1
00:00:21,415 --> 00:00:24,628
الآريون نشروا الأخبار
رجالنا البيض وحدهم

2
00:00:25,156 --> 00:00:27,606
تنصت " زوبيل " عبر اتصالات الانطلاق

3
00:00:37,228 --> 00:00:39,559
يعتقد " روزن " بأن القضية
محكمة

4
00:00:40,478 --> 00:00:42,929
سيمر وقت قبل أن ترى المحكمة

5
00:00:43,322 --> 00:00:45,899
دون الطاقم الملون
لن نصل للمحاكمة

6
00:00:48,571 --> 00:00:51,021
قد يستفيد هذا القطيع
من بعض الرقيق

7
00:00:51,773 --> 00:00:53,657
ليست غلطته هذه

8
00:00:53,826 --> 00:00:55,098
غلطتي ؟

9
00:00:55,223 --> 00:00:56,673
صوتنا جميعاَ بذلك

10
00:00:59,493 --> 00:01:01,993
أعمل على جلب
بعض الأصدقاء إلينا

11
00:01:03,012 --> 00:01:04,238
إنهم يحشروننا

12
00:01:04,363 --> 00:01:07,365
رقم كفالة بسبع خانات
ولا موعد محاكمة .. هذه تفاهة

13
00:01:07,490 --> 00:01:09,790
الواضح أن لديهم أشرطة مراقبة

14
00:01:10,353 --> 00:01:12,853
نساء وأطفال يهربون للنجاة بحياتهم

15
00:01:12,978 --> 00:01:14,541
لقد رأيت ما حدث لـ " أوتو "

16
00:01:14,666 --> 00:01:16,221
لا يمتلكون أية حماية

17
00:01:16,790 --> 00:01:18,851
- أعلم
- ماذا عن الأعمال الخيرية ؟

18
00:01:18,976 --> 00:01:21,026
كفالة خمسين ألفاَ للواحد
مع عشرة بالمئة

19
00:01:21,543 --> 00:01:24,243
ستحتاجون 300 ألف
لإخراجهم الستة

20
00:01:25,169 --> 00:01:26,606
يمكنني رهن المنزل

21
00:01:27,600 --> 00:01:28,803
ومنزل والدي أيضاَ

22
00:01:29,695 --> 00:01:31,528
هذا يكفي لإخراج " كلاي "

23
00:01:32,040 --> 00:01:33,159
ربما " جاكس "

24
00:01:33,609 --> 00:01:34,609
فقط لا غير

25
00:01:37,872 --> 00:01:39,577
لن يتركهم " كلاي " خلفه

26
00:01:39,852 --> 00:01:41,202
آسف " جيما

27
00:01:44,209 --> 00:01:46,041
" كلاي " يريد أن تتصلي بـ " لاروي "

28
00:01:46,166 --> 00:01:48,208
توصلين له الرسالة بأسرع ما يمكن

29
00:01:48,964 --> 00:01:51,364
لم أرى الرسالة
ولم أوصلها لك

30
00:01:59,663 --> 00:02:01,263
يمكنك استخدام مكتبي

31
00:02:03,104 --> 00:02:05,562
لو احتجت لعناصر
أمنية سأستدعي موظفي الوقت الإضافي

32
00:02:06,102 --> 00:02:08,552
هل لديك أي اهتمام لماذا أنا هنا ؟

33
00:02:09,840 --> 00:02:10,890
ليس تماماَ

34
00:02:12,086 --> 00:02:13,194
لمن أوجز ؟

35
00:02:15,004 --> 00:02:16,454
لضابط المأمورية

36
00:02:24,343 --> 00:02:27,732
- " إيثان زوبيل " و " ويستون .. اتحاد القوميين
- أعرف من هم

37
00:02:27,857 --> 00:02:29,417
" كاميرون " و " إدموند هيز "

38
00:02:29,542 --> 00:02:31,755
من تمرد " الجيش الأحمر الإيرلندي "
هم سبب وجودي هنا

