1
00:00:07,031 --> 00:00:12,092
<i>شنّت سلسلة من الغارات على
. المنشآت الإرهابية</i></i>

2
00:00:12,093 --> 00:00:14,094
<i>طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
. (في بلدة ( لوكربي</i></i>

3
00:00:14,095 --> 00:00:18,231
<i>لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط</i></i>

4
00:00:18,232 --> 00:00:20,833
<i>هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
.ضدّ الكويت</i></i>

5
00:00:20,834 --> 00:00:22,602
<i>هذا سعيٌ مستمرٌ
.للإرهاب</i>
</i>

6
00:00:22,603 --> 00:00:24,237
<i>لن نقوم بأيّ تمييز</i></i>

7
00:00:24,238 --> 00:00:26,939
<i>البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن</i></i>

8
00:00:26,940 --> 00:00:28,908
<i>.كان هذا عملا إرهابيًّا</i></i>

9
00:00:28,909 --> 00:00:31,444
<i>كان عملاً خسيسا و جبانا</i></i>

10
00:00:31,445 --> 00:00:34,913
<i>،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة</i>
</i>

11
00:00:34,914 --> 00:00:37,516
.حتّى يهزّهم شيءٌ آخر

12
00:00:37,517 --> 00:00:40,386
<i>أنا فقط أريدُ التأكّد
.أن لا نهاجم مرّة أخرى</i></i>

13
00:00:40,387 --> 00:00:43,922
<i>الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي</i></i>

14
00:00:45,292 --> 00:00:47,593
<i>.الآلافُ من الناس تجري</i></i>

15
00:00:47,594 --> 00:00:51,296
.يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

16
00:00:57,936 --> 00:01:00,438
<i>مالّذي تفعلهُ بحقّ الجحيم ؟</i></i>

17
00:01:00,439 --> 00:01:02,440
.تبّا

18
00:01:02,441 --> 00:01:04,442
<i>،فاتني شيء ما من قبل</i></i>

19
00:01:04,443 --> 00:01:07,177
<i>.لن أدع ذلك يحصلُ مجددا</i></i>

20
00:01:08,446 --> 00:01:10,614
<i>.كان ذلك قبل 10 سنوات</i></i>

21
00:01:10,615 --> 00:01:12,316
<i>الجميعُ فاتهُ شيء ذلك
.اليوم</i>
</i>

22
00:01:12,317 --> 00:01:14,284
<i>.الجميع ليسوا أنا</i></i>

23
00:01:16,325 --> 00:01:20,325
<font color="gold" >{\pos(300,150)}{\fs50} **أرض الوطن**

24
00:01:16,726 --> 00:01:20,586
{\pos(120,260)}<font color="gold" >الحلقة الثانية<font color="grثy" > الموسم الثاني ـ
<font color="gray" >"بيروت قد عادت"

25
00:01:24,860 --> 00:01:26,861
...سابقا

26
00:01:26,862 --> 00:01:29,297
(أظنّ أنّ جرعة (الليثوم
.الخاصة بها مرتفعة جدا

27
00:01:29,298 --> 00:01:31,032
.(هذا قرارها هي و د (روزنبيرغ

28
00:01:31,033 --> 00:01:33,368
مالّذي يحدث ؟ -
نحتاج مساعدتكِ ؟ -

29
00:01:33,369 --> 00:01:35,203
هل تعرفتِ عليها ؟

30
00:01:35,204 --> 00:01:37,539
فاطمة علي)، الزوجة الأولى)
.(لـ(عباس علي

31
00:01:37,540 --> 00:01:39,773
رفضت الحديث إلى أيّ أحد
.غيرك

32
00:01:39,774 --> 00:01:42,088
إذا كنت ستسألني أن أذهب
.إلى (بيروت)، إسألني و حسب

33
00:01:42,412 --> 00:01:44,778
<i>دافيد أستيس) سيجتمعُ معك)
.غدا صباحا في بناية الأمن القومي</i>

34
00:01:44,779 --> 00:01:47,781
هناك خزنةٌ في مكتبهِ تحتوي
على أرقام سريّة

35
00:01:47,782 --> 00:01:49,983
<i>للوصولِ إلى بيانات الأهداف المحتملة</i>

36
00:01:49,984 --> 00:01:53,354
إذا احتجتم هذا ، فـ لابد أنّكم تخططون
. للهجوم على أحدِ الأهداف

37
00:01:53,355 --> 00:01:54,987
.أنا لستُ إرهابيا

38
00:01:54,988 --> 00:01:59,125
،هناك فرق بين الإرهاب
.و عمل إنتقامي مشروع

39
00:01:59,126 --> 00:02:01,728
(إنّهُ يتكلّمُ عن تحويلِ (طهران
.إلى موقف سيارات

40
00:02:01,729 --> 00:02:04,264
ماذا إن أخبرتكِ أنّ والدي
وكيل وزارة الخارجية ؟

41
00:02:04,265 --> 00:02:06,832
ماذا إن أخبرتك
أنّ والدي مسلم ؟

42
00:02:06,833 --> 00:02:09,335
لا، جديّا،أريد أن أعرف لما تقولُ شيئا
.مجنونا كـ هذا

43
00:02:09,336 --> 00:02:10,969
.لأنّهُ صحيح

44
00:02:10,970 --> 00:02:12,871
ليس من المفترض أن يلمس
.الأرض

45
00:02:13,906 --> 00:02:16,941
.هذا لا يمكن أن يحدث

46
00:02:16,942 --> 00:02:19,177
.لديك زوجة، و ولدان

47
00:02:19,178 --> 00:02:22,381
أنت عضو كونجرس مترشّح
.لمنصب نائب الرئيس

48
00:02:22,382 --> 00:02:25,917
.هذا لا يمكن أن يحدث
تفهمُ ذلك، صحيح ؟

49
00:02:25,918 --> 00:02:28,886
.أجل، (جيس)، أفهم

50
00:02:28,887 --> 00:02:32,323
''أمّكِ رمت ''القرآن الكريم
.على الأرض، لقد دُنّس

51
00:02:32,324 --> 00:02:34,191
.لذا أدفنهُ إحتراما لهُ

52
00:02:34,192 --> 00:02:35,593
كيف كانت رحلتك ؟ -
.صعبة قليلا -

53
00:02:35,594 --> 00:02:38,095
ربّما لاحظوك، (كاري)، هناك رجل يرتدي
.(سترة رمادية بالأصفر في ممر (البرغوت

54
00:02:38,096 --> 00:02:39,163
.(أستطيعُ تضييعهُ يا (سول

55
00:02:39,164 --> 00:02:41,599
.إذا هربتِ ستجعلين الأمر أسوأ

56
00:02:41,600 --> 00:02:43,400
.إذا إعتقلوني، ستفشلُ هاتهِ المهمّة

57
00:02:58,361 --> 00:03:00,761
{\pos(90,240)}بيروت ـ لبنان

58
00:04:05,211 --> 00:04:08,646
ماذا تفعلين هنا ؟
.من المفترض أن آتي إليكِ أنا

59
00:04:08,647 --> 00:04:11,416
.هناك تغيير في الخطط -
.لم يخبرني أحدٌ بذلك -

60
00:04:11,417 --> 00:04:14,253
(الرجل الّذي تحدثتِ معه، (سول
.كان مراقبا البارحة

61
00:04:14,254 --> 00:04:15,921
تذكرتُ أنّكِ دائما تحضرين
.صلاة الجمعة

62
00:04:15,922 --> 00:04:18,357
بدا لقاءكِ هنا
.أكثر أمنا

63
00:04:18,358 --> 00:04:21,325
.صبغتِ شعركِ

64
00:04:21,326 --> 00:04:23,160
.و عينيكِ

65
00:04:23,161 --> 00:04:26,030
العدسات تضايقني، و ذلك
.يقتلني الآن

66
00:04:32,504 --> 00:04:35,805
قال أنّكِ لستِ عميلة
.إستخبارات بعد الآن

67
00:04:37,108 --> 00:04:39,142
.هذا صحيح

68
00:04:39,143 --> 00:04:41,878
إذا لا تستطيعين التحدّث
.نيابة عنهم

69
00:04:41,879 --> 00:04:46,849
فاطمة)، لقد جروني 6000 ميل)
.لأتحدّث معكِ

70
00:04:46,850 --> 00:04:49,685
ماذا لديكِ ؟

71
00:04:49,686 --> 00:04:53,688
قبل 8 سنوات أخبرتني
.(أنّ هناك مكافئة للقبض على (أبو نذير

