> 00:15:06,001
.شكرا لك -
.سيّدتي -

238
00:15:12,108 --> 00:15:14,943
سينثيا)، أريدكِ أن تقابلي)
.(إبنتي (دانا

239
00:15:14,944 --> 00:15:18,913
.فين) أخبرني عنكِ) -
.هذا مثير للقلق -

240
00:15:18,914 --> 00:15:22,083
لا أبدا، من اللطيف مقابلة
.أصدقائهِ

241
00:15:22,084 --> 00:15:25,052
دانا) كانت تأمل أن تجد مكانا)
.لإنجاز واجبها المدرسي

242
00:15:25,053 --> 00:15:27,588
.تعالي

243
00:15:29,024 --> 00:15:32,727
المكتبة في الطابق العلوي
.على اليمين

244
00:15:32,728 --> 00:15:35,695
.شكرا لك -
.تصرّفي كأنّكِ في منزلكِ  -

245
00:15:39,566 --> 00:15:44,037
أريدك أن تقابلي المجلس
.الذي يديرُ العاصمة

246
00:15:44,038 --> 00:15:49,042
قد قررنا بالفعل من يجبُ أن يكون
.المتحدّث الرئيسي لهذا الحفل

247
00:15:49,043 --> 00:15:51,376
من ؟ -
.زوجكِ -

248
00:15:51,377 --> 00:15:54,613
أيمكنكِ إقناعهُ بالتحدّث ؟

249
00:16:36,821 --> 00:16:39,421
ما خطبك ؟ -
.لا شيء -

250
00:16:39,422 --> 00:16:41,323
ماذا تفعلُ هنا ؟

251
00:16:43,026 --> 00:16:45,027
.أعيشُ هنا

252
00:16:45,028 --> 00:16:48,898
لا، أعني التسلّل خلفي
.مثل الموتى السائرون

253
00:16:48,899 --> 00:16:50,900
.لقد قلتُ "مرحبا" للتو

254
00:16:50,901 --> 00:16:52,935
.إنّها تحية متعارف عليها

255
00:16:52,936 --> 00:16:56,537
،تستطيعُ أن تكون حقيرا كليا
تعرف ذلك ؟

256
00:16:56,538 --> 00:16:58,372
أستطيع ؟

257
00:17:02,812 --> 00:17:07,949
لقد أصبحتِ مشهورة
.في المدرسة الآن

258
00:17:07,950 --> 00:17:10,451
لتسمية (تاد) بالأحمق ؟

259
00:17:10,452 --> 00:17:14,121
.لا، أعني الجميع يفعلُ هذا

260
00:17:14,122 --> 00:17:17,225
.''أعني موضوع ''والدي مسلم

261
00:17:17,226 --> 00:17:20,027
.هذا مثل نوعٍ جديد من الجنون

262
00:17:21,295 --> 00:17:23,296
.أجل

263
00:17:24,565 --> 00:17:26,800
.العميد إتصل بـ أمّي

264
00:17:26,801 --> 00:17:31,038
لابدّ أنها رأت الأمر مضحكا جدًّا -
.حقيقة، رأت الأمر غير مضحك تماما -

265
00:17:31,039 --> 00:17:33,406
.أجل، أستطيع تخيّل ذلك أيضا

266
00:17:39,980 --> 00:17:43,582
ماذا تفعل بحقّ الجحيم ؟ -
.فقط أحاول تخيّلك بالبرقع -

267
00:17:52,558 --> 00:17:57,428
أنا أحاول يا (دايفيد)، أنا أحاولُ
.التحقق من قصّة هاته المرأة

268
00:17:57,429 --> 00:17:58,730
.ليس لدي شيء

269
00:17:58,731 --> 00:18:01,066
و أفضل مصادرنا
.(وضع (أبو ندير) في (أفغانستان

270
00:18:01,067 --> 00:18:03,534
إسمع، قواتنا الخاصّة
،سيفعلون ما يؤمرون

271
00:18:03,535 --> 00:18:05,804
،لكّن يجبُ أن أكون صادقا
الجميع هنا قلق

272
00:18:05,805 --> 00:18:09,206
من أن ينتهي الأمر بجر الجنود الأمريكيين
.(إلى كمين وسط شوارع (بيروت

273
00:18:09,207 --> 00:18:10,875
.الجميع هنا أيضا

274
00:18:10,876 --> 00:18:12,676
الجميع عدا (كاري)، صحيح ؟

275
00:18:12,677 --> 00:18:14,711
مازالت تثقُ في مصدرها ؟

276
00:18:14,712 --> 00:18:17,047
لا أعلمُ مالّذي تفكّر بهِ
.كاري) الآن)

277
00:18:17,048 --> 00:18:19,616
،بعد إنتهاء محادثتنا
.قالت أنّها تحتاج بعض الراحة

