1
00:00:09,580 --> 00:00:10,730
صباح الخير

2
00:00:11,353 --> 00:00:12,603
الطفل مع " نيتا " ؟

3
00:00:13,198 --> 00:00:14,298
في الحديقة

4
00:00:15,996 --> 00:00:18,196
- " جاكس " ؟
- ينظف القبو

5
00:00:26,160 --> 00:00:27,633
مازلت تشعرين بمرارة ؟

6
00:00:28,559 --> 00:00:30,209
الآن يسوء أكثر

7
00:00:30,622 --> 00:00:32,422
أشعر بتشنج

8
00:00:33,697 --> 00:00:34,848
هل تشعرين بجفاف ؟

9
00:00:35,770 --> 00:00:37,420
مثل مدينة " موهافي فيجاينا "

10
00:00:39,435 --> 00:00:40,735
إنها الضغوطات

11
00:00:41,935 --> 00:00:44,585
جسدك لا ينتج " الاستروجين "

12
00:00:45,945 --> 00:00:47,945
سأكتب لك وصفة

13
00:00:53,685 --> 00:00:55,935
هل أخذت صندوق ملابس من القبو ؟

14
00:00:56,060 --> 00:00:58,260
لم أفعل شيئاَ في الخارج

15
00:00:59,284 --> 00:01:00,624
أفتقد صندوقاَ

16
00:01:02,688 --> 00:01:05,933
نظفت بعض الأغراض قبل وصول الطفل

17
00:01:06,058 --> 00:01:08,674
كان صندوق غسيل
برائحة مقرفة

18
00:01:09,344 --> 00:01:10,593
وأين هو ؟

19
00:01:11,719 --> 00:01:12,553
ألقيت به

20
00:01:13,378 --> 00:01:16,228
إنها عدة قمصان قديمة
على ملابس داخلية ساذجة

21
00:01:18,555 --> 00:01:19,555
لماذا ؟

22
00:01:25,498 --> 00:01:27,193
عم تبحث ؟

23
00:01:27,999 --> 00:01:30,436
تعليمات دراجة " هارلي " قديمة
صعبة إيجادها

24
00:01:33,062 --> 00:01:34,062
آسفة

25
00:01:37,788 --> 00:01:39,538
صباح الخير أولاد

26
00:01:40,022 --> 00:01:42,129
توقعت " بروسبيكت " معك

27
00:01:42,254 --> 00:01:44,056
كلا الرجل المجنون
على حد السكين اليوم

28
00:01:44,181 --> 00:01:46,921
- إنه يملأ بنطاله
- عفواَ .؟

29
00:01:47,310 --> 00:01:49,010
إنه يكمل نفسه

30
00:01:49,362 --> 00:01:51,115
يفترض بنا مقابلة " كلاي " في المحل

31
00:01:51,240 --> 00:01:52,310
أنا جاهز

32
00:01:52,539 --> 00:01:54,189
ارمي بهذه في سيارتي

33
00:01:55,498 --> 00:01:58,248
- بكل سرور
- هل تذكر الإفطار مع بابا ؟

34
00:01:59,254 --> 00:02:01,354
أجل " كيبرز ولوكيكس " لذيذة

35
00:02:09,045 --> 00:02:11,045
أراك لاحقاَ

36
00:02:37,462 --> 00:02:38,862
أظنها إطار مضروب

37
00:02:40,935 --> 00:02:42,126
أجل انفجر على الطريق 18

38
00:02:42,251 --> 00:02:44,935
مشيت كل هذا الخط من عند الطريق السريع ؟

39
00:02:45,060 --> 00:02:46,372
أمر سيء أليس كذلك ؟

40
00:02:46,497 --> 00:02:47,747
الجنط مهترئ

41
00:02:48,312 --> 00:02:51,151
- التوازن مختل ربما
- هل سيأخذ طويلاَ ؟

42
00:02:51,319 --> 00:02:53,564
إن لم نتفحص الهيدروليك
سيأخذ عدة ساعات

43
00:02:53,689 --> 00:02:54,689
تباَ

44
00:02:56,997 --> 00:02:58,784
أنت أحد فتيات " لوان "

45
00:02:59,455 --> 00:03:00,455
" ليلا "

46
00:03:00,937 --> 00:03:01,937
" أوبي "

47
00:03:02,189 --> 00:03:03,189
أعلم ذلك

48
00:03:04,185 --> 00:03:07,001
- هلا تعطني رقم سيارة أجرة ؟
- ذاهبة للاستديو ؟

49
00:03:08,121 --> 00:03:10,321
علي إيصاله للمدرسة أولاَ

50
00:03:12,123 --> 00:03:14,508
" دوق " سيوصلك
لن تمانعي بشاحنة

51
00:03:14,676 --> 00:03:16,376
حقاَ ؟ سيكون رائعاَ

52
00:03:19,748 --> 00:03:22,016
هل توصل " لوان " إلى الاستديو ؟

53
00:03:25,771 --> 00:03:28,021
ستجهز السيارة بحلول الظهيرة

54
00:03:29,327 --> 00:03:31,227
رائع شكراَ لك

55
00:03:52,006 --> 00:03:55,450
فقط أردت التأكد
كيف " تشارمين " تتعامل معك

56
00:03:55,575 --> 00:03:57,949
إنها بلدة فريدة من نوعها

57
00:03:58,533 --> 00:04:00,383
أتفهم إخلاصك

58
00:04:01,001 --> 00:04:02,151
والعمل ؟

59
00:04:02,276 --> 00:04:03,426
إنه يتنامى

60
00:04:04,499 --> 00:04:05,799
يسرني سماع ذلك

61
00:04:06,186 --> 00:04:08,374
هل قدمت مقترحي
لملكيات " أزوولد " ؟

62
00:04:08,499 --> 00:04:11,557
أجل فعلت
إنه تطور طموح

63
00:04:11,812 --> 00:04:13,192
ومثمر أيضاَ

64
00:04:13,874 --> 00:04:16,813
حين تصبح هذه الأرض متاحة
سوف أحتاج مستثمرين محليين