72
00:04:53,689 --> 00:04:55,891
أبو نذير)؟)

73
00:04:55,892 --> 00:04:57,026
.أجل

74
00:04:57,027 --> 00:04:59,561
.خمس ملايين دولار -
.ذلك صحيح -

75
00:04:59,562 --> 00:05:03,632
و أنّكم سترحلونني من هنا
.(إلى أمريكا، لدي قريبة في (ديترويت

76
00:05:03,633 --> 00:05:06,035
.سآخذكِ إلى هناك -
.أريدُ وعدكِ -

77
00:05:06,036 --> 00:05:08,569
.أعدك، بكلّ تأكيد

78
00:05:08,570 --> 00:05:11,739
فاطمة)، أخبريني مالّذي تعرفينه)
عن (أبو نذير) ؟

79
00:05:11,740 --> 00:05:16,077
،سيقابلُ زوجي غدا
.(هنا، في (بيروت

80
00:05:16,078 --> 00:05:18,079
.تستطيعون قتلهما

81
00:05:39,532 --> 00:05:41,533
.تلقيتُ للتو أخبارا مقلقة

82
00:05:41,534 --> 00:05:45,804
هجوم (إسرائيل) الجوّي
...على المرافق النووية الإيرانية

83
00:05:45,805 --> 00:05:47,539
.لم يكن ناجحا تماما

84
00:05:47,540 --> 00:05:50,876
.أجل، لقد سمعتُ بعض الشائعات

85
00:05:50,877 --> 00:05:53,479
.الشائعات صحيحة

86
00:05:53,480 --> 00:05:55,847
واحد من المواقع كان صعبا
.(جدا على إستخبارات (إسرائيل

87
00:05:55,848 --> 00:05:57,648
.يحتاجون إلى قنبلة أكبر

88
00:05:57,649 --> 00:06:00,118
مضيفنا هنا لديهِ قنبلة مخترقة
للملاجئ المحصّنة تحت الأرض

89
00:06:00,119 --> 00:06:04,622
،تستطيعُ تنفيذ المهمة
لكنّهم أخبروني للتو

90
00:06:04,623 --> 00:06:06,891
.أنّ الرئيس منع ترخيص التصدير

91
00:06:06,892 --> 00:06:08,293
الرئيس بنفسه ؟

92
00:06:08,294 --> 00:06:11,761
.قائدنا الأعلى، مثلما نسميه

93
00:06:14,366 --> 00:06:18,202
ليس سرا أنّ (إسرائيل) كانت
.تحاول أخذ قنبلتنا

94
00:06:18,203 --> 00:06:22,172
المظاهرات في الشارع العربي
."ستقول "أمريكا فجّرت إيران

95
00:06:22,173 --> 00:06:26,477
أفعلا تهتمُ بما يقوله الشارع العربي ؟
.سيصرخون "الموت لأمريكا"، مهما فعلنا

96
00:06:28,812 --> 00:06:30,913
.الرئيس لا يحمي هذا البلد

97
00:06:30,914 --> 00:06:33,149
،إنّهُ فقط يحكم بشروطه الخاصّة

98
00:06:33,150 --> 00:06:39,288
و إذا كان هذا يعني تركُ (إيران) النوويّة
لتتعامل مع الحكومة القادمة، فلماذا يهتم ؟

99
00:06:39,289 --> 00:06:42,158
.سيقعُ الأمر علي

100
00:06:43,893 --> 00:06:48,630
.كنتُ أفكّر أنك تستطيعُ مساعدتي  -
كيف ذلك ؟ -

101
00:06:48,631 --> 00:06:52,800
،سأذهبُ لـ رؤية وزير الدفاع غدا
.سأجد طريقة سريّة لتنفيذ هذا

102
00:06:54,537 --> 00:06:57,372
،الوزير كان في البحرية
.يمكنك المساعدة في إقناعة بسرعة

103
00:07:04,712 --> 00:07:07,948
أنت معي ؟ -
.بالطبع، نعم -

104
00:07:10,985 --> 00:07:14,255
،هذا الإجتماع غير مسطّر
.لا أحد يمكنهُ أن يعرف

105
00:07:29,703 --> 00:07:33,505
.ربّما لديّ شيءٌ لكِ -
ماذا تعنين ؟ -

106
00:07:33,506 --> 00:07:36,676
تتذكرين عندما سألتني
.(كيف يمكنكِ مساعدة (برودي

107
00:07:36,677 --> 00:07:38,110
رفع مكانتهِ ؟

108
00:07:38,111 --> 00:07:41,046
.قابلتُ شابا البارحة

109
00:07:41,047 --> 00:07:45,283
،عمره 23 سنة
.(فقد كلتا ذراعيه في (العراق

110
00:07:45,284 --> 00:07:46,451
.يا إلهي

111
00:07:46,452 --> 00:07:48,119
.أجل، بالضبط

112
00:07:48,120 --> 00:07:51,222
إنّهُ جزء من مجموعة
.من ضحايا الحروب

113
00:07:51,223 --> 00:07:55,593
.لا أحد يريدُ رؤية هاتهِ الأشياء
.صعبٌ أن يجذبوا الإعلام

114
00:07:55,594 --> 00:07:59,063
،أنتِ، من الجانب الآخر
.الجميع يريد أن يراكِ

115
00:07:59,064 --> 00:08:02,900
المهم، لديهم حفل
 ،جمع أموال قادم

116
00:08:02,901 --> 00:08:05,235
و ظننتُ أنّه يمكننا
.تنظيمه معا

117
00:08:05,236 --> 00:08:08,371
...تقومين بهذا

118
00:08:08,372 --> 00:08:11,508
هذا سيكون جيّدا للمصابين
.(و لـ (برودي

119
00:08:11,509 --> 00:08:16,278
لم يسبق لي أن قمتُ
.بـ حفل جمع أموال

120
00:08:16,279 --> 00:08:18,414
.فقط بيع الكعك

121
00:08:18,415 --> 00:08:21,150
لا تقلقي، سأريكِ
.كيف تفعلينها

122
00:08:22,385 --> 00:08:25,254
.ها هو ذا

123
00:08:25,255 --> 00:08:27,889
هل مازال زوجي
 يعمل في الغرفة ؟

124
00:08:27,890 --> 00:08:29,858
.أجل، أظنّ أنه سيكون هناك لفترة

125
00:08:29,859 --> 00:08:31,827
.يجبُ أن نذهب

126
00:08:31,828 --> 00:08:35,363
ستفكرين في الأمر ؟ -
.سأفعلها -

127
00:08:35,364 --> 00:08:37,265
.جيّد

128
00:08:37,266 --> 00:08:40,435
،تعالي إلى المنزلِ غدا
.بعد أن تأخذي (دانا) من المدرسة

129
00:08:44,272 --> 00:08:45,740
.شكرا لك

130
00:08:47,943 --> 00:08:51,411
سينثيا) تريدني أن أعمل)
.مع مجموعة تساندُ مصابي الحرب

131
00:08:51,412 --> 00:08:52,947
فعلا ؟

132
00:08:52,948 --> 00:08:54,949
أجل، تريدني أن أنظّم
.حفل جمع أموال

133
00:08:54,950 --> 00:08:56,851
ما رأيك ؟

134
00:08:56,852 --> 00:08:59,520
تعرفين من ينظّم هاتهِ
الحفلات يا (جيس) ؟

135
00:08:59,521 --> 00:09:00,820
.إنّهم صانعوا القنابل

136
00:09:00,821 --> 00:09:02,956
،تريدين مساعدة المصابين

137
00:09:02,957 --> 00:09:05,091
أوقفي عمل جميع
.من في هاته الغرفة

138
00:09:14,568 --> 00:09:17,602
.أظنّ أنّها هنا

139
00:09:17,603 --> 00:09:19,638
.الحمدلله، أدخلها

140
00:09:19,639 --> 00:09:23,375
،إتصل بـ(أستيس)، أخبرهُ أنّها هنا
.و أخبر الوكالة أن توقف البحث

141
00:09:30,150 --> 00:09:37,755
أين كنتِ بحقّ الجحيم ؟
.أرسلنا عملاءنا في محاولة لـ إيجادكِ