278
00:18:19,617 --> 00:18:24,287
إسمع (سول)، أريدك أن تتخذ
.قرارا بشأن العملية

279
00:18:26,423 --> 00:18:28,591
إذا هو قراري ؟

280
00:18:28,592 --> 00:18:29,959
أجل، أنت في الميدان
.هناك

281
00:18:29,960 --> 00:18:32,128
. هذا تصرّف شجاع منك

282
00:18:32,129 --> 00:18:34,630
كان من المفترض أن تبقى
،معها دائما

283
00:18:34,631 --> 00:18:36,966
،تبقها تحت ناظرك
.هذا ما إتفقنا عليه

284
00:18:36,967 --> 00:18:40,269
،لعلمك فقط، ما دمنا نغطي عملاءنا
.لم أردها هنا في المقام الأوّل

285
00:18:40,270 --> 00:18:43,738
.إنّها ليست بخير -
ماذا كنت تظن أنّه سيحدث ؟ -

286
00:18:43,739 --> 00:18:46,108
لا أعلم يا (دايفد)، لا أعلم
.إن كانت هاته المرأة محقّة

287
00:18:46,109 --> 00:18:47,976
أو (كاري) تريد أن تجعلها محقّة ؟

288
00:20:22,533 --> 00:20:24,534
.لم أستطع إيجادك

289
00:20:24,535 --> 00:20:27,537
تعالي للداخل، لا نعرفُ
.إن كنّا مراقبين أو لا

290
00:20:27,538 --> 00:20:30,374
ليس خطئي أنّ الناس
.لا تثق في حكمي

291
00:20:30,375 --> 00:20:32,474
أو لماذا لم تردني
.هنا حتّى

292
00:20:33,643 --> 00:20:37,813
ليس عدلا، أعرف
.ليس عدلا أن يعود القرار لك

293
00:20:42,286 --> 00:20:44,887
(إنّه يجعلني أُجن يا (سول

294
00:20:46,523 --> 00:20:50,225
،(أن أكون مخطئة بشأن (برودي
.إنّه فعلا يجعلني أُجن

295
00:20:50,226 --> 00:20:52,961
لأنّي لم أكن أبدا

296
00:20:52,962 --> 00:20:55,163
...متأكّدة جدا

297
00:20:55,164 --> 00:20:57,598
.و مخطئة جدا

298
00:20:59,468 --> 00:21:02,670
و حقيقة أنّي لا أستطيعُ
التحكّم بما في رأسي

299
00:21:03,672 --> 00:21:07,241
يجعلني غير قادرة على الثقة
.في أفكاري

300
00:21:07,242 --> 00:21:10,777
في كلّ مرّة أظنّ أني أرى
،أمرا بكلّ وضوح

301
00:21:12,948 --> 00:21:15,249
.يختفي و حسب

302
00:21:29,430 --> 00:21:32,198
.(لدينا فرصة للقبضِ على (أبو نذير

303
00:21:32,199 --> 00:21:36,568
.أعلمُ أنّكِ تريدين تصديق ذلك

304
00:21:36,569 --> 00:21:41,974
.لن أخاطر بأرواح أمريكين من أجل حدس -
.و أنا لستُ أسألك أن تفعل -

305
00:21:44,978 --> 00:21:47,712
،(لقد جندتها يا (سول
.هنا في هاتهِ المدينة

306
00:21:47,713 --> 00:21:49,547
و كان هذا منذ ثمانية
أعوام، أعرف ذلك

307
00:21:49,548 --> 00:21:51,649
أعرف أنّ الكثير
.يمكن أن يتغيّر

308
00:21:54,019 --> 00:21:57,788
لكنّي ساعدتها في مسألة
.شخصيّة فظيعة

309
00:21:57,789 --> 00:22:00,724
.أنا تقريبا أنقذتُ حياتها

310
00:22:00,725 --> 00:22:06,630
و أتذكّر، أتذكّر معرفتي
في ذلك الوقت، أنها يوما ما

311
00:22:06,631 --> 00:22:08,999
ستكون مستعدة لمغادرة
هذا المكان

312
00:22:09,000 --> 00:22:13,003
،و عندما يحين ذلك الوقت
.ستكونُ من جهتي

313
00:22:17,608 --> 00:22:21,411
،بالنظر إلى حالي الآن
.لم أكن لأثق بنفسي أيضا

314
00:22:23,114 --> 00:22:26,681
،لكّن (كاري) الّتي جندتها

315
00:22:31,154 --> 00:22:34,490
.تلك أثقُ بها

316
00:22:54,376 --> 00:22:57,044
سيّدي؟ (سول بارنسون) إتصّل
.للتو، نحنُ معهُ الآن

317
00:22:57,045 --> 00:22:59,046
.العملية ستبدأ

318
00:23:10,058 --> 00:23:11,891
.تبّا

319
00:23:11,892 --> 00:23:13,526
.(بيتسي)