65
00:04:16,938 --> 00:04:19,688
- لو صارت الأرض متاحة
- سيحصل

66
00:04:20,437 --> 00:04:22,687
سأكون سعيداَ بإجراء
بعض الاتصالات باسمك

67
00:04:22,812 --> 00:04:26,014
لكن علي أن اكون صريحاَ معك " جاكوب "

68
00:04:26,139 --> 00:04:29,875
من الصعب أن تتلقى الدعم لشخص

69
00:04:30,388 --> 00:04:31,438
غير تابع للأرض

70
00:04:33,885 --> 00:04:35,085
هذه هي

71
00:04:36,252 --> 00:04:37,902
تنسيقات عضويتنا

72
00:04:43,474 --> 00:04:46,225
- وهذه المشكلة ؟
- في طريقها لأن تصبح حاشية

73
00:04:57,750 --> 00:04:59,315
هل تريدنا في الخارج ؟

74
00:05:00,224 --> 00:05:01,624
إن لم تمانعوا

75
00:05:04,888 --> 00:05:05,869
كيف حالك ؟

76
00:05:17,263 --> 00:05:18,613
سأكون على اتصال

77
00:05:25,212 --> 00:05:27,362
إنها رائحة جميلة

78
00:05:27,936 --> 00:05:29,236
رائحة " بنما "

79
00:05:30,655 --> 00:05:32,105
توقعت بأنه ..

80
00:05:33,232 --> 00:05:35,882
حان وقت زيارتي
لأمنحك الترحيب الملائم

81
00:05:37,585 --> 00:05:39,985
لا أدري إن كنت تعرف ذلك ولكن

82
00:05:41,001 --> 00:05:42,832
هناك الكثير من الباعة هنا

83
00:05:42,957 --> 00:05:46,557
ارفع التكلفة الباهضة على
الأرباح التي تقرضهم

84
00:05:46,894 --> 00:05:48,144
كما ترى

85
00:05:48,815 --> 00:05:50,205
لا أحتاج رأس مال

86
00:05:50,884 --> 00:05:53,034
لكنك ستحتاج الحماية

87
00:05:53,501 --> 00:05:55,597
للحفاظ على هذه الترتيب الجميل

88
00:05:56,065 --> 00:05:58,565
من التحول لمعمل هيروين

89
00:05:58,965 --> 00:06:00,810
هل أضفت الابتزاز

90
00:06:00,935 --> 00:06:03,120
والاستغلال لسيرتك الذاتية ؟

91
00:06:03,578 --> 00:06:06,345
يبدوا شنيعاَ بالنسبة لفني إصلاح

92
00:06:06,470 --> 00:06:08,269
ومتعصبي دراجات " هارلي "

93
00:06:08,519 --> 00:06:10,958
إما تدفع أو ترحل

94
00:06:12,124 --> 00:06:13,574
خيارك " أدولف "

95
00:06:14,940 --> 00:06:16,140
نبدأ ببطء

96
00:06:16,588 --> 00:06:17,357
ألف

97
00:06:18,669 --> 00:06:20,219
بداية كل شهر

98
00:06:28,715 --> 00:06:30,215
أهلاَ بك في " تشارمين "

99
00:06:45,821 --> 00:06:47,121
اتصل " ستوكتون "

100
00:06:47,952 --> 00:06:49,264
الدخيل في طريقه

101
00:06:51,098 --> 00:06:52,248
وهنا

102
00:06:53,065 --> 00:06:55,676
علينا أن نعظم شأن السيد " مورو "

103
00:06:57,771 --> 00:06:58,771
حاضر

104
00:07:12,939 --> 00:07:14,139
هيا بنا

105
00:07:52,529 --> 00:07:54,589
- أمسكه
- خذ ذراعه

106
00:07:59,836 --> 00:08:01,736
الضرب كان من الجماعة

107
00:08:01,861 --> 00:08:03,630
أما هذا فهو مني

108
00:08:40,627 --> 00:08:44,135
حلقة 205
@@@ حذاف ترم @@@
Hathef@windowslvie.com

109
00:08:56,535 --> 00:08:58,235
ماذا تفعل هنا ؟

110
00:08:58,829 --> 00:09:01,079
تلقيت زيارة مؤخراَ من " كلاي مورو "

111
00:09:01,516 --> 00:09:03,723
يحاول ابتزاز أموال حماية

112
00:09:03,952 --> 00:09:06,225
أفترض بأن حان الوقت
لتواصل جديد بيننا

113
00:09:06,642 --> 00:09:08,092
لخدمة خياراتنا

114
00:09:11,264 --> 00:09:14,164
هذا " سام كرو "
ينسف ملكية خاصة

115
00:09:14,827 --> 00:09:15,827
افتعال حريق

116
00:09:16,102 --> 00:09:17,241
إزعاج مواطنين

117
00:09:18,755 --> 00:09:20,615
إشعال معمل " الميثا "
الذي تستثمره ؟

118
00:09:20,944 --> 00:09:23,494
قائمة غسيل
لإدانات محتملة

119
00:09:25,539 --> 00:09:28,328
حسناَ لا يمكنني قذف الصور والشرائط

120
00:09:28,453 --> 00:09:30,653
متوقعاَ أنها ستهبط

121
00:09:31,110 --> 00:09:34,510
لا آخذ شيئاَ للنائب العام
ليس له جذور

122
00:09:37,286 --> 00:09:39,384
لم لا تجرب هذين الجذرين ؟

123
00:09:40,265 --> 00:09:41,665
لترى كيف يشعرون

124
00:09:43,222 --> 00:09:44,522
عمل جماعي " ديفد "

125
00:09:45,328 --> 00:09:47,178
جميعنا نريد الشيء نفسه

126
00:09:51,097 --> 00:09:53,120
إذاَ أنا أفرك هذه ؟

127
00:09:53,350 --> 00:09:55,769
في معصمك
جرعتان لا أكثر

128
00:09:55,894 --> 00:09:59,267
لو لاحظت تضخم الهرمونات
يعني أنك فعلت أكثر من اللازم