142
00:09:37,756 --> 00:09:41,358
،تخلصتُ من الرجل الّي كان يتعقبني
.لكّن كانت هناك ميليشيات في كلّ مكان

143
00:09:41,359 --> 00:09:44,562
.كان يجبُ أن أختفي حتّى تهدأ الأمور -
.سنتكلّم عن هذا لاحقا -

144
00:09:44,563 --> 00:09:46,564
(من المقرر أن تأتي (فاطمة
.في غضون ساعة

145
00:09:46,565 --> 00:09:48,598
.يجبُ أن تستعدي -
.ذلك ليس ضروريا -

146
00:09:48,599 --> 00:09:52,102
،قابلتها في المسجد
.تذكرتُ أنّها لا تفوّت صلاة الجمعة

147
00:09:52,103 --> 00:09:55,505
بعدما حذرتني، بدا لي
.أكثر أمنا أن أقابلها هناك

148
00:09:55,506 --> 00:09:59,076
كاري)، خطّتنا كانت الإلتقاء)
.هنا

149
00:09:59,077 --> 00:10:02,979
.أنا هنا الآن -
.أنتِ لا تفهمين -

150
00:10:02,980 --> 00:10:04,847
أفهم ماذا ؟

151
00:10:04,848 --> 00:10:06,916
تمّ إعلامي أنّ هذا
.(بخصوص هجوم على (أمريكا

152
00:10:06,917 --> 00:10:09,318
أعذرني، ظننتُ أنّه من الأفضل
.أن أقابلها بسرعة

153
00:10:09,319 --> 00:10:14,423
كان من المفترض أن نقابلها معا لكي تتكلمي
. معها، و أستطيع تقدير مصداقيتها

154
00:10:14,424 --> 00:10:17,426
ما يعني أنّك لا تثق في حكمي ؟

155
00:10:17,427 --> 00:10:20,929
بمعنى أن الهدف من كلّ هذا
.البروتوكول، هو ترك حكمكِ خارج الموضوع

156
00:10:23,365 --> 00:10:26,801
،يجبُ أن نرتب للقاء آخر هنا
.ربّما غدا

157
00:10:26,802 --> 00:10:29,137
.عندها سنكون تأخرنا -
لماذا ؟ -

158
00:10:29,138 --> 00:10:32,006
زوجها (عباس) لديهِ
إجتماعٌ

159
00:10:32,007 --> 00:10:35,176
(غدا صباحا في شارع (الحمراء
.(مع (أبو نذير

160
00:10:37,311 --> 00:10:40,013
.هذا ما أخبرتني بهِ

161
00:10:45,053 --> 00:10:47,121
يجبُ أن أنزع هاتهِ الأشياء
.من عيني

162
00:10:47,122 --> 00:10:49,356
.إنّها تقتلني

163
00:10:53,393 --> 00:10:56,295
متى عادت ؟ -
.منذ أقل من ساعة -

164
00:10:56,296 --> 00:10:58,231
.لدينا إتصال على السكايب جاهز -

165
00:10:58,232 --> 00:11:01,200
سول) طلب تواجد القوات)
.الخاصة في هاته المكالمة

166
00:11:01,201 --> 00:11:02,635
هل قال لماذا ؟

167
00:11:02,636 --> 00:11:05,537
لا، لكّن (رايان) ينتظرُ
.داخل مكتبك

168
00:11:08,207 --> 00:11:10,809
.سيّدي -
سكوت)، ماذا لدينا ؟) -

169
00:11:10,810 --> 00:11:14,345
فقط نحن الإثنان من هذا الجانب
.سول) أراد أن يبقي الدائرة صغيرة)

170
00:11:15,982 --> 00:11:18,016
.حسنا، أنتِ هناك

171
00:11:18,017 --> 00:11:21,019
كاري)، من الرائع رؤيتكِ)
.جعلتنا جميعا نقلق عليكِ

172
00:11:21,020 --> 00:11:23,188
.وصلني ذلك -
.إبدئي، نحنُ نستمع -

173
00:11:23,189 --> 00:11:25,589
(تكلمتُ مع (فاطمة
.منذ بضع ساعات

174
00:11:25,590 --> 00:11:27,758
.الأمر مهم جدا

175
00:11:27,759 --> 00:11:30,394
...(زوجها (عباس)، قائد (حزب الله

176
00:11:30,395 --> 00:11:34,398
قالت أنّهُ سيتقابلُ شخصيا
.(مع (أبو نذير

177
00:11:36,034 --> 00:11:38,035
أبو نذير) ؟)

178
00:11:38,036 --> 00:11:40,736
.(أجل، غدا هنا في (بيروت

179
00:11:40,737 --> 00:11:42,872
.(اللقاء سيكون في شارع (الحمراء

180
00:11:42,873 --> 00:11:46,176
طلبتُ من التقنيين أن يرسلوا
.لك مخطط المكان

181
00:11:46,177 --> 00:11:51,214
.سكوت)، ربّما تريد إلقاء نظرة)
.إنّها منطقة كثيفة السكان

182
00:11:51,215 --> 00:11:53,616
إذا هجوم طائرات أوتوماتيكية
.غير ممكن

183
00:11:53,617 --> 00:11:56,551
صحيح، ما يعني أنّنا نحتاج
.من رجالنا أن يكونوا في الموقع

184
00:11:56,552 --> 00:11:57,986
.إنتظر لحظة

185
00:11:57,987 --> 00:12:00,823
هذا الرسم يرينا
.أنّ المكان مليء بالفتحات

186
00:12:00,824 --> 00:12:02,191
.هذا ما أردتك أن تراه

187
00:12:02,192 --> 00:12:06,494
حزب الله) تتحكم بهاتهِ)
.المنطقة منذ الحرب الأهلية

188
00:12:06,495 --> 00:12:09,798
العديد من المباني تمّ هدمها
... و إعادة بنائها، لكن

189
00:12:09,799 --> 00:12:15,736
شكلها حاليا، بخلافِ ما نشاهدهُ
.عبر القمر الصناعي، مجرّد توقّع

190
00:12:15,737 --> 00:12:18,739
إذا رجالي يمكنُ أن يمشوا
على أيّ شيء ؟

191
00:12:18,740 --> 00:12:24,145
فقط لنكون واضحين، أتقول أنّ اللقاء
مجرّد فخ لجذبنا إلى هناك ؟

192
00:12:24,146 --> 00:12:26,347
،إذا كان كذلك
 .لا يمكنك إيجاد مكان أفضل

193
00:12:26,348 --> 00:12:29,115
.لا، هذا ليس ما يحدث
إيران) تهدد بضربة إرتدادية)

194
00:12:29,116 --> 00:12:31,985
على الولايات المتحدة الأمريكيّة
.إذا هاجم أحدهم مواقعها النووية

195
00:12:31,986 --> 00:12:34,120
أربعة منهم أصبحت
تحت التراب

196
00:12:34,121 --> 00:12:38,458
إذا هم يستعدون للوفاء بوعدهم
.(عن طريق (أبو نذير

197
00:12:38,459 --> 00:12:41,261
،دعيني أسألك
كيف عرفت ؟

198
00:12:41,262 --> 00:12:44,096
،(عميلتك يا (كاري
كيف جلبت هاته المعلومات ؟

199
00:12:44,097 --> 00:12:46,598
سمعت زوجها يتكلّم
،عبر هاتف فضائي

200
00:12:46,599 --> 00:12:50,469
يناقش مؤامرة على (أمريكا) ؟ -
.(يرتّبُ لـ لقاء (أبو نذير -

201
00:12:50,470 --> 00:12:52,471
خلال ماذا، تجولها في غرفة
معيشتها ؟

202
00:12:52,472 --> 00:12:56,541
لا، لقد سمعتهُ
.(كان يتكلّم مع (أبو نذير

203
00:12:56,542 --> 00:12:58,543
كيف تعرفت على صوته ؟

204
00:13:00,946 --> 00:13:02,747
أي أحد ؟

205
00:13:06,018 --> 00:13:08,486
سول)، أبدت موثوقة بالنسبة لك ؟)