320
00:23:14,961 --> 00:23:17,596
.أجل، سيّدي
ماذا هنالك ؟

321
00:23:17,597 --> 00:23:20,666
،أضعتُ مفاتيح سيارتي
.لديّ إجتماعٌ خارج الحرم

322
00:23:20,667 --> 00:23:22,668
أيّ إجتماع؟ ليس
.مسطرا في جدولي

323
00:23:22,669 --> 00:23:24,570
بيتسي)، أيمكنكِ فقط)
مساعدتي هنا ؟

324
00:23:28,807 --> 00:23:31,809
إذا، ماذا تريدني أن أفعل
مع موعد الخامسة ؟

325
00:23:31,810 --> 00:23:34,212
.إنّهُ ينتظر في الردهة

326
00:23:34,213 --> 00:23:36,714
هلاّ أخبرتهِ أنهُ يجبُ
.أن يأخذ موعدا آخر، شكرا لك

327
00:23:36,715 --> 00:23:40,418
،أجل، تستطيعين إخباره بذلك
لكن بعدها سيتوجبُ عليك سماعُ الهراء

328
00:23:40,419 --> 00:23:45,422
عن كم أصبحت مهما الآن، و لايمكنك
.تخصيص وقت لأصدقائك القدامى، مكتب جميل

329
00:23:45,423 --> 00:23:47,191
(أنا ذاهبٌ إلى (البنتاغون
أتريدُ أن تركب معي ؟

330
00:23:48,961 --> 00:23:50,494
...إذا يا عضو الكونغرس

331
00:23:50,495 --> 00:23:52,329
.لا تحاول حتى -
.حسنا -

332
00:23:52,330 --> 00:23:55,299
.شريكُ (والدن) في الإنتخابات -
.الشريك المحتمل -

333
00:23:55,300 --> 00:23:57,334
.أنا و مئة رجل آخر

334
00:23:57,335 --> 00:24:01,738
بماذا أستطيع خدمتك ؟ -
.(الأمر حول (والكر -

335
00:24:01,739 --> 00:24:05,108
تقرير اللجنة الفرعية حول موتهِ
.أصدر قبل حوالي الأسبوعين

336
00:24:05,109 --> 00:24:08,078
أقرأته ؟ -
.تفاديتُ قراءتهُ -

337
00:24:08,079 --> 00:24:10,580
.ربّما يجبُ أن تلقي نظرة عليه

338
00:24:10,581 --> 00:24:13,216
يقولُ أنّ (والكر) كان
.القناص الوحيد

339
00:24:13,217 --> 00:24:14,718
.طيّب

340
00:24:14,719 --> 00:24:18,153
،لا، ليس طيّبا
.هذا غير معقول

341
00:24:18,154 --> 00:24:22,424
إسمع (والكر) كان القناص
.الأفضل بسنين ضوئية عن أفضلنا

342
00:24:22,425 --> 00:24:24,326
لم يكن لـ يخطئ
.نائب الرئيس

343
00:24:24,327 --> 00:24:25,995
.عدا أنّهُ فعل -
.ثلاث مرات -

344
00:24:25,996 --> 00:24:30,633
،(إلاّ إذا كان مصمما على قتلِ (إلزابيث جاينز
السيّدة الّتي، على حسبِ علمي

345
00:24:30,634 --> 00:24:32,601
.غير مهمّة حتّى

346
00:24:33,702 --> 00:24:37,839
...يجبُ أن تعترف
.التقرير غير معقول

347
00:24:40,342 --> 00:24:42,977
إذا ما هو المعقول ؟

348
00:24:42,978 --> 00:24:44,679
...لا أعلم، لكّن

349
00:24:44,680 --> 00:24:47,281
إسمع، هناك شيء يحدث أكبر
.من (والكر) و بندقيتهِ

350
00:24:47,282 --> 00:24:49,516
،إذا عن ماذا نتكلّم
مؤامرة ؟

351
00:24:49,517 --> 00:24:52,085
الماسونيون؟ المتنوّرون؟

352
00:24:52,086 --> 00:24:54,821
لستُ وحدي (برودي)، كامل الرجال  -
في الفصيلة - أيّ رجال ؟

353
00:24:54,822 --> 00:24:56,389
(كلّهم... (لاودر
.تناقشنا في الأمر

354
00:24:56,390 --> 00:24:58,759
.لاودر)، الخمر يتكلّم)

355
00:24:58,760 --> 00:25:01,695
.لديهِ مشكلة، أعترف بهذا

356
00:25:04,098 --> 00:25:07,667
(إسمع، إنسى أمر كونِ (والكر
،وحدهُ أو لا

357
00:25:07,668 --> 00:25:10,069
ألا تريدُ أن تعرف
من قتلهُ حتّى ؟

358
00:25:10,070 --> 00:25:13,539
،لأنّهُ لا يبدو أنّ هناك جواب
.و لا يبدو أنّ أحدا يهتم