39
00:02:32,259 --> 00:02:34,853
نفس السبب الذي يجعل
" زوبيل " يريد أسلحتهم

40
00:02:34,978 --> 00:02:36,634
طاقمه يدفع العصابات للخارج

41
00:02:36,840 --> 00:02:38,599
لذا اختار  " زوبيل "

42
00:02:39,541 --> 00:02:41,348
واعتصره لأجل الإيرلنديين

43
00:02:41,473 --> 00:02:43,462
تعمل المباحث على المجموعة الانفصالية

44
00:02:43,587 --> 00:02:47,315
" زوبيل " خارج التغطية
لذا حالياَ هو خارج حدودنا

45
00:02:47,440 --> 00:02:49,755
نفس الهراء البيروقراطي المنافق

46
00:02:52,604 --> 00:02:56,266
ليس لي اهتمام بخلق
أي ضرر مهنة

47
00:02:56,509 --> 00:02:58,009
في بلدتك " ديفد "

48
00:02:59,228 --> 00:03:01,778
أديت حصتي من ذلك مسبقاَ

49
00:03:02,855 --> 00:03:06,605
فأي معلومة قد تعرضها
ستكون مقدرة مني

50
00:03:07,821 --> 00:03:10,121
لا أعرف شيئاَ عن الجيش الأحمر

51
00:03:11,068 --> 00:03:14,818
لكن " زوبيل " مسؤول
عن التفجير في ورشة " تيلر مورو "

52
00:03:19,137 --> 00:03:22,087
يبدوا بأن الانتقام رد النيران أليس كذلك ؟

53
00:03:23,106 --> 00:03:24,906
حاول " جاكس " منع ذلك

54
00:03:25,852 --> 00:03:29,652
حاولنا تنظير موقع " زوبيل "
قبل أن يدخل عليه " كلاي " بسلاح محشو

55
00:03:30,039 --> 00:03:32,065
إذاَ نائب الرئيس يعمل
من خلف ظهر " كلاي " ؟

56
00:03:33,981 --> 00:03:37,401
قد يكون " جاك " يحمل
بعض الشبهات بشأن ما حدث

57
00:03:37,830 --> 00:03:39,180
لـ " دونا ونيستون "

58
00:03:44,415 --> 00:03:46,765
من الجيد أن " أوبي " لم يستوعبها

59
00:03:46,890 --> 00:03:48,190
كيف حاله ؟

60
00:03:50,102 --> 00:03:51,252
لا أدري

61
00:03:52,102 --> 00:03:53,552
عليك سؤاله

62
00:04:10,415 --> 00:04:11,855
لماذا ليسوا في المدرسة ؟

63
00:04:12,164 --> 00:04:13,264
يوم التخرج

64
00:04:13,941 --> 00:04:15,391
هل تلقيت رسالتي ؟

65
00:04:16,667 --> 00:04:19,158
الأمور مجنونة هنا
برحيل الجميع

66
00:04:19,283 --> 00:04:22,157
سأتوجه للكوخ
أرى إن كان " بيني " ليس ميتاَ

67
00:04:23,277 --> 00:04:25,618
مما يعني أن عليك أن تكون الأب اليوم

68
00:04:26,610 --> 00:04:27,860
سأتولى الأمر

69
00:04:33,291 --> 00:04:34,741
العجوز بخير

70
00:04:34,866 --> 00:04:36,129
تعرفين كيف يعيش

71
00:04:44,299 --> 00:04:45,999
تهذبوا مع والدكم

72
00:04:48,287 --> 00:04:49,487
أحبكم

73
00:04:49,978 --> 00:04:51,578
أحبك جدتي

74
00:05:07,383 --> 00:05:08,453
دعوه يمر

75
00:05:10,443 --> 00:05:11,843
" راسل ينتظر "

