1
00:01:31,769 --> 00:01:32,771
" جيما " ؟

2
00:01:34,464 --> 00:01:35,818
هل من أحد هنا ؟

3
00:01:39,713 --> 00:01:41,849
" وين "

4
00:01:59,598 --> 00:02:00,651
يا إلهي

5
00:02:02,649 --> 00:02:04,102
أخرجني من هنا

6
00:02:19,420 --> 00:02:21,275
كيف عرفت أنني كنت هنا ؟

7
00:02:23,264 --> 00:02:25,069
سمعت على المذياع

8
00:02:25,518 --> 00:02:27,551
ميزت مواصفات السيارة

9
00:02:30,092 --> 00:02:31,295
تلميح مجهول ؟

10
00:02:38,998 --> 00:02:41,605
عليك أن تخبريني شيئأ " جيما "

11
00:02:48,049 --> 00:02:49,552
أين تذهب ؟

12
00:02:49,848 --> 00:02:50,901
" سانت توماس "

13
00:02:54,193 --> 00:02:55,735
علي أخذك للمستشفى

14
00:02:55,903 --> 00:02:57,006
لا مستشفيات

15
00:03:04,684 --> 00:03:07,066
ماذا يفترض أن أفعل هنا " جيما " ؟

16
00:03:13,957 --> 00:03:15,361
أعطني هاتفك

17
00:03:23,706 --> 00:03:24,960
" تارا " هذا لك

18
00:03:35,223 --> 00:03:36,225
مرحباَ

19
00:03:45,319 --> 00:03:46,723
" جاكس " رآك تغادرين ؟

20
00:03:47,758 --> 00:03:49,267
أخبرته بأنني في المستشفى

21
00:03:51,108 --> 00:03:53,866
عليك أن تخبريني
بما جرى لأساعدك

22
00:03:56,766 --> 00:03:58,320
استخدمي مخيلتك

23
00:04:01,000 --> 00:04:05,014
- ربما ندعها تستريح قليلاَ
- علينا أخذها للمستشفى

24
00:04:07,764 --> 00:04:11,724
- لا أستطيع معالجتك في غرفتي
- اسمعي علي تسجيل دخول

25
00:04:11,850 --> 00:04:13,626
التأمين وغيره

26
00:04:14,867 --> 00:04:16,271
سيعلم الجميع

27
00:04:23,406 --> 00:04:24,609
سنذهب للمنزل

28
00:04:26,091 --> 00:04:28,046
نحضر بعض الملابس ثم

29
00:04:29,286 --> 00:04:31,293
ثم نلتقط " إيبل " ونوقع دخوله

30
00:04:31,418 --> 00:04:33,674
سنقول بأننا نجري بعض الفحوصات الإضافية

31
00:04:36,182 --> 00:04:38,136
قد تطردين على ذلك

32
00:04:39,156 --> 00:04:40,610
سأجد حلاَ

33
00:04:43,135 --> 00:04:44,289
عديني ..

34
00:04:45,799 --> 00:04:47,402
أنك لن تخبري أحداَ

35
00:04:49,325 --> 00:04:50,328
عديني

36
00:04:51,009 --> 00:04:53,265
- علينا إخبار " كلاي "
- لا " كلاي "

37
00:04:54,781 --> 00:04:55,783
ولا " جاكس "

38
00:04:56,940 --> 00:04:57,942
ولا أحد

39
00:05:03,679 --> 00:05:04,681
حسناَ

40
00:05:09,574 --> 00:05:11,128
لن أقول شيئاَ

41
00:05:18,145 --> 00:05:20,001
سوف يرون وجهها

42
00:05:20,945 --> 00:05:21,948
أعلم

43
00:05:24,218 --> 00:05:25,843
ابقي معها

44
00:06:31,856 --> 00:06:32,859
ماذا ؟

45
00:06:39,378 --> 00:06:40,581
دقيقة واحدة

46
00:06:45,639 --> 00:06:46,692
أحبك

47
00:06:47,455 --> 00:06:48,457
أجل

48
00:06:55,461 --> 00:06:56,544
" كلاي " ؟

49
00:07:02,677 --> 00:07:03,680
اخرج

50
00:07:04,090 --> 00:07:06,396
هيا إنه " ألفاريز " يكلم لأجل الدفع المسبق

51
00:07:17,417 --> 00:07:19,725
" ناينرز " جاؤوا لمنطقتي
وقتلوا أحد رجالي

52
00:07:23,141 --> 00:07:25,346
كيف تعرف بأنهم هم ؟

53
00:07:25,786 --> 00:07:27,406
لقد انتزعوا أحشائه الزنوج

54
00:07:27,531 --> 00:07:29,638
وجعلوه يحمل تسعة أصابع

55
00:07:30,129 --> 00:07:32,051
المشاكل ستمضي بكلا الجانبين

56
00:07:32,176 --> 00:07:34,695
سنحتاج أسلحة " إي جي "
بقدر ما لديك

57
00:07:36,430 --> 00:07:37,713
آسف

58
00:07:38,587 --> 00:07:40,241
أريد مساعدتك

59
00:07:40,877 --> 00:07:43,058
لكن موضوع الـعملاء الخاصين جعلنا مستهدفين

60
00:07:45,904 --> 00:07:48,075
الأفضل أن تخبرني شيئاَ واضحاَ

61
00:07:48,813 --> 00:07:51,018
أنا واضح معك يا رجل

62
00:07:51,807 --> 00:07:52,810
آسف

63
00:07:59,161 --> 00:08:01,263
توقعتك قلت بأنه وضع
شعارنا على صدر المقتول ؟

64
00:08:01,388 --> 00:08:04,277
- لقد فعل شق بطنه
- حسناَ " ألفاريز " وجد الرجل

65
00:08:04,402 --> 00:08:06,809
أحشائه ممزقة
ويحمل تسعة أصابع

66
00:08:09,662 --> 00:08:10,865
لابد أنه " جاكس "