206
00:13:08,487 --> 00:13:10,454
لست في موقعٍ
.يخوّلُ لي الحكم

207
00:13:10,455 --> 00:13:15,026
.إلتقيتُ بها وحدي
.بعد صلاة الجمعة

208
00:13:15,027 --> 00:13:17,794
(إنتظري لحظة، إذا (سول
لم تسمع أيا من هذا ؟

209
00:13:17,795 --> 00:13:19,529
.ليس أكثر مما سمعت

210
00:13:19,530 --> 00:13:23,333
زوجها عمل أشياء فظيعة
.(لها يا (دايفيد

211
00:13:23,334 --> 00:13:27,237
ذاقت ذرعا بهِ، لذا طلبت 5 ملايين
.(و رحلة إلى (ديترويت

212
00:13:27,238 --> 00:13:29,206
.هذهِ ليست خدعة، هذا حقيقي

213
00:13:29,207 --> 00:13:31,008
.فقط لأفهم جيّدا

214
00:13:31,009 --> 00:13:34,210
(مخبرة متزوّجة بـ قائد (حزب الله
لـ سنوات عديدة

215
00:13:34,211 --> 00:13:36,879
،إنقلبت فجأة
(لتسلّم (أبو نذير

216
00:13:36,880 --> 00:13:39,848
لـ عميلة سابقة معروفة
.بـ هوسها بالرجل

217
00:13:39,849 --> 00:13:41,483
.ليس فجأة

218
00:13:41,484 --> 00:13:43,519
لا، في وسط أزمة عالميّة

219
00:13:43,520 --> 00:13:46,488
حيثُ (إيران) تبحثُ عن طريقة
.(لتشويهِ سمعت (أمريكا

220
00:13:46,489 --> 00:13:49,590
لن يحبوا شيئا أكثر من هجمة
،عمياء وسط كثافة سكانيّة

221
00:13:49,591 --> 00:13:54,462
في مدينة ليس من المفترض
.أن نكون فيها من المقام الأوّل

222
00:13:56,332 --> 00:13:59,401
سنعاود الإتصال بك ؟

223
00:14:09,710 --> 00:14:11,545
بطاقة التعريف، من فضلك ؟

224
00:14:11,546 --> 00:14:13,047
.شكرا سيّدتي

225
00:14:15,350 --> 00:14:16,616
.تفضّلي -
.شكر لك -

226
00:14:24,458 --> 00:14:26,092
.تبّا لي

227
00:14:26,093 --> 00:14:28,394
أرجوكِ، لا تتكلّمي
.هكذا هنا

228
00:14:28,395 --> 00:14:30,964
.أعني، ما أسوأ هذا المكان

229
00:14:30,965 --> 00:14:33,032
.هيّا، تستطيعين فعلها

230
00:14:33,033 --> 00:14:35,234
كلّ ما عليكِ فعله هو
.حسن التصرف لساعة واحدة

231
00:14:35,235 --> 00:14:38,203
ساعة كاملة ؟
لا بدّ أنّكِ تمازحينني ؟

232
00:14:43,576 --> 00:14:46,945
دانا)، والدك قال أنّكِ)
.رأيتهِ يصلي

233
00:14:46,946 --> 00:14:49,214
ماذا كان يفعل، بالضبط؟

234
00:14:49,215 --> 00:14:51,149
بالضبط؟

235
00:15:01,360 --> 00:15:04,228
.كان الأمر غريبا نوعا ما

236
00:15:04,229 --> 00:15:05,329
.أجل

237
00:15:09,666 --> 00:15:11,401
.شكرا لك -
.سيّدتي -

238
00:15:17,508 --> 00:15:20,343
سينثيا)، أريدكِ أن تقابلي)
.(إبنتي (دانا

239
00:15:20,344 --> 00:15:24,313
.فين) أخبرني عنكِ) -
.هذا مثير للقلق -

240
00:15:24,314 --> 00:15:27,483
لا أبدا، من اللطيف مقابلة
.أصدقائهِ

241
00:15:27,484 --> 00:15:30,452
دانا) كانت تأمل أن تجد مكانا)
.لإنجاز واجبها المدرسي

242
00:15:30,453 --> 00:15:32,988
.تعالي

243
00:15:34,424 --> 00:15:38,127
المكتبة في الطابق العلوي
.على اليمين

244
00:15:38,128 --> 00:15:41,095
.شكرا لك -
.تصرّفي كأنّكِ في منزلكِ  -

245
00:15:44,966 --> 00:15:49,437
أريدك أن تقابلي المجلس
.الذي يديرُ العاصمة

246
00:15:49,438 --> 00:15:54,442
قد قررنا بالفعل من يجبُ أن يكون
.المتحدّث الرئيسي لهذا الحفل

247
00:15:54,443 --> 00:15:56,776
من ؟ -
.زوجكِ -

248
00:15:56,777 --> 00:16:00,013
أيمكنكِ إقناعهُ بالتحدّث ؟

249
00:16:42,221 --> 00:16:44,821
ما خطبك ؟ -
.لا شيء -

250
00:16:44,822 --> 00:16:46,723
ماذا تفعلُ هنا ؟

251
00:16:48,426 --> 00:16:50,427
.أعيشُ هنا

252
00:16:50,428 --> 00:16:54,298
لا، أعني التسلّل خلفي
.مثل الموتى السائرون

253
00:16:54,299 --> 00:16:56,300
.لقد قلتُ "مرحبا" للتو

254
00:16:56,301 --> 00:16:58,335
.إنّها تحية متعارف عليها

255
00:16:58,336 --> 00:17:01,937
،تستطيعُ أن تكون حقيرا كليا
تعرف ذلك ؟

256
00:17:01,938 --> 00:17:03,772
أستطيع ؟

257
00:17:08,212 --> 00:17:13,349
لقد أصبحتِ مشهورة
.في المدرسة الآن

258
00:17:13,350 --> 00:17:15,851
لتسمية (تاد) بالأحمق ؟

259
00:17:15,852 --> 00:17:19,521
.لا، أعني الجميع يفعلُ هذا

260
00:17:19,522 --> 00:17:22,625
.''أعني موضوع ''والدي مسلم

261
00:17:22,626 --> 00:17:25,427
.هذا مثل نوعٍ جديد من الجنون

262
00:17:26,695 --> 00:17:28,696
.أجل

263
00:17:29,965 --> 00:17:32,200
.العميد إتصل بـ أمّي

264
00:17:32,201 --> 00:17:36,438
لابدّ أنها رأت الأمر مضحكا جدًّا -
.حقيقة، رأت الأمر غير مضحك تماما -

265
00:17:36,439 --> 00:17:38,806
.أجل، أستطيع تخيّل ذلك أيضا

266
00:17:45,380 --> 00:17:48,982
ماذا تفعل بحقّ الجحيم ؟ -
.فقط أحاول تخيّلك بالبرقع -

267
00:17:57,958 --> 00:18:02,828
أنا أحاول يا (دايفيد)، أنا أحاولُ
.التحقق من قصّة هاته المرأة

268
00:18:02,829 --> 00:18:04,130
.ليس لدي شيء

269
00:18:04,131 --> 00:18:06,466
و أفضل مصادرنا
.(وضع (أبو ندير) في (أفغانستان

270
00:18:06,467 --> 00:18:08,934
إسمع، قواتنا الخاصّة
،سيفعلون ما يؤمرون

271
00:18:08,935 --> 00:18:11,204
،لكّن يجبُ أن أكون صادقا
الجميع هنا قلق

272
00:18:11,205 --> 00:18:14,606
من أن ينتهي الأمر بجر الجنود الأمريكيين
.(إلى كمين وسط شوارع (بيروت

273
00:18:14,607 --> 00:18:16,275
.الجميع هنا أيضا

274
00:18:16,276 --> 00:18:18,076
الجميع عدا (كاري)، صحيح ؟

275
00:18:18,077 --> 00:18:20,111
مازالت تثقُ في مصدرها ؟

276
00:18:20,112 --> 00:18:22,447
لا أعلمُ مالّذي تفكّر بهِ
.كاري) الآن)

277
00:18:22,448 --> 00:18:25,016
،بعد إنتهاء محادثتنا
.قالت أنّها تحتاج بعض الراحة

278
00:18:25,017 --> 00:18:29,687
إسمع (سول)، أريدك أن تتخذ
.قرارا بشأن العملية

279
00:18:31,823 --> 00:18:33,991
إذا هو قراري ؟

280
00:18:33,992 --> 00:18:35,359
أجل، أنت في الميدان
.هناك

281
00:18:35,360 --> 00:18:37,528
. هذا تصرّف شجاع منك

282
00:18:37,529 --> 00:18:40,030
كان من المفترض أن تبقى
،معها دائما

283
00:18:40,031 --> 00:18:42,366
،تبقها تحت ناظرك
.هذا ما إتفقنا عليه

284
00:18:42,367 --> 00:18:45,669
،لعلمك فقط، ما دمنا نغطي عملاءنا
.لم أردها هنا في المقام الأوّل