129
00:09:59,392 --> 00:10:02,242
حياتي كلها إفراط في الهرمونات

130
00:10:19,770 --> 00:10:20,820
ما الأمر ؟

131
00:10:26,769 --> 00:10:27,769
تباَ

132
00:10:51,248 --> 00:10:53,403
آسفة

133
00:10:55,448 --> 00:10:56,448
آسفة

134
00:10:57,286 --> 00:10:59,045
آسفة

135
00:11:05,560 --> 00:11:07,010
أيها اللعين

136
00:11:19,762 --> 00:11:21,152
ماذا تريد ؟

137
00:11:22,010 --> 00:11:23,488
عدت للتو من " ستوكتون "

138
00:11:23,893 --> 00:11:26,194
" زوبيل " عرض " أوتو " للضرب

139
00:11:26,515 --> 00:11:29,269
الجماعة تنظم مباشرة
لسقيفة " الآريين "

140
00:11:29,394 --> 00:11:31,332
ما علاقة هذا بـ " تشارمين " ؟

141
00:11:31,457 --> 00:11:33,955
لا نعمل مع من نتعامل هنا

142
00:11:34,080 --> 00:11:35,580
" زوبيل " ليس " دوربي "

143
00:11:36,204 --> 00:11:37,960
ليس لديه ميليشيا نصف ذكية

144
00:11:38,892 --> 00:11:40,741
- أين أنت من ساحته ؟
- بلا مكان

145
00:11:40,866 --> 00:11:42,450
أعطيتك معلومات معمل " الميثا "

146
00:11:42,575 --> 00:11:46,125
- وجعلت " دوربي " يتخطى
- لم يتخطى أحد

147
00:11:46,654 --> 00:11:48,704
ألا تفهم النمط هنا ؟

148
00:11:48,921 --> 00:11:52,517
انت منحني جداَ في احتراقنا
تبقى تشاطر الشيطان فراشه.

149
00:11:52,983 --> 00:11:56,333
حدث سابقاَ مع " ستال "
والآن يحدث مع " زوبيل "

150
00:11:56,643 --> 00:11:58,708
سيحدث الأمر نفسه

151
00:11:58,833 --> 00:12:00,733
أشخاص يموتون ويتضررون

152
00:12:01,892 --> 00:12:04,642
- مثل " اوبي " و " دونا "
- ليس هذا مسؤوليتي

153
00:12:10,396 --> 00:12:11,285
اخرج

154
00:12:43,439 --> 00:12:44,439
تباَ

155
00:12:54,829 --> 00:12:56,879
هل تسمح لي ؟

156
00:12:58,855 --> 00:12:59,905
أبي

157
00:13:00,711 --> 00:13:02,111
أهلاَ

158
00:13:03,661 --> 00:13:04,761
كيف الأحوال ؟

159
00:13:05,031 --> 00:13:06,181
كل شيء مرتب

160
00:13:06,526 --> 00:13:07,675
السيارة في موقعها

161
00:13:09,350 --> 00:13:10,350
جيد

162
00:13:32,322 --> 00:13:33,322
آسفة

163
00:13:34,646 --> 00:13:37,496
أظنني محظوظة
بأنك لم تكسري جمجمتي

164
00:13:40,105 --> 00:13:40,917
هل أنت بخير ؟

165
00:13:42,301 --> 00:13:44,746
لابد أن هذا الركض
لم يشعر بارتياح

166
00:13:45,075 --> 00:13:46,075
أنا بخير

167
00:13:49,723 --> 00:13:51,073
من كانت الفتاة ؟

168
00:13:56,577 --> 00:14:00,027
تباَ " جيما " عليك التحدث بما حدث .

169
00:14:07,161 --> 00:14:10,928
أعرف كيف يبدوا
حبس شيء في داخلك

170
00:14:13,281 --> 00:14:14,431
أشك بذلك

171
00:14:16,181 --> 00:14:19,431
أتعلمين لماذا كنت أحمل المسدس قبل أشهر ؟

172
00:14:19,849 --> 00:14:20,849
العميل الفيدرالي

173
00:14:21,972 --> 00:14:23,572
عليه أمر منع

174
00:14:26,718 --> 00:14:28,089
هل جرى خلفك ؟

175
00:14:33,475 --> 00:14:34,475
هل اغتصبك ؟

176
00:14:36,349 --> 00:14:38,808
كدت أقع
قدرت على إيقافه

177
00:14:40,037 --> 00:14:41,237
هل يعلم " جاكس " ؟

178
00:14:42,057 --> 00:14:45,106
كان علي أن أخبر أحداَ
وإلا أتآكل من الداخل

179
00:14:45,274 --> 00:14:46,574
ماذا فعل " جاكس " ؟

180
00:14:48,301 --> 00:14:51,153
ما كان شيء نستطيع فعله
كان " كون " قد رحل

181
00:14:52,005 --> 00:14:53,105
المقصد هو

182
00:14:54,037 --> 00:14:57,349
عليك أن تنقي الأمر من رأسك
قبل أن تقتلي أحداَ

183
00:14:57,474 --> 00:14:59,124
أو تقتلي نفسك

184
00:15:02,705 --> 00:15:04,625
أجريت لك موعداَ

185
00:15:08,090 --> 00:15:10,117
دكتورة " ليتش " إنها صديقة

186
00:15:10,331 --> 00:15:12,681
- سهل التحدث معها
- نفسانية ؟

187
00:15:13,538 --> 00:15:15,288
سوف تتحدثين معها

188
00:15:15,598 --> 00:15:18,148
أو أخبر " هيل " انك اعتديت علي

189
00:15:18,670 --> 00:15:20,620
يرمون بمؤخرتك المجنونة في السجن

190
00:15:33,102 --> 00:15:34,752
طاولات محجوزة

191
00:15:37,016 --> 00:15:39,216
جئت لي بما حدث

192
00:15:41,310 --> 00:15:43,710
كنت سأقطعك قبل زمن طويل

193
00:15:46,345 --> 00:15:47,945
إنها طريقتي لقول

194
00:15:49,239 --> 00:15:50,989
أن ما تفعلين لأجل

195
00:15:52,579 --> 00:15:53,829
وللنادي

196
00:15:58,193 --> 00:15:59,293
يعني الكثير

197
00:16:02,407 --> 00:16:03,657
على الرحب

198
00:16:08,291 --> 00:16:10,441
مازال عليك مقابلة الأخصائية

199
00:16:11,481 --> 00:16:13,526
الطابق الرئيسي الغرفة 114

200
00:16:14,415 --> 00:16:15,465
حاضر

201
00:16:32,224 --> 00:16:33,283
ماذا تريد ؟

202
00:16:33,408 --> 00:16:35,358
انزل عن حصانك العالي

203
00:16:36,526 --> 00:16:38,543
- جملة لطيفة
- شكراَ

204
00:16:38,668 --> 00:16:39,668
" ريكاردو "