67
00:08:14,394 --> 00:08:15,396
حسناَ

68
00:08:16,493 --> 00:08:17,547
اتصل بـ " لاروي "

69
00:08:18,317 --> 00:08:20,422
أخبره بأنه موضوع قفزة

70
00:08:21,329 --> 00:08:22,907
سيحتاج بعض الأسلحة

71
00:09:05,577 --> 00:09:07,682
يوم سحري آخر للبقاء حياَ

72
00:09:39,387 --> 00:09:42,758
@@@@ الحلقة الثانية من الموسم الثاني @@@@@

73
00:09:46,439 --> 00:09:47,441
حاذف ترم
Hathef@windowslive.com

74
00:09:49,933 --> 00:09:51,587
حسناَ سأرسل شخصاَ

75
00:09:52,476 --> 00:09:53,478
" روزن "

76
00:09:53,980 --> 00:09:55,735
" أوتو " يريد التحدث معنا

77
00:09:56,038 --> 00:09:57,260
إنه يصبح القبطان الأسود

78
00:10:06,237 --> 00:10:07,941
وقود خالي ام الرصاص أم اعتيادي سيد ؟

79
00:10:08,454 --> 00:10:10,108
تفقدنا موردك

80
00:10:10,459 --> 00:10:12,615
عضو " ماينز " الميت لم يكن بتوقيعنا

81
00:10:13,336 --> 00:10:15,700
لابد أن المكسيكييون قتلوا رجلهم

82
00:10:16,856 --> 00:10:18,119
أظن أنا وانت

83
00:10:18,244 --> 00:10:20,926
- نعود للثبات ثانيةَ
- يسعدني القول

84
00:10:21,051 --> 00:10:23,245
أن تجارب المكسيكي للبيع بالتجزئة

85
00:10:23,370 --> 00:10:25,066
في منظر نادر

86
00:10:31,826 --> 00:10:33,330
تبدوا متعباَ

87
00:10:34,850 --> 00:10:36,650
إعادة إحياء الهيروين تجف

88
00:10:37,236 --> 00:10:40,745
لا توجد طرود محفزة
لمستخدمي المساحيق من الطبقة المتوسطة

89
00:10:40,915 --> 00:10:43,173
يعود السود والسمر للقتال
لأجل تجارة الإدمان

90
00:10:44,107 --> 00:10:47,115
- أجل الركود مقرف
- سوف أحتاج علبتين من " إي كي "

91
00:10:48,353 --> 00:10:49,355
حسناَ

92
00:10:49,743 --> 00:10:52,455
هذا سيكون بسيطاَ
لكن دون مناظير دون مقابض

93
00:10:54,011 --> 00:10:57,319
نحتاجهم الليلة
سأتصل بك لتحديد الموقع

94
00:11:03,872 --> 00:11:05,798
هل من شيء تحتاجونه ؟

95
00:11:06,352 --> 00:11:08,805
ألا يمكن للسود
التزود بالوقود في " تشارمين " ؟

96
00:11:09,044 --> 00:11:12,302
طالما أنهم يدفعون ما يكفي
لإعادتهم للحي

97
00:11:17,598 --> 00:11:19,152
يوماَ طيباَ لكم

98
00:11:25,589 --> 00:11:28,332
توقعتنا لا نتبول حيث نتناول طعامنا
إهدأ

99
00:11:28,644 --> 00:11:30,399
إصلاح بعض الأسوار فقط

100
00:11:32,547 --> 00:11:33,549
ماذا ؟

101
00:11:34,987 --> 00:11:38,495
هناك سيارة مصدومة
قرب موقع بناء شركة المياه

102
00:11:38,749 --> 00:11:40,954
- تحتاج سحباَ
- اتصل بالمرآب

103
00:11:42,356 --> 00:11:43,809
إنها عربة " جيما "

104
00:11:44,517 --> 00:11:47,484
انحرفت عن مسارها ليلة أمس
وهي عائدة من " جاكس "

105
00:11:47,654 --> 00:11:48,857
هل هي بخير ؟

106
00:11:50,687 --> 00:11:52,620
إنها مع " تارا " في " سانت توماس "

107
00:11:52,745 --> 00:11:55,617
- والآن تخبرني بهذا ؟
- عرفت الآن

108
00:11:55,743 --> 00:11:57,143
جئت أبحث عنك

109
00:12:08,787 --> 00:12:09,789
تباَ

110
00:12:10,421 --> 00:12:11,925
بدأت " نيتا " عملها اليوم

111
00:12:17,060 --> 00:12:18,213
صباح الخير

112
00:12:19,479 --> 00:12:20,482
صباح الخير

113
00:12:42,098 --> 00:12:44,027
يا إلهي ماذا حدث ؟

114
00:12:46,086 --> 00:12:47,088
أنا بخير

115
00:12:48,619 --> 00:12:50,724
أحتاج أخذه إلى مستشفى " سانت توماس "

116
00:12:51,128 --> 00:12:52,131
لماذا ؟

117
00:12:53,230 --> 00:12:55,335
سوف أعيده قبل الغداء

118
00:12:56,238 --> 00:12:58,443
توقعت أنه أجرى فحوصاته

119
00:12:58,930 --> 00:13:00,133
يحتاج المزيد

120
00:13:01,519 --> 00:13:02,972
هل من مشكلة ؟

121
00:13:05,104 --> 00:13:06,408
كلا أنا دكتورة " نولز "