285
00:18:45,670 --> 00:18:49,138
.إنّها ليست بخير -
ماذا كنت تظن أنّه سيحدث ؟ -

286
00:18:49,139 --> 00:18:51,508
لا أعلم يا (دايفد)، لا أعلم
.إن كانت هاته المرأة محقّة

287
00:18:51,509 --> 00:18:53,376
أو (كاري) تريد أن تجعلها محقّة ؟

288
00:20:27,933 --> 00:20:29,934
.لم أستطع إيجادك

289
00:20:29,935 --> 00:20:32,937
تعالي للداخل، لا نعرفُ
.إن كنّا مراقبين أو لا

290
00:20:32,938 --> 00:20:35,774
ليس خطئي أنّ الناس
.لا تثق في حكمي

291
00:20:35,775 --> 00:20:37,874
أو لماذا لم تردني
.هنا حتّى

292
00:20:39,043 --> 00:20:43,213
ليس عدلا، أعرف
.ليس عدلا أن يعود القرار لك

293
00:20:47,686 --> 00:20:50,287
(إنّه يجعلني أُجن يا (سول

294
00:20:51,923 --> 00:20:55,625
،(أن أكون مخطئة بشأن (برودي
.إنّه فعلا يجعلني أُجن

295
00:20:55,626 --> 00:20:58,361
لأنّي لم أكن أبدا

296
00:20:58,362 --> 00:21:00,563
...متأكّدة جدا

297
00:21:00,564 --> 00:21:02,998
.و مخطئة جدا

298
00:21:04,868 --> 00:21:08,070
و حقيقة أنّي لا أستطيعُ
التحكّم بما في رأسي

299
00:21:09,072 --> 00:21:12,641
يجعلني غير قادرة على الثقة
.في أفكاري

300
00:21:12,642 --> 00:21:16,177
في كلّ مرّة أظنّ أني أرى
،أمرا بكلّ وضوح

301
00:21:18,348 --> 00:21:20,649
.يختفي و حسب

302
00:21:34,830 --> 00:21:37,598
.(لدينا فرصة للقبضِ على (أبو نذير

303
00:21:37,599 --> 00:21:41,968
.أعلمُ أنّكِ تريدين تصديق ذلك

304
00:21:41,969 --> 00:21:47,374
.لن أخاطر بأرواح أمريكين من أجل حدس -
.و أنا لستُ أسألك أن تفعل -

305
00:21:50,378 --> 00:21:53,112
،(لقد جندتها يا (سول
.هنا في هاتهِ المدينة

306
00:21:53,113 --> 00:21:54,947
و كان هذا منذ ثمانية
أعوام، أعرف ذلك

307
00:21:54,948 --> 00:21:57,049
أعرف أنّ الكثير
 .يمكن أن يتغيّر

308
00:21:59,419 --> 00:22:03,188
لكنّي ساعدتها في مسألة
.شخصيّة فظيعة

309
00:22:03,189 --> 00:22:06,124
.أنا تقريبا أنقذتُ حياتها

310
00:22:06,125 --> 00:22:12,030
و أتذكّر، أتذكّر معرفتي
في ذلك الوقت، أنها يوما ما

311
00:22:12,031 --> 00:22:14,399
ستكون مستعدة لمغادرة
هذا المكان

312
00:22:14,400 --> 00:22:18,403
،و عندما يحين ذلك الوقت
.ستكونُ من جهتي

313
00:22:23,008 --> 00:22:26,811
،بالنظر إلى حالي الآن
.لم أكن لأثق بنفسي أيضا

314
00:22:28,514 --> 00:22:32,081
،لكّن (كاري) الّتي جندتها

315
00:22:36,554 --> 00:22:39,890
.تلك أثقُ بها

316
00:22:59,776 --> 00:23:02,444
سيّدي؟ (سول بارنسون) إتصّل
.للتو، نحنُ معهُ الآن

317
00:23:02,445 --> 00:23:04,446
.العملية ستبدأ

318
00:23:15,458 --> 00:23:17,291
.تبّا

319
00:23:17,292 --> 00:23:18,926
.(بيتسي)

320
00:23:20,361 --> 00:23:22,996
.أجل، سيّدي
ماذا هنالك ؟

321
00:23:22,997 --> 00:23:26,066
،أضعتُ مفاتيح سيارتي
.لديّ إجتماعٌ خارج الحرم

322
00:23:26,067 --> 00:23:28,068
أيّ إجتماع؟ ليس
.مسطرا في جدولي

323
00:23:28,069 --> 00:23:29,970
بيتسي)، أيمكنكِ فقط)
مساعدتي هنا ؟

324
00:23:34,207 --> 00:23:37,209
إذا، ماذا تريدني أن أفعل
مع موعد الخامسة ؟

325
00:23:37,210 --> 00:23:39,612
.إنّهُ ينتظر في الردهة

326
00:23:39,613 --> 00:23:42,114
هلاّ أخبرتهِ أنهُ يجبُ
.أن يأخذ موعدا آخر، شكرا لك

327
00:23:42,115 --> 00:23:45,818
،أجل، تستطيعين إخباره بذلك
لكن بعدها سيتوجبُ عليك سماعُ الهراء

328
00:23:45,819 --> 00:23:50,822
عن كم أصبحت مهما الآن، و لايمكنك
.تخصيص وقت لأصدقائك القدامى، مكتب جميل

329
00:23:50,823 --> 00:23:52,591
(أنا ذاهبٌ إلى (البنتاغون
أتريدُ أن تركب معي ؟

330
00:23:54,361 --> 00:23:55,894
...إذا يا عضو الكونغرس

331
00:23:55,895 --> 00:23:57,729
.لا تحاول حتى -
.حسنا -

332
00:23:57,730 --> 00:24:00,699
.شريكُ (والدن) في الإنتخابات -
.الشريك المحتمل -

333
00:24:00,700 --> 00:24:02,734
.أنا و مئة رجل آخر

334
00:24:02,735 --> 00:24:07,138
بماذا أستطيع خدمتك ؟ -
.(الأمر حول (والكر -

335
00:24:07,139 --> 00:24:10,508
تقرير اللجنة الفرعية حول موتهِ
.أصدر قبل حوالي الأسبوعين

336
00:24:10,509 --> 00:24:13,478
أقرأته ؟ -
.تفاديتُ قراءتهُ -

337
00:24:13,479 --> 00:24:15,980
.ربّما يجبُ أن تلقي نظرة عليه

338
00:24:15,981 --> 00:24:18,616
يقولُ أنّ (والكر) كان
.القناص الوحيد

339
00:24:18,617 --> 00:24:20,118
.طيّب

340
00:24:20,119 --> 00:24:23,553
،لا، ليس طيّبا
.هذا غير معقول

341
00:24:23,554 --> 00:24:27,824
إسمع (والكر) كان القناص
.الأفضل بسنين ضوئية عن أفضلنا

342
00:24:27,825 --> 00:24:29,726
لم يكن لـ يخطئ
.نائب الرئيس

343
00:24:29,727 --> 00:24:31,395
.عدا أنّهُ فعل -
.ثلاث مرات -

344
00:24:31,396 --> 00:24:36,033
،(إلاّ إذا كان مصمما على قتلِ (إلزابيث جاينز
السيّدة الّتي، على حسبِ علمي

345
00:24:36,034 --> 00:24:38,001
.غير مهمّة حتّى

346
00:24:39,102 --> 00:24:43,239
...يجبُ أن تعترف
.التقرير غير معقول

347
00:24:45,742 --> 00:24:48,377
إذا ما هو المعقول ؟

348
00:24:48,378 --> 00:24:50,079
...لا أعلم، لكّن

349
00:24:50,080 --> 00:24:52,681
إسمع، هناك شيء يحدث أكبر
.من (والكر) و بندقيتهِ

350
00:24:52,682 --> 00:24:54,916
،إذا عن ماذا نتكلّم
مؤامرة ؟

351
00:24:54,917 --> 00:24:57,485
الماسونيون؟ المتنوّرون؟

352
00:24:57,486 --> 00:25:00,221
لستُ وحدي (برودي)، كامل الرجال  -
في الفصيلة - أيّ رجال ؟