359
00:25:15,275 --> 00:25:17,242
.لديك سلطة الآن

360
00:25:17,243 --> 00:25:21,512
أنا فقط أسألك أن تتصفح
.الأشياء السرية الّتي خلف التقرير

361
00:25:21,513 --> 00:25:25,383
.ماذا إن لم تكن هناك أشياء سريّة -
.فقط تفقدهُ -

362
00:25:25,384 --> 00:25:27,052
.فقط لنريح عقولنا

363
00:25:28,587 --> 00:25:31,522
.حسنا، ربّما تكون محقا

364
00:25:31,523 --> 00:25:33,858
.سأقوم ببعض الإتصالات

365
00:25:33,859 --> 00:25:36,494
.شكرا لك

366
00:25:40,865 --> 00:25:43,801
(هذه العمليّة ضدّ (أبو نذير
،و الزوج هي عملية إعتقال أو قتل

367
00:25:43,802 --> 00:25:46,870
.إعتمادا على ما يحصل في الميدان -
ماذا عن (سول) و (كاري) ؟ -

368
00:25:46,871 --> 00:25:51,374
كلّهم مختبئون في المنزلِ الآمن
.(حتّى تنتهي العمليّة في شارع (الحمراء

369
00:25:51,375 --> 00:25:55,445
في تلك المرحلة لديهم ربع ساعة
.لإحضار المخبرة و  أخذها إلى نقطة الخروج

370
00:25:55,446 --> 00:25:59,316
الشاطئ؟ - إذا سار كلّ شيء على ما يرام -
.ستكون هناك مروحية في إنتظار ثلاثتهم

371
00:25:59,317 --> 00:26:03,520
،من الأفضل أن يسير كلّ شيء على ما يرام
.وعدت الرئيس أن أعطيه الضوء الأخضر للعمليّة

372
00:26:07,725 --> 00:26:11,360
الإرسال الفضائي على الشاشة الثانيّة -
.شكرا لك -

373
00:26:11,361 --> 00:26:14,697
هذا هو ؟ -
أجل، سيّدي، شارع (الحمراء) ؟ -

374
00:26:14,698 --> 00:26:16,998
أين من المفترض أن ينعقد
.(إجتماع (أبو نذير

375
00:26:18,735 --> 00:26:22,971
هذا مكان فريقنا الأمامي، الفريق الأوّل
.إنّهم في الميدان، المهمّة هي الإعتقال

376
00:26:22,972 --> 00:26:26,107
أين القناصون ؟ -
.القناصون في الفريق الثاني، من فضلك -

377
00:26:28,510 --> 00:26:33,715
.هذا هو المنظر من قناصاتهم
.البعد 400 ياردة

378
00:26:33,716 --> 00:26:36,618
سيقتلون (أبو نذير) إذا فشل
.فريق الإعتقال

379
00:26:36,619 --> 00:26:39,354
و قد تسلل فريق الخطف
.إلى مكتب فارغ وسط الشارع

380
00:26:39,355 --> 00:26:41,088
إذا ظهر أبو نذير في المكان
...المفترض

381
00:26:41,089 --> 00:26:42,623
.أقلّ من دقيقتين

382
00:26:51,098 --> 00:26:54,134
لماذا توقفت عن الإتصال يا (سول) ؟

383
00:26:54,135 --> 00:26:58,036
د (روزنبرغ) قال
.أنّي أذكركِ بالعمل

384
00:26:58,037 --> 00:27:04,543
و هذا سيقوم بتأثير ضار
.على تشخيصك

385
00:27:06,380 --> 00:27:09,081
.أجل، هذا يبدو مثل كلامه

386
00:27:11,084 --> 00:27:18,623
هل ظننتِ أنّكِ ستقومين بهذا مجددا ؟ -
.أملتُ ذلك -

387
00:27:21,959 --> 00:27:24,861
.أعرف، أعرف

388
00:27:24,862 --> 00:27:27,431
.لن أتعوّد على هذا

389
00:27:29,233 --> 00:27:31,168
.حسنا، نحن مستعدون

390
00:27:31,169 --> 00:27:34,338
(قيادة العمليات الخاصّة و (البنتاغون
.دخلوا الخط معنا، قللوا الضجيج للحد الأدنى

391
00:27:43,514 --> 00:27:44,814
.إنتظر لحظة -
.أجل، سيّدي -

392
00:27:44,815 --> 00:27:46,849
.آسف على الإنتظار -
.لا بأس -

393
00:27:46,850 --> 00:27:50,186
.سمعت أنّ وزير الدفاع ربّما خرج -
.لا، إنّه مازال هنا -