122
00:13:07,326 --> 00:13:08,579
أنا طبيبته

123
00:13:15,364 --> 00:13:17,150
هل تريدين أن تخبريني ما يجري هنا ؟

124
00:13:17,275 --> 00:13:19,982
علي أخذهما إلى المستشفى

125
00:13:23,945 --> 00:13:25,741
ربما علي اللحاق بك

126
00:13:26,185 --> 00:13:27,639
سيكون جيداَ

127
00:13:31,033 --> 00:13:33,320
تنحوا عن الطريق
رجل سقط

128
00:13:33,445 --> 00:13:34,698
ابتعدوا عن الطريق

129
00:13:39,444 --> 00:13:42,603
- كيف حال الملكة العائدة ؟
- أخضر قليلاَ

130
00:13:42,728 --> 00:13:43,697
كيف حال " جيما " ؟

131
00:13:44,250 --> 00:13:45,553
أحسن منك

132
00:13:45,999 --> 00:13:47,794
جيد جيد

133
00:13:55,042 --> 00:13:57,147
هناك عدد من التمزقات الصغيرة

134
00:13:57,397 --> 00:13:59,954
شيء بسيط
سوف تشفى

135
00:14:04,634 --> 00:14:07,291
سنضعك على المضادات الحيوية مباشرةَ

136
00:14:09,440 --> 00:14:12,381
إنه إجراء أولي
للعلاج من " كلوميديا " و " قونوريا "

137
00:14:12,507 --> 00:14:14,247
حتى قبل عودة نتائج الفحص

138
00:14:29,302 --> 00:14:32,209
عليك إجراء جراحة تجميلية
انظري لهذا

139
00:14:33,713 --> 00:14:35,267
ضربت من قبل

140
00:14:46,468 --> 00:14:47,973
آسف للمقاطعة

141
00:14:48,098 --> 00:14:49,853
أريد التحدث مع " جيما "

142
00:14:51,794 --> 00:14:52,847
دعيه أدخل

143
00:14:56,414 --> 00:14:57,416
آسف

144
00:14:58,980 --> 00:15:00,033
ما الأمر ؟

145
00:15:01,109 --> 00:15:02,262
" كلاي " هنا

146
00:15:03,415 --> 00:15:04,882
يا ابن الحقير

147
00:15:05,007 --> 00:15:07,463
أخبرته بأنك تعرضت لحادث سيارة

148
00:15:07,989 --> 00:15:08,992
ماذا ؟

149
00:15:09,151 --> 00:15:12,860
صدمت سيارتك الكاديلاك بحاجز خرساني
خارج مرفقات عامة

150
00:15:16,111 --> 00:15:17,570
انزعي رأسي لو أردت

151
00:15:17,695 --> 00:15:20,552
لم أرى أي طريقة أخرى
لاختلاق هذا

152
00:15:23,551 --> 00:15:26,297
لا يعرف عن أي شيءآخر

153
00:15:27,325 --> 00:15:29,029
سأذهب للتحدث معه

154
00:15:33,095 --> 00:15:35,000
لا أريد رؤيته

155
00:15:35,927 --> 00:15:36,930
في الحقيقة

156
00:15:38,351 --> 00:15:39,704
كلهم هنا

157
00:15:40,448 --> 00:15:43,151
" جاكس " والرجال

158
00:15:44,154 --> 00:15:45,924
هل من أحد لم تخبره ؟

159
00:15:46,613 --> 00:15:47,866
سأتولى الأمر

160
00:15:49,516 --> 00:15:51,221
ربما علي مساعدتها

161
00:16:00,935 --> 00:16:02,273
الأمر لم يتعلق بي

162
00:16:03,193 --> 00:16:04,547
ماذا تقصدين ؟

163
00:16:05,739 --> 00:16:07,343
ما فعله الحيوانات

164
00:16:09,123 --> 00:16:10,476
لاذية " كلاي "

165
00:16:11,194 --> 00:16:12,197
" جاكس "

166
00:16:15,755 --> 00:16:17,209
أي أحد يكتشف

167
00:16:19,881 --> 00:16:20,883
سوف يربحون

168
00:16:24,921 --> 00:16:26,626
لن أسمح لهذا أن يحدث

169
00:16:28,488 --> 00:16:29,992
من تقصدين بـ  "هم " ؟

170
00:16:35,227 --> 00:16:36,630
لا يهم

171
00:16:54,174 --> 00:16:55,227
كيف حالها ؟

172
00:16:57,478 --> 00:16:58,531
إنها بخير

173
00:16:59,193 --> 00:17:00,646
بضعة كدمات فقط

174
00:17:02,076 --> 00:17:03,128
حسناَ جيد

175
00:17:05,626 --> 00:17:06,628
وأنت ؟

176
00:17:11,396 --> 00:17:13,903
يسرني أنك سألت عن الحقيقة

177
00:17:14,752 --> 00:17:17,607
يعني لي الكثير أنك أردت فهم الأمور كيف تعمل

178
00:17:27,243 --> 00:17:28,947
علي أن أخبر " كلاي "

179
00:17:38,365 --> 00:17:40,020
ماذا يجري ؟ هل هي بخير ؟

180
00:17:41,276 --> 00:17:44,476
حين ضربت الحاجز
تلقت ضربةَ على الوجه

181
00:17:44,602 --> 00:17:46,206
وابتلعت بعض الأشياء

182
00:17:46,701 --> 00:17:49,428
علي إخراء فحوص إضافية
لكنها ستكون بخير

183
00:17:52,207 --> 00:17:54,570
لكن لا شيء خطير ؟

184
00:17:57,099 --> 00:18:00,057
- هل يمكنني رؤيتها ؟
- سيأخذ وقتاَ

185
00:18:03,273 --> 00:18:05,341
حسناَ أقدر اعتنائك

186
00:18:05,466 --> 00:18:06,468
بالطبع

187
00:18:14,834 --> 00:18:15,890
هل هناك مشكلة ؟

188
00:18:17,595 --> 00:18:19,579
وجدوا الرجل الذي زرناه

189
00:18:19,704 --> 00:18:21,809
كان بتسعة أصابع

190
00:18:22,271 --> 00:18:24,337
المكسيكييون منزعجون من السود

191
00:18:25,845 --> 00:18:28,476
واتخذت قراري لمصلحة النادي

192
00:18:29,452 --> 00:18:31,403
هل سويت الأمر من تلقاء نفسك  ؟

193
00:18:34,051 --> 00:18:37,009
تحفيز اللحظة
بدى الأمر الصحيح

194
00:18:37,228 --> 00:18:39,133
أنا واثق من أنك تفهم

195
00:18:41,544 --> 00:18:43,195
أجرى الفيدراليون غارةَ على استديو " لوان "