353
00:25:00,222 --> 00:25:01,789
(كلّهم... (لاودر
.تناقشنا في الأمر

354
00:25:01,790 --> 00:25:04,159
.لاودر)، الخمر يتكلّم)

355
00:25:04,160 --> 00:25:07,095
.لديهِ مشكلة، أعترف بهذا

356
00:25:09,498 --> 00:25:13,067
(إسمع، إنسى أمر كونِ (والكر
،وحدهُ أو لا

357
00:25:13,068 --> 00:25:15,469
ألا تريدُ أن تعرف
من قتلهُ حتّى ؟

358
00:25:15,470 --> 00:25:18,939
،لأنّهُ لا يبدو أنّ هناك جواب
.و لا يبدو أنّ أحدا يهتم

359
00:25:20,675 --> 00:25:22,642
.لديك سلطة الآن

360
00:25:22,643 --> 00:25:26,912
أنا فقط أسألك أن تتصفح
.الأشياء السرية الّتي خلف التقرير

361
00:25:26,913 --> 00:25:30,783
.ماذا إن لم تكن هناك أشياء سريّة -
.فقط تفقدهُ -

362
00:25:30,784 --> 00:25:32,452
.فقط لنريح عقولنا

363
00:25:33,987 --> 00:25:36,922
.حسنا، ربّما تكون محقا

364
00:25:36,923 --> 00:25:39,258
.سأقوم ببعض الإتصالات

365
00:25:39,259 --> 00:25:41,894
.شكرا لك

366
00:25:46,265 --> 00:25:49,201
(هذه العمليّة ضدّ (أبو نذير
،و الزوج هي عملية إعتقال أو قتل

367
00:25:49,202 --> 00:25:52,270
.إعتمادا على ما يحصل في الميدان -
ماذا عن (سول) و (كاري) ؟ -

368
00:25:52,271 --> 00:25:56,774
كلّهم مختبئون في المنزلِ الآمن
.(حتّى تنتهي العمليّة في شارع (الحمراء

369
00:25:56,775 --> 00:26:00,845
في تلك المرحلة لديهم ربع ساعة
.لإحضار المخبرة و  أخذها إلى نقطة الخروج

370
00:26:00,846 --> 00:26:04,716
الشاطئ؟ - إذا سار كلّ شيء على ما يرام -
.ستكون هناك مروحية في إنتظار ثلاثتهم

371
00:26:04,717 --> 00:26:08,920
،من الأفضل أن يسير كلّ شيء على ما يرام
.وعدت الرئيس أن أعطيه الضوء الأخضر للعمليّة

372
00:26:13,125 --> 00:26:16,760
الإرسال الفضائي على الشاشة الثانيّة -
.شكرا لك -

373
00:26:16,761 --> 00:26:20,097
هذا هو ؟ -
أجل، سيّدي، شارع (الحمراء) ؟ -

374
00:26:20,098 --> 00:26:22,398
أين من المفترض أن ينعقد
.(إجتماع (أبو نذير

375
00:26:24,135 --> 00:26:28,371
هذا مكان فريقنا الأمامي، الفريق الأوّل
.إنّهم في الميدان، المهمّة هي الإعتقال

376
00:26:28,372 --> 00:26:31,507
أين القناصون ؟ -
.القناصون في الفريق الثاني، من فضلك -

377
00:26:33,910 --> 00:26:39,115
.هذا هو المنظر من قناصاتهم
.البعد 400 ياردة

378
00:26:39,116 --> 00:26:42,018
سيقتلون (أبو نذير) إذا فشل
.فريق الإعتقال

379
00:26:42,019 --> 00:26:44,754
و قد تسلل فريق الخطف
.إلى مكتب فارغ وسط الشارع

380
00:26:44,755 --> 00:26:46,488
إذا ظهر أبو نذير في المكان
...المفترض

381
00:26:46,489 --> 00:26:48,023
.أقلّ من دقيقتين

382
00:26:56,498 --> 00:26:59,534
لماذا توقفت عن الإتصال يا (سول) ؟

383
00:26:59,535 --> 00:27:03,436
د (روزنبرغ) قال
.أنّي أذكركِ بالعمل

384
00:27:03,437 --> 00:27:09,943
و هذا سيقوم بتأثير ضار
.على تشخيصك

385
00:27:11,780 --> 00:27:14,481
.أجل، هذا يبدو مثل كلامه

386
00:27:16,484 --> 00:27:24,023
هل ظننتِ أنّكِ ستقومين بهذا مجددا ؟ -
.أملتُ ذلك -

387
00:27:27,359 --> 00:27:30,261
.أعرف، أعرف

388
00:27:30,262 --> 00:27:32,831
.لن أتعوّد على هذا

389
00:27:34,633 --> 00:27:36,568
.حسنا، نحن مستعدون

390
00:27:36,569 --> 00:27:39,738
(قيادة العمليات الخاصّة و (البنتاغون
.دخلوا الخط معنا، قللوا الضجيج للحد الأدنى

391
00:27:48,914 --> 00:27:50,214
.إنتظر لحظة -
.أجل، سيّدي -

392
00:27:50,215 --> 00:27:52,249
.آسف على الإنتظار -
.لا بأس -

393
00:27:52,250 --> 00:27:55,586
.سمعت أنّ وزير الدفاع ربّما خرج -
.لا، إنّه مازال هنا -

394
00:27:55,587 --> 00:27:58,054
.هناك شيء ستريد أن تراه

395
00:27:58,055 --> 00:28:00,924
القوات الخاصّة لديها
.عملية جارية

396
00:28:00,925 --> 00:28:03,659
.(الآن، في (بيروت

397
00:28:03,660 --> 00:28:05,661
لا تقصد هناك بالضبط؟

398
00:28:05,662 --> 00:28:07,997
هذا بالضبط ما أقصده ؟

399
00:28:07,998 --> 00:28:10,100
ما هي العملية ؟

400
00:28:10,101 --> 00:28:12,702
إمّا فشل ذريع

401
00:28:12,703 --> 00:28:15,003
.أو إنتصار كبير

402
00:28:26,149 --> 00:28:27,916
.عضو الكونجرس

403
00:28:27,917 --> 00:28:29,683
.ها نحنُ ذا

404
00:28:45,933 --> 00:28:48,301
حسنا ، هناك
.لدينا حركة

405
00:28:48,302 --> 00:28:49,535
.في الوقت المحدد

406
00:29:14,961 --> 00:29:16,695
لماذا يقفون هناك ؟

407
00:29:16,696 --> 00:29:19,998
حسنا ،لدينا ستة رجال
.غرب منطقة الهدف

408
00:29:19,999 --> 00:29:21,199
.روجر) ، نحن نراهم)

409
00:29:25,004 --> 00:29:28,506
.هنالك سيارة أخرى
.ستة رجال الآخرين، شرقا هاته المرّة

410
00:29:30,009 --> 00:29:32,810
.لقد حاصرونا -
كيف لهم أن يعرفوا أنّ رجالنا هناك ؟ -

411
00:29:32,811 --> 00:29:34,178
.لأنّ المخبرة وشت بنا

412
00:29:34,179 --> 00:29:36,346
سول) ؟) -
.سكوت -

413
00:29:49,659 --> 00:29:51,493
.الفريق الأوّل، إستعدوا

414
00:29:53,997 --> 00:29:56,332
.ربّما نكون بخير

415
00:29:56,333 --> 00:29:57,934
.إنّهم فقط يخلون الشارع

416
00:29:59,903 --> 00:30:03,672
إذا هم لا يعلمون أنّنا هناك ؟ -
.لا، لكنّنا لازلنا نفوقهم عددا -

417
00:30:03,673 --> 00:30:07,309
فريق الخطف لن يستطيع
.جلب (نذير) من هناك حيّا

418
00:30:11,147 --> 00:30:12,948
.إسحبهم، إسحبهم

419
00:30:12,949 --> 00:30:14,316
.ألغي الإعتقال

420
00:30:14,317 --> 00:30:16,218
الفريق الأول، إنسحب
.أكّد

421
00:30:16,219 --> 00:30:18,619
.الفريق الأوّل إنسحب

422
00:30:21,356 --> 00:30:23,924
.الفريق الثاني ، تحضّر

423
00:30:23,925 --> 00:30:25,559
.الفريق الثاني حاضر

424
00:30:27,963 --> 00:30:30,564
مالّذي يحدث ؟

425
00:30:30,565 --> 00:30:32,532
.هناك الكثير من رجال العدو

426
00:30:32,533 --> 00:30:35,569
لقد غيروا هدف العملية للتو
.من الإعتقال إلى القتل