205
00:16:41,304 --> 00:16:42,304
حسناَ

206
00:16:43,263 --> 00:16:45,634
يخبرني " آنسير " بأن المقاطعة
تنظر في قطعة أرضك ؟

207
00:16:46,688 --> 00:16:47,886
تلك مشكلتي

208
00:16:48,905 --> 00:16:51,640
يحدث هذا في " تشارمين "
إذاَ هي مشكلة " سام كرو "

209
00:16:54,607 --> 00:16:56,554
تلقيت برقيةَ من مفوض
أراضي المقاطعة

210
00:16:56,679 --> 00:16:58,243
إنهم يملأون النطاق البارز

211
00:16:58,368 --> 00:17:00,707
يريدون ملء طريقي
السريع من الأخشاب بمئتين فدان

212
00:17:00,832 --> 00:17:02,318
هذا يدعم ارض " وايوا "

213
00:17:02,554 --> 00:17:05,154
لو فرغتها الآن أخسر
المقاطعة المرة القادمة

214
00:17:05,541 --> 00:17:07,156
- هراء
- كلا الأمر حقيقي

215
00:17:07,470 --> 00:17:11,180
" جيكوب هيل " يجمع المستثمرين
لتطوير الإسكان

216
00:17:11,305 --> 00:17:13,746
إن كانت مقاطعة إقامة
لا تستطيع إدارة الطريق السريع

217
00:17:14,803 --> 00:17:16,993
فلا خيار لي سوى ببيعها لهم

218
00:17:17,118 --> 00:17:19,365
لا توقع شيئاَ حتى أعود إليك

219
00:17:19,490 --> 00:17:20,919
أريد إجراء بعض التحقق

220
00:17:24,442 --> 00:17:26,592
لم لا تطلعني على الخطاب

221
00:17:32,842 --> 00:17:34,806
كان " بوبي " على الهاتف
كل شيء مرتب

222
00:17:34,931 --> 00:17:37,731
كل شيء سيجهز على الطاولة
بحلول الخامسة مساءاَ

223
00:17:39,057 --> 00:17:41,065
ننتقل لمشكلة " زوبيل " فوراَ

224
00:17:42,751 --> 00:17:45,093
موضوع " أوتو " لا يجب أن
يحدث إنها غلطتي

225
00:17:45,218 --> 00:17:47,306
على عدم إيقاف الأوغاد
عند حدهم بشكل سريع

226
00:17:47,431 --> 00:17:50,384
أمور جرت كما يريدون
" جاكس " يمضي بطريق مختلف

227
00:17:50,509 --> 00:17:53,679
لن ندع " جاكس " أو غيره
يوقفونا عما علينا فعله

228
00:17:53,804 --> 00:17:55,604
الانتقام هو ما نفعله

229
00:17:57,682 --> 00:17:59,732
أجل نحن الثلاثة و " بوبي "

230
00:18:00,029 --> 00:18:01,689
مازلنا نحتاج الخمسة للأغلبية

231
00:18:01,814 --> 00:18:04,414
قد يذهب " شيبس " مع " جاكس "
بالإضافة لوالدي

232
00:18:06,973 --> 00:18:08,373
تحدث مع " جوس "

233
00:18:09,812 --> 00:18:12,137
أخبره أهمية الأمر لنا

234
00:18:12,306 --> 00:18:13,306
حسناَ

235
00:18:16,570 --> 00:18:18,570
- كيف حال " اوتو " ؟
- نصف أعمى

236
00:18:19,617 --> 00:18:20,617
تباَ

237
00:18:21,006 --> 00:18:23,774
- ما هو رد الفعل ؟
- لا أدري تلك المشكلة

238
00:18:24,027 --> 00:18:25,377
لا يوجد مورد كافي

239
00:18:25,629 --> 00:18:28,320
لو رددنا الضربة على الفور
فقد نصبح بين أيديهم

240
00:18:29,432 --> 00:18:31,057
" زوبيل " يضرب بحنكة

241
00:18:31,182 --> 00:18:32,890
ولا حتى تذكرة موقف

242
00:18:33,015 --> 00:18:35,597
عليك إعادة تمشيط
الشوارع لتجد شيئاَ

243
00:18:35,722 --> 00:18:38,631
نحن كم " زوبيل " محكم
العلاقة مع الجماعة الآرية

244
00:18:38,756 --> 00:18:41,681
ما علينا معرفته هو
ما يريده من " تشارمين "

245
00:18:41,806 --> 00:18:45,129
علينا جلب حلفاء جدد
لحماية رجالنا في الداخل

246
00:18:45,618 --> 00:18:46,869
ذلك مقصدي

247
00:18:46,994 --> 00:18:50,050
لهذا علينا النظر في مدى
الماضي القريب لأذية هؤلاء

248
00:18:50,808 --> 00:18:52,469
وأين موضع " كلاي " في كل هذا ؟

249
00:18:55,398 --> 00:18:57,248
لا يتعلق الأمر بي وبـ " كلاي "