196
00:18:43,956 --> 00:18:45,159
صادروا ممتلكات

197
00:18:46,713 --> 00:18:47,917
ركلوها للخارج

198
00:18:50,156 --> 00:18:53,564
- حسناَ أنا و " أوب " نتعامل مع " أوتو "
- " أوب " يذهب مع " تيق "

199
00:18:55,296 --> 00:18:57,701
خذ " بوبي " يحتاج تنشق هواء

200
00:19:02,188 --> 00:19:03,441
سأتولى الأمر بنفسي

201
00:19:21,120 --> 00:19:24,329
- رتبت بعض التسلية
- اقدر لك ذلك

202
00:19:25,014 --> 00:19:26,267
أبيض ضد أبيض ؟

203
00:19:26,591 --> 00:19:27,695
ما الموضوع ؟

204
00:19:27,941 --> 00:19:30,145
أصدقائنا " الآريون " يتخذون خيارات

205
00:19:30,270 --> 00:19:32,426
بمن يصلبونه ويحرقون عليه الصليب

206
00:19:32,551 --> 00:19:35,660
شيء يدبر في قمة الجبل الأبيض

207
00:19:35,785 --> 00:19:36,988
لست واثقاَ ما هو

208
00:19:38,763 --> 00:19:40,618
ليس لهذا طلبتك

209
00:19:41,395 --> 00:19:43,349
أعرف ذلك
سمعت عن " لوان "

210
00:19:44,413 --> 00:19:45,521
كيف نستطيع المساعدة ؟

211
00:19:45,646 --> 00:19:48,271
ذلك المنتج المتسكع
يصنع أضحوكة من موهبتها

212
00:19:48,396 --> 00:19:51,112
أوقفها الفيدراليون
فقام الحقير بالاستيلاء على كل شيء

213
00:19:51,642 --> 00:19:53,045
سنتحدث معه

214
00:19:55,170 --> 00:19:58,830
تحتاج الوقت والمال لتنهض
وتقف على قدميها في موضع جديد

215
00:20:01,636 --> 00:20:03,239
يمكننا أن نعطيها الوقت

216
00:20:04,122 --> 00:20:05,325
والمال ؟

217
00:20:07,822 --> 00:20:09,777
نحن نصف متعافين " أوتو "

218
00:20:10,512 --> 00:20:11,867
لا نملك المال

219
00:20:16,593 --> 00:20:18,374
وهذا مصادر من الفيدرالين

220
00:20:20,195 --> 00:20:22,797
ما فعلت مع " ستال "
أزعجها ووقع على عاتقي

221
00:20:22,922 --> 00:20:24,827
وقد فعلت ذلك لأجل " سام كرو "

222
00:20:26,254 --> 00:20:27,357
أعرف ذلك

223
00:20:33,713 --> 00:20:36,771
لا أريد عودتها أمام الكاميرات " جاكس "

224
00:20:39,194 --> 00:20:41,374
أخبرتها أنه ليس عليها فعل
ذلك ثانيةَ

225
00:20:43,138 --> 00:20:44,842
لن أدع هذا يحدث

226
00:20:46,537 --> 00:20:47,562
ذلك وعد

227
00:21:12,387 --> 00:21:14,041
ارمي هذه في الخلف

228
00:21:21,989 --> 00:21:23,492
لم تخبره

229
00:21:24,430 --> 00:21:25,833
زوجة " مورو "

230
00:21:26,246 --> 00:21:28,690
- لا يعرفون ما حدث
- كيف تعرف ذلك ؟

231
00:21:28,815 --> 00:21:31,234
الحاضنة الزنجية تقول بأن
" جيما " تأذت من حادث سيارة

232
00:21:31,815 --> 00:21:34,329
" كلاي " يضحك
ويلعب مع الصغير

233
00:21:35,401 --> 00:21:37,465
- قلت بأن هذا سيمزقهم
- سيحصل

234
00:21:39,349 --> 00:21:42,100
تفكيك الأم الحاكمة
سيزعزع استقرارهم

235
00:21:42,225 --> 00:21:43,880
إنهم فتيان صغار

236
00:21:44,091 --> 00:21:45,703
يحتاجون أماَ قوية

237
00:21:45,990 --> 00:21:48,115
لكن لو لم تقل العاهرة شيئاَ

238
00:21:48,240 --> 00:21:50,195
فماذا يعني هذا ؟

239
00:21:50,867 --> 00:21:55,106
يعني بأننا قللنا من تقدير
السيدة " مورور "