76
00:05:18,044 --> 00:05:20,423
أفهم أن لديكم وسائل سلامة

77
00:05:21,114 --> 00:05:24,302
مجرد زوار وقت قصير
يبحثون عن أصدقاء

78
00:05:24,605 --> 00:05:26,605
أوقات تذكارية يا أصدقائي

79
00:05:26,919 --> 00:05:28,869
رجال سود في منازل البيض

80
00:05:29,229 --> 00:05:31,529
ينقذ الأسود الأبيض في المنزل الكبير

81
00:05:37,089 --> 00:05:39,239
يقول ابن أخي بأنه يعتمد عليك

82
00:05:39,549 --> 00:05:41,999
عملت مع " لاروي " لوقت طويل

83
00:05:42,667 --> 00:05:44,159
" بيكر وودز " ملتوية

84
00:05:44,284 --> 00:05:45,949
لن تكون الحماية سهلة

85
00:05:46,211 --> 00:05:47,434
ما السعر ؟

86
00:05:47,559 --> 00:05:50,614
لدي بعض الأصدقاء المنتسبين
غارقون في النعمة

87
00:05:50,739 --> 00:05:52,289
يشاجرون مع ابن أخي

88
00:05:52,581 --> 00:05:54,207
يحتاج منكم توصيلهم إلي

89
00:05:57,291 --> 00:05:59,504
ذلك الحقير في قفص الحماية

90
00:06:01,729 --> 00:06:03,579
" ديون " يحب الرجال البنية

91
00:06:04,978 --> 00:06:06,962
لاحظت أنك جلبت
لك واحداَ منهم

92
00:06:07,087 --> 00:06:08,187
أجل

93
00:06:09,042 --> 00:06:11,140
- والجرذي الآخر ؟
- " فينسيت بيل "

94
00:06:11,460 --> 00:06:12,660
تاجر قطع كمبيوتر

95
00:06:12,947 --> 00:06:15,608
الفتى الأنثوي له عذر
غياب في مكان ما في " وتكسون "

96
00:06:16,015 --> 00:06:19,732
سأحتاج بعض الوقت للوصول للخارج

97
00:06:25,417 --> 00:06:26,667
إذاَ سنفعلها

98
00:06:27,228 --> 00:06:29,492
- السود سيحمون ظهورنا
- حينما يوصل كلاهما

99
00:06:30,153 --> 00:06:32,829
ستتلقى دراجات " هارلي " كل
أنواع الحب من العائلة

100
00:06:37,941 --> 00:06:39,133
دقائق محدودة

101
00:06:39,352 --> 00:06:40,702
الوصول للخارج بحكمة

102
00:06:42,289 --> 00:06:43,673
هل تسمعوني الآن ؟

103
00:07:15,791 --> 00:07:19,279
@@@@ حلقة 207 يقدمها لكم حاذف ترم @@@@
Hathef@windowslive.com

104
00:07:33,115 --> 00:07:36,115
- أين جدتي ؟
- ذهبت لتبحث عن جدك

105
00:07:43,171 --> 00:07:44,371
كان هذا " كلاي "

106
00:07:45,244 --> 00:07:46,193
في السجن ؟

107
00:07:46,893 --> 00:07:48,843
يحتاج مني مأمورية

108
00:07:49,770 --> 00:07:51,470
ستأخذ وقتاَ

109
00:07:52,285 --> 00:07:55,221
سأجعل " نيتا " تأخذ " كيني " و " إيلي "
وسأذهب آخذ الطفل

110
00:07:55,346 --> 00:07:56,829
تلتقطينه من منزل " جاكس " ؟

111
00:07:56,954 --> 00:07:58,804
أجل هل أستطيع المساعدة ؟

112
00:07:59,860 --> 00:08:01,060
ليس حالياَ

113
00:08:06,896 --> 00:08:10,176
وضعت " أوبي " في عملية إخفاء القطع
سوف أستخدم " تراميل " للإيقاع بها