250
00:18:57,393 --> 00:18:58,893
يتعلق بالنجاة

251
00:18:59,367 --> 00:19:01,767
الجميع متأذي بما فيه الكفاية

252
00:19:02,031 --> 00:19:03,932
وهذا الذي بينكما

253
00:19:04,057 --> 00:19:05,816
لا يحدث في مكنسة

254
00:19:08,510 --> 00:19:10,260
والآن تريد تأييدي

255
00:19:11,181 --> 00:19:13,240
عليك أن تخبرني ماذا يجري

256
00:19:14,660 --> 00:19:16,010
لا استطيع إخبارك

257
00:19:26,630 --> 00:19:29,047
أنت كبير ما يكفي لمشاهدة هذه المناظر ؟

258
00:19:29,743 --> 00:19:30,868
وظفته

259
00:19:31,217 --> 00:19:32,317
كحارس أمني

260
00:19:33,145 --> 00:19:35,312
أجعل الفتيات يشعرن بألأمان

261
00:19:35,437 --> 00:19:37,846
- عجوز قذر
- أنا أحاول

262
00:19:39,023 --> 00:19:41,101
أحتاجك على الطاولة الليلة

263
00:19:41,617 --> 00:19:43,729
إذاَ سأكون هناك

264
00:19:45,332 --> 00:19:46,773
فكر بما قلت

265
00:19:50,421 --> 00:19:51,771
كيف حال " تارا " ؟

266
00:19:53,698 --> 00:19:57,403
سمعت أن " جيما " ضربتها
وكسرت أنفها

267
00:20:08,013 --> 00:20:09,213
ماذا حدث ؟

268
00:20:10,567 --> 00:20:11,817
لا شيء

269
00:20:12,492 --> 00:20:13,595
تصرف غبي

270
00:20:14,494 --> 00:20:15,794
أمي فعلت ذلك ؟

271
00:20:16,344 --> 00:20:20,348
كنا في الشارع وجئت خلفها
لابد أنني أرعبتها

272
00:20:21,900 --> 00:20:23,727
إنها ضربة قوية

273
00:20:24,141 --> 00:20:25,687
كانت حادثة

274
00:20:26,066 --> 00:20:29,024
هذا إفشاء يعمل بكلا الطرفين

275
00:20:34,342 --> 00:20:35,792
علي العودة

276
00:20:40,562 --> 00:20:42,512
أكاد أنتهي من بيانات زراعة العضو

277
00:20:47,669 --> 00:20:50,526
لو احتجت التحدث لأحد
ارفعي تقريراَ

278
00:20:50,651 --> 00:20:52,714
لماذا اريد ذلك ؟

279
00:20:53,971 --> 00:20:56,176
أعرف أن الرجل جزء من عصابة الدراجات

280
00:20:56,581 --> 00:20:57,581
مجتمع

281
00:20:59,045 --> 00:21:01,700
إنه مجتمع الدراجات

282
00:21:01,825 --> 00:21:04,725
حسناَ آمل أنه لا يصنع مشكلة

283
00:21:05,142 --> 00:21:07,544
حياتي الشخصية لا دخل لها بالمستشفى

284
00:21:07,669 --> 00:21:08,605
أعلم

285
00:21:09,440 --> 00:21:12,437
لكن حينما حياتك الشخصية
تضرب أنفك بقوة كافية

286
00:21:12,562 --> 00:21:14,069
لن تقاوم سوى التأثير على عملك

287
00:21:14,447 --> 00:21:17,297
ومن ثم تصبح مشكلة المستشفى

288
00:21:17,422 --> 00:21:19,672
إنها مجرد لفتة من صديقة

289
00:21:54,497 --> 00:21:56,447
هل أنت صديقة الدكتورة " نولز " ؟

290
00:22:14,835 --> 00:22:16,965
ما موضوعك مع لكم أنوف النساء ؟

291
00:22:17,501 --> 00:22:19,968
هذه كانت حادثة
أعدك

292
00:22:20,742 --> 00:22:21,970
ماذا تفعلين هنا ؟

293
00:22:22,546 --> 00:22:24,046
نفس ما تفعل

294
00:22:24,411 --> 00:22:26,499
أتلقى غضب الحب من " تارا "

295
00:22:27,431 --> 00:22:29,831
هيا أخرجني من هنا

296
00:22:33,327 --> 00:22:35,927
أتعرف أي أسماء بهذه الحروف ؟

297
00:22:37,097 --> 00:22:39,647
موظفوا المقاطعة يتبدلون كثيراَ

298
00:22:40,521 --> 00:22:42,616
سوف أطفوا حول مكتب تسجيلات المدينة

299
00:22:42,784 --> 00:22:44,651
لأرى أي شيء يقفز أمامي

300
00:22:44,993 --> 00:22:47,693
احرص على ما يجعلك نقياَ عن نائبك

301
00:22:48,173 --> 00:22:50,999
" زوبل " قد يسحب سلاسل
على إخوة " هيل " كلاهما

302
00:22:52,079 --> 00:22:53,670
نظيرة المؤامرة ؟

303
00:22:54,891 --> 00:22:56,909
تبدوا ذعراَ ألا تعتقد ؟

304
00:22:57,034 --> 00:23:00,384
- الأفضل أن تكون آمناَ من غبياَ
- بمناسبة الغباء ..