240
00:22:09,655 --> 00:22:10,808
آسف

241
00:22:13,568 --> 00:22:15,310
لا عليك

242
00:22:15,436 --> 00:22:17,733
أنا مهزوزة قليلاَ

243
00:22:20,314 --> 00:22:23,280
عليك أن تتخلي
عن جولات المرح المسائية

244
00:22:28,535 --> 00:22:29,537
هل أنت بخير ؟

245
00:22:31,719 --> 00:22:32,722
أجل

246
00:22:36,764 --> 00:22:38,121
يبدوا مثيراَ

247
00:22:40,012 --> 00:22:41,014
شكراَ

248
00:22:41,774 --> 00:22:44,326
هذا ما كنت أتطلع إليه

249
00:22:45,843 --> 00:22:47,598
هل أنت مستعدة للذهاب ؟

250
00:22:47,936 --> 00:22:51,117
عليهم إجراء إسعافات أولية

251
00:22:51,243 --> 00:22:52,941
" نيتا " سوف توصلني

252
00:22:54,058 --> 00:22:55,134
يمكنني الانتظار

253
00:22:55,259 --> 00:22:56,495
لا عليك عزيزي

254
00:22:57,300 --> 00:22:59,027
سيأخذ وقتاَ

255
00:22:59,152 --> 00:23:00,970
متأكدة ؟

256
00:23:01,095 --> 00:23:02,248
أنا حقاَ

257
00:23:02,869 --> 00:23:03,872
بخير

258
00:23:05,759 --> 00:23:06,762
حسناَ

259
00:23:11,576 --> 00:23:12,898
أحبك

260
00:23:16,200 --> 00:23:17,485
وأنا أيضاَ

261
00:23:39,954 --> 00:23:42,661
أريد إضافة الكاميرتين للقائمة

262
00:23:42,870 --> 00:23:44,725
إليكم نصف العربون

263
00:23:45,012 --> 00:23:47,134
سأعطيكم النصف الآخر بنهاية الأسبوع

264
00:23:47,654 --> 00:23:49,960
تبقون بعيدين عن " جورجي "

265
00:23:50,253 --> 00:23:53,781
كل ممثلين ينتهي مطافهم
مشنوقين أو ممارسي حيل

266
00:23:57,463 --> 00:23:58,467
سنفعل

267
00:24:02,861 --> 00:24:03,864
خلاب

268
00:24:05,169 --> 00:24:07,976
يا إلهي لقد مسحو المكان

269
00:24:08,215 --> 00:24:09,718
لم يكن " أوتو " يمزح

270
00:24:10,185 --> 00:24:12,658
كانت بضاعةَ جميلة
تخرج من الباب

271
00:24:12,783 --> 00:24:15,484
وسوف يستمرون بالخروج
لو لم أصل لبقية المال

272
00:24:15,978 --> 00:24:18,111
يقول " أوتو " بأن
رجلاَ يسبب لك المتاعب

273
00:24:18,236 --> 00:24:19,489
" جورجي كوروسو "

274
00:24:19,858 --> 00:24:23,345
حقير يهدد فتياتي
ولم ينضموا لشركتي

275
00:24:23,525 --> 00:24:24,949
اسمه " جورجي " ؟

276
00:24:25,074 --> 00:24:28,065
هل يمكننا التحدث معه ؟
نجري بعض الترتيبات المؤقتة ؟

277
00:24:28,190 --> 00:24:29,873
ليس هكذا تنجح الأمور

278
00:24:29,998 --> 00:24:31,502
لعبة " جورجي " هو الخوف

279
00:24:31,691 --> 00:24:35,053
طاقم " روي " يدير فتياته
مثل قواد وعواهر

280
00:24:36,773 --> 00:24:39,543
لو استطعت فقط الحصول
على المال الذي أقرضته لـ " سام كاو " ...

281
00:24:39,668 --> 00:24:41,823
هذا لن يحدث اليوم

282
00:24:42,617 --> 00:24:46,632
أخبرت " أوتو " بأنني سأزيح
الرجل عنك .. وهذا ما سأفعله

283
00:24:47,693 --> 00:24:49,497
أين هو مكتبه ؟

284
00:24:55,818 --> 00:24:57,202
أحب هذا الفيلم

285
00:24:57,328 --> 00:24:59,375
ضحكت عليه ثم بكيت ثم قذفت

286
00:24:59,500 --> 00:25:02,867
لابد أنه جيد
سيربح أوسكار الجنس

287
00:25:04,724 --> 00:25:05,776
هيا بنا

288
00:25:08,626 --> 00:25:11,600
- هل تحتاجون شيئاَ ؟
- جئنا لرؤية " جورجي "

289
00:25:13,045 --> 00:25:14,699
هل لديك موعد  ؟

290
00:25:15,669 --> 00:25:17,245
إذاَ لن تراه

291
00:25:18,597 --> 00:25:20,046
مجروا المقابلات في الخلف

292
00:25:21,258 --> 00:25:24,215
دعني أحزر .. " جورجي كوروسو "

293
00:25:24,687 --> 00:25:26,861
كنا مغادرون للتو سيد " كروسو "

294
00:25:27,487 --> 00:25:28,888
هذا سوء حظ لأنه

295
00:25:29,014 --> 00:25:32,172
هذا الرجل هنا لديه
أسلوب " براد بيت "

296
00:25:32,395 --> 00:25:34,236
فقط الفرق ليس شاذاَ

297
00:25:35,653 --> 00:25:37,798
أجل أنا صديق لـ " لوان ديليني "

298
00:25:38,441 --> 00:25:39,494
حقاَ ؟

299
00:25:40,136 --> 00:25:42,275
آسف حقاَ بما جرى

300
00:25:42,455 --> 00:25:44,460
أنت ترعب ممثليها

301
00:25:44,902 --> 00:25:46,538
وهذا يتوقف الآن

302
00:25:48,848 --> 00:25:50,053
أنا أساعد هؤلاء الفتيات

303
00:25:51,458 --> 00:25:53,355
عمل " لوان " انتهى

304
00:25:53,664 --> 00:25:55,584
عمل " لوان " لم ينتهي

305
00:25:57,129 --> 00:25:58,834
ليس هذا ما سمعته

306
00:25:59,811 --> 00:26:01,766
لا تدعني أعود لك " جورجي "

307
00:26:06,481 --> 00:26:08,053
وداعاَ " جورجي "

308
00:26:14,458 --> 00:26:16,144
هل لديك مشكلة ؟

309
00:26:28,154 --> 00:26:30,760
كلا أنا بخير شكراَ

310
00:26:30,923 --> 00:26:32,202
أخبرتك بأنني مريض

311
00:26:34,632 --> 00:26:35,965
أحتاج ستة إضافية

312
00:26:47,985 --> 00:26:49,037
هل أنت بخير ؟

313
00:26:50,919 --> 00:26:52,673
أعني العائلة والأمور تلك

314
00:26:54,856 --> 00:26:56,037
أعتقد

315
00:26:59,154 --> 00:27:00,815
لقد خسرت سيدة أيضاَ

316
00:27:01,396 --> 00:27:04,281
أجل رميت " فكسار " في منطقة " اي 5 "