114
00:08:10,345 --> 00:08:12,901
- يفعلها " أوبي " وحده ؟
- جميعنا مشغولون قليلاَ

115
00:08:13,026 --> 00:08:14,776
وجه عضواَ آخر

116
00:08:15,308 --> 00:08:18,158
- لماذا لا تطلب مساعدة " هيل "
- حسناَ

117
00:08:19,205 --> 00:08:20,955
ماذا عن الرجل الآخر ؟

118
00:08:22,020 --> 00:08:23,270
إنه في قسم حماية الشهود

119
00:08:23,395 --> 00:08:25,895
لديه مشكلة مع عصابات " بورتوريكا "

120
00:08:26,319 --> 00:08:27,369
: جوس بيت " ؟

121
00:08:28,319 --> 00:08:31,155
علينا إغراء " ديون " لمكان ما
يصل إليه طاقم " راسل "

122
00:08:31,582 --> 00:08:32,582
نرتب فخاَ

123
00:08:33,020 --> 00:08:35,951
سأخبر كبار السود
أن الخطوة قيد التحرك

124
00:08:43,472 --> 00:08:46,670
- لابد أنه مكان وحيد هنا
- هل أعرفك هيا الأشقر ؟

125
00:08:47,535 --> 00:08:48,885
جديد في الزنزانة " كلاي "

126
00:08:52,456 --> 00:08:53,385
هل تدخن ؟

127
00:08:53,994 --> 00:08:54,845
شكراَ

128
00:08:59,943 --> 00:09:02,343
" ديون " يحصل لك على كل ما تحتاج " كلاي "

129
00:09:04,377 --> 00:09:05,827
الوجه والجسد

130
00:09:06,440 --> 00:09:08,484
الكثير من متاجر الائتمان

131
00:09:09,192 --> 00:09:11,315
أقدر العرض ولكن ..

132
00:09:11,440 --> 00:09:13,990
أنا أنتمي له
السمين صاحب اللحية

133
00:09:15,308 --> 00:09:17,008
لا حسابات على الذوق

134
00:09:18,441 --> 00:09:19,841
لدي إيراد آخر

135
00:09:20,281 --> 00:09:21,681
قصير وجميل

136
00:09:22,753 --> 00:09:24,003
قصة شعر غبية

137
00:09:25,294 --> 00:09:26,944
قابل للتنفيذ

138
00:09:27,377 --> 00:09:28,377
50 عملة

139
00:09:29,795 --> 00:09:31,195
نحتاج اختبار قيادة

140
00:09:35,619 --> 00:09:37,263
سأحرص على أن يتأنق

141
00:09:37,764 --> 00:09:39,589
- أين ؟
- في المشفى

142
00:09:46,557 --> 00:09:49,075
الاسم " فينست بيل " اللقب " فينس "

143
00:09:50,076 --> 00:09:51,628
تاجر قطع كمبيوتر

144
00:09:51,816 --> 00:09:54,530
عليك تعقبه أو تعقبها
وسأتولى الأمور من هنا

145
00:09:54,937 --> 00:09:56,657
هذا مباشرةَ من " كلاي "

