1
00:00:16,760 --> 00:00:18,210
سأعود حالاَ

2
00:00:28,731 --> 00:00:30,831
فتيان لديهم دستور قوي

3
00:00:31,821 --> 00:00:34,221
أي أحد قد يتلقى
الانفجار إنه هو

4
00:00:42,162 --> 00:00:45,012
أجريت بحثاَ في
دائرة المركبات عن سيارة " فان " صغيرة

5
00:00:46,205 --> 00:00:47,255
كلهم أشباح

6
00:00:51,260 --> 00:00:53,003
أريد معرفة ما حدث

7
00:00:56,226 --> 00:00:58,965
الكثير من السوائل المتطايرة هنا في الورشة

8
00:01:00,960 --> 00:01:02,960
لو وجد التشريح أي شيء آخر

9
00:01:03,382 --> 00:01:05,532
ستملأ المباحث المكان

10
00:01:06,320 --> 00:01:08,838
القنبلة كان عمل
شركة أمنية للمنازل

11
00:01:09,224 --> 00:01:12,324
تدعهم يجعلون مقصد الدليل
لما هو :

12
00:01:13,000 --> 00:01:14,100
حادثة

13
00:01:17,887 --> 00:01:20,187
أعرف ما عليك فعله هنا " كلاي "

14
00:01:20,912 --> 00:01:22,874
لكن كلانا يعلم

15
00:01:22,999 --> 00:01:25,368
أن " زوبيل " سبب ما يكفي
من ضرر لهذه البلدة

16
00:01:26,570 --> 00:01:27,829
ما جرى لـ " شيبس "

17
00:01:28,072 --> 00:01:30,040
لن يتطاير على " تشارمين "

18
00:01:30,209 --> 00:01:32,209
إذاَ أعطني عنواناَ منزلياَ

19
00:01:32,647 --> 00:01:34,047
له في " ويستون "

20
00:01:34,943 --> 00:01:36,713
كلاهم يعيش خارج البلدة

21
00:01:36,881 --> 00:01:38,581
وإلا سأفعلها هنا

22
00:01:39,691 --> 00:01:42,134
وعندها ستراقب الشارع الرئيسي

23
00:01:42,259 --> 00:01:43,854
على أخبار العاشرة مساءاَ

24
00:01:59,443 --> 00:02:00,793
كان هذا " زوبيل "

25
00:02:02,292 --> 00:02:03,592
" أوتو " والآن " تشيبس "

26
00:02:05,068 --> 00:02:07,068
الرجل يحاول تحطيمنا

27
00:02:08,399 --> 00:02:09,399
جميعاَ

28
00:02:11,917 --> 00:02:15,017
لابد من شيء نجده على هذا الرجل

29
00:02:15,568 --> 00:02:17,195
إنه لا يقترب الأخطاء

30
00:02:17,320 --> 00:02:20,520
دفعنا عن الانتقام بقضية " أوتو "
لكن بعد هذا

31
00:02:21,071 --> 00:02:23,271
" كلاي " سيذهب إلى " زوبيل "
بالموج الكامل

32
00:02:24,314 --> 00:02:27,614
يراودني شعور سيء
بأننا نمشي إلى فخ

33
00:02:27,885 --> 00:02:30,433
- إذاَ لا تلعب
- ليس هكذا تجري الأمور

34
00:02:30,602 --> 00:02:33,202
حينما يتأذى شخص
نرد عليه

35
00:02:33,632 --> 00:02:34,632
علينا ذلك

36
00:02:35,635 --> 00:02:38,585
هكذاَ إذاَ ؟
سوف تصيب " كليف " بالعمى ؟

37
00:02:40,069 --> 00:02:41,069
ربما لا

38
00:02:43,114 --> 00:02:46,074
لو وصلت لـ " زوبيل " أولاَ
فيمكنني حماية النادي

39
00:02:46,242 --> 00:02:48,076
ماذا يحدث حينما تجده ؟

40
00:02:48,642 --> 00:02:49,742
أخبرني أنت

41
00:02:54,003 --> 00:02:56,005
هل تطلب مني مساعدة " سام كرو " ؟

42
00:02:56,130 --> 00:02:59,530
نعرف جيدأَ بأنه يحيط
بعض النفوذ عليك

43
00:03:00,818 --> 00:03:03,118
اعتبر الأمر معروفاَ لخدمة ذاتية

44
00:03:07,786 --> 00:03:09,136
سوف أفك الشبكة

45
00:03:09,695 --> 00:03:12,860
واساعد بإيجاد هذا الرجل
وعليك أن تعدني

46
00:03:13,102 --> 00:03:15,103
بأن تسلمه لي

47
00:03:15,634 --> 00:03:16,634
حياَ

48
00:03:16,759 --> 00:03:19,065
ماذا تفعل ؟
لا تستطيع إعتقاله

49
00:03:19,321 --> 00:03:20,944
أعتقله بمصالح شخصية

50
00:03:21,069 --> 00:03:22,947
أستجوبه 24 ساعة

51
00:03:23,072 --> 00:03:25,864
على الأقل هذا يعطي " كلاي " فرصةَ للهدوء

52
00:03:26,947 --> 00:03:29,597
ربما تجعل الطاقم يفكر باستقامة

53
00:03:31,133 --> 00:03:32,133
حسناَ

54
00:03:33,440 --> 00:03:35,890
لو وصلت له أولاَ أسلمه لك

55
00:03:36,132 --> 00:03:37,532
نمارس العمل هذه المرة بكتاب القانون

56
00:03:38,195 --> 00:03:41,379
سأبحث في سجلات محلات السجائر
علني أجد عنوان المنزل

57
00:03:41,728 --> 00:03:43,428
استخرج معلومات " ويستون " أيضاَ

58
00:03:44,357 --> 00:03:46,718
لو وصلت لطريق مسدود
يمكننا دائماَ تهييج " دوربي "

59
00:03:52,510 --> 00:03:53,760
أحتاج بعض المساعدة

60
00:03:54,901 --> 00:03:56,260
ما الأمر ؟

61
00:03:56,385 --> 00:03:58,049
لا أعرف ما أفعل

62
00:03:58,271 --> 00:04:01,471
موضوع " تشيبس "
سوف يدفع " أوبي " للمزيد

63
00:04:03,164 --> 00:04:06,764
- ماذا تقصدين ؟
- لم يعد يأتي للمنزل كثيراَ

64
00:04:07,136 --> 00:04:09,736
ولو أتى بالكاد يتحدث لابنائه

65
00:04:09,861 --> 00:04:12,111
لا أملك فكرة عما يحدث

66
00:04:13,257 --> 00:04:15,057
لم أكلف بهذا

67
00:04:15,753 --> 00:04:17,703
الأبناء يحتاجون أماَ وأباَ

68
00:04:18,195 --> 00:04:19,745
حاولت التحدث مع " أوبي "