317
00:27:04,407 --> 00:27:07,915
وانزلقت العاهرة المسكينة
من أمام مرور سريع

318
00:27:08,505 --> 00:27:10,259
تباَ لم أعرف ذلك

319
00:27:12,067 --> 00:27:15,226
- والدة أطفالك ؟
- تمنيتها بلغت لهذا الحد

320
00:27:15,943 --> 00:27:19,502
قبل حبسي بقليل
اكتشفت بأنها حامل

321
00:27:19,895 --> 00:27:21,500
حقاَ أحببتها

322
00:27:25,222 --> 00:27:26,756
مازلت أحلم

323
00:27:28,524 --> 00:27:30,028
أن أعود إلى " تشينو "

324
00:27:32,041 --> 00:27:33,941
عنف حقيقي

325
00:27:34,981 --> 00:27:36,872
ثم أستيقظ وأستريح

326
00:27:37,521 --> 00:27:38,833
أنني في منزلي

327
00:27:40,676 --> 00:27:43,935
يأخذ مني دقيقة لأدرج
بأنني وحدي في السرير

328
00:27:48,562 --> 00:27:50,166
لست وحدك " أوبي "

329
00:27:54,047 --> 00:27:55,489
أقدر لك ذلك

330
00:28:08,137 --> 00:28:09,140
تباَ

331
00:28:10,132 --> 00:28:10,964
ماذا ؟

332
00:28:12,449 --> 00:28:15,005
هذا شخص لا أريد رؤيته

333
00:28:15,339 --> 00:28:17,479
سوف تسأل مليون سؤال

334
00:28:17,605 --> 00:28:19,109
يمكننا الانتظار هنا

335
00:28:31,341 --> 00:28:33,341
لن أفعلها اليوم

336
00:28:33,630 --> 00:28:35,685
لأنني لست أخت مجنونة

337
00:28:36,400 --> 00:28:38,171
لكنك في موضع ما

338
00:28:38,297 --> 00:28:40,447
سوف يكون لدي بعض الأسئلة

339
00:28:42,908 --> 00:28:43,910
أعلم

340
00:28:46,195 --> 00:28:49,303
بما أنك هنا أتريدين
قول الصلوات معي ؟

341
00:28:50,815 --> 00:28:52,469
لست من جمهور الصلوات

342
00:28:54,176 --> 00:28:55,793
بالطبع

343
00:28:56,437 --> 00:28:58,423
انظري كيف تحملين

344
00:28:59,150 --> 00:29:00,999
أرى ذلك في وجهك

345
00:29:01,125 --> 00:29:02,939
انت تشكرين الله

346
00:29:07,960 --> 00:29:10,129
ستكونين بخير
فقط أزيحي رأسك للخلف قليلاَ

347
00:29:10,254 --> 00:29:13,476
لا أظنه مكسوراَ
انتظري أمسكي هذا

348
00:29:14,088 --> 00:29:18,047
أخبرتك ألا تمزق كل شيء
أنظروا ما فعله بها

349
00:29:19,529 --> 00:29:21,985
- هل كان " كوروسو " ؟
- ومن تظن ؟

350
00:29:22,796 --> 00:29:23,949
الحقير

351
00:29:24,401 --> 00:29:27,871
عليكم حقاَ وضع خشية الله بداخله

352
00:29:27,996 --> 00:29:29,659
أخبريهم ما قال " جورجي "

353
00:29:31,252 --> 00:29:35,266
أخبرني بأن أخبر " لوان "
لو أن الدراجون ظهروا ثانيةَ

354
00:29:35,601 --> 00:29:37,983
فسوف يدير الكاميرا

355
00:29:38,108 --> 00:29:40,714
فيما يحشر قضيبه في مؤخراتكم

356
00:29:41,579 --> 00:29:43,521
سنرى " جيما " لاحقاَ

357
00:29:45,022 --> 00:29:46,803
" جاكس " لا تفعل شيئاَ

358
00:29:46,984 --> 00:29:49,145
من تظنين نفسك ؟

359
00:29:49,325 --> 00:29:50,567
قومي بنقلها

360
00:29:50,834 --> 00:29:54,320
أخبري بقية موهوبين أن يقفلوا أبوابهم

361
00:29:54,445 --> 00:29:55,463
آسفة

362
00:29:57,051 --> 00:29:58,555
هل علينا الاتصال بـ " كلاي " ؟

363
00:29:58,818 --> 00:30:00,886
إنه في موضوع الأسلحة
اتصل بالآخرين

364
00:30:01,011 --> 00:30:02,700
حان وقت البيسبول

365
00:30:03,050 --> 00:30:04,229
رائع

366
00:30:05,934 --> 00:30:07,488
يا إلهي أنت قاسي

367
00:30:08,884 --> 00:30:10,749
لن تحرز النقاط في الشوط الثاني

368
00:30:13,301 --> 00:30:15,097
اخرجوا من هنا
المكان مغلق

369
00:30:27,320 --> 00:30:28,322
هيا

370
00:30:30,862 --> 00:30:33,419
تراجعوا لا تفكروا بالحركة

371
00:30:33,941 --> 00:30:36,046
بعدما عرفت ما فعلوا بـ " ليلا " ...

372
00:30:37,687 --> 00:30:39,265
أخرجها من هنا

373
00:30:47,149 --> 00:30:49,709
سررت برؤيتك أيها ...