146
00:09:58,655 --> 00:10:00,136
فقط ازرعه في السيارة

147
00:10:00,261 --> 00:10:02,193
لا أحتاج مذكرة لذلك

148
00:10:02,318 --> 00:10:04,039
ضعها تحت مقعد السائق

149
00:10:04,208 --> 00:10:05,701
ولا تعبثو البضاعة

150
00:10:05,826 --> 00:10:08,377
أحتاج لأكثر قضية
لأضعه في سجن المقاطعة

151
00:10:08,546 --> 00:10:09,546
جميل

152
00:10:25,890 --> 00:10:27,890
فقط أخرجه من الدكة

153
00:10:29,101 --> 00:10:30,816
كيف حالك جميل ؟

154
00:10:33,023 --> 00:10:33,819
ماذا ؟

155
00:10:36,032 --> 00:10:38,324
نريد معروفاَ لأجل النادي

156
00:10:38,998 --> 00:10:39,998
تباَ

157
00:10:40,953 --> 00:10:43,653
النزيل هناك
يجدك عزيزاَ عليه

158
00:10:45,525 --> 00:10:47,458
علينا إخراجه من الحماية لأجل العائلة

159
00:10:47,879 --> 00:10:49,001
هذا يشتري لنا بعض الحماية

160
00:10:50,509 --> 00:10:51,587
كيف أخرجه ؟

161
00:10:55,593 --> 00:10:57,092
هل أنت جاد ؟

162
00:10:57,261 --> 00:10:59,503
لا شيء سيحدث
إنه طعم فقط

163
00:10:59,628 --> 00:11:01,597
سيقفز السود قبل ان يبتلعه

164
00:11:02,138 --> 00:11:03,057
نأمل ذلك

165
00:11:03,226 --> 00:11:05,684
احتمالات خمسين بالمئة
أن ينتهي قضيبه في مؤخرتك

166
00:11:06,118 --> 00:11:07,978
رتبت لقاءاَ في مشفى القسم

167
00:11:08,263 --> 00:11:11,005
عليك إشغال " ديون "
وفتح أقفال البوابة

168
00:11:11,130 --> 00:11:13,275
وتدخل طاقم " راسل "
أمر سهل

169
00:11:14,319 --> 00:11:15,769
كيف أصل لهناك ؟

170
00:11:17,230 --> 00:11:18,230
حراس

171
00:11:18,731 --> 00:11:20,611
بحق الله
لقد كسرت ضلعي

172
00:11:20,736 --> 00:11:22,692
أعلم ذلك
آسف

173
00:11:30,725 --> 00:11:33,212
- أين " ليلا " ؟
- إنها هناك

174
00:11:39,410 --> 00:11:40,860
تلقيت رسالتك

175
00:11:41,534 --> 00:11:42,638
ماذا تحتاج ؟

176
00:11:46,032 --> 00:11:47,532
رأيت أنابيب الكوكائين

177
00:11:47,905 --> 00:11:49,853
ورأيت الأعمال في سيارتك

178
00:11:54,192 --> 00:11:55,792
وأحتاج منك خدمة

179
00:11:56,193 --> 00:11:57,378
اتصلي بالتاجر

180
00:11:57,503 --> 00:11:59,505
اطلبي منك طلبية
نصف أوقية

181
00:11:59,630 --> 00:12:01,180
كمية كبيرة

182
00:12:01,766 --> 00:12:02,966
لغرض ماذا ؟

183
00:12:03,942 --> 00:12:05,292
مساعدة للنادي

184
00:12:06,786 --> 00:12:08,586
هذا كل ما أستطيع إخبارك

185
00:12:09,318 --> 00:12:10,318
تباَ

186
00:12:12,031 --> 00:12:13,531
" آنقوس " حقير

187
00:12:14,128 --> 00:12:16,672
كل مرة يوصل شحنة
لا يغادر حتى ألعق له

188
00:12:16,879 --> 00:12:19,883
إذاَ لن تشعري باستياء
كبير إذا لم يرجع

189
00:12:21,273 --> 00:12:22,623
هل علي أن أسأل لماذا ؟

190
00:12:25,106 --> 00:12:26,106
اسمعي

191
00:12:26,442 --> 00:12:27,842
لست تعرفيني

192
00:12:28,503 --> 00:12:31,103
آسف على المجيء إليك هكذا ولكن ..