305
00:23:06,439 --> 00:23:07,224
هيا بنا

306
00:23:15,777 --> 00:23:16,980
انتظر

307
00:23:18,310 --> 00:23:19,194
راقب هذا

308
00:23:20,749 --> 00:23:22,507
انزلي

309
00:23:28,793 --> 00:23:31,081
- أيها السادة لديكم ما تقولون ..
- ماذا تفعل ؟

310
00:23:32,098 --> 00:23:34,135
قتال الشوارع ليس الإجابة

311
00:23:36,080 --> 00:23:37,280
استخدم عقلك

312
00:23:38,120 --> 00:23:39,339
ابن العاهرة

313
00:23:55,335 --> 00:23:56,148
انهض

314
00:24:22,153 --> 00:24:25,305
أدركت ذلك في دوامة من اليأس

315
00:24:25,430 --> 00:24:27,666
أسقط فعلاَ في حفرة ضخمة

316
00:24:27,791 --> 00:24:30,832
منشأة من غيابي
عن الامتنان البشري الأساسي

317
00:24:31,166 --> 00:24:33,547
الأكثر وضوحاَ كان الغفران

318
00:24:33,672 --> 00:24:35,169
لكن مخطئاَ بشأن أحد

319
00:24:35,294 --> 00:24:36,726
داخل أو خارج النادي

320
00:24:36,851 --> 00:24:39,932
فلابد أنني عوضت
بالمال أو بالدم

321
00:24:40,418 --> 00:24:42,818
ليس هناك انقلاب للخد الآخر

322
00:24:43,155 --> 00:24:46,600
حينما تصبح العلاقات دفتر حسابات ربح وخسارة

323
00:24:46,854 --> 00:24:49,669
فليس لديك أصدقاء
ولا أحباء

324
00:24:50,138 --> 00:24:51,979
فقط سوالب وموجب

325
00:24:52,497 --> 00:24:54,498
أنت وحيد تماماَ

326
00:25:06,236 --> 00:25:08,136
علي أن أسألك شيئاَ

327
00:25:09,542 --> 00:25:10,630
أحتاج الحقيقة

328
00:25:14,075 --> 00:25:16,233
يبدوا هناك اشتباه

329
00:25:16,358 --> 00:25:18,846
ارتباطك بشكل ما مع " زوبيل "

330
00:25:19,558 --> 00:25:21,838
هل يأتي هذا السؤال
من أعضاء العصابة ؟

331
00:25:21,963 --> 00:25:24,063
لا يهم من أين يأتي

332
00:25:24,566 --> 00:25:25,645
هل هو حقيقي ؟

333
00:25:26,238 --> 00:25:28,716
هل تتهمني بأنني في جيب أحد

334
00:25:28,841 --> 00:25:30,669
أيها المنافق اللعين ؟

335
00:25:30,794 --> 00:25:33,402
أنت في ثدي " كلاي "
منذ دخلت الوكالة

336
00:25:34,676 --> 00:25:36,733
هو ينبح وأنت تقفز

337
00:25:38,230 --> 00:25:40,926
كل المدينة تعرف
ذلك يا رئيس السرطة

338
00:25:41,179 --> 00:25:42,943
يا لها من أضحوكة

339
00:25:43,855 --> 00:25:45,414
لماذا تظنني اخترتك

340
00:25:45,993 --> 00:25:47,193
نائباَ لي ؟

341
00:25:48,578 --> 00:25:52,088
مزعج مفكر على نطاق
ضيق متبجح بالصلاح

342
00:25:52,776 --> 00:25:54,276
أنت شخص طيب

343
00:25:54,955 --> 00:25:56,505
الشخص النقي

344
00:25:57,220 --> 00:25:59,120
أريد أن تبقى على هذا

345
00:25:59,359 --> 00:26:02,409
وإلا فالقسم كله أضحوكة

346
00:26:05,775 --> 00:26:06,775
اجلس

347
00:26:07,964 --> 00:26:09,864
سأخبرك شيئاَ

348
00:26:10,873 --> 00:26:13,234
لن يغادر هذه الغرفة

349
00:26:20,871 --> 00:26:22,502
قبل شهر

350
00:26:22,930 --> 00:26:24,608
وجدت " جيما تيلر "

351
00:26:25,416 --> 00:26:27,373
في منزل مرفقات على الطريق الثامن عشر

352
00:26:29,869 --> 00:26:30,869
مضروبة

353
00:26:31,247 --> 00:26:32,336
ومغتصبة

354
00:26:34,548 --> 00:26:36,389
كان طاقم " زوبيل " المتعصبين

355
00:26:37,118 --> 00:26:38,756
فعلوها ليؤذوا العصابة

356
00:26:40,177 --> 00:26:41,677
لسحق الزعيم

357
00:26:42,564 --> 00:26:45,564
- لماذا لم ...
- رفضت " جيما " إخبارهم

358
00:26:46,744 --> 00:26:48,644
كي لا يلتوي ذراع النادي

359
00:26:50,569 --> 00:26:53,022
لفقنا حادثة سيارة

360
00:26:53,147 --> 00:26:54,442
لتغطية إصاباتها

361
00:27:03,435 --> 00:27:04,702
لا أحد منهم يعلم ؟

362
00:27:07,667 --> 00:27:10,061
هل أنت واثق بأنه " زوبيل " ؟

363
00:27:10,860 --> 00:27:12,506
لا دليل ملموس

364
00:27:13,312 --> 00:27:15,812
قد أجري اعتقال لو أردت

365
00:27:17,333 --> 00:27:21,260
قطعت وعدي لـ " جيما "
إبقاء القذارة سراَ

366
00:27:22,856 --> 00:27:25,348
نفس الوعد الذي قطعته

367
00:27:27,267 --> 00:27:30,945
أريد أن تعرف من هو " زوبيل "

368
00:27:31,996 --> 00:27:35,923
لكي تتخذ خيارك الخاص
لما هو الأفضل لمصلحة " تشارمين "

369
00:27:42,701 --> 00:27:44,474
تعرف أي شخص

370
00:27:44,599 --> 00:27:46,578
في مفوضية " سانوا زونا " ؟

371
00:27:47,274 --> 00:27:49,808
المقاطعة تنظر في أراضي " أزولد "

372
00:27:50,923 --> 00:27:54,014
أظن شقيقك الأكبر مخلص للفكرة

373
00:27:56,917 --> 00:27:57,917
ماذا ؟

374
00:28:00,292 --> 00:28:02,842
سوف أقطع قيودهم بإنذار

375
00:28:04,315 --> 00:28:05,262
جيد

376
00:28:05,825 --> 00:28:08,125
لن نتحمل نفقاتهم بأي حال

377
00:28:30,802 --> 00:28:32,275
لو حدث هذا ثانيةَ

378
00:28:33,003 --> 00:28:36,419
ستقضون ثلاثين يوماَ لإزعاج السلطات
والآن اخرجوا

379
00:28:36,799 --> 00:28:37,799
حاضر

380
00:28:51,855 --> 00:28:52,643
شكراَ

381
00:28:54,692 --> 00:28:55,892
أحتاج دقيقة

382
00:29:03,398 --> 00:29:04,551
ما الأمر ؟

383
00:29:10,607 --> 00:29:12,907
هل تجرون علينا مراقبة ؟

384
00:29:13,101 --> 00:29:14,106
ليس أنا " زوبيل "