374
00:30:52,813 --> 00:30:56,371
لو أرسلت رسالة رعب
لأي من فتيات " لوان "

375
00:30:56,515 --> 00:30:58,709
فسيكون فيلمك القادم

376
00:30:59,776 --> 00:31:01,587
" كانسيكو " يضاجع " جورجي "

377
00:31:03,975 --> 00:31:05,981
هل تفهم ؟

378
00:31:12,667 --> 00:31:14,889
هناك آلاف الرجال مثل " جورجي " في الخارج

379
00:31:15,014 --> 00:31:17,584
إن لم تدفع " لوان " عمولاتها
سيأتون

380
00:31:17,709 --> 00:31:18,672
لذلك نتحدث

381
00:31:18,798 --> 00:31:20,561
لهذا تريد خمسين ألفاَ

382
00:31:20,686 --> 00:31:22,607
- هذا لن يحدث
- واضح

383
00:31:22,732 --> 00:31:24,527
لكن يمكننا عرض شيء آخر عليها

384
00:31:25,622 --> 00:31:26,576
شريك

385
00:31:27,694 --> 00:31:28,977
ماذا تقصد ؟

386
00:31:29,227 --> 00:31:31,646
مستودع أسلحة خالي بنيناه للتو

387
00:31:31,772 --> 00:31:33,781
بنفس حجم أفلام " كاروزو "

388
00:31:33,906 --> 00:31:35,649
فجأةَ أصبحت القبطان  " لاري فلينت  " ؟

389
00:31:36,862 --> 00:31:39,952
" جورجي " مجرد حقير ببعض العضلات صحيح ؟

390
00:31:40,077 --> 00:31:42,323
طاقمه وممثلين يمارسون كل العمل

391
00:31:42,448 --> 00:31:45,089
لدينا مسبقاَ طاقم ومواهب : " لوان "

392
00:31:45,404 --> 00:31:47,721
إذاَ نحن حثالة العضلات والقوة ؟

393
00:31:47,846 --> 00:31:48,849
لم لا ؟

394
00:31:48,974 --> 00:31:50,638
نعرض عليها المكان والحماية

395
00:31:50,763 --> 00:31:53,922
نقدم لها بعض المال مما أخذ المباحث
ونقتسم المنافع

396
00:31:54,346 --> 00:31:56,664
ويمكنني تحديث إعلانها على الويب

397
00:31:56,789 --> 00:31:59,063
هناك غرف كثيرة للخدمة
في تلك المساحة

398
00:31:59,188 --> 00:32:01,380
- وهذا معنى المال الحقيقي
- وأنا أنعم علي

399
00:32:01,505 --> 00:32:03,261
بعين ممتازة تختار الطاقم

400
00:32:03,387 --> 00:32:05,581
سيدخل النادي في متاعب حينما يزدادون

401
00:32:05,706 --> 00:32:09,066
الأسلحة سوف يقل حجمها
ويمكننا الاستفادة من دخل إضافي

402
00:32:11,668 --> 00:32:13,914
إنه عمل مشروع " كلاي "

403
00:32:14,039 --> 00:32:17,380
نديره بشكل سليم ويظن الفيدراليون
بأننا انقلبنا للأعمال الشرعية فيتركوننا

404
00:32:17,936 --> 00:32:20,544
وعلى أقل تقدير
سيضاجع " بوبي "

405
00:32:25,162 --> 00:32:26,453
أفكار ؟

406
00:32:27,070 --> 00:32:28,378
الجميع يحب المهبل

407
00:32:29,193 --> 00:32:30,241
أنا مع ذلك

408
00:32:30,366 --> 00:32:32,476
- أنا الثالث
- وأنا معجب كبير بالنساء

409
00:32:33,181 --> 00:32:35,318
الكل موافق ؟
وكأن علي السؤال

410
00:32:36,040 --> 00:32:37,188
مهبل

411
00:32:37,825 --> 00:32:38,828
حسناَ

412
00:32:38,953 --> 00:32:40,773
يبدوا بأننا سنصنع الأفلام

413
00:32:40,898 --> 00:32:42,703
لدينا طلبية نوصلها

414
00:32:43,408 --> 00:32:45,965
سأخبر " لوان " بأن لديها شريكأَ جديداَ

415
00:32:57,618 --> 00:32:58,896
هل يوجد أحد هنا  ؟

416
00:33:14,990 --> 00:33:16,439
- تباَ
- هل أنت بخير ؟

417
00:33:16,564 --> 00:33:17,567
رباه

418
00:33:17,950 --> 00:33:19,411
- آسفة
- لا يهم

419
00:33:19,685 --> 00:33:22,991
لم أقصد أن أكون ألماَ مزعجاَ " جاكس "

420
00:33:23,208 --> 00:33:25,013
- انتظري دقيقة
- لا تفعل

421
00:33:26,454 --> 00:33:27,457
" لوان " إهدأي

422
00:33:27,744 --> 00:33:30,783
هل تظنين أني جلبتك
هنا لأجعلك " أدريانا " ؟

423
00:33:31,581 --> 00:33:32,875
لن أؤذيك

424
00:33:33,398 --> 00:33:34,506
سوف أساعدك

425
00:33:39,662 --> 00:33:40,965
الاستديو الجديد

426
00:33:43,189 --> 00:33:44,241
الاستديو الجديد ؟

427
00:33:45,952 --> 00:33:47,306
ماذا تقصد ؟

428
00:33:47,700 --> 00:33:51,562
ليس عليك بعد اليوم
منافسة المستثمرين دون حماية

429
00:33:51,687 --> 00:33:53,866
سنساعدك للوقوف على قدميك

430
00:33:54,516 --> 00:33:56,651
" سام كرو " الشركاء ؟

431
00:33:57,554 --> 00:33:58,907
ما الحصة ؟

432
00:33:59,119 --> 00:34:00,471
المناصفة

433
00:34:01,048 --> 00:34:02,702
وديوننا تسدد

434
00:34:04,593 --> 00:34:05,783
ولو رفضت ؟

435
00:34:06,288 --> 00:34:09,171
إنه خيارك الوحيد عزيزتي
نعرف كلانا ذلك

436
00:34:15,279 --> 00:34:18,488
الحياة أسهل بكثير
حينما كنت ألعق القضيب

437
00:34:37,241 --> 00:34:38,544
حسناَ شباب

438
00:34:57,528 --> 00:34:59,971
- علبتان من  " إي كي 4 "
- تبدوا جيدة

439
00:35:00,233 --> 00:35:01,335
ادفع للرجل

440
00:35:13,238 --> 00:35:14,240
هيا

441
00:35:23,671 --> 00:35:24,674
هيا

442
00:35:29,036 --> 00:35:30,640
" كلاي " إنهم " ماينز "