394
00:27:50,187 --> 00:27:52,654
.هناك شيء ستريد أن تراه

395
00:27:52,655 --> 00:27:55,524
القوات الخاصّة لديها
.عملية جارية

396
00:27:55,525 --> 00:27:58,259
.(الآن، في (بيروت

397
00:27:58,260 --> 00:28:00,261
لا تقصد هناك بالضبط؟

398
00:28:00,262 --> 00:28:02,597
هذا بالضبط ما أقصده ؟

399
00:28:02,598 --> 00:28:04,700
ما هي العملية ؟

400
00:28:04,701 --> 00:28:07,302
إمّا فشل ذريع

401
00:28:07,303 --> 00:28:09,603
.أو إنتصار كبير

402
00:28:20,749 --> 00:28:22,516
.عضو الكونجرس

403
00:28:22,517 --> 00:28:24,283
.ها نحنُ ذا

404
00:28:40,533 --> 00:28:42,901
حسنا ، هناك
.لدينا حركة

405
00:28:42,902 --> 00:28:44,135
.في الوقت المحدد

406
00:29:09,561 --> 00:29:11,295
لماذا يقفون هناك ؟

407
00:29:11,296 --> 00:29:14,598
حسنا ،لدينا ستة رجال
.غرب منطقة الهدف

408
00:29:14,599 --> 00:29:15,799
.روجر) ، نحن نراهم)

409
00:29:19,604 --> 00:29:23,106
.هنالك سيارة أخرى
.ستة رجال الآخرين، شرقا هاته المرّة

410
00:29:24,609 --> 00:29:27,410
.لقد حاصرونا -
كيف لهم أن يعرفوا أنّ رجالنا هناك ؟ -

411
00:29:27,411 --> 00:29:28,778
.لأنّ المخبرة وشت بنا

412
00:29:28,779 --> 00:29:30,946
سول) ؟) -
.سكوت -

413
00:29:44,259 --> 00:29:46,093
.الفريق الأوّل، إستعدوا

414
00:29:48,597 --> 00:29:50,932
.ربّما نكون بخير

415
00:29:50,933 --> 00:29:52,534
.إنّهم فقط يخلون الشارع

416
00:29:54,503 --> 00:29:58,272
إذا هم لا يعلمون أنّنا هناك ؟ -
.لا، لكنّنا لازلنا نفوقهم عددا -

417
00:29:58,273 --> 00:30:01,909
فريق الخطف لن يستطيع
.جلب (نذير) من هناك حيّا

418
00:30:05,747 --> 00:30:07,548
.إسحبهم، إسحبهم

419
00:30:07,549 --> 00:30:08,916
.ألغي الإعتقال

420
00:30:08,917 --> 00:30:10,818
الفريق الأول، إنسحب
.أكّد

421
00:30:10,819 --> 00:30:13,219
.الفريق الأوّل إنسحب

422
00:30:15,956 --> 00:30:18,524
.الفريق الثاني ، تحضّر

423
00:30:18,525 --> 00:30:20,159
.الفريق الثاني حاضر

424
00:30:22,563 --> 00:30:25,164
مالّذي يحدث ؟

425
00:30:25,165 --> 00:30:27,132
.هناك الكثير من رجال العدو

426
00:30:27,133 --> 00:30:30,169
لقد غيروا هدف العملية للتو
.من الإعتقال إلى القتل

427
00:30:30,170 --> 00:30:33,338
قتل من ؟
من يخلون الشارع من أجله ؟

428
00:30:33,339 --> 00:30:35,139
.أبو نذير) ، إذا أراد الرب)

429
00:30:36,442 --> 00:30:38,977
أجل، ظننتُ أنّك
.ستكون مهتما

430
00:30:54,426 --> 00:30:56,060
.لدينا سيارة أخرى

431
00:30:56,061 --> 00:30:57,761
.الفريق الثاني تحضّر

432
00:30:57,762 --> 00:30:59,730
.الفريق الثاني حاضر

433
00:31:07,372 --> 00:31:09,339
.هناك هدفان إضافيان

434
00:31:11,142 --> 00:31:13,110
.أكّد -
.ذلك (عباس) ، زوج المخبرة -

435
00:31:13,111 --> 00:31:15,979
من الّذي معه ؟

436
00:31:15,980 --> 00:31:17,981
.(ذلك (الرازي) ، ملازم (أبو نذير

437
00:31:17,982 --> 00:31:19,016
سنطلق عليهم النار الآن ؟

438
00:31:19,017 --> 00:31:23,386
لا، لقد حضروا مع بعض
.لابدّ أنّهم ينتظرون شخصا آخر، لابد من ذلك

439
00:31:23,387 --> 00:31:24,786
سيّدي، أتريد الإطلاق عليهم ؟

440
00:31:24,787 --> 00:31:28,024
إنتظر، إنتظر، إنتظر

441
00:31:53,114 --> 00:31:56,817
حسنا، إرفعوا رؤوسكم
.مواقعكم، لابد أن يكون هذا هو

442
00:31:56,818 --> 00:31:58,786
الفريق الثاني، إستعداد
.لإطلاق النار

443
00:31:58,787 --> 00:32:01,055
كلّ يطلق رصاصتين
.الأهداف هم إثنين يرتدون جلبابا