69
00:04:21,382 --> 00:04:22,832
أنا لم أربيه

70
00:04:23,510 --> 00:04:24,910
ليس بيننا التاريخ

71
00:04:25,999 --> 00:04:27,509
هل تحدثت مع " بايني " ؟

72
00:04:27,677 --> 00:04:29,336
إنه في طريقه لكوخ

73
00:04:29,461 --> 00:04:32,011
سيكون مرح أربعة أيام على الاقل

74
00:04:38,538 --> 00:04:40,488
لا أعرف كيف أساعد " أوبي "

75
00:04:43,908 --> 00:04:45,008
تحدث معه

76
00:04:46,697 --> 00:04:47,697
أرجوك

77
00:04:50,614 --> 00:04:51,491
حسناَ

78
00:04:54,412 --> 00:04:56,452
سأتوجه إلى " سانت توماس "

79
00:04:56,577 --> 00:04:59,177
سأتصل بك حالما أسمع شيئاَ

80
00:05:06,018 --> 00:05:08,068
إنهم ينتظرونك في الداخل

81
00:05:15,235 --> 00:05:16,036
ماذا ؟

82
00:05:17,727 --> 00:05:20,437
شخص نسف شاحنة
صديقك بقنبلة

83
00:05:20,949 --> 00:05:22,522
لا نعرف ما حدث

84
00:05:23,319 --> 00:05:24,469
بالله عليك

85
00:05:25,258 --> 00:05:26,808
شاهدنا ذلك يحدث

86
00:05:27,639 --> 00:05:30,839
من قد يفعل ذلك ؟
لماذا قد يفعل أي شخص هذا ؟

87
00:05:34,489 --> 00:05:35,489
اسمعي

88
00:05:35,691 --> 00:05:38,163
لست متأكداَ من
الفاعل وهذه حقيقة

89
00:05:38,394 --> 00:05:41,094
ربما نفس الرجل
الذي اعترض " أوتو "

90
00:05:41,941 --> 00:05:43,341
هل أنت في خطر ؟

91
00:05:47,230 --> 00:05:48,230
وأنا ؟

92
00:05:53,388 --> 00:05:54,388
رباه

93
00:05:56,882 --> 00:05:57,882
اسمعي

94
00:05:58,734 --> 00:06:01,258
أنا واثق أن لا شيء سيحدث

95
00:06:02,545 --> 00:06:04,073
فقط كوني ذكية

96
00:06:04,762 --> 00:06:06,691
مزيداَ من الاحتياطات

97
00:06:07,136 --> 00:06:08,886
سنكون بخير

98
00:06:11,082 --> 00:06:12,232
كلا

99
00:06:15,993 --> 00:06:17,893
علي التعامل مع ذلك

100
00:06:31,783 --> 00:06:33,173
الانفجار ..

101
00:06:35,384 --> 00:06:37,514
من نفس الاشخاص
الذين هاجموك ؟

102
00:06:40,011 --> 00:06:41,211
وماذا لو كان ؟

103
00:06:42,185 --> 00:06:43,812
ربما لو تخبري أحداَ

104
00:06:43,980 --> 00:06:46,730
- بشأن ما حدث ...
- الأمر لا يعود لي

105
00:06:54,068 --> 00:06:56,334
" آنسير " يحضر لنا عناوين منزلية

106
00:06:56,459 --> 00:06:58,634
هل تعتقد حقاَ " زوبيل "
سيجلس على الكرسي الهزاز

107
00:06:58,759 --> 00:07:00,609
ينتظر منا الانقضاض عليه ؟

108
00:07:00,956 --> 00:07:02,406
ولماذا عليه الاختباء ؟

109
00:07:03,452 --> 00:07:05,750
يعتقد نفسه الحقير
محمي بكل المستويات

110
00:07:06,137 --> 00:07:07,137
إنه كذلك

111
00:07:07,421 --> 00:07:10,296
على الأرجح يركب بأربعة حراس
" ويستون " , وطاقم البيض

112
00:07:10,464 --> 00:07:12,799
- إذاَ نركب بخمس أتباع
- وما هي الخطة ؟

113
00:07:12,968 --> 00:07:15,301
ننحدر عليه في وضح النهار نجز رأسه ؟

114
00:07:17,901 --> 00:07:20,223
لا تهمني ما هي الخطة

115
00:07:21,162 --> 00:07:24,394
سئمت من الجلوس هنا أمارس
لعبة " ماذا يحدث لو " ؟

116
00:07:24,569 --> 00:07:26,948
حاول " زوبيل " قتل اثنين منا
في آخر 12 ساعة

117
00:07:27,073 --> 00:07:30,024
هذا الخلاف لن ينتظر أطول
سوف نقتله

118
00:07:36,574 --> 00:07:38,324
هل أحتاج تصويتاَ ؟

119
00:08:07,617 --> 00:08:09,117
هل تعيش هنا الآن ؟

120
00:08:10,228 --> 00:08:11,978
أمر عليه بين حين وآخر

121
00:08:12,616 --> 00:08:14,166
تحدثت لأمك

122
00:08:14,852 --> 00:08:17,071
قلقة على أحفادها

123
00:08:17,527 --> 00:08:19,977
تقول بأنهم لم يعدوا يرون والدهم

124
00:08:20,502 --> 00:08:22,002
إنه ليس شأنك

125
00:08:23,570 --> 00:08:25,788
مشكلة أخي هي مشكلتي

126
00:08:25,956 --> 00:08:27,293
ليست لدي مشكلة

127
00:08:27,418 --> 00:08:28,768
أبنائي بخير

128
00:08:31,699 --> 00:08:32,999
حسناَ اسمع

129
00:08:33,944 --> 00:08:35,390
أظن كل شيء بخير

130
00:08:35,515 --> 00:08:37,565
أنت تتعمق أكثر في العصابة

131
00:08:38,320 --> 00:08:41,304
لكن من الواضح
بأنك مازلت تتعامل مع بعض المشاكل

132
00:08:42,589 --> 00:08:44,488
لابد أن وفاة " دونا " كانت كابوسأ...