443
00:35:32,764 --> 00:35:36,170
أصيب " بوبي " في كتفه
غنه ينزف بشدة

444
00:35:48,132 --> 00:35:50,597
اوقف نيرانك
أريد أخذ الأسلحة

445
00:35:50,827 --> 00:35:53,525
- إنها أسلحتنا
- سوف نأخذ أسلحتكم

446
00:35:53,650 --> 00:35:55,555
علي الاهتمام برجالي

447
00:36:18,419 --> 00:36:20,166
لنخرج من هنا

448
00:36:20,291 --> 00:36:21,594
عودة جميلة

449
00:36:28,668 --> 00:36:30,422
كانت المعلومات جيدة

450
00:36:32,381 --> 00:36:33,474
أدين لك

451
00:36:34,554 --> 00:36:35,963
أجل

452
00:36:42,722 --> 00:36:43,874
من كان هذا ؟

453
00:36:45,103 --> 00:36:46,306
فقط ..

454
00:36:46,690 --> 00:36:48,395
صديق من الكنيسة

455
00:37:19,064 --> 00:37:21,327
آسفة لتأخري

456
00:37:25,633 --> 00:37:28,313
- كم الساعة ؟
- عشرة

457
00:37:31,096 --> 00:37:32,199
كيف حالك ؟

458
00:37:33,827 --> 00:37:34,829
أنا بخير

459
00:37:44,447 --> 00:37:48,091
عليك التحدث مع أحد بشأن ما حدث

460
00:37:48,905 --> 00:37:52,715
هذا لا يعني أنك ضعيفة ..
لهذا جئت بك

461
00:38:05,544 --> 00:38:06,490
مرحباَ

462
00:38:08,941 --> 00:38:10,244
تباَ أنا آسفة

463
00:38:10,882 --> 00:38:12,275
استغرقت في النوم

464
00:38:12,401 --> 00:38:15,085
- لم يكن عليك البقاء
- لا يهم

465
00:38:17,753 --> 00:38:18,856
أشعر بحال أفضل

466
00:38:26,235 --> 00:38:27,237
المعذرة " جيما "

467
00:38:30,130 --> 00:38:32,438
- ماذا ؟
- علي الذهاب للنادي

468
00:38:32,563 --> 00:38:33,586
طوارئ طبية

469
00:38:33,955 --> 00:38:36,019
ابقي هنا

470
00:38:36,144 --> 00:38:37,548
- لا
- اذهبي

471
00:38:38,186 --> 00:38:39,439
سوف أتابعه

472
00:38:48,681 --> 00:38:49,984
هل الأمور بخير ؟

473
00:38:50,496 --> 00:38:53,153
من حظك أنها لم تخترق مباشرةَ

474
00:38:59,685 --> 00:39:03,044
" ماينز " سحقوا طلبيتنا

475
00:39:04,652 --> 00:39:05,967
هل أنت بخير صديقي ؟

476
00:39:06,570 --> 00:39:07,968
في ايدي أمينة

477
00:39:08,093 --> 00:39:10,649
أفلتوا منا بحقيبتين من السلاح

478
00:39:16,481 --> 00:39:17,814
" جاكس " تعال هنا

479
00:39:53,238 --> 00:39:55,444
كان قراراَ متسرعاَ منك

480
00:39:55,600 --> 00:39:57,150
لمصلحة النادي

481
00:39:57,275 --> 00:39:59,666
وعاد ليعض مؤخرتنا
كاد يقتل " بوبي "

482
00:40:00,439 --> 00:40:01,492
أرى ذلك

483
00:40:02,319 --> 00:40:05,266
أي شيءت عتقد أنه الحقيقة

484
00:40:05,723 --> 00:40:09,045
أي شيء أفعله
لحماية ما لدينا

485
00:40:09,870 --> 00:40:11,524
لا شيء تعسفي

486
00:40:12,379 --> 00:40:14,051
ولا مردود الفعل

487
00:40:15,083 --> 00:40:18,087
بخبرة ثلاثين عاماَ
أعرف بعض الأمور

488
00:40:18,212 --> 00:40:20,777
مسح الآثار على المقتول
كان القرار الصائب

489
00:40:20,903 --> 00:40:22,108
وتعلم ذلك

490
00:40:22,573 --> 00:40:24,320
هل تريد أن تتحداني ؟

491
00:40:24,445 --> 00:40:25,448
حسناَ

492
00:40:25,653 --> 00:40:27,158
لا أهتم

493
00:40:30,162 --> 00:40:32,483
لكن في لحظة أن توقف
الأمر ليصبح لأجل النادي

494
00:40:32,608 --> 00:40:34,907
وأصبح أمراَ شخصياَ

495
00:40:35,196 --> 00:40:37,264
فسوف يعرفون ذلك

496
00:40:37,996 --> 00:40:39,474
سيفقدون الاحترام لك

497
00:40:39,644 --> 00:40:41,799
ولن يحترمونك بعد اليوم

498
00:40:42,495 --> 00:40:45,071
ثم ستتولى كل شيء

499
00:40:45,196 --> 00:40:46,541
لوحدك

500
00:40:48,184 --> 00:40:49,759
فكر بذلك

501
00:40:51,746 --> 00:40:52,748
بني

502
00:41:11,098 --> 00:41:12,115
هل أنت بخير ؟

503
00:41:16,464 --> 00:41:17,466
أنت ؟

504
00:41:44,937 --> 00:41:48,951
أوقاتاَ سعيدة
حاذف ترم
Hathef@windowslive.com