444
00:32:01,056 --> 00:32:03,090
.إستعدوا للثالث

445
00:32:33,519 --> 00:32:35,253
.تبّا، إنّه هو

446
00:32:39,258 --> 00:32:40,892
.بإنتظار التأكيد

447
00:32:40,893 --> 00:32:43,027
.الهدف الرئيس تمّ تحديده

448
00:32:44,496 --> 00:32:47,031
.تمّ التأكيد، أطلق

449
00:32:51,369 --> 00:32:54,205
.كاري)، (سول)، يجبُ أن نتحرك)
.هيّا يجب أن نتحرك

450
00:32:54,206 --> 00:32:55,473
ماذا حدث ؟ -
.من فضلك -

451
00:32:55,474 --> 00:32:56,707
هل قتلوه ؟ -
(أسرعي (كاري -

452
00:32:56,708 --> 00:32:58,274
،يجبُ أن نتحرّك
.هيّا

453
00:33:01,646 --> 00:33:04,648
مالّذي حدث بحق الجحيم ؟
.كان مباشرة تحت أنظارنا

454
00:33:12,123 --> 00:33:14,490
لقد هرب، هناك
.أحدٌ حذرهُ

455
00:33:14,491 --> 00:33:18,460
(إبن الساقطة، ضع (أستيس
.على الهاتف حالا

456
00:33:25,669 --> 00:33:27,103
.أجل

457
00:33:27,104 --> 00:33:30,138
،نحنُ قريبون لمكان أخذها
.سأتصل بك عندما يطيران

458
00:33:30,139 --> 00:33:31,940
.ضحيّتين، من جانبهم

459
00:33:31,941 --> 00:33:33,942
عباس) و (الرازي)، قتلوا بواسطة)
.(إطلاق النار في شارع (الحمراء

460
00:33:33,943 --> 00:33:35,644
يبدو أنّ رجالنا تمكنوا
.من الهرب

461
00:33:35,645 --> 00:33:37,646
ماذا عن (أبو نذير) ؟ -
.لقد هرب -

462
00:33:37,647 --> 00:33:40,015
.إذا يجب أن نعود و نجده -
،(إنّها منطقة (حزب الله -

463
00:33:40,016 --> 00:33:43,118
،لدينا فقط أربع رجال في الميدان
.نحن محظوظون لأنّهم إستطاعوا الخروج

464
00:33:43,119 --> 00:33:46,020
المهم الآن هو إخراجكِ
.أنتِ و (فاطمة) من هنا

465
00:33:47,288 --> 00:33:49,222
.مصدركِ كان صحيحا

466
00:33:49,223 --> 00:33:51,324
.كنتِ محقة

467
00:33:51,325 --> 00:33:54,394
لن أستطيع إطلاق شيء عن هذا
.عدا إنتصار

468
00:34:24,791 --> 00:34:25,957
أهنالك أيّ أحد في الشقة ؟ -
.لا -

469
00:34:25,958 --> 00:34:27,325
.أعطني مفاتيحك

470
00:34:27,326 --> 00:34:29,394
،فقدنا (أبو نذير) للتو
.إركبي السيارة

471
00:34:29,395 --> 00:34:30,996
الرجل الّذي كان سيقابله
.يعيش في هذا المبنى

472
00:34:30,997 --> 00:34:32,330
عودي للسيارة - لا نستطيع المغادرة -
.بدون معرفة ما يوجد هناك

473
00:34:32,331 --> 00:34:34,065
.عودي للسيارة -
.كاري) ، عودي للسيارة) -

474
00:35:49,003 --> 00:35:52,305
.يجب أن نذهب، يجب أن نذهب -
.سننتظر، سننتظر -

475
00:36:03,917 --> 00:36:06,118
.يجبُ أن نذهب

476
00:36:07,187 --> 00:36:09,620
.بسرعة ، قد

477
00:36:09,621 --> 00:36:10,889
.أخرج من هنا

478
00:36:10,890 --> 00:36:12,657
.قد، قد

479
00:37:33,902 --> 00:37:36,336
.تعالي، إلحقيني

480
00:37:45,479 --> 00:37:48,281
.هنا، الآن

481
00:37:49,750 --> 00:37:52,251
ما خطبكِ (كاري) ؟
ما خطبكِ ؟

482
00:37:52,252 --> 00:37:54,819
.أخرج من هنا

483
00:37:54,820 --> 00:37:56,955
أأنتِ بخير ؟

484
00:38:31,889 --> 00:38:35,091
.نذير) يرسل تحياته)

485
00:38:35,092 --> 00:38:36,726
كيف عرفوا ؟

486
00:38:36,727 --> 00:38:38,161
.مخبرة

487
00:38:38,162 --> 00:38:40,362
(نظنُّ أنّها زوجة (عباس
.الثانية

488
00:38:40,363 --> 00:38:43,832
.أنا عضو كونجرس
تفهمين هذا ، صحيح ؟

489
00:38:43,833 --> 00:38:45,301
.أنا عضو كونجرس أمريكي

490
00:38:45,302 --> 00:38:50,539
لا أستطيع إرسال الرسائل بينما
.أنا محاط بقادة هيئة الأركان المشتركة