133
00:08:44,613 --> 00:08:46,875
وماذا تعرف عم أمر به ؟

134
00:08:47,000 --> 00:08:49,635
عليك التفكير بمشاكلك الخاصة

135
00:08:49,760 --> 00:08:51,360
أعرف ما أفعل

136
00:08:53,570 --> 00:08:55,770
كلا لديك أموراَ تريد تغييرها

137
00:08:56,773 --> 00:08:57,773
أفهم ذلك

138
00:08:58,732 --> 00:09:00,432
لكن خلافك مع " كلاي "

139
00:09:01,993 --> 00:09:05,286
لا يتعلق بمصلحة " سام كرو "
إنه يتعلق بك ..

140
00:09:05,454 --> 00:09:07,024
تضغط للوصول لكرسي الملك

141
00:09:08,598 --> 00:09:10,498
لم يحن وقتك بعد

142
00:09:11,388 --> 00:09:12,888
هذا نادي " كلاي "

143
00:09:13,573 --> 00:09:15,773
عليك العودة للطابور

144
00:09:19,281 --> 00:09:21,081
قبل أن يتأذى أحد

145
00:10:02,928 --> 00:10:06,617
@@@ حاذف ترم يقدم @@@
الحلقة 206 "" أبناء الفوضى ""
Hathef@windowslive.com

146
00:10:15,120 --> 00:10:16,720
هذا مسرح جريمة

147
00:10:18,561 --> 00:10:19,493
تباَ

148
00:10:22,753 --> 00:10:26,333
- ماذا يفعل المضحك الوغد هنا ؟
- يحب ألإيرلنديون قنابل السيارات

149
00:10:26,501 --> 00:10:28,085
وصلت هنا في وضح النهار

150
00:10:28,686 --> 00:10:30,087
ليست الخطوة الأذكى

151
00:10:31,057 --> 00:10:33,038
يقول والدي من الحكمة أن أتفقد

152
00:10:33,163 --> 00:10:35,248
- كل الضجة التي حدثت ليلة أمس
- حادثة

153
00:10:35,373 --> 00:10:37,844
" شيبس " وصل بعض الأسلاك معاَ

154
00:10:38,748 --> 00:10:40,668
لقد نشأت في " جنوب أرما "

155
00:10:40,793 --> 00:10:43,686
نترات الصوديوم كانت رونق
شبابي أعرفها في أي مكان

156
00:10:43,811 --> 00:10:47,361
- نتعامل مع مشكلة
- المشكلة هي المباحث

157
00:10:47,609 --> 00:10:50,315
- هذا الانفجار سوف يحضرهم
- لن تصل لهذا الحد

158
00:10:50,938 --> 00:10:53,443
اخبر والدك بأننا نحتوي المشكلة

159
00:10:55,498 --> 00:10:56,498
بالطبع

160
00:10:57,013 --> 00:11:00,313
سأطلع الجماعة
على أنه لا شيء مدعاة للقلق

161
00:11:06,146 --> 00:11:09,046
- مواقع أصدقائنا البيض الإثنان
- شكراَ

162
00:11:12,940 --> 00:11:15,165
كم تبقى حتى وصول
تشريح منطقة " لودي " إلى هنا "

163
00:11:15,290 --> 00:11:16,716
القضية ذات أولوية

164
00:11:17,066 --> 00:11:19,095
- يفاجئني عدم وصولهم بعد
- قد ترغب

165
00:11:19,220 --> 00:11:22,180
أن ترسل رجالك لشراء الدونات
وتدعنا نستقر قليلاَ

166
00:11:24,256 --> 00:11:25,856
يبدون شديدي الجوع

167
00:11:26,999 --> 00:11:28,906
" زوبيل " يستأجر منزلاَ في " مورادا "

168
00:11:29,031 --> 00:11:31,123
جعلت القسم يجري
زيارة .. لا أحد بالمنزل

169
00:11:31,248 --> 00:11:32,732
مازلت أستحضر معلومات " ويستون "

170
00:11:34,700 --> 00:11:35,986
قابلني عند منزل " دوربي "

171
00:11:36,155 --> 00:11:38,697
أريد تنظيف آثار الضربة
من هذا المكان

172
00:11:38,866 --> 00:11:40,994
أريده دون أثر على شرطة " كاليفورنيا "

173
00:11:41,330 --> 00:11:44,130
- لامع وبراق
- لنجد " زوبيل "

174
00:11:46,498 --> 00:11:48,048
هل تحتاجوني معكم ؟

175
00:11:49,012 --> 00:11:51,519
أفكر بأن أحد يجب
بقاؤه بجانب " تشيبس "

176
00:11:51,644 --> 00:11:53,144
أجل اذهب

177
00:11:54,685 --> 00:11:56,131
سوف أبقيك مزوداَ

178
00:12:04,652 --> 00:12:06,061
هل تظنه على سطح المركب ؟.

179
00:12:06,186 --> 00:12:07,434
لا يهمني

180
00:12:07,602 --> 00:12:08,560
ليس كذلك

181
00:12:08,787 --> 00:12:12,335
إنه أذكى من محاولة
إيقاف رد انتقام بعد ما حدث

182
00:12:12,460 --> 00:12:14,439
لكنه يعمل على شيء آخر

183
00:12:14,564 --> 00:12:15,901
فقط ابقي عينك عليه

184
00:12:17,387 --> 00:12:19,566
اتصل بي لو سمعت شيئاَ آخر

185
00:12:19,691 --> 00:12:20,572
بالطبع سيدي

186
00:12:25,069 --> 00:12:28,469
- سيارته ليست موجودة
- رآه عماله ليلة أمس

187
00:12:28,594 --> 00:12:30,415
طلب منه " داربي " الحضور
هنا في السابعة

188
00:12:31,369 --> 00:12:33,119
لقد زحف نحو الحفرة

189
00:12:34,942 --> 00:12:36,442
ساضع عليه " بلاغ تحديد موقع "

190
00:12:37,380 --> 00:12:39,880
لو كان " دوربي " في " تشارمين "
سوف نجده

191
00:12:41,068 --> 00:12:44,668
من النائب للعمليات قضية حاولة
تحديد المدعوا " إيرنست دوربي "

192
00:12:44,876 --> 00:12:46,926
توقعتنا في " سانت توماس "