385
00:29:20,059 --> 00:29:22,959
تلقيت تصويراَ من كميرات مراقبة على " أوبي "

386
00:29:23,132 --> 00:29:24,633
بإشعال معمل " الميثا "

387
00:29:27,064 --> 00:29:28,554
رباه

388
00:29:29,332 --> 00:29:31,057
لماذا تعطينا هذا ؟

389
00:29:31,511 --> 00:29:32,711
لست " آنسير "

390
00:29:33,221 --> 00:29:35,171
لست على سلم رواتب أحد

391
00:29:39,320 --> 00:29:41,370
شيء آخر عليكم معرفته

392
00:29:43,457 --> 00:29:44,876
قبل سنوات

393
00:29:45,216 --> 00:29:49,002
هذا المطور شريك أخي
أمسك به يدير أكياس المخدر

394
00:29:50,075 --> 00:29:51,839
تلقى إحاطة منطقة رسمية

395
00:29:51,964 --> 00:29:54,564
بتهديد ملاك الأراضي بالاستيلاء على نطاقهم

396
00:29:54,707 --> 00:29:57,657
وأجبرهم على بيع ملكياتهم بسعر رخيص

397
00:29:58,482 --> 00:30:00,420
كان والدي القاضي في القضية

398
00:30:00,545 --> 00:30:01,695
وقد دفنها

399
00:30:02,450 --> 00:30:03,750
وأفلت الرجل

400
00:30:07,083 --> 00:30:08,921
صديق " جيك " له مهمة جديدة

401
00:30:09,046 --> 00:30:11,446
على مفوضية " سان واكين "

402
00:30:11,725 --> 00:30:13,175
ليس هنالك طريق سريع

403
00:30:13,387 --> 00:30:14,387
أشك بذلك

404
00:30:19,640 --> 00:30:20,840
أقدر لك هذا

405
00:30:23,485 --> 00:30:26,035
أقدر الفرصة التجارية ..

406
00:30:27,463 --> 00:30:29,990
ماذا تفعل هنا " إيليوت " ؟
ليس بيننا موعد

407
00:30:30,159 --> 00:30:31,661
لدينا الآن

408
00:30:32,056 --> 00:30:33,285
ما الغرض ؟

409
00:30:33,556 --> 00:30:35,198
آسف حضرة السادة

410
00:30:36,013 --> 00:30:37,620
نحن في وسط عمل

411
00:30:37,745 --> 00:30:40,895
- سرقة أرضي أجل
- أتفهم غضبك

412
00:30:41,057 --> 00:30:43,865
لن لم تجري سرقة هنا
سوف تعوض عن كل فدان

413
00:30:43,990 --> 00:30:46,209
كيف ستكون ردة فعل أبناء " تشارمين "

414
00:30:46,334 --> 00:30:50,338
حين يكتشفون أن أحد أبنائهم
قد باعهم ؟

415
00:30:51,116 --> 00:30:52,116
" رانين "

416
00:30:52,244 --> 00:30:55,221
نفس محتال الحقار والدك العجوز دفن

417
00:30:55,968 --> 00:30:57,184
قبل سنوات

418
00:30:58,186 --> 00:31:00,646
أنتم تضاربون في
صفقة الأراضي الملوثة

419
00:31:03,243 --> 00:31:05,393
الأخ الصغير له ذاكرة جيدة

420
00:31:11,411 --> 00:31:13,617
سننهي الأمر لاحقاَ حضرة السادة

421
00:31:26,266 --> 00:31:27,316
هل أنت بخير ؟

422
00:31:34,336 --> 00:31:35,586
كيف حال أنفك ؟

423
00:31:43,769 --> 00:31:46,069
كنت أجلس هنا أراقبه

424
00:31:49,949 --> 00:31:51,780
أحاول التفكير
كيف سيتناغم مع هذا الوضع

425
00:31:52,708 --> 00:31:53,991
ماذا تفصدين ؟

426
00:31:54,330 --> 00:31:55,627
العنف

427
00:31:57,016 --> 00:31:58,016
الإباحية

428
00:31:58,891 --> 00:32:00,891
الفتيات الأخريات
والدتك

429
00:32:01,992 --> 00:32:04,273
أحاول أن أدرك ولكنني ..

430
00:32:08,480 --> 00:32:09,787
ليس طبيعياَ

431
00:32:11,873 --> 00:32:13,247
وما الطبيعي ؟

432
00:32:14,329 --> 00:32:17,890
لا يمكنني هز الشعور
بأن أمراَ سيئاَ سيحدث

433
00:32:19,415 --> 00:32:20,415
له

434
00:32:21,511 --> 00:32:22,511
لنا

435
00:32:24,805 --> 00:32:27,355
لا أدري كيف اعيش مع ذلك

436
00:32:28,669 --> 00:32:30,986
أحاول أن أجد لي مكاناَ هنا " جاكس "

437
00:32:34,745 --> 00:32:35,758
انتظري هنا

438
00:32:36,993 --> 00:32:38,943
أريد أن أريك شيئاَ

439
00:33:04,591 --> 00:33:05,991
كتب والدي هذا

440
00:33:06,982 --> 00:33:08,232
قبل وفاته

441
00:33:10,094 --> 00:33:11,994
إنها رؤيته للنادي

442
00:33:13,071 --> 00:33:15,571
وما جرى بالخطأ وكيف أنقذه

443
00:33:19,734 --> 00:33:23,734
سوف أخرجنا من هذا
الذي تخافين منه

444
00:33:26,943 --> 00:33:28,843
ابقي معي وأعدك

445
00:33:30,950 --> 00:33:32,600
سوف تجدين مكانك

446
00:34:08,775 --> 00:34:10,375
كانت سنة قذرة

447
00:34:12,537 --> 00:34:15,087
وأعلم أننا نخفض رؤوسنا محاولين

448
00:34:15,684 --> 00:34:17,743
إبعاد رائحة العملاءا لخاصين المزعجة

449
00:34:19,129 --> 00:34:22,279
ولن أضع أي فرد عصابة في خطر

450
00:34:22,864 --> 00:34:23,864
ولكن ..