491
00:38:50,540 --> 00:38:52,041
.أعلم أنّ ذلك كان صعبا

492
00:38:56,812 --> 00:39:00,581
.أنا لستُ رجلكم -
.تعرضنا لضربة للتو -

493
00:39:00,582 --> 00:39:02,951
.(خسرنا رجلين في (بيروت

494
00:39:02,952 --> 00:39:05,420
دورك مهم الآن
.أكثر من أيّ وقت مضى

495
00:39:05,421 --> 00:39:08,423
.لقد قمتُ بدوري

496
00:39:10,625 --> 00:39:13,060
.إنّه يحتاجك

497
00:39:16,331 --> 00:39:18,698
.سأبقى على إتصال

498
00:39:57,036 --> 00:40:00,270
.(الشريف (نيكولاس برودي

499
00:40:00,271 --> 00:40:02,739
أريدك أن تهدأ، إتفقنا ؟ -
.أنا سعيد برؤيتهِ  -

500
00:40:02,740 --> 00:40:05,509
.إنّهُ مرشحي -
صوتّ لي يا (لاودر) ؟ -

501
00:40:05,510 --> 00:40:07,478
.المرة القادمة

502
00:40:07,479 --> 00:40:11,048
سأكون معجبا جدا
.بخدماتك الإجتماعية

503
00:40:11,049 --> 00:40:12,983
إذا، مالّذي وجدته ؟

504
00:40:14,552 --> 00:40:16,886
لا يعلمون من قتل (والكر) ؟

505
00:40:16,887 --> 00:40:20,490
و لا يوجدُ أيّ شيء في الملفات
.السرية حول ذلك

506
00:40:20,491 --> 00:40:21,891
لكنّك بحثت ؟

507
00:40:21,892 --> 00:40:24,227
أخبرتُ (مايك) أنّي سأجري
.بعض الإتصالات، و فعلت

508
00:40:24,228 --> 00:40:28,364
سادتي، أأنا عرافٌ أم ماذا ؟

509
00:40:28,365 --> 00:40:30,533
.حسنا، يكفي يكفي -
...قلت، قلت -

510
00:40:30,534 --> 00:40:36,004
هذا الرجل سيأتي بالكثير من الهراء
.و هذا ما حصل بالضبط

511
00:40:36,005 --> 00:40:37,072
ماذا تريد ؟

512
00:40:37,073 --> 00:40:41,910
أريدك أن تبيّن عضلات البرلمان
.و تأتي لنا بحقيقة هذا الأمر

513
00:40:41,911 --> 00:40:43,545
لا يوجد شيء لتجد حقيقتهُ
.(يا (لاودر

514
00:40:43,546 --> 00:40:45,947
(لا ؟ ماذا عن (والكر

515
00:40:45,948 --> 00:40:48,649
الذي لم يخطئ في التصويب
،طوال حياتهِ

516
00:40:48,650 --> 00:40:51,485
و في ذلك اليوم، أخطأ
ثلاث مرات ؟

517
00:40:51,486 --> 00:40:55,423
ماذا عن كلّ ذلك الرقص
أمام وزارة الخارجية

518
00:40:55,424 --> 00:40:58,959
كلّ ذلك الإلهاء ، من أجلِ ماذا ؟ -
.لم يحدث شيء آخر -

519
00:40:58,960 --> 00:41:00,928
،إذا كان ذلك مجرّد إلهاء
فما هو الحدث الرئيسي ؟

520
00:41:00,929 --> 00:41:03,864
ذلك ما كنّا نرجو بغباء
.أن تجدهُ لنا

521
00:41:03,865 --> 00:41:07,367
حسنا، كلاكما
.تريّثا

522
00:41:10,438 --> 00:41:13,039
.والكر) مات)

523
00:41:13,040 --> 00:41:16,042
.هذا صحيح
.أخٌ من البحرية

524
00:41:16,043 --> 00:41:21,380
و من غير اللائق منك
.عدم إهتمامك في الحقيقة حول وفاته

525
00:41:21,381 --> 00:41:23,782
أتريد الحقيقة ؟

526
00:41:23,783 --> 00:41:26,151
.والكر) خانكم)

527
00:41:26,152 --> 00:41:29,321
وشى بكم جميعا، بما فيهم أنتم
.كلّكم

528
00:41:29,322 --> 00:41:31,256
.كنتُ هناك، سمعته

529
00:41:31,257 --> 00:41:35,827
و أعرفُ أنّكم كلكم
تنتظرون في تفسير آخر

530
00:41:35,828 --> 00:41:38,762
الذّي بطريقة ما، سيبقي
،والكر) الرجل الّذي عرفتموه)