193
00:12:47,569 --> 00:12:49,119
لا أخبار عن " تشيبس " بعد

194
00:12:49,649 --> 00:12:52,312
فكرت أن " دوربي " قد يشير
لنا عن مكان " زوبيل "

195
00:12:52,668 --> 00:12:54,439
وتظن " هيل " يحمل نفس الفكرة ؟

196
00:12:54,892 --> 00:12:55,892
أعتقد ذلك

197
00:12:56,616 --> 00:12:58,550
توقعتكم تتفقدون عناوين المنازل

198
00:12:58,675 --> 00:13:01,125
اراد " كلاي " أقل رجال
أقل اشتباه

199
00:13:02,002 --> 00:13:03,702
إنه الملك
ويعرف الأفضل

200
00:13:05,023 --> 00:13:06,223
أي شيء هنا ؟

201
00:13:06,870 --> 00:13:07,870
طريق مسدود

202
00:13:11,190 --> 00:13:12,434
سوف أنتظرك

203
00:13:12,559 --> 00:13:14,359
يمكننا العودة معا

204
00:13:15,244 --> 00:13:16,294
مؤكد

205
00:13:20,808 --> 00:13:22,308
ما موضوع هنا ؟

206
00:13:24,504 --> 00:13:26,704
موضوع أمور تنقلب على رأسها

207
00:13:28,065 --> 00:13:30,065
اتصل بي مع عنوان " ويستون "

208
00:13:30,307 --> 00:13:31,607
أين تذهب ؟

209
00:13:32,380 --> 00:13:33,880
أفقد أعز أصدقائي

210
00:13:50,710 --> 00:13:51,710
تباَ

211
00:13:55,552 --> 00:13:57,128
ماذا تفعل ؟

212
00:13:57,253 --> 00:13:58,853
هذا مسرح جريمة

213
00:14:01,758 --> 00:14:04,189
آسف فلدي اضطراب الوسواس القهري
والفوضى تبدوا لي

214
00:14:04,314 --> 00:14:07,164
- مثيرة للأعصاب ..
- أين شرطة " تشارمين " ؟

215
00:14:08,818 --> 00:14:10,640
ما الذي يجري هنا ؟

216
00:14:13,120 --> 00:14:15,011
توقعتكم رحلتم

217
00:14:15,136 --> 00:14:17,564
اخرج من هنا إنه مسرح جريمة

218
00:14:17,843 --> 00:14:18,843
مغفل

219
00:14:19,192 --> 00:14:20,317
هذه مراقبتك ؟

220
00:14:20,878 --> 00:14:22,378
كنت أقضي حاجتي

221
00:14:22,503 --> 00:14:23,403
آسف

222
00:14:25,503 --> 00:14:26,948
سنتولى الأمر من هنا

223
00:14:46,719 --> 00:14:47,719
تباَ

224
00:15:01,487 --> 00:15:03,437
ماذا ستفعل هنا ؟

225
00:15:04,641 --> 00:15:06,691
- ما هذا ؟
- عقار السرطان

226
00:15:07,344 --> 00:15:09,194
يحول فضلاتي لفايات مشعة

227
00:15:11,817 --> 00:15:13,867
هل أحمل كوب بولك ؟

228
00:15:14,682 --> 00:15:15,955
اسحبه على أدوات المعمل

229
00:15:16,348 --> 00:15:19,498
ليحول النتائج
إلى تجارب كيميائية فاشلة

230
00:15:21,922 --> 00:15:25,173
فقط اكتشف طريقة
كي لا أعتقل بتهمة تخريب أدلة

231
00:15:27,872 --> 00:15:29,122
اذهب ودردش معهم

232
00:15:29,379 --> 00:15:32,029
ثم عند رهن إشارتي
أنت وبولك

233
00:15:37,755 --> 00:15:39,104
هل أطلب لكم شيئاَ ؟

234
00:15:39,466 --> 00:15:41,166
مشروب بحجم ما ؟

235
00:15:41,497 --> 00:15:42,947
نحن بخير شكراَ لك

236
00:15:44,063 --> 00:15:46,111
ماذا سبب الأنفجار برأيك ؟

237
00:15:46,279 --> 00:15:48,947
نريد منك إخلاء المكان
فمازلنا نجمع ..

238
00:15:49,129 --> 00:15:50,129
حاذر

239
00:15:56,288 --> 00:15:58,177
آسف جداَ هل أنتم بخير ؟

240
00:15:58,302 --> 00:16:00,458
فكرت بأنهم غيروا دعاسات الفرامل

241
00:16:00,626 --> 00:16:01,791
تباَ أنا آسف

242
00:16:01,916 --> 00:16:03,416
أيها المغفل الغبي

243
00:16:05,467 --> 00:16:07,067
ما هذا ؟

244
00:16:08,269 --> 00:16:09,269
" كولا " بلا سكر

245
00:16:10,007 --> 00:16:11,719
طعمها كالبول أليس كذلك ؟

246
00:16:17,140 --> 00:16:20,562
من الواضح أن أحد أصدقائنا
في " تشارمين " كان يبحث عني

247
00:16:20,816 --> 00:16:22,318
حين ننتهي هنا

248
00:16:22,518 --> 00:16:25,818
سنتوجه للمحل
أشتبه بأنهم سيأتون إليك

249
00:16:28,430 --> 00:16:29,580
إنهم هنا

250
00:16:41,983 --> 00:16:43,460
هذه ابنتي " بولي "

251
00:16:43,928 --> 00:16:45,795
" كامي هيز "
ابني " أدموند "

252
00:16:47,873 --> 00:16:49,754
يسرني مقابلتنا بشكل شخصي

253
00:16:49,879 --> 00:16:52,929
- هل من مكان خاص للتحدث ؟
- أجل بالطبع

254
00:16:54,574 --> 00:16:56,574
لم لا تبقى برفقتي

255
00:17:00,943 --> 00:17:03,646
- أنت طرف في كل هذا ؟
- هل الأمر صعب التصديق ؟

256
00:17:04,766 --> 00:17:06,666
لا تبدوا شخصيتك ..

257
00:17:06,816 --> 00:17:07,966
لا أدري

258
00:17:08,214 --> 00:17:09,819
لا يعجبك منظري ؟

259
00:17:10,273 --> 00:17:11,523
كلا .. أقصد ..

260
00:17:13,791 --> 00:17:15,441
تبدين بخير

261
00:17:16,122 --> 00:17:18,030
أظنك تعرفين ذلك

262
00:17:24,379 --> 00:17:27,029
- هل تحضر لنا زوج بيرة ؟
- حاضر

263
00:17:36,883 --> 00:17:38,564
تعبت " جاكس " لمنزل " دوربي "

264
00:17:38,689 --> 00:17:41,643
كان طريقاَ مسدوداَ
لكنه عرف أنني أتبعه

265
00:17:41,817 --> 00:17:43,561
فقدته عند تقاطع " كوكورن "

266
00:17:43,729 --> 00:17:44,729
تباَ

267
00:17:45,064 --> 00:17:46,880
لا أحد في منزل " زوبيل "

268
00:17:47,005 --> 00:17:48,358
أطفئوا الهواتف
واتركوا البدلات

269
00:17:49,378 --> 00:17:51,928
- منزل " ويستون " ؟
- هنا عند الركن

270
00:17:59,010 --> 00:18:01,306
" إي جي ويستون " ؟
شرطة " تشارمين "

271
00:18:03,944 --> 00:18:04,944
النافذة

272
00:18:05,144 --> 00:18:06,144
رأيته

273
00:18:07,128 --> 00:18:08,227
ابقى هنا

274
00:19:00,145 --> 00:19:01,901
ابتعد عن الطريق

275
00:19:03,001 --> 00:19:04,001
هيا

276
00:19:11,361 --> 00:19:12,717
بحق المسيح

277
00:19:14,781 --> 00:19:16,581
لن أؤذيك

278
00:19:17,340 --> 00:19:19,366
أبحث فقط عن والدك
أنا صديق له

279
00:19:19,491 --> 00:19:20,963
دعني أرى الحبر

280
00:19:21,672 --> 00:19:24,157
- ماذا ؟
- الوشم أثبت لي ذلك

281
00:19:27,312 --> 00:19:29,562
حسناَ لنلقي بالسلاح

282
00:19:41,424 --> 00:19:43,074
لدي كل أنواع الوشم

283
00:19:50,893 --> 00:19:51,980
إنه طفل

284
00:19:53,921 --> 00:19:55,274
أوقفوا نيرانكم

285
00:19:58,580 --> 00:19:59,580
كاذب

286
00:20:08,212 --> 00:20:09,791
أين والدك أيها الحقير ؟

287
00:20:09,986 --> 00:20:12,418
لن أخبرك بشيء يا خائن العرق

288
00:20:14,710 --> 00:20:18,210
اتصل برعاية الأطفال
دع الحاقد على المجتمع يحفظ لديهم

289
00:20:26,882 --> 00:20:28,977
لا أخاف من الشرطة

290
00:20:29,435 --> 00:20:31,585
- اخرس
- وجدنا كمبيوتره

291
00:20:31,802 --> 00:20:34,227
محمي بالرقم السري
لا أستطيع دخوله

292
00:20:34,918 --> 00:20:36,435
أعطه إلى " جوس "

293
00:20:39,533 --> 00:20:41,304
أظنك تعمل مع " هيل " الآن

294
00:20:41,429 --> 00:20:44,033
أعمل من طرفي
لنفس الهدف

295
00:20:44,158 --> 00:20:45,118
ما هو الهدف ؟

296
00:20:46,586 --> 00:20:48,202
إسعاد الزعيم

297
00:20:52,632 --> 00:20:54,767
لم يستطع إيقاف فريق التشريح

298
00:20:55,841 --> 00:20:56,921
والآن ماذا ؟

299
00:21:26,904 --> 00:21:28,802
أظنهم لم يفتحوا بعد

300
00:21:38,488 --> 00:21:39,870
حالة " تشيبس " مستقرة

301
00:21:40,140 --> 00:21:41,291
لكن خطرة

302
00:21:42,104 --> 00:21:45,800
وقع على خلفية رأٍه
مسببة حالة ارتجاج خلفي

303
00:21:47,354 --> 00:21:49,006
جلطة دموية كبيرة

304
00:21:49,606 --> 00:21:53,610
نزيف دماغي حاد ولكن لو
لى جانب فرعي ليست تهديد حياة

305
00:21:54,354 --> 00:21:56,454
ما نفعله الآن هو ملاحظته

306
00:21:56,930 --> 00:21:58,023
لو سائت أموره أكثر ؟

307
00:21:58,502 --> 00:22:01,402
عليهم الدخول عليه
وتخفيف ضغطه

308
00:22:01,915 --> 00:22:03,290
يا إلهي

309
00:22:03,415 --> 00:22:06,765
- هل فتحتم رأسه ؟
- لا آمل أن نصل لذلك

310
00:22:10,690 --> 00:22:12,827
آسفة بما قلت سابقاَ لم أقصد ..

311
00:22:12,952 --> 00:22:13,952
لا عليك

312
00:22:15,573 --> 00:22:18,251
إنه يوم فاشل علينا جميعاَ

313
00:22:23,890 --> 00:22:25,467
هل تمانعين لو تجهت للمنزل معك ؟

314
00:22:27,802 --> 00:22:28,802
بالطبع

315
00:22:31,122 --> 00:22:33,016
سوف أنتهي من بعض الأمور

316
00:22:33,536 --> 00:22:36,136
- سأكون بانتظارك في الأسفل
- شكراَ

317
00:22:42,026 --> 00:22:43,126
كيف حالك " تشيبس " ؟

318
00:22:44,337 --> 00:22:45,337
خطرة

319
00:22:46,176 --> 00:22:47,176
آسف

320
00:22:49,274 --> 00:22:51,374
- هل لديك دقيقة ؟
- لغرض ماذا ؟

321
00:22:58,984 --> 00:22:59,984
لقد

322
00:23:01,394 --> 00:23:02,796
كسرت حاجزااَ

323
00:23:02,965 --> 00:23:04,865
لأحاول معرفة من فعلها

324
00:23:09,963 --> 00:23:11,863
كنت آمل مساعدتك

325
00:23:12,181 --> 00:23:13,181
أنا ؟

326
00:23:13,849 --> 00:23:15,809
لا أعرف أكثر من الرجال

327
00:23:21,380 --> 00:23:22,858
أخبرني " آنسير " بعض الأمور

328
00:23:25,259 --> 00:23:26,344
عنك

329
00:23:27,687 --> 00:23:30,337
وما حدث
وما يعرفه على الأقل

330
00:23:33,423 --> 00:23:34,536
التافه

331
00:23:34,842 --> 00:23:36,542
اضطر لذلك

332
00:23:43,421 --> 00:23:46,584
نعرف كلانا بأن الفاعل
في قضية " تشيبس " كان " زوبيل "

333
00:23:48,425 --> 00:23:49,593
أعطني شيئاَ

334
00:23:50,177 --> 00:23:52,901
أي تفاصل يمكنك تذكرها

335
00:23:54,229 --> 00:23:55,992
ولن تدخل في التسجيلات

336
00:23:56,672 --> 00:23:58,859
سر محفوظ

337
00:23:59,724 --> 00:24:00,812
يشير لي لمكان ما

338
00:24:01,083 --> 00:24:04,080
لماذا أنت مهتم
فجأةَ بمساعدتنا ؟

339
00:24:05,470 --> 00:24:06,735
لقد أصبحت شرطياَ

340
00:24:07,801 --> 00:24:10,551
لا يعني أنني لا أهتم بالناس

341
00:24:10,747 --> 00:24:11,997
الذين نشأت معهم

342
00:24:16,789 --> 00:24:18,589
أريد أن تؤذي ذلك الرجل

343
00:24:20,093 --> 00:24:21,093
حقاَ

344
00:24:29,387 --> 00:24:30,687
فتاة في العشرينات

345
00:24:32,621 --> 00:24:33,621
جميلة

346
00:24:34,240 --> 00:24:35,240
شقراء

347
00:24:36,829 --> 00:24:37,829
أنوثة جميلة

348
00:24:41,593 --> 00:24:43,343
الوحيدة التي رأيتها

349
00:24:45,137 --> 00:24:46,323
شكراَ لك

350
00:24:47,969 --> 00:24:49,810
وآسف ..

351
00:24:50,355 --> 00:24:52,394
أنت أو مديرك المسرطن

352
00:24:53,295 --> 00:24:55,695
فلو أخبرتم أحداَ لما حدث لي

353
00:24:56,953 --> 00:25:00,337
وسوف أستخرج قلوبكم الناعمة من صدوركم

354
00:25:04,274 --> 00:25:05,274
مفهوم

355
00:25:20,394 --> 00:25:21,494
إنه منزعج

356
00:25:24,003 --> 00:25:26,648
- ما هذا ؟
- إلى أين تتوجه ؟

357
00:25:26,816 --> 00:25:28,609
وماذا يهمك ؟
ماذا يفعل معك ؟

358
00:25:28,734 --> 00:25:32,237
- هل أنت على سلم رواتبهم أيضاَ ؟
- أجب عن السؤال فقط

359
00:25:35,032 --> 00:25:36,741
ذاهب لرؤية أمي
إنها مريضة

360
00:25:37,004 --> 00:25:38,410
توفيت والدتك الشهر الماضي

361
00:25:38,924 --> 00:25:41,874
- أمي الأخرى " حماتي "
- حسناَ أين " زوبيل " ؟

362
00:25:43,128 --> 00:25:45,652
وكيف أعرف ؟
هل يتعلق هذا بانفجار الأمس ؟

363
00:25:45,777 --> 00:25:47,519
ماذا تعتقد ؟
لو أن " زوبيل "

364
00:25:47,644 --> 00:25:50,629
كان يعرف شيئاَ عن ذلك
فعصابة " نوردز " ليس لها دخل

365
00:25:50,754 --> 00:25:53,258
على عكس " سام كرو "
نحن لا ننسف المتفجرات في مدينتنا

366
00:25:53,944 --> 00:25:57,443
لم تظهر في عملك صباحاَ
والآن تتوجه للمدينة

367
00:25:57,568 --> 00:25:59,418
هل تهرب من شيء ؟

368
00:26:01,503 --> 00:26:03,685
أجريت لفتة لما قد يحدث هنا

369
00:26:04,101 --> 00:26:05,603
لا تفاصيل أخرى

370
00:26:05,905 --> 00:26:07,555
أنا في طريقي إلى " فيقاس "

371
00:26:07,753 --> 00:26:08,753
هذا كل شيء

372
00:26:08,963 --> 00:26:10,313
والحقيقة

373
00:26:12,454 --> 00:26:14,372
هل تعرف شيئاَ عن شقراء

374
00:26:14,497 --> 00:26:16,323
في العشرينات بثدي جميل ؟

375
00:26:16,821 --> 00:26:19,517
- تبدوا ابنة " زوبيل "
- رأيتها ترافق " ويستون "

376
00:26:19,642 --> 00:26:20,702
هل يمكنني الذهاب ؟

377
00:26:27,696 --> 00:26:28,696
شكراَ

378
00:26:29,719 --> 00:26:30,719
حقراء

379
00:26:32,850 --> 00:26:34,674
أين حصلت على مورد معلومات الفتاة ؟

380
00:26:36,332 --> 00:26:40,336
اوصاف استخرجت حينما
أجرينا استطلاع على الشاحنة الصغيرة من أين أقلعت

381
00:27:07,542 --> 00:27:09,742
مازلت تحتفظين بما أعطيتك ؟

382
00:27:14,551 --> 00:27:16,633
تخلصت منها بعد رحيل " كون "

383
00:27:22,265 --> 00:27:23,265
انتظري هنا

384
00:27:34,381 --> 00:27:35,367
يا إلهي

385
00:27:35,492 --> 00:27:37,695
هل تحتاجين أنت و " كلاي "
هذا القدر من الأسلحة ؟

386
00:27:38,472 --> 00:27:39,972
إنها لي فقط

387
00:27:42,397 --> 00:27:43,397
خذي

388
00:27:44,111 --> 00:27:45,561
انظري كيف شعورها

389
00:27:51,475 --> 00:27:52,919
جيدة ليست ثقيلة

390
00:27:53,957 --> 00:27:54,957
عيار 38

391
00:27:55,700 --> 00:27:57,450
تحفر ثقباَ جيداَ

392
00:28:08,834 --> 00:28:10,353
ما غرض هذا ؟

393
00:28:11,252 --> 00:28:12,252
هيا بنا

394
00:28:13,026 --> 00:28:13,815
أين ؟

395
00:28:25,693 --> 00:28:27,120
اعتصري ببطء

396
00:28:27,288 --> 00:28:28,985
سيكون له ارتداد

397
00:28:35,154 --> 00:28:36,614
أنت تضغطين بقوة

398
00:28:36,739 --> 00:28:39,539
عليك شد الزناد
لكن دعي له متنفس

399
00:28:40,703 --> 00:28:41,551
حسناَ

400
00:28:42,401 --> 00:28:45,001
ضعي مشهداَ لمن تريدين موته

401
00:28:45,219 --> 00:28:46,823
ثم خذي نفساَ

402
00:28:54,744 --> 00:28:55,744
جيد

403
00:29:12,266 --> 00:29:14,010
هل الأمر دائماَ هكذا ؟

404
00:29:20,228 --> 00:29:22,425
عدت إليه في الوقت السيء

405
00:29:24,082 --> 00:29:25,687
الأمور تستقر

406
00:29:26,222 --> 00:29:27,866
كتغيير للملل

407
00:29:27,991 --> 00:29:28,991
أعدك

408
00:29:43,652 --> 00:29:44,802
كان ممتعاَ

409
00:29:45,507 --> 00:29:47,185
سوف تحبينه

410
00:30:19,300 --> 00:30:20,416
بعض الفوضى

411
00:30:21,024 --> 00:30:22,452
أصدرت تقريراَ

412
00:30:22,782 --> 00:30:23,782
أعلم ذلك

413
00:30:24,732 --> 00:30:25,914
ننظر في الأمر

414
00:30:26,515 --> 00:30:27,874
واثقة من ذلك

415
00:30:31,874 --> 00:30:33,922
لابد أنك ابنة " إيثان زوبيل "

416
00:30:34,334 --> 00:30:35,334
" بولي "

417
00:30:35,728 --> 00:30:37,928
- أنا نائب رئيس القسم
- أعلم

418
00:30:38,464 --> 00:30:40,214
أبحث عن والدك

419
00:30:40,536 --> 00:30:41,765
لم أره

420
00:30:41,890 --> 00:30:43,473
لم لا تتصلي به

421
00:30:43,642 --> 00:30:47,092
- من الهام أن أصل إليه
- لست حارسته

422
00:30:47,280 --> 00:30:48,686
إنه مطلوب للاستجواب

423
00:30:48,854 --> 00:30:50,388
ولو كنت تكذبين علي

424
00:30:50,513 --> 00:30:54,063
يعني أنك تتدخلين في تحقيق جنائي

425
00:30:57,099 --> 00:31:00,031
هل أبدوا لك
أحد السكان الأصليين الطيبين ؟

426
00:31:01,682 --> 00:31:02,682
هيا

427
00:31:02,921 --> 00:31:04,471
اتهمني أو اخرج

428
00:31:13,264 --> 00:31:15,601
سأخبرك ما سأفعل

429
00:31:19,054 --> 00:31:20,432
سوف أشق ذراعي

430
00:31:20,557 --> 00:31:23,663
وسأتهمك باعتداء تفاقم
على موظف أمني

431
00:31:23,788 --> 00:31:26,110
كان والدي قاضيا
سوف تحبسين ثلاث سنوات

432
00:31:26,235 --> 00:31:27,559
في قفص " سانوا " للشاذات

433
00:31:28,017 --> 00:31:29,727
دون تحقيق سؤال واحد

434
00:31:35,526 --> 00:31:38,486
هنالك " راي " سيارات كبير
في مركز " كريستيان " في " مورادا "

435
00:31:39,367 --> 00:31:40,417
الجماعة ؟

436
00:31:41,384 --> 00:31:42,934
حشود " ويستون "

437
00:31:43,154 --> 00:31:44,117
حراس سجن

438
00:31:44,285 --> 00:31:47,685
أبي يلقي لخطاب الإصلاحي
يميل على تقويمهم

439
00:31:53,247 --> 00:31:54,872
أريد أن تأتي معي

440
00:31:54,997 --> 00:31:56,963
لماذا ؟
أخبرتك بالحقيقة

441
00:31:57,131 --> 00:31:59,431
يجب أن تبقى تلك الحقيقة بيننا

442
00:31:59,818 --> 00:32:02,177
لنحفظ هذا عن والدك قليلاَ

443
00:32:03,738 --> 00:32:05,032
مركز المدينة

444
00:32:10,873 --> 00:32:13,605
" زوبيل " في مركز " كريستيان "
في " مورادا "

445
00:32:13,773 --> 00:32:16,023
تجمع كبير للآريين الليلة

446
00:32:16,551 --> 00:32:18,110
هل يمكن لشرطة " مورادا " أخذه ؟

447
00:32:18,235 --> 00:32:21,404
إنه سجن " ويستون "
قد تزيد الأمور قبحاَ الأفضل أن نرسل بالعمدة

448
00:32:34,283 --> 00:32:35,683
كيف حالة " تشيبس " ؟

449
00:32:35,890 --> 00:32:37,869
توقف النزيف
وما تزال خطرة

450
00:32:37,994 --> 00:32:40,215
لكنه سيصمد
ويخرج من الدوامه

451
00:32:41,015 --> 00:32:42,165
هذا رائع

452
00:32:42,784 --> 00:32:43,784
شكراَ لك

453
00:32:45,105 --> 00:32:46,855
آسف لكل هذا

454
00:32:47,611 --> 00:32:49,811
أخبرك بقدر ما أعلم

455
00:32:51,124 --> 00:32:52,124
لا عليك

456
00:32:53,106 --> 00:32:54,306
سوف تتسهل

457
00:32:55,102 --> 00:32:56,102
أجل

458
00:33:03,474 --> 00:33:05,174
تلقيت اتصالاَ من " لوان "

459
00:33:06,409 --> 00:33:10,309
من الواضح أن حالة إطلاق
نار على سيارة " كاراكرا "

460
00:33:10,478 --> 00:33:11,528
تمزح ؟

461
00:33:14,112 --> 00:33:15,416
أحبك

462
00:33:15,906 --> 00:33:17,022
عليك ذلك

463
00:33:22,873 --> 00:33:25,203
تفقدنا منزله ومحل السجائر ثانيةَ

464
00:33:25,328 --> 00:33:27,929
مازال خارج الخريطة
يعرف " زوبيل " بأننا نبحث عنه

465
00:33:28,097 --> 00:33:30,848
- على الحقير أن يخرج للسطح
- ولن نقدر على فعل شيء

466
00:33:31,336 --> 00:33:32,907
المباحث في طريقها

467
00:33:33,032 --> 00:33:35,421
سكون غارقين
في بدلات الرسميين بحلول الصباح

468
00:33:35,546 --> 00:33:36,546
تباَ

469
00:33:36,999 --> 00:33:38,338
أظن وجدنا شيئاَ

470
00:33:38,463 --> 00:33:41,025
موعد على جدول " ويستون " الليلة

471
00:33:41,630 --> 00:33:44,633
يضعه عليه علامة
" إي زي إم سي سي "

472
00:33:46,697 --> 00:33:48,291
" مركز كريستيان مورادا "

473
00:33:48,416 --> 00:33:49,492
خارج " ألهامبار "

474
00:33:55,905 --> 00:33:57,205
ماذا يجري ؟

475
00:33:57,761 --> 00:33:59,669
يعتقدون أنهم يعرفون مكان " زوبيل "

476
00:34:00,123 --> 00:34:01,873
مركز " كريستيان " في " مورادا "

477
00:34:07,603 --> 00:34:08,603
تباَ

478
00:34:13,392 --> 00:34:15,992
أفهم أن لديك شريكاَ جديداَ اليوم

479
00:34:16,217 --> 00:34:17,820
أحاول فقط احتواء الموضوع

480
00:34:18,187 --> 00:34:19,949
كثير على هذه الخطة

481
00:34:22,983 --> 00:34:24,744
هناك شيء علي إخبارك به

482
00:34:24,912 --> 00:34:26,996
هل فتياتك تبدل المذكرات ثانيةَ ؟

483
00:34:29,413 --> 00:34:31,123
كنت أحتاج بعض المعلومات

484
00:34:31,248 --> 00:34:33,427
- تباَ
- لا تملك فكرة

485
00:34:34,261 --> 00:34:35,044
هيا

486
00:34:35,169 --> 00:34:38,769
قد أشير لأن المباحث
لا ترى الضرب الذي أوشك أن أتلقاه

487
00:34:43,931 --> 00:34:47,831
- متى يأتي العمدة ؟
- اتصلت له لست متأكداَ لماذا ؟

488
00:34:55,339 --> 00:34:57,083
كان علي إخبار " هيل "

489
00:34:57,368 --> 00:35:01,368
كان سيتم إغوائه بترهات
" أنا المناسب لـ تشارمين " التي يقولها " زوبيل "

490
00:35:02,368 --> 00:35:03,428
آسف

491
00:35:03,700 --> 00:35:07,064
ما حدث لـ " تشيبس "
هل هو " زوبيل " بالمؤكد ؟

492
00:35:07,189 --> 00:35:08,539
لا استطيع إثبات شيء

493
00:35:09,019 --> 00:35:10,719
لكنني أعرف في أعماقي

494
00:35:10,965 --> 00:35:11,965
جميعنا نعرف

495
00:35:13,004 --> 00:35:14,237
لا شيء أعرفه

496
00:35:14,549 --> 00:35:16,549
كان سيوقف الانفجار

497
00:35:17,018 --> 00:35:20,925
لو تلقى " كلاي " ما حدث لي
قد يسوء الأمر أكثر

498
00:35:21,946 --> 00:35:23,096
هذا صحيح

499
00:35:27,819 --> 00:35:28,819
آسفة

500
00:35:31,267 --> 00:35:34,327
لا يتعلق الأمر بك

501
00:35:37,410 --> 00:35:38,510
لقد بدات ..

502
00:35:40,010 --> 00:35:41,960
بدأت أعتقد

503
00:35:43,536 --> 00:35:44,786
أن الأمر كله علي

504
00:35:49,305 --> 00:35:50,305
أعلم

505
00:35:51,832 --> 00:35:53,323
بضعة حافلات في المقدمة

506
00:35:53,448 --> 00:35:54,709
عدة سيارات في الساحة

507
00:35:54,997 --> 00:35:56,202
سيارة " زوبيل " المرسيدس

508
00:35:56,327 --> 00:35:58,973
- رجلان في المقدمة
- هناك باب جانبي

509
00:35:59,098 --> 00:36:00,298
سيكون سهلاَ

510
00:36:00,517 --> 00:36:01,517
جيد

511
00:36:01,739 --> 00:36:03,905
ماذا ؟ هل نركل الباب ونلتقط  " زوبيل " ؟

512
00:36:04,030 --> 00:36:06,887
- هل نفعلها أمام الجماهير ؟
- هيا إنه طاقم " ويستون "

513
00:36:07,055 --> 00:36:09,505
مليء بالحثالة وأصحاب السوابق

514
00:36:09,784 --> 00:36:13,788
- لا يوجد شهود معتمدون
- سندعهم يتخذون الخطوة الأولى

515
00:36:14,922 --> 00:36:16,647
هذا أكثر من مليء

516
00:36:18,984 --> 00:36:21,485
إنه تجمع أعضاء
سيكون مخزناَ من كبار الشخصيات

517
00:36:21,610 --> 00:36:25,510
- كيف تعرف ذلك .؟
- ابتز " هيل " ابنته

518
00:36:25,923 --> 00:36:28,672
أرسلنا العمدة
لاعتقاله للاستجواب

519
00:36:28,797 --> 00:36:30,788
هل هناك شرطة في طريقها ؟

520
00:36:32,731 --> 00:36:34,331
فالأفضل أن نسرع إذاَ

521
00:36:36,191 --> 00:36:37,877
هل من شيء آخر تريد أن تخبرنا ؟

522
00:36:40,372 --> 00:36:41,454
لو فعلنا هذا

523
00:36:41,878 --> 00:36:43,530
نذهب كلنا للسجن

524
00:36:44,892 --> 00:36:46,936
الأسلحة الأوتوماتيكية والقاذفة هيا بنا

525
00:37:23,996 --> 00:37:25,620
أبقي فمك مغلقاَ

526
00:37:27,188 --> 00:37:28,338
أعطني هذا

527
00:37:39,499 --> 00:37:40,749
نحن جاهزون

528
00:37:40,951 --> 00:37:42,001
خمس عدات

529
00:37:42,264 --> 00:37:43,264
واحد

530
00:37:43,410 --> 00:37:44,410
اثنان

531
00:37:53,954 --> 00:37:55,570
ما هذا ؟

532
00:38:11,447 --> 00:38:12,447
وجدته

533
00:38:13,277 --> 00:38:15,516
علينا الخروج من هنا الآن

534
00:38:15,867 --> 00:38:16,725
الآن

535
00:38:22,972 --> 00:38:23,972
تباَ

536
00:38:24,100 --> 00:38:25,150
استدعيه

537
00:38:28,239 --> 00:38:29,780
ألق سلاحك الآن

538
00:38:31,833 --> 00:38:33,570
ألق بهم

539
00:39:40,309 --> 00:39:41,425
يا إلهي