193
00:12:31,753 --> 00:12:33,603
أنا عدو له الآن

194
00:12:34,569 --> 00:12:35,869
أحتاج مساعدتك

195
00:12:36,006 --> 00:12:38,777
وأعدك أن هذا
الأمر لا يرتد عليك

196
00:13:26,414 --> 00:13:27,614
كيف حالك ؟

197
00:13:28,781 --> 00:13:29,781
" جوس "

198
00:13:39,366 --> 00:13:40,566
تعال متحضراَ

199
00:13:41,461 --> 00:13:43,211
أحب أن أكون المسؤول

200
00:13:43,586 --> 00:13:45,086
جيد " جوسي "

201
00:13:48,670 --> 00:13:50,904
هذا ألطف كثيراَ من الزنازين المفتوحة

202
00:13:51,069 --> 00:13:52,392
حميمي أكثر

203
00:13:53,941 --> 00:13:55,241
ذلك أيضاَ أجل

204
00:13:55,953 --> 00:13:57,053
اجلس

205
00:14:10,648 --> 00:14:12,948
- هل أنت متوتر عزيزي ؟
- أجل قليلاَ

206
00:14:17,191 --> 00:14:19,444
- لا تكن عصبياَ صديقي
- لست كذلك

207
00:14:19,569 --> 00:14:20,619
أنا فقط ..

208
00:14:21,817 --> 00:14:24,417
هل تمانع لو نقلنا هذا للحمام ؟

209
00:14:24,542 --> 00:14:26,303
- أكثر خصوصية
- بالطبع

210
00:14:26,428 --> 00:14:27,728
أخجل بعض الشيء

211
00:14:28,476 --> 00:14:30,426
لنبدأ في العمل

212
00:14:42,552 --> 00:14:45,102
انتظر دعني ألتقط الواقي
الذكري بسرعة

213
00:14:56,729 --> 00:14:58,917
هيا يا صديقي لننتهي من هذا

214
00:14:59,325 --> 00:15:00,460
نحن قادمون

215
00:15:01,799 --> 00:15:02,799
تباَ

216
00:15:05,617 --> 00:15:06,617
شكراَ

217
00:15:07,977 --> 00:15:10,012
باعتقادك هل ستحتاجون هذه ؟

218
00:15:21,916 --> 00:15:23,025
إنه يبتسم

219
00:15:23,150 --> 00:15:25,300
ربما تلقى واحدةَ في مؤخرته

220
00:15:29,825 --> 00:15:30,903
هذا واحد سقط

221
00:15:31,028 --> 00:15:33,827
فقط نحتاج مجيء " أوب "
ونكون حصلنا على الحماية

222
00:15:40,764 --> 00:15:42,252
تباَ إنه قادم إليه

223
00:15:45,790 --> 00:15:46,790
حراس

224
00:17:00,492 --> 00:17:01,742
مرحباَ عزيزي

225
00:17:01,982 --> 00:17:03,382
هل هذا طفلك ؟

226
00:17:04,935 --> 00:17:06,035
أنا الجدة

227
00:17:06,315 --> 00:17:07,859
سأقابلك في المقدمة " تريسي "

228
00:17:14,381 --> 00:17:15,678
غناؤها جميل

229
00:17:16,032 --> 00:17:17,889
ستكون خارج المدينة للتلاوات

230
00:17:18,058 --> 00:17:19,931
تحاول استيعاب بعض البروفات

231
00:17:20,056 --> 00:17:21,456
أنت والد طيب

232
00:17:24,132 --> 00:17:25,396
كيف حالها ؟

233
00:17:26,903 --> 00:17:28,903
بتأقلمها مع موضوع الاغتصاب ؟

234
00:17:30,229 --> 00:17:33,879
بدأ العلاج يخدم قليلاَ
بدأت تتحدث عن ذلك

235
00:17:34,693 --> 00:17:35,793
جيد

236
00:17:41,027 --> 00:17:42,477
سمعت بشأن " كلاي "

237
00:17:48,946 --> 00:17:51,519
أخبرني مكتبك بأنك هنا

238
00:17:54,330 --> 00:17:55,885
لم أعرف  أحداَ آخر تذهب إليه

239
00:18:01,185 --> 00:18:03,485
ربما حان الوقت لدرس " جيما "