531
00:41:38,763 --> 00:41:42,433
لكّن الحقيقة أنّ (والكر) ليس الرجل
.الّذي تظنونه

532
00:41:42,434 --> 00:41:45,303
لم يصبح جنديا في البحرية
.في اللحظة الّتي اصبح فيها خائنا

533
00:41:49,308 --> 00:41:53,076
،ربّما (والكر) فقد صوابه
.لكنّه لم يفقد هدفه

534
00:41:53,077 --> 00:41:55,212
.أصمت يا (لاودر) ، فقط أصمت

535
00:42:35,217 --> 00:42:39,654
.الوقت متأخّر
.لا تتأخري في إغلاق الضوء

536
00:42:39,655 --> 00:42:41,288
.أجل، خلال دقيقة

537
00:42:44,925 --> 00:42:48,128
بالمناسبة، أمّي ستسألك
أن تتحدث

538
00:42:48,129 --> 00:42:50,897
،خلال حفل جمع الأموال
،و تبدو جادة حيال ذلك

539
00:42:50,898 --> 00:42:53,700
.لذا سأوافقُ إن كنت مكانك

540
00:42:53,701 --> 00:42:55,935
.شكرا على الأخبار

541
00:42:58,405 --> 00:43:00,739
مع من تتكلمين ؟

542
00:43:02,976 --> 00:43:05,811
.لا، أنتِ محقة
.ليس من شأني

543
00:43:05,812 --> 00:43:08,714
...لا، لابأس

544
00:43:08,715 --> 00:43:11,350
فقط بعد كلّ ما حدث
،في المدرسة

545
00:43:11,351 --> 00:43:14,186
...لن تصدّقني، لكّن

546
00:43:14,187 --> 00:43:17,889
.(فين والدن)

547
00:43:17,890 --> 00:43:19,691
الأحمق ؟

548
00:43:19,692 --> 00:43:21,593
.لا

549
00:43:21,594 --> 00:43:24,896
حسنا، أظنُّ أنّي كنتُ
.مخطئة بشأنهِ

550
00:43:24,897 --> 00:43:28,265
.إرتكبتُ خطأً

551
00:43:30,101 --> 00:43:32,736
.ذلك يحدث

552
00:43:34,306 --> 00:43:36,907
أنت بخير ؟

553
00:43:36,908 --> 00:43:38,676
.أجل

554
00:43:38,677 --> 00:43:40,844
.ليلة سعيدة، يا عزيزتي

555
00:44:09,939 --> 00:44:12,874
لابد أنّك مرتاحة
.بعودتكِ للمنزل

556
00:44:12,875 --> 00:44:15,210
.طبعا

557
00:44:15,211 --> 00:44:16,877
.أعني، أجل

558
00:44:16,878 --> 00:44:21,582
أعلمُ أنك سمعت هذا من الجميع
.لكّن شكرا لكِ

559
00:44:36,564 --> 00:44:38,965
.منزل جميل بالمناسة

560
00:44:38,966 --> 00:44:41,100
.ليس ملكي

561
00:44:41,101 --> 00:44:43,470
.إعتني بنفسك

562
00:45:41,625 --> 00:45:43,992
أيّ شيء ؟ -
.لا شيء -

563
00:45:43,993 --> 00:45:46,028
لديّ بعض الأسماء
.و العناوين

564
00:45:46,029 --> 00:45:48,531
.لكّن لا شيء يبدو مهما

565
00:45:48,532 --> 00:45:50,533
أظنّ أنّها مجرد مخلفاتُ
.زوجتهِ

566
00:45:50,534 --> 00:45:53,568
،(لنرسلهُ إلى (لانجلي
.لنرى ما يمكنُ أن يجدوه

567
00:45:56,739 --> 00:46:00,608
.تبدو مرهقا
.إحظ ببعض الراحة

568
00:46:00,609 --> 00:46:03,010
.سأجمعها

569
00:46:58,096 --> 00:47:01,164
(اسمي هو (نيكولاس برودي

570
00:47:01,165 --> 00:47:04,668
أنا رقيب في فيلق مشاة البحرية
للولايات المتحدة

571
00:47:04,669 --> 00:47:07,070
...لدي زوجة

572
00:47:07,071 --> 00:47:10,040
...وطفلان

573
00:47:10,041 --> 00:47:13,042
.الذين أحبّهم

574
00:47:15,446 --> 00:47:17,480
،في وقت مشاهدتكم هذا

575
00:47:17,481 --> 00:47:20,016
.ستكونون قد قرأتم الكثير عنّي

576
00:47:22,251 --> 00:47:24,352
.وعمّا فعلت

577
00:47:26,222 --> 00:47:28,624
.لذا أردت توضيح موقفي

578
00:47:31,093 --> 00:47:33,429
.حتّى تعرفوا الحقيقة

579
00:47:41,197 --> 00:47:50,645
Translated BY :<font color="gold" > Shon Brady