427
00:30:35,570 --> 00:30:38,738
قتل من ؟
من يخلون الشارع من أجله ؟

428
00:30:38,739 --> 00:30:40,539
.أبو نذير) ، إذا أراد الرب)

429
00:30:41,842 --> 00:30:44,377
أجل، ظننتُ أنّك
.ستكون مهتما

430
00:30:59,826 --> 00:31:01,460
.لدينا سيارة أخرى

431
00:31:01,461 --> 00:31:03,161
.الفريق الثاني تحضّر

432
00:31:03,162 --> 00:31:05,130
.الفريق الثاني حاضر

433
00:31:12,772 --> 00:31:14,739
.هناك هدفان إضافيان

434
00:31:16,542 --> 00:31:18,510
.أكّد -
.ذلك (عباس) ، زوج المخبرة -

435
00:31:18,511 --> 00:31:21,379
من الّذي معه ؟

436
00:31:21,380 --> 00:31:23,381
.(ذلك (الرازي) ، ملازم (أبو نذير

437
00:31:23,382 --> 00:31:24,416
سنطلق عليهم النار الآن ؟

438
00:31:24,417 --> 00:31:28,786
لا، لقد حضروا مع بعض
.لابدّ أنّهم ينتظرون شخصا آخر، لابد من ذلك

439
00:31:28,787 --> 00:31:30,186
سيّدي، أتريد الإطلاق عليهم ؟

440
00:31:30,187 --> 00:31:33,424
إنتظر، إنتظر، إنتظر

441
00:31:58,514 --> 00:32:02,217
حسنا، إرفعوا رؤوسكم
.مواقعكم، لابد أن يكون هذا هو

442
00:32:02,218 --> 00:32:04,186
الفريق الثاني، إستعداد
.لإطلاق النار

443
00:32:04,187 --> 00:32:06,455
كلّ يطلق رصاصتين
.الأهداف هم إثنين يرتدون جلبابا

444
00:32:06,456 --> 00:32:08,490
.إستعدوا للثالث

445
00:32:38,919 --> 00:32:40,653
.تبّا، إنّه هو

446
00:32:44,658 --> 00:32:46,292
.بإنتظار التأكيد

447
00:32:46,293 --> 00:32:48,427
.الهدف الرئيس تمّ تحديده

448
00:32:49,896 --> 00:32:52,431
.تمّ التأكيد، أطلق

449
00:32:56,769 --> 00:32:59,605
.كاري)، (سول)، يجبُ أن نتحرك)
.هيّا يجب أن نتحرك

450
00:32:59,606 --> 00:33:00,873
ماذا حدث ؟ -
.من فضلك -

451
00:33:00,874 --> 00:33:02,107
هل قتلوه ؟ -
(أسرعي (كاري -

452
00:33:02,108 --> 00:33:03,674
،يجبُ أن نتحرّك
.هيّا

453
00:33:07,046 --> 00:33:10,048
مالّذي حدث بحق الجحيم ؟
.كان مباشرة تحت أنظارنا

454
00:33:17,523 --> 00:33:19,890
لقد هرب، هناك
.أحدٌ حذرهُ

455
00:33:19,891 --> 00:33:23,860
(إبن الساقطة، ضع (أستيس
.على الهاتف حالا

456
00:33:31,069 --> 00:33:32,503
.أجل

457
00:33:32,504 --> 00:33:35,538
،نحنُ قريبون لمكان أخذها
.سأتصل بك عندما يطيران

458
00:33:35,539 --> 00:33:37,340
.ضحيّتين، من جانبهم

459
00:33:37,341 --> 00:33:39,342
عباس) و (الرازي)، قتلوا بواسطة)
.(إطلاق النار في شارع (الحمراء

460
00:33:39,343 --> 00:33:41,044
يبدو أنّ رجالنا تمكنوا
.من الهرب

461
00:33:41,045 --> 00:33:43,046
ماذا عن (أبو نذير) ؟ -
.لقد هرب -

462
00:33:43,047 --> 00:33:45,415
.إذا يجب أن نعود و نجده -
،(إنّها منطقة (حزب الله -

463
00:33:45,416 --> 00:33:48,518
،لدينا فقط أربع رجال في الميدان
.نحن محظوظون لأنّهم إستطاعوا الخروج

464
00:33:48,519 --> 00:33:51,420
المهم الآن هو إخراجكِ
.أنتِ و (فاطمة) من هنا

465
00:33:52,688 --> 00:33:54,622
.مصدركِ كان صحيحا

466
00:33:54,623 --> 00:33:56,724
.كنتِ محقة

467
00:33:56,725 --> 00:33:59,794
لن أستطيع إطلاق شيء عن هذا
.عدا إنتصار

468
00:34:30,191 --> 00:34:31,357
أهنالك أيّ أحد في الشقة ؟ -
.لا -

469
00:34:31,358 --> 00:34:32,725
.أعطني مفاتيحك

470
00:34:32,726 --> 00:34:34,794
،فقدنا (أبو نذير) للتو
.إركبي السيارة

471
00:34:34,795 --> 00:34:36,396
الرجل الّذي كان سيقابله
.يعيش في هذا المبنى

472
00:34:36,397 --> 00:34:37,730
عودي للسيارة - لا نستطيع المغادرة -
.بدون معرفة ما يوجد هناك

473
00:34:37,731 --> 00:34:39,465
.عودي للسيارة -
.كاري) ، عودي للسيارة) -

474
00:35:54,403 --> 00:35:57,705
.يجب أن نذهب، يجب أن نذهب -
.سننتظر، سننتظر -

475
00:36:09,317 --> 00:36:11,518
.يجبُ أن نذهب

476
00:36:12,587 --> 00:36:15,020
.بسرعة ، قد

477
00:36:15,021 --> 00:36:16,289
.أخرج من هنا

478
00:36:16,290 --> 00:36:18,057
.قد، قد

479
00:37:39,302 --> 00:37:41,736
.تعالي، إلحقيني

480
00:37:50,879 --> 00:37:53,681
.هنا، الآن

481
00:37:55,150 --> 00:37:57,651
ما خطبكِ (كاري) ؟
ما خطبكِ ؟

482
00:37:57,652 --> 00:38:00,219
.أخرج من هنا

483
00:38:00,220 --> 00:38:02,355
أأنتِ بخير ؟

484
00:38:37,289 --> 00:38:40,491
.نذير) يرسل تحياته)

485
00:38:40,492 --> 00:38:42,126
كيف عرفوا ؟

486
00:38:42,127 --> 00:38:43,561
.مخبرة

487
00:38:43,562 --> 00:38:45,762
(نظنُّ أنّها زوجة (عباس
.الثانية

488
00:38:45,763 --> 00:38:49,232
.أنا عضو كونجرس
تفهمين هذا ، صحيح ؟

489
00:38:49,233 --> 00:38:50,701
.أنا عضو كونجرس أمريكي

490
00:38:50,702 --> 00:38:55,939
لا أستطيع إرسال الرسائل بينما
.أنا محاط بقادة هيئة الأركان المشتركة

491
00:38:55,940 --> 00:38:57,441
.أعلم أنّ ذلك كان صعبا

492
00:39:02,212 --> 00:39:05,981
.أنا لستُ رجلكم -
.تعرضنا لضربة للتو -

493
00:39:05,982 --> 00:39:08,351
.(خسرنا رجلين في (بيروت

494
00:39:08,352 --> 00:39:10,820
دورك مهم الآن
.أكثر من أيّ وقت مضى

495
00:39:10,821 --> 00:39:13,823
.لقد قمتُ بدوري

496
00:39:16,025 --> 00:39:18,460
.إنّه يحتاجك

497
00:39:21,731 --> 00:39:24,098
.سأبقى على إتصال

498
00:40:02,436 --> 00:40:05,670
.(الشريف (نيكولاس برودي

499
00:40:05,671 --> 00:40:08,139
أريدك أن تهدأ، إتفقنا ؟ -
.أنا سعيد برؤيتهِ  -

500
00:40:08,140 --> 00:40:10,909
.إنّهُ مرشحي -
صوتّ لي يا (لاودر) ؟ -

501
00:40:10,910 --> 00:40:12,878
.المرة القادمة

502
00:40:12,879 --> 00:40:16,448
سأكون معجبا جدا
.بخدماتك الإجتماعية

503
00:40:16,449 --> 00:40:18,383
إذا، مالّذي وجدته ؟

504
00:40:19,952 --> 00:40:22,286
لا يعلمون من قتل (والكر) ؟

505
00:40:22,287 --> 00:40:25,890
و لا يوجدُ أيّ شيء في الملفات
.السرية حول ذلك

506
00:40:25,891 --> 00:40:27,291
لكنّك بحثت ؟

507
00:40:27,292 --> 00:40:29,627
أخبرتُ (مايك) أنّي سأجري
.بعض الإتصالات، و فعلت