451
00:34:25,560 --> 00:34:28,411
قللنا من تقدير " زوبيل "
ووصلت جماعة النازيين

452
00:34:30,410 --> 00:34:32,157
والآن هو يؤذي صديقاَ

453
00:34:33,043 --> 00:34:34,543
إن لم نتصرف فوراَ

454
00:34:34,744 --> 00:34:36,667
ستكون إشارة ضعف

455
00:34:36,792 --> 00:34:39,539
سيفعفلونها ثانيةَ
علينا التزام

456
00:34:40,335 --> 00:34:41,291
لهذا النادي

457
00:34:42,078 --> 00:34:43,228
لهذه البلدة

458
00:34:44,131 --> 00:34:45,587
لسحق هذا التهديد

459
00:34:45,956 --> 00:34:48,003
لابد أن يكون الرد قاسياَ

460
00:34:49,199 --> 00:34:50,536
وفورياَ

461
00:34:52,003 --> 00:34:53,403
هذا عملنا

462
00:34:54,452 --> 00:34:56,352
وما سنفعل دائماَ

463
00:35:04,083 --> 00:35:06,533
أتفق مع كل ما تقول

464
00:35:07,294 --> 00:35:09,528
قللنا تقدير " زوبيل "

465
00:35:09,802 --> 00:35:12,045
علينا حماية النادي والبلدة

466
00:35:12,170 --> 00:35:14,676
الانتقام لا مفر منه

467
00:35:16,105 --> 00:35:17,605
لكن لو فعلناه الآن

468
00:35:18,932 --> 00:35:20,747
سنفعله نصف عميان

469
00:35:21,359 --> 00:35:23,589
هؤلاء ليسوا عصابات
إنهم مزودون بالمال

470
00:35:23,714 --> 00:35:25,377
والذكاء والعلاقات

471
00:35:25,546 --> 00:35:27,106
كل جوانب القانون

472
00:35:27,231 --> 00:35:29,977
أرادوا منا نسف معمل " الميثا "

473
00:35:31,820 --> 00:35:34,070
هذا نحن نفعلها
مصور على كاميرات المراقبة

474
00:35:34,195 --> 00:35:35,895
وجه " أوبي "
في وضح النهار

475
00:35:37,817 --> 00:35:40,967
تعرض " اوتو " للضرب
وكان طعماَ يعلم " زوبيل " بأننا سنبتلعه

476
00:35:42,190 --> 00:35:44,659
لكن هنا لا يستخدم العضلات

477
00:35:44,784 --> 00:35:46,365
يستعمل القانون

478
00:35:46,872 --> 00:35:49,150
إنه يتوقع منا الانتقام

479
00:35:49,275 --> 00:35:50,427
ويريد ذلك

480
00:35:50,964 --> 00:35:52,612
ومستعد له

481
00:35:53,785 --> 00:35:54,781
أحب " أوتو "

482
00:35:54,949 --> 00:35:56,799
أريد إعطائه عينه

483
00:35:57,514 --> 00:35:59,286
لكن ليس بكلفه النادي

484
00:36:02,303 --> 00:36:03,553
علينا الانتظار

485
00:36:04,079 --> 00:36:05,903
لموعد الاجتهاد
للتعلم

486
00:36:12,566 --> 00:36:13,766
لنجري التصويت

487
00:36:16,379 --> 00:36:18,054
انتقام فوري

488
00:36:22,415 --> 00:36:23,465
بالطبع

489
00:36:27,610 --> 00:36:29,193
لا أشعر بخير

490
00:36:29,667 --> 00:36:30,667
لا

491
00:36:54,732 --> 00:36:56,882
اربعة لإثنان أين أنت من هذا ؟

492
00:36:59,202 --> 00:37:00,291
تصويت ذكي

493
00:37:10,117 --> 00:37:11,483
أربعة لأربعة
لا توجد أغلبية

494
00:37:13,403 --> 00:37:15,312
سوف ننتظر للانتقام

495
00:37:43,056 --> 00:37:44,906
حينما ترغب بتصرف أرعن

496
00:37:46,451 --> 00:37:47,743
تذهب إلى " تيق "

497
00:37:49,859 --> 00:37:51,559
حينما تريق الحقيقة

498
00:37:52,038 --> 00:37:53,288
تأتي إلي

499
00:37:56,455 --> 00:37:59,655
لا أدري ما يجري بينك وبين ابنك

500
00:38:01,342 --> 00:38:05,346
لكن على شخص أن يبدا
باتخاذ القرارات لحماية النادي

501
00:38:08,927 --> 00:38:10,343
هذا ما فعلت

502
00:38:22,597 --> 00:38:23,694
شكراَ لك

503
00:38:25,658 --> 00:38:27,458
حسناَ كل شيء مرتب

504
00:38:28,052 --> 00:38:30,915
في المرة القادمة
اكبحي جماحك وأخبرنا

505
00:38:34,067 --> 00:38:35,677
أو يمكنك الاتصال بي

506
00:38:43,403 --> 00:38:44,953
لملء الفراغ " مارتي "

507
00:38:52,073 --> 00:38:53,585
ماذا يجري ؟

508
00:38:54,523 --> 00:38:55,909
تصويت قوي

509
00:38:57,888 --> 00:38:59,101
أين هو ؟

510
00:38:59,439 --> 00:39:00,883
في الداخل

511
00:39:37,474 --> 00:39:39,774
ربما كنت محقة بشأن بابنك

512
00:39:41,619 --> 00:39:43,919
إنه يشبه والده أكثر وأكثر

513
00:39:47,252 --> 00:39:50,182
أحاول باستمرار التقرب منه أكثر

514
00:39:52,180 --> 00:39:53,380
ومازلت أخسر

515
00:39:57,417 --> 00:39:58,942
أريد فقط أن يحبني

516
00:40:01,040 --> 00:40:02,040
إنه يحبك

517
00:40:11,448 --> 00:40:13,039
لم أعد واثقاَ

518
00:41:14,888 --> 00:41:15,888
تباَ

519
00:41:36,159 --> 00:41:37,287
يا إلهي