240
00:18:03,808 --> 00:18:05,008
لنا جميعاَ

241
00:18:06,899 --> 00:18:07,989
ربما

242
00:18:10,155 --> 00:18:11,637
لكنه ليس الأمر

243
00:18:13,774 --> 00:18:15,696
رتب " زوبيل " تلك الضربة

244
00:18:16,865 --> 00:18:18,765
إنه يمزق النادي

245
00:18:19,074 --> 00:18:20,974
إنه يمزق " تشارمين "

246
00:18:23,882 --> 00:18:27,829
" كلاي " أفسد مخططات " جيكوب "
لإنقاذ أرضك

247
00:18:29,757 --> 00:18:30,907
فقلت ربما

248
00:18:31,586 --> 00:18:33,638
تود رد الجميل

249
00:18:35,564 --> 00:18:36,970
كم حجم الجميل ؟

250
00:18:38,193 --> 00:18:41,456
- 300 ألف مقابل ثلاثة ملايين
- بحق المسيح

251
00:18:43,979 --> 00:18:47,279
علي إنشاء أرض جديدة
لكفالة بهذا الحجم

252
00:18:47,506 --> 00:18:49,981
أعني كسر واحد
رجل ينزلق أفقد كل شيء

253
00:18:50,150 --> 00:18:52,900
إنهم ليسوا بأمان " إيليوت "

254
00:18:55,929 --> 00:18:59,879
إن لم نخرجهم
قد لا نرى أحداَ منهم ثانيةَ

255
00:19:17,508 --> 00:19:18,508
آسف

256
00:19:30,560 --> 00:19:33,010
كنت منتظراَ عشر دقائق

257
00:19:33,317 --> 00:19:34,317
آسف

258
00:19:36,945 --> 00:19:38,604
لندخل

259
00:19:42,142 --> 00:19:44,292
- تباَ
- ما هذا ؟

260
00:19:44,731 --> 00:19:46,537
- " لوان " وظفت حرس أمني
- ادخلي

261
00:19:48,123 --> 00:19:49,373
استرخي " هوت دوق "

262
00:19:57,880 --> 00:19:59,945
لندعوا هذا " ضريبة التحرش "

263
00:20:00,591 --> 00:20:02,169
أيتها العاهرة الغبية

264
00:20:02,770 --> 00:20:04,972
كلمة أخرى وأنسف جمجمتك اليابانية

265
00:20:05,356 --> 00:20:07,373
- أنا صيني
- سترحل

266
00:20:08,336 --> 00:20:09,413
سوف نرى

267
00:20:26,688 --> 00:20:27,838
هل أنت بخير ؟

268
00:20:34,725 --> 00:20:36,368
حزينة بعض الشيء

269
00:20:39,159 --> 00:20:40,598
هل تعمدينه كإنجيلي ؟

270
00:20:40,723 --> 00:20:42,385
فكرت بهذا في رأسي

271
00:20:43,019 --> 00:20:45,819
فكرت أن أستفيد
بكل مساعدة أستطيع وصولها

272
00:20:48,218 --> 00:20:49,918
لست واثقة مما أفعل

273
00:20:51,087 --> 00:20:52,087
هاك

274
00:21:00,447 --> 00:21:01,401
هذا كل شيء ؟

275
00:21:01,526 --> 00:21:02,666
أظن ذلك

276
00:21:05,700 --> 00:21:06,700
شكرأَ لك

277
00:21:07,870 --> 00:21:09,270
تعال هنا

278
00:21:15,661 --> 00:21:17,111
لم أنت حزينة ؟

279
00:21:23,245 --> 00:21:25,878
ابني وزوجي

280
00:21:26,986 --> 00:21:28,136
معتقلون

281
00:21:30,754 --> 00:21:31,754
أظنني ...

282
00:21:32,686 --> 00:21:34,808
لا أحب الوحدة

283
00:21:35,078 --> 00:21:37,313
ولهذا جئت لأبي