508
00:40:29,628 --> 00:40:33,764
سادتي، أأنا عرافٌ أم ماذا ؟

509
00:40:33,765 --> 00:40:35,933
.حسنا، يكفي يكفي -
...قلت، قلت -

510
00:40:35,934 --> 00:40:41,404
هذا الرجل سيأتي بالكثير من الهراء
.و هذا ما حصل بالضبط

511
00:40:41,405 --> 00:40:42,472
ماذا تريد ؟

512
00:40:42,473 --> 00:40:47,310
أريدك أن تبيّن عضلات البرلمان
.و تأتي لنا بحقيقة هذا الأمر

513
00:40:47,311 --> 00:40:48,945
لا يوجد شيء لتجد حقيقتهُ
.(يا (لاودر

514
00:40:48,946 --> 00:40:51,347
(لا ؟ ماذا عن (والكر

515
00:40:51,348 --> 00:40:54,049
الذي لم يخطئ في التصويب
،طوال حياتهِ

516
00:40:54,050 --> 00:40:56,885
و في ذلك اليوم، أخطأ
ثلاث مرات ؟

517
00:40:56,886 --> 00:41:00,823
ماذا عن كلّ ذلك الرقص
أمام وزارة الخارجية

518
00:41:00,824 --> 00:41:04,359
كلّ ذلك الإلهاء ، من أجلِ ماذا ؟ -
.لم يحدث شيء آخر -

519
00:41:04,360 --> 00:41:06,328
،إذا كان ذلك مجرّد إلهاء
فما هو الحدث الرئيسي ؟

520
00:41:06,329 --> 00:41:09,264
ذلك ما كنّا نرجو بغباء
.أن تجدهُ لنا

521
00:41:09,265 --> 00:41:12,767
حسنا، كلاكما
.تريّثا

522
00:41:15,838 --> 00:41:18,439
.والكر) مات)

523
00:41:18,440 --> 00:41:21,442
.هذا صحيح
.أخٌ من البحرية

524
00:41:21,443 --> 00:41:26,780
و من غير اللائق منك
.عدم إهتمامك في الحقيقة حول وفاته

525
00:41:26,781 --> 00:41:29,182
أتريد الحقيقة ؟

526
00:41:29,183 --> 00:41:31,551
.والكر) خانكم)

527
00:41:31,552 --> 00:41:34,721
وشى بكم جميعا، بما فيهم أنتم
.كلّكم

528
00:41:34,722 --> 00:41:36,656
.كنتُ هناك، سمعته

529
00:41:36,657 --> 00:41:41,227
و أعرفُ أنّكم كلكم
 تنتظرون في تفسير آخر

530
00:41:41,228 --> 00:41:44,162
الذّي بطريقة ما، سيبقي
،والكر) الرجل الّذي عرفتموه)

531
00:41:44,163 --> 00:41:47,833
لكّن الحقيقة أنّ (والكر) ليس الرجل
.الّذي تظنونه

532
00:41:47,834 --> 00:41:50,703
لم يصبح جنديا في البحرية
.في اللحظة الّتي اصبح فيها خائنا

533
00:41:54,708 --> 00:41:58,476
،ربّما (والكر) فقد صوابه
.لكنّه لم يفقد هدفه

534
00:41:58,477 --> 00:42:00,612
.أصمت يا (لاودر) ، فقط أصمت

535
00:42:40,617 --> 00:42:45,054
.الوقت متأخّر
.لا تتأخري في إغلاق الضوء

536
00:42:45,055 --> 00:42:46,688
.أجل، خلال دقيقة

537
00:42:50,325 --> 00:42:53,528
بالمناسبة، أمّي ستسألك
أن تتحدث

538
00:42:53,529 --> 00:42:56,297
،خلال حفل جمع الأموال
،و تبدو جادة حيال ذلك

539
00:42:56,298 --> 00:42:59,100
.لذا سأوافقُ إن كنت مكانك

540
00:42:59,101 --> 00:43:01,335
.شكرا على الأخبار

541
00:43:03,805 --> 00:43:06,139
مع من تتكلمين ؟

542
00:43:08,376 --> 00:43:11,211
.لا، أنتِ محقة
.ليس من شأني

543
00:43:11,212 --> 00:43:14,114
...لا، لابأس

544
00:43:14,115 --> 00:43:16,750
فقط بعد كلّ ما حدث
،في المدرسة

545
00:43:16,751 --> 00:43:19,586
...لن تصدّقني، لكّن

546
00:43:19,587 --> 00:43:23,289
.(فين والدن)

547
00:43:23,290 --> 00:43:25,091
الأحمق ؟

548
00:43:25,092 --> 00:43:26,993
.لا

549
00:43:26,994 --> 00:43:30,296
حسنا، أظنُّ أنّي كنتُ
.مخطئة بشأنهِ

550
00:43:30,297 --> 00:43:33,665
.إرتكبتُ خطأً

551
00:43:35,501 --> 00:43:38,136
.ذلك يحدث

552
00:43:39,706 --> 00:43:42,307
أنت بخير ؟

553
00:43:42,308 --> 00:43:44,076
.أجل

554
00:43:44,077 --> 00:43:46,244
.ليلة سعيدة، يا عزيزتي

555
00:44:15,339 --> 00:44:18,274
لابد أنّك مرتاحة
.بعودتكِ للمنزل

556
00:44:18,275 --> 00:44:20,610
.طبعا

557
00:44:20,611 --> 00:44:22,277
.أعني، أجل

558
00:44:22,278 --> 00:44:26,982
أعلمُ أنك سمعت هذا من الجميع
.لكّن شكرا لكِ

559
00:44:41,964 --> 00:44:44,365
.منزل جميل بالمناسة

560
00:44:44,366 --> 00:44:46,500
.ليس ملكي

561
00:44:46,501 --> 00:44:48,870
.إعتني بنفسك

562
00:45:47,025 --> 00:45:49,392
أيّ شيء ؟ -
.لا شيء -

563
00:45:49,393 --> 00:45:51,428
لديّ بعض الأسماء
.و العناوين

564
00:45:51,429 --> 00:45:53,931
.لكّن لا شيء يبدو مهما

565
00:45:53,932 --> 00:45:55,933
أظنّ أنّها مجرد مخلفاتُ
.زوجتهِ

566
00:45:55,934 --> 00:45:58,968
،(لنرسلهُ إلى (لانجلي
.لنرى ما يمكنُ أن يجدوه

567
00:46:02,139 --> 00:46:06,008
.تبدو مرهقا
.إحظ ببعض الراحة

568
00:46:06,009 --> 00:46:08,410
.سأجمعها

569
00:47:03,496 --> 00:47:06,564
(اسمي هو (نيكولاس برودي

570
00:47:06,565 --> 00:47:10,068
أنا رقيب في فيلق مشاة البحرية
للولايات المتحدة

571
00:47:10,069 --> 00:47:12,470
...لدي زوجة

572
00:47:12,471 --> 00:47:15,440
...وطفلان

573
00:47:15,441 --> 00:47:18,442
.الذين أحبّهم

574
00:47:20,846 --> 00:47:22,880
،في وقت مشاهدتكم هذا

575
00:47:22,881 --> 00:47:25,416
.ستكونون قد قرأتم الكثير عنّي

576
00:47:27,651 --> 00:47:29,752
.وعمّا فعلت

577
00:47:31,622 --> 00:47:34,024
.لذا أردت توضيح موقفي

578
00:47:36,493 --> 00:47:38,829
.حتّى تعرفوا الحقيقة

579
00:47:41,697 --> 00:47:51,145
{\fs28\}Translated BY :<font color="gold" > Shon Brady