1
00:00:18,208 --> 00:00:19,639
دعني .. هيا

2
00:00:23,838 --> 00:00:24,838
حسناَ

3
00:00:30,531 --> 00:00:31,931
حقن المفاصل تساعدك ؟

4
00:00:33,098 --> 00:00:34,598
أنا بخير من دونها

5
00:00:35,904 --> 00:00:36,904
أعلم

6
00:00:44,175 --> 00:00:45,175
جيد

7
00:00:47,342 --> 00:00:48,565
متى تعود ؟

8
00:00:49,590 --> 00:00:50,590
غداَ

9
00:00:55,298 --> 00:00:56,298
كن بأمان

10
00:00:58,053 --> 00:00:59,053
شكراَ

11
00:01:04,480 --> 00:01:06,730
ربما بعض الوقت بعيداَ سيساعدك

12
00:01:08,120 --> 00:01:10,380
لتخطي ما حصل أيا كان

13
00:01:16,457 --> 00:01:17,457
ربما

14
00:01:28,361 --> 00:01:29,611
لم العجلة ؟

15
00:01:29,780 --> 00:01:30,880
توصيل دم

16
00:01:31,521 --> 00:01:33,521
مستشفى أطفال في " يوريكا "

17
00:01:34,896 --> 00:01:37,129
خدمة مجتمع " سام كرو "

18
00:01:37,515 --> 00:01:39,329
هذا كل عملنا عزيزتي

19
00:01:58,807 --> 00:02:01,868
فتاي
سيد التوقيت

20
00:02:08,864 --> 00:02:09,914
أحبك

21
00:02:12,661 --> 00:02:13,961
أحبك أيضاَ

22
00:02:17,899 --> 00:02:18,899
سأتولاه

23
00:02:43,854 --> 00:02:44,854
أعلم

24
00:02:53,564 --> 00:02:54,564
ماذا ؟

25
00:02:57,275 --> 00:02:58,675
أنا زوجتك

26
00:03:04,374 --> 00:03:06,824
هيا لنحضر لك بعض الإفطار

27
00:03:17,665 --> 00:03:18,673
هل جلبناها كلها ؟

28
00:03:18,798 --> 00:03:20,948
أجل أحضرنا طعامنا لليلة

29
00:03:25,299 --> 00:03:28,849
- لم أعلم بأنك كنت راكباَ
- يريد " كلاي " اعتمادي

30
00:03:29,963 --> 00:03:31,232
" ماري " والأولاد ؟

31
00:03:31,903 --> 00:03:33,503
أولادي بخير " جاكس "

32
00:03:37,427 --> 00:03:39,227
" شيتي شيتي بانق بنق "

33
00:03:39,601 --> 00:03:40,601
ممتاز

34
00:03:42,126 --> 00:03:44,329
إنه السمين العجوز
يركب السمينة العجوز

35
00:03:44,961 --> 00:03:47,832
- آٍف
- ضننتك وضعت الوحش في سريره

36
00:03:47,957 --> 00:03:49,743
ذلك السمين لم يصل حتى
لوزارته

37
00:03:49,868 --> 00:03:51,839
بالكاد يبدوا أنه
يصل لنهاية الساحة

38
00:03:51,964 --> 00:03:53,764
أفضل دراجة للرحلات الطويلة

39
00:03:54,076 --> 00:03:57,050
وأضعها في تحدي
لأي من ماركة " داينس " الجميلة

40
00:03:57,684 --> 00:03:59,510
هل مررت صراع ثيران
الشواذ في طريقك ؟

41
00:04:00,330 --> 00:04:01,780
إنه القبطان " تشابس "

42
00:04:02,525 --> 00:04:04,515
صراع البقر يحمي الرجال

43
00:04:04,734 --> 00:04:06,059
ابقى على المسار
أيها الظهر المنكسر

44
00:04:09,147 --> 00:04:10,484
تباَ

45
00:04:10,609 --> 00:04:11,609
حقاَ ؟

46
00:04:12,530 --> 00:04:15,490
اللعنة يا رجل
علي الركوب خلف هذا الشيء

47
00:04:15,615 --> 00:04:16,615
اصمت

48
00:04:17,151 --> 00:04:19,190
عليك أن تعتاد على الانتشار في وجهك

49
00:04:19,315 --> 00:04:21,587
- عادةَ من قبل " بوبي "
- تباَ لك " شيبس "

50
00:04:21,712 --> 00:04:25,462
الأمر أنني أحب الضغط
الكامل حين أتبارز مع أحد

51
00:04:25,964 --> 00:04:27,164
حقاَ ؟

52
00:04:29,260 --> 00:04:32,752
- قريباَ جداَ ستحصل على ذلك
- سوف تكسر جوزة بشكل عفوي ؟

53
00:04:35,410 --> 00:04:37,060
ماذا ماذا ماذا ؟

54
00:04:38,020 --> 00:04:40,207
- سيصبح منسوجاَ
- يصبح ماذا ؟

55
00:04:40,332 --> 00:04:41,904
هل تصبح موسيقاَ ؟

56
00:04:42,029 --> 00:04:44,028
- موسيقياَ ؟
- كرة مزيفة منسوجة

57
00:04:44,153 --> 00:04:46,712
إنها زراعة
تعطي حساَ بالتماثل

58
00:04:46,837 --> 00:04:47,837
التوازن

59
00:04:48,900 --> 00:04:50,186
هل تتكلم بواقعية ؟

60
00:04:50,311 --> 00:04:52,232
أجل أنتظر بوليصة التأمين لغجرائها

61
00:04:52,357 --> 00:04:53,735
ستزرع كرةَ زجاجية ؟

62
00:04:53,860 --> 00:04:55,516
ليست من زجاج

63
00:04:55,641 --> 00:04:57,860
- ما هي ؟
- تشعرك بأنها حقيقية

64
00:04:58,029 --> 00:05:00,363
- مثل بيضة مسلوقة ؟
- ناعمة وقابلة للطي

65
00:05:00,532 --> 00:05:02,198
مثل خصية حقيقية

66
00:05:05,092 --> 00:05:08,842
لا أعرف حتى ما يعني هذا

67
00:05:09,146 --> 00:05:10,796
إنها التقنية الحديثة

68
00:05:11,856 --> 00:05:13,701
أحاول أن أكون منفتحاَ هنا

69
00:05:13,826 --> 00:05:15,586
حسناَ رجال راشدون

70
00:05:17,728 --> 00:05:19,528
أجل تصرفك لبق " تشيبس "

71
00:05:20,590 --> 00:05:21,590
ماذا ؟

72
00:05:21,887 --> 00:05:23,937
لن تريد أن تعرف حقاَ

73
00:05:27,217 --> 00:05:28,867
هل ستتحمل كتفك ؟

74
00:05:29,205 --> 00:05:30,705
الكتف بخير

75
00:05:34,530 --> 00:05:36,941
أقدر لك الاعتناء بالكراج
في فترة غيابي

76
00:05:37,367 --> 00:05:38,211
لا مشكلة

77
00:05:38,336 --> 00:05:41,738
أخبر الأولاد بأن
بإمكانهم إرفاق بعض الأجهزو لا اريد أن أكون متخلفاَ

78
00:05:42,530 --> 00:05:44,230
سأبقي عيني عليها

79
00:05:44,401 --> 00:05:46,751
- أعلم بأنها كانت ..
- إنها بخير

80
00:05:47,967 --> 00:05:49,967
فقط أقلق على السيارات

81
00:05:51,287 --> 00:05:52,887
تجد انتباهي الكامل

82
00:06:01,824 --> 00:06:05,074
- ماذا تقول " بريز " ؟
- لنذهب وننقذ الأطفال

83
00:07:19,296 --> 00:07:22,712
الحلقة الرابعة الموسم الثاني
يقدمها لكم  @@@@ حاذف ترم @@@@@
بعنوان : " يوريكتا "

84
00:08:19,456 --> 00:08:22,560
محل مستلزمات الجيش يغطي
أمنية فكرنا بها

85
00:08:22,685 --> 00:08:24,685
هذا " إدموند "
فتى عبقري

86
00:08:25,092 --> 00:08:26,092
حقاَ ؟

87
00:08:26,431 --> 00:08:29,081
- لابد أنه يعتني بأمه
- واضح

88
00:08:30,806 --> 00:08:33,117
- كيف الحمولة ؟
- عشرة أسلحة لكل واحد

89
00:08:33,242 --> 00:08:34,942
ملفوفة .. مفكوكة

90
00:08:36,097 --> 00:08:37,680
مجرد دراج بكيس نوم

91
00:08:37,805 --> 00:08:39,455
ستة راكبين
خمسة حمولات

92
00:08:39,580 --> 00:08:40,806
هذا شحن جين

93
00:08:40,931 --> 00:08:43,151
أجري ترتيباَ للثلاثة أشهر القادمة

94
00:08:43,320 --> 00:08:44,440
واحد كل أسبوعين

95
00:08:44,565 --> 00:08:47,368
سنحاول تغطية قدر ما نستطيع
من الجولات الخيرية

96
00:08:47,493 --> 00:08:50,643
لن تعبث الشرطة معاَ
ونحن نخدم الإنسانية

97
00:08:50,804 --> 00:08:54,228
بقية الوقت نسافر على دفعتين
نبتعد عن الطرق الرئيسية

98
00:08:54,353 --> 00:08:56,953
- لن تكون مشكلة
- الـ 32 عضواَ

99
00:08:57,430 --> 00:08:59,532
مسرورون بالتفاهم مع " سام كرو "

100
00:08:59,657 --> 00:09:01,707
أخبر فتيان الأسوار الوضيعة

101
00:09:02,369 --> 00:09:03,880
أنا في خدمة الجماعة

102
00:09:04,049 --> 00:09:06,499
- يمكنك إخبارهم بنفسك
- " إدموند "

103
00:09:11,367 --> 00:09:13,767
" جيمي أو "
أحد طاقم " فاكورلوه "

104
00:09:14,452 --> 00:09:16,643
قد يأتون على جوانب الولاية
الوقت يسمح

105
00:09:22,683 --> 00:09:24,283
؟؟؟

106
00:09:26,244 --> 00:09:27,644
سيحين يومنا

107
00:09:36,458 --> 00:09:37,458
تباَ

108
00:09:41,507 --> 00:09:42,377
انتظر

109
00:09:42,752 --> 00:09:43,752
البريد

110
00:09:44,325 --> 00:09:45,775
فقط اتركها هنا

111
00:09:46,425 --> 00:09:47,825
هل من شيء أستطيع فعله ؟

112
00:09:48,683 --> 00:09:50,432
طارد المفاتيح إلى سيارة " سيبرينق " الذهبية

113
00:09:50,557 --> 00:09:53,307
بالطبع عزيزتي
من هنا أيتها الخد الجميل

114
00:10:47,527 --> 00:10:48,677
صباح الخير

115
00:10:49,531 --> 00:10:51,216
هل تبحثين عن أغراض " شيرمان " ؟

116
00:10:51,341 --> 00:10:52,991
لقد أغلقوا الشهر الماضي

117
00:10:54,281 --> 00:10:55,981
على أمل عدم العودة

118
00:11:13,208 --> 00:11:14,358
آسف سيدتي

119
00:11:38,568 --> 00:11:40,418
عذراَ هل أنت مغادرة ؟

120
00:11:49,828 --> 00:11:51,506
مغادرة أم ماذا ؟

121
00:11:56,592 --> 00:11:57,592
تباَ

122
00:13:01,315 --> 00:13:02,285
من في الأسفل ؟

123
00:13:13,507 --> 00:13:15,757
- " تيق " هل أنت بخير ؟
- اللعنة " تيق "

124
00:13:33,675 --> 00:13:37,679
تعرضت لمكالمة مزعجة
من امرأة تقول بأنك سحبت عليها المسدس

125
00:13:42,023 --> 00:13:43,023
هل كل شيء ؟

126
00:13:43,209 --> 00:13:44,309
فقط أجل ؟

127
00:13:45,397 --> 00:13:46,847
لم اقتلها

128
00:13:49,212 --> 00:13:51,751
ماذا يفترض أن أفعل بذلك ؟

129
00:13:57,546 --> 00:13:59,746
هل ستسطوا بنكاَ أو ما شابه ؟

130
00:14:02,020 --> 00:14:03,771
هذا ما كانوا يرتدونه

131
00:14:03,896 --> 00:14:04,896
من ؟

132
00:14:07,550 --> 00:14:08,573
بحق المسيح

133
00:14:09,281 --> 00:14:11,519
شخص ألقى به في صندوق بريدي

134
00:14:11,644 --> 00:14:13,194
إنها حقيبة " شيرمان "

135
00:14:14,961 --> 00:14:17,161
يحاولون إثارة أعصابك

136
00:14:18,729 --> 00:14:19,729
رجال " شيرمان " ؟

137
00:14:21,039 --> 00:14:22,489
تباَ " زوبيل "

138
00:14:23,355 --> 00:14:25,118
آسفة بشأن المسدس

139
00:14:26,409 --> 00:14:28,409
هيا لنأخذك للمنزل

140
00:14:33,906 --> 00:14:36,556
لدي عمل أريد أنجازه
سأكون بخير

141
00:14:37,212 --> 00:14:38,912
هل تريدي أن تعطيني المسدس ؟

142
00:14:40,764 --> 00:14:41,764
بالطبع

143
00:14:42,438 --> 00:14:43,928
سوف أعيده لاحقاَ

144
00:14:56,010 --> 00:14:57,817
حالته مستقرة
أوصله للاعتراف

145
00:14:57,986 --> 00:15:00,236
- آسف يا رجل
- لقد تم نقلك فقط

146
00:15:00,361 --> 00:15:01,824
سوف نزورك بعد توصيل الطلبية

147
00:15:01,949 --> 00:15:04,240
سوف أحشر الدراجة في مؤخرتك

148
00:15:05,971 --> 00:15:07,671
سيكون بخير

149
00:15:10,319 --> 00:15:12,081
سوف تميل إلى غديره

150
00:15:12,325 --> 00:15:15,513
وسوف تمسح مؤخرته إن
كان هذا ما يريد منك

151
00:15:15,638 --> 00:15:16,688
استدعي " بايني "

152
00:15:17,012 --> 00:15:19,589
أخبره بأن هناك
دراجتان تحتاج سحباَ

153
00:15:20,200 --> 00:15:21,841
هذا لك استدعي " بايني "

154
00:15:25,353 --> 00:15:26,269
إنها معي

155
00:15:26,394 --> 00:15:28,694
- يمكنني توليها
- قلت أنها معي

156
00:15:34,121 --> 00:15:36,450
ما الذي تقصدين
بلا يمكنك أخذه ؟

157
00:15:36,575 --> 00:15:38,149
السيد " تريجر " لديه تغطية أساسية

158
00:15:38,318 --> 00:15:40,693
يمكنه فقط النقل لمستشفى
في تخطيطه

159
00:15:41,013 --> 00:15:42,904
إنه ينزل في ممراتكم

160
00:15:43,073 --> 00:15:45,085
آسفة علينا نقله إلى " ريد بلوف "

161
00:15:45,210 --> 00:15:47,037
حالته مستقرة للسفر

162
00:15:47,162 --> 00:15:49,010
ما رايك بإعطائه مسكنات ألم ؟

163
00:15:49,135 --> 00:15:50,935
قد أعطيه " آدفيل "

164
00:15:52,413 --> 00:15:54,572
لديه شرج بحجم سلوكك
في ساقه

165
00:15:54,697 --> 00:15:56,697
هل لديك ما يكفي من " آدفيل " لذلك ؟

166
00:15:58,513 --> 00:15:59,550
كم سيطول ؟

167
00:15:59,675 --> 00:16:01,725
هناك أخبار جيدة وسيئة

168
00:16:03,061 --> 00:16:04,676
حالتك مستقرة للسفر

169
00:16:05,478 --> 00:16:07,011
تعني أسافر لأين ؟

170
00:16:07,327 --> 00:16:10,326
الأخبار السيئة عليهم نقلك لمستشفى آخر

171
00:16:10,451 --> 00:16:12,006
خدمة صحية تافهة

172
00:16:12,131 --> 00:16:13,607
بالله عليه

173
00:16:14,301 --> 00:16:15,932
ارفعني

174
00:16:16,815 --> 00:16:18,444
ابناء العاهرة

175
00:16:18,775 --> 00:16:21,985
اتصل بمستشفى " ريد بلاف "
نحتاج مسعفاَ وبأسرع ما يمكن

176
00:16:27,712 --> 00:16:28,712
هذا أنا

177
00:16:29,163 --> 00:16:30,994
ابحث عن اسمه في قاعدة البيانات

178
00:16:31,119 --> 00:16:32,653
" أليكساندر تريقر "

179
00:16:44,331 --> 00:16:45,331
زعيم

180
00:16:47,011 --> 00:16:49,011
لن نفتح لأيام

181
00:16:50,473 --> 00:16:52,926
لكن هل من شيء أستطيع مساعدتك به ؟

182
00:16:53,051 --> 00:16:54,701
لا أبحث عن السجائر

183
00:16:57,076 --> 00:16:58,626
أعرف من أنت

184
00:16:59,336 --> 00:17:00,356
وما تفعل

185
00:17:00,923 --> 00:17:03,651
إن كنت تشير لسباق
القوميين الأمريكان ..

186
00:17:03,820 --> 00:17:07,170
لا أتحدث عما تفعله
بالبدلة وربطة العنق

187
00:17:08,267 --> 00:17:11,417
أتحدث عما تفعلونه
بأقنعة مطاطية

188
00:17:11,949 --> 00:17:14,099
أخشى أنك تجدني حائراَ

189
00:17:15,606 --> 00:17:17,606
أمور تحل نفسها في الجوار

190
00:17:19,339 --> 00:17:20,839
وسيحين دورك

191
00:17:22,739 --> 00:17:25,092
يبدوا هذا تهديداَ

192
00:17:28,081 --> 00:17:29,881
" تشارمين " بلدة مميزة

193
00:17:30,952 --> 00:17:32,752
ليس الكثير يتأقلم على عاداتها

194
00:17:35,076 --> 00:17:38,761
أحب فكرة أن البلدة
تختار شاغليها

195
00:17:40,427 --> 00:17:41,727
المناسب يبقى

196
00:17:43,953 --> 00:17:45,735
والخاطئ يختفي

197
00:18:07,371 --> 00:18:08,591
أكره " كيسر "

198
00:18:09,445 --> 00:18:11,591
ما تزال تلك العاهرة
بطاقة تأمينك

199
00:18:11,716 --> 00:18:12,716
سأتولاها

200
00:18:13,128 --> 00:18:15,264
أين ذلك المستشفى المرهق ؟

201
00:18:15,389 --> 00:18:16,173
اكتشف ذلك

202
00:18:16,298 --> 00:18:19,635
- هل تريد أن أسأل .. ؟
- اكتشف اسأل أي شخص هنا

203
00:18:19,760 --> 00:18:22,736
يقول " كلاي " بأن مهمتك
أن تكون عاهرتي

204
00:18:23,364 --> 00:18:25,714
- أجل قالها
- لدي طلب واحد

205
00:18:26,132 --> 00:18:29,971
تترك دراجتك الخردة
على جانب الطريق

206
00:18:30,250 --> 00:18:31,899
- صديقي هذا ..
- جانب الطريق

207
00:18:32,024 --> 00:18:35,074
- تلك مثل طفلي ..
- كادت تقتلني

208
00:18:36,872 --> 00:18:38,162
لا يعرف ما ..

209
00:18:38,331 --> 00:18:40,331
- انهض الآن
- على ركبتيك هيا

210
00:18:40,500 --> 00:18:42,375
- تباَ
- ابتعد عني

211
00:18:42,544 --> 00:18:43,544
" تيق " ؟ تباَ

212
00:18:45,090 --> 00:18:46,340
انتبه لساقي

213
00:18:46,935 --> 00:18:48,835
لا تقلق سنجدك

214
00:18:49,759 --> 00:18:50,759
بحق المسيح

215
00:18:51,511 --> 00:18:52,511
تباَ

216
00:18:54,423 --> 00:18:55,573
دراجة لعناء

217
00:18:56,461 --> 00:18:57,711
الحق به

218
00:19:04,122 --> 00:19:06,072
أين كنتم ؟

219
00:19:07,228 --> 00:19:08,942
وتركتموه ...

220
00:19:10,174 --> 00:19:11,674
كلا انتظر مكانك

221
00:19:11,981 --> 00:19:14,512
تسببت ما يكفي من ضرر اليوم

222
00:19:14,637 --> 00:19:16,658
- ماذا ؟
- صائدوا جوائز ..

223
00:19:17,796 --> 00:19:19,735
- أخذوا " تيق " ؟
- لأجل ماذا ؟

224
00:19:19,860 --> 00:19:21,329
لم يتوقفوا للقول

225
00:19:22,066 --> 00:19:24,166
- يلاحقهم " هاف ساكس "
- بحق الله

226
00:19:24,471 --> 00:19:26,021
كيف يحدث هذا ؟

227
00:19:26,452 --> 00:19:29,168
- اسأل اليهودي بائع الجلود
- سيكون المستشفى

228
00:19:29,293 --> 00:19:32,183
يطلب من مدرائهم صائدو الجوائز
استدعاء أسماء الأعمال الشنيعة

229
00:19:32,308 --> 00:19:34,445
لو كان عليه تحذيراَ معلقاَ
لكنت علمت بشأنه

230
00:19:34,570 --> 00:19:35,744
قد يكون خارج الولاية

231
00:19:35,869 --> 00:19:38,348
لو كانت الجائزة كبيرة ما يكفي
فقد يسحبون مؤخرته إلى " مين "

232
00:19:38,473 --> 00:19:40,911
- علينا اللحاق به
- علينا طلبية نوصلها

233
00:19:41,036 --> 00:19:42,669
رجال الضمان لهم اختصاصهم

234
00:19:42,794 --> 00:19:44,565
لا شيء يوقفنا من إعادته

235
00:19:44,690 --> 00:19:47,939
ما يوقف ستة مراتب
مليئة بالمسدسات اليدوية الغير شرعية

236
00:19:49,014 --> 00:19:50,762
نلحق به الآن
لدينا فرصة

237
00:19:50,887 --> 00:19:53,009
- لو عبر حدود الولاية ..
- لو كان " تيق " هنا

238
00:19:53,134 --> 00:19:56,414
- لكان أجرى التصويت بتسليم الأسلحة
- نلقي أكياس النوم في مكان آمن

239
00:19:56,539 --> 00:19:58,782
يدفع التتابع خلال ساعات

240
00:19:58,907 --> 00:19:59,993
نحن ذاهبون

241
00:20:00,162 --> 00:20:01,787
ربما علينا إجراء تصويت

242
00:20:01,956 --> 00:20:03,204
صوت كما تشاء

243
00:20:03,329 --> 00:20:04,873
سوف أوصل شحنتي

244
00:20:12,465 --> 00:20:13,515
اللعنة

245
00:20:14,099 --> 00:20:15,099
تباَ

246
00:20:17,431 --> 00:20:18,533
سأتولاها

247
00:20:31,591 --> 00:20:33,141
ثلاثة

248
00:20:44,558 --> 00:20:47,658
يوماَ ما لن أخرج
قضيبي من بنطالي

249
00:20:48,889 --> 00:20:50,968
هذا هدف الآفاق المستقبلية

250
00:21:01,332 --> 00:21:02,532
هل أنت بخير ؟

251
00:21:04,309 --> 00:21:05,323
العائلة ؟

252
00:21:07,857 --> 00:21:08,857
أعتقد

253
00:21:09,839 --> 00:21:11,185
الطريق يساعد

254
00:21:12,341 --> 00:21:16,291
يذكرني لماذا سجلت دخولاَ
في هذه المشاكل منذ البداية

255
00:21:17,567 --> 00:21:18,567
" آمين " لهذا

256
00:21:28,348 --> 00:21:31,144
علينا إحضار " تيق "

257
00:21:32,905 --> 00:21:35,038
الأمر بينك وبين " جاكس "

258
00:21:35,163 --> 00:21:39,141
لا أدري ما هو
لكنه يسحب التركيز عن عملنا

259
00:21:41,294 --> 00:21:43,233
أنا معك بكلا الحالتين

260
00:22:01,214 --> 00:22:02,214
هل هو بخير ؟

261
00:22:02,747 --> 00:22:05,347
يحتاج معرفة أنني نحمي ظهره

262
00:22:11,169 --> 00:22:12,524
لنحضر " تيق "

263
00:22:25,012 --> 00:22:27,849
- وصلني ندائك
- الزعيم " آنسير " يبحث عنك

264
00:22:28,582 --> 00:22:29,935
هل الأمور بخير ؟

265
00:22:30,731 --> 00:22:34,086
أخبريني أنت
يبدوا لديك كثير من الزوار

266
00:22:34,354 --> 00:22:35,954
من كل أطراف القانون

267
00:22:44,437 --> 00:22:45,367
زعيم

268
00:22:46,951 --> 00:22:49,651
لم أقصد سحبك من أشغالك

269
00:22:51,159 --> 00:22:52,209
ما الأمر ؟

270
00:22:54,708 --> 00:22:56,058
هل حدث شيء ؟

271
00:22:57,211 --> 00:22:59,248
إنها خارج أطوارها

272
00:22:59,759 --> 00:23:02,309
مسألة وقت قبل أن تؤذي أحداَ

273
00:23:02,678 --> 00:23:03,678
ونفسها

274
00:23:05,931 --> 00:23:07,169
لست واثقاَ كيف أساعدها

275
00:23:07,294 --> 00:23:10,244
عليها التحدث مع أحد بما حدث

276
00:23:10,935 --> 00:23:11,961
لقد حاولت

277
00:23:18,359 --> 00:23:19,809
أنت تهتم لأمرها

278
00:23:22,492 --> 00:23:24,709
عرفتها منذ عمر 12 سنة

279
00:23:26,958 --> 00:23:30,962
أنا و " إيميلي روزا " من حاولنا
التحدث معها لإقناها الابتعاد عن طريق الهرب

280
00:23:33,167 --> 00:23:35,304
انفصلت عن أهلها بعمر 16 سنة

281
00:23:35,962 --> 00:23:39,512
عادت قبل عشر سنوات
مع طفل وعصابة دراجات

282
00:23:41,093 --> 00:23:44,393
تقريباَ كما فعلت
عدى موضوع الطفل

283
00:23:49,503 --> 00:23:51,834
يبدوا أنك و " جاك " بخير

284
00:23:54,064 --> 00:23:56,064
نحاول فهم مسارنا

285
00:23:58,662 --> 00:23:59,862
ما الذي

286
00:24:00,340 --> 00:24:01,390
تجد منا ؟

287
00:24:03,935 --> 00:24:04,935
طبيبة

288
00:24:05,772 --> 00:24:06,990
مع دراج ؟

289
00:24:08,915 --> 00:24:10,815
لقد مررت بزواجات غريبة

290
00:24:11,977 --> 00:24:12,977
ارجوا المعذرة

291
00:24:13,102 --> 00:24:14,850
فريق الجراحة القلبية يبحث عنك

292
00:24:14,975 --> 00:24:15,975
شكراَ لك

293
00:24:21,645 --> 00:24:23,799
لا تعتقدي بأنني صلب جداَ

294
00:24:25,509 --> 00:24:28,509
اعبري شيئاَ لا يجعلك بائسة

295
00:24:29,864 --> 00:24:30,847
استمتي به

296
00:25:26,356 --> 00:25:28,740
الن يخبرني أحد لماذا انجرفت ؟

297
00:25:28,865 --> 00:25:29,865
لا شيء ؟

298
00:25:32,113 --> 00:25:33,313
ولا حديث صغير ؟

299
00:25:33,758 --> 00:25:37,708
ولا حتى مئة زجاجة بيرة
على الطريق صفاَ بصف للقارب

300
00:25:44,009 --> 00:25:45,059
سوف أبدأ

301
00:25:46,179 --> 00:25:49,229
أتخيلكم لعبتم مسرحية حفل المدرسة

302
00:25:49,742 --> 00:25:50,992
خط الإهانة

303
00:25:51,246 --> 00:25:54,255
كثير من النساء لجعل محترف
يتخرج مع غبي جداَ

304
00:25:54,380 --> 00:25:55,831
أغلق فمك

305
00:25:55,956 --> 00:25:58,529
لابد أنك من الواضح مررت
بها بسبب خلافات العدوان

306
00:25:58,654 --> 00:26:01,740
- هل سمعت ما قال ؟
- وأنت على الأقل نصف شاذ

307
00:26:01,865 --> 00:26:03,341
ربما واقع في حبه

308
00:26:03,466 --> 00:26:06,375
وهذه المهمة
هي طريقتك للبقاء مقرباَ منه

309
00:26:07,778 --> 00:26:08,928
يكفي

310
00:26:09,531 --> 00:26:11,364
حينما نبلغ
سنوصله مضروباَ

311
00:26:12,191 --> 00:26:13,291
إنه " أوريقان "

312
00:26:14,142 --> 00:26:15,144
"  أوريقان " ؟

313
00:26:15,703 --> 00:26:17,565
لا بلاغ موقوف علي هناك

314
00:26:17,690 --> 00:26:18,690
عام 2001

315
00:26:19,217 --> 00:26:22,717
اعتداء وتكشف غير لائق
داخل معبر آسهم

316
00:26:23,378 --> 00:26:24,378
تباَ

317
00:26:25,318 --> 00:26:27,218
توقعتهم سحقوا البلاغ

318
00:26:27,883 --> 00:26:30,031
كلا نجوت برباط 40 الفاَ

319
00:26:31,445 --> 00:26:32,595
وغد مريض

320
00:26:36,342 --> 00:26:38,592
تموت لتسألني أليس كذلك ؟

321
00:26:38,825 --> 00:26:39,825
هيا

322
00:26:41,104 --> 00:26:43,954
- أراهن أنك نصف ناعم " أوبرا "
- كممه

323
00:26:49,370 --> 00:26:51,170
بحق الله يكفي هذا

324
00:26:56,662 --> 00:26:57,892
يا ابن العاهرة

325
00:26:58,017 --> 00:27:00,152
- أخرجوه من هنا
- ابتعد عني

326
00:27:00,277 --> 00:27:01,577
اخرج من هنا

327
00:27:11,467 --> 00:27:13,321
لماذا تضربوني ؟

328
00:27:13,446 --> 00:27:14,969
كنت متعاوناَ

329
00:27:15,723 --> 00:27:16,723
تباَ

330
00:27:31,358 --> 00:27:32,874
أين صائد الجائزة ؟

331
00:27:32,999 --> 00:27:36,282
أخذوا " تيق " ربما
ميلين على طريق الفندق

332
00:27:37,398 --> 00:27:38,798
هل تحدثت إلى " جيما " ؟

333
00:27:39,841 --> 00:27:43,845
حاولت الوصول لها لأخبرها
بأنني آت إلى هنا ولكن .. لا شيء

334
00:27:44,838 --> 00:27:47,084
- أين هي ؟
- لا أدري

335
00:27:47,584 --> 00:27:50,588
امرأتك لا تتقبل بلطف
تدخل الناس في مشاكلها

336
00:27:52,814 --> 00:27:55,314
كان لدي كلب في " كليتون "
يحرس منزلاَ

337
00:27:55,621 --> 00:27:57,571
في حال أنها لم ترجع

338
00:27:57,871 --> 00:27:58,871
حسناَ

339
00:28:03,101 --> 00:28:04,670
شكراَ أيها العجوز

340
00:28:06,070 --> 00:28:07,070
بالطبع

341
00:28:10,898 --> 00:28:14,351
حصلنا على " تيق " عند فندق
يبعد ميلين على الطريق وهناك أربع رجال

342
00:28:14,476 --> 00:28:16,238
يحملون عتاداَ ثقيلاَ

343
00:28:16,574 --> 00:28:19,308
- الطابق الأول غرفة 12
- لماذا يتوقفون في فندق ؟

344
00:28:19,433 --> 00:28:21,852
لا أدري ضربوا " تيق "
بشدة على جانب الطريق

345
00:28:21,977 --> 00:28:23,335
كان الفندق المحطة التالية

346
00:28:23,460 --> 00:28:25,491
ذلك القضيب المجنون
لابد أنه كشفه

347
00:28:25,616 --> 00:28:28,409
- لا يمكن جلبه للقسم مضروباَ بإصابات
- لذا سوف يشفونه

348
00:28:28,534 --> 00:28:31,494
- حسناَ لنتولى الأمر
- لو وصلوا الفندق

349
00:28:31,619 --> 00:28:34,256
فلديهم رحلة طويلة
وسيبقون فيه برهة

350
00:28:34,602 --> 00:28:38,036
اتصل بالمصدر
وأخبر فتيان " تاكوما " أن تحضر إلى هنا

351
00:28:38,161 --> 00:28:41,229
هذا سيأخذ ساعات
علينا فعلها الآن

352
00:28:41,354 --> 00:28:42,235
معه حق

353
00:28:42,360 --> 00:28:45,142
- لا نعرف كم ..
- ماذا في وضح النهار ؟

354
00:28:45,311 --> 00:28:47,333
بهذه الطريقة نبقى بعيدين عن الرادار صحيح ؟

355
00:28:47,458 --> 00:28:49,588
سوف نجري عمليةَ هنا كل أسبوعين

356
00:28:49,713 --> 00:28:51,020
مع بطانية مليئة بالأسلحة

357
00:28:51,145 --> 00:28:55,137
سنجلب إضافة خمسة رجال
سيجعل الأمر أقل ملاحماَ

358
00:28:55,262 --> 00:28:57,655
لو انتظرنا للظلام
سيخرج شخص لتناول الطعام

359
00:28:57,824 --> 00:28:59,455
لا ندري إن كانوا هنا بعد الظلام

360
00:28:59,580 --> 00:29:02,033
- لدينا ثمانية ضد أربعة
- لقد سمعت " بوبي "

361
00:29:02,158 --> 00:29:04,679
مسلحون حتى أسنانهم
ليس لدينا فكرة عن مدى القوة البشرية

362
00:29:04,804 --> 00:29:07,956
- إنهم جالسون هناك ولدينا البضاعة
- لدينا عنصر المفاجأة

363
00:29:08,081 --> 00:29:10,042
- استدعي الرجال
- استدعي التصويت

364
00:29:10,407 --> 00:29:11,710
لا تستدعي التصويت

365
00:29:11,879 --> 00:29:13,838
لا تضع يدك علي

366
00:29:14,007 --> 00:29:15,089
يكفي أنتما الإثنان

367
00:29:15,630 --> 00:29:17,042
الجميع يغلي

368
00:29:17,549 --> 00:29:20,245
وغلطتي كانت في أذية " تيق "

369
00:29:21,269 --> 00:29:22,748
تفكير غبي

370
00:29:22,992 --> 00:29:25,505
لكن على الجميع أن يهدأ

371
00:29:30,087 --> 00:29:31,265
خذ سيجارة

372
00:29:31,544 --> 00:29:32,988
تمشى قليلاَ

373
00:29:33,343 --> 00:29:35,674
الجميع ينقي تفكيره

374
00:29:40,421 --> 00:29:41,641
أين تذهب ؟

375
00:29:41,766 --> 00:29:44,034
تريد إنجاز ذلك اقفز في الخلف

376
00:29:47,123 --> 00:29:48,461
هذا سيء

377
00:29:48,746 --> 00:29:50,526
لدي شعور بأن الأمور تسوء

378
00:29:50,651 --> 00:29:51,911
" شيب " " ساك " هيا

379
00:29:52,036 --> 00:29:53,520
- ما الأمر ؟
- طرد ذباب

380
00:29:53,645 --> 00:29:54,645
أنا مشترك

381
00:30:00,185 --> 00:30:01,844
أين تذهبون ؟

382
00:30:02,732 --> 00:30:03,732
تباَ

383
00:30:05,595 --> 00:30:07,048
سائت الأمور بسرعة

384
00:30:19,821 --> 00:30:21,321
هل لدينا خطة هنا ؟

385
00:30:21,489 --> 00:30:22,789
اسأل العجوز

386
00:30:23,034 --> 00:30:24,784
حسناَ تماسكوا

387
00:30:30,333 --> 00:30:32,089
إنها خطة بسيطة

388
00:30:32,880 --> 00:30:33,880
تباَ

389
00:30:34,153 --> 00:30:35,403
تسلحوا فتيات

390
00:30:54,232 --> 00:30:55,105
لا تتحركن

391
00:30:55,274 --> 00:30:57,407
وإلا ننسف خصيتكم

392
00:30:59,292 --> 00:31:01,192
علي أن أخبرك

393
00:31:01,679 --> 00:31:05,110
كان مرحاَ كبيراَ .
لكن حقاَ علي الذهاب إنها رحلتي

394
00:31:05,235 --> 00:31:07,233
أود شكركم على كل شيء

395
00:31:07,358 --> 00:31:09,787
آمل أن نفعل شيئاَ مرةَ آخر

396
00:31:10,254 --> 00:31:11,080
هيا

397
00:32:11,347 --> 00:32:12,347
مرحباَ ؟

398
00:32:13,475 --> 00:32:14,638
أهلاَ صديقي

399
00:32:15,578 --> 00:32:18,188
كيف كان التدريب ؟

400
00:32:20,008 --> 00:32:21,483
ممتاز " كليفي "

401
00:32:22,259 --> 00:32:24,959
أخبرتك بأن المشاكل تحدث أليس كذلك ؟

402
00:32:26,876 --> 00:32:28,115
بالتأكيد

403
00:32:28,995 --> 00:32:29,995
يجب ذلك

404
00:32:32,003 --> 00:32:34,038
ساعد أخيك بهذا

405
00:32:37,237 --> 00:32:39,177
" كليفي " فقط أنجز

406
00:32:39,553 --> 00:32:40,958
حسناَ صديقي

407
00:32:42,048 --> 00:32:43,248
أراك لاحقاَ

408
00:33:09,527 --> 00:33:11,341
تظنني لدي أمنية موت ؟

409
00:33:13,296 --> 00:33:15,696
تبدوا أموراَ مجنونة

410
00:33:17,794 --> 00:33:18,932
لا تعليق ؟

411
00:33:19,488 --> 00:33:21,721
فقط تنبيهات بسيطة على ما أعتقد

412
00:33:22,012 --> 00:33:24,605
لست واثقاَ من القول
أنها ستحط في أذن " كلاي "

413
00:33:26,250 --> 00:33:28,449
- ماذا يعني هذا ؟
- أخبرني أنت

414
00:33:28,574 --> 00:33:31,945
لا تسحبني في أي مشاكل
بينك وبين زوج أمك

415
00:33:43,793 --> 00:33:47,143
أعرف أنك منزعج لكن
لكن الرجال كانوا على حق هذه المرة

416
00:33:47,324 --> 00:33:49,516
كان الفندق محطة سريعة
كنت سأصبح في " أورقان "

417
00:33:49,641 --> 00:33:52,716
- بنهاية النهار
- خذه إلى " سانت توماس "

418
00:33:52,885 --> 00:33:54,878
على أمل أن هذا في مخططاتك

419
00:33:55,003 --> 00:33:57,496
لم يكن هذا على " جاكس "
لقد كانت فكرتي

420
00:33:58,370 --> 00:34:00,320
فقط علي إلقاء اللوم

421
00:34:00,891 --> 00:34:01,891
على الخرف

422
00:34:05,487 --> 00:34:06,467
تباَ

423
00:34:06,592 --> 00:34:08,913
ستكون رحلة طويلة " تيق "

424
00:34:09,955 --> 00:34:11,109
هل لديك مشروب آخر ؟

425
00:34:12,825 --> 00:34:13,975
تفضل

426
00:34:45,871 --> 00:34:47,321
الرجال ناقصون واحد

427
00:34:47,453 --> 00:34:49,606
سنلقي دراجاتنا خارج " تشيكو "

428
00:34:49,994 --> 00:34:51,545
لكن معنا كل الحمولة

429
00:34:51,670 --> 00:34:53,319
توقعت أنه سيكون " تيق "

430
00:34:53,444 --> 00:34:54,544
هل هو بخير ؟

431
00:34:55,210 --> 00:34:56,410
نحن بخير

432
00:34:58,249 --> 00:35:00,149
حسناَ يا رجال احزموا البضاعة

433
00:35:40,890 --> 00:35:41,890
حسناَ

434
00:35:48,008 --> 00:35:51,809
تعلمين بأن الرقم التسلسلي
مسح منه

435
00:35:53,488 --> 00:35:55,198
إخفاء الاسم يناسبني

436
00:35:57,304 --> 00:35:59,954
يشير إلى أنه لم ينتهي في حقيبتك ثانيةَ

437
00:36:02,535 --> 00:36:04,685
لست واثقة أنني أستطيع قطع هذا الوعد

438
00:36:10,532 --> 00:36:13,357
ليس لدي فكرة كيف أساعدك " جيما "

439
00:36:15,294 --> 00:36:17,432
كل ما أفعله هو عملي

440
00:36:20,260 --> 00:36:23,853
لن أسمح لشيء آخر يحدث لك

441
00:36:35,062 --> 00:36:36,112
طابت ليلتك

442
00:37:19,162 --> 00:37:20,549
خذي الأمور ببساطة

443
00:37:21,718 --> 00:37:23,618
صاحب الخصية الزجاجية

444
00:37:24,432 --> 00:37:26,383
إنها كريستالة في الحقيقة

445
00:37:26,674 --> 00:37:28,850
اسمح لي برؤية المستقبل خلال قضيبي

446
00:37:28,975 --> 00:37:30,892
كيف ينجح هذا معك ؟

447
00:37:34,030 --> 00:37:36,480
يبدوا جميلاَ

448
00:37:43,107 --> 00:37:45,031
تلف شيئاَ قذراَ

449
00:37:46,906 --> 00:37:48,368
تحفة

450
00:38:03,410 --> 00:38:07,318
سنعود
علي حبس " جاكس " و " كلاي " في غرفة

451
00:38:09,266 --> 00:38:12,357
- علي إنهاء هذه المشكلة
- أثكر من ذلك

452
00:38:12,482 --> 00:38:14,671
" جاكس ط تخطى مسألة
الأب الميت

453
00:38:14,796 --> 00:38:15,573
" بولوكس "

454
00:38:15,698 --> 00:38:17,941
" كلاي " لا يتأقلم من مسألة كبر السن

455
00:38:18,066 --> 00:38:20,025
والفتى يدفعه للخارج

456
00:38:20,678 --> 00:38:22,694
لن يذهب " كلاي " لأي مكان

457
00:39:05,560 --> 00:39:08,296
لم أعرف موضوع العجوز
حتى تلك الحادثة

458
00:39:08,421 --> 00:39:10,521
لا يهمني موضوع اليوم

459
00:39:12,158 --> 00:39:14,058
اين يذهب هذا في الغد ؟

460
00:39:15,928 --> 00:39:16,928
الأسبوع القادم ؟

461
00:39:18,689 --> 00:39:20,139
اين يذهب ؟

462
00:39:20,473 --> 00:39:23,382
تحتاج تقويض لعبتي بالكامل

463
00:39:23,965 --> 00:39:26,174
لا حاجة لي بتقويضك

464
00:39:26,752 --> 00:39:29,377
الأمور التي أتخذها تخص النادي

465
00:39:30,800 --> 00:39:32,219
تخصك وتخصني

466
00:39:37,507 --> 00:39:38,932
ربما هي كذلك

467
00:39:40,456 --> 00:39:42,649
أظن علي التصالح معك

468
00:39:42,817 --> 00:39:43,967
ما فعلته

469
00:39:47,790 --> 00:39:48,790
تفعله

470
00:39:49,909 --> 00:39:52,522
لديك عصور من الخبرة

471
00:39:53,180 --> 00:39:55,480
لم لا تخبرني كيف أفعل ذلك ؟

472
00:39:55,828 --> 00:39:59,832
كيف أصالحك محاولاَ قتل
شخص خلف ظهر العصابة

473
00:40:00,591 --> 00:40:04,191
زنادك الصغير نسف رأس امرأة بريئة

474
00:40:10,384 --> 00:40:13,300
عليك التوصل لذلك الحل بنفسك

475
00:40:13,425 --> 00:40:14,425
ولكن

476
00:40:15,693 --> 00:40:17,183
قد افعله قريباَ

477
00:40:20,229 --> 00:40:23,608
لأنك لو ذكرت " دونا "
أو أشرت لها ثانيةَ

478
00:40:26,997 --> 00:40:28,197
سوف أقتلك

479
00:40:37,516 --> 00:40:41,520
مع تحيات @@@ حاذف ترم @@@
Hathef@windowslive.com
For La Fabrique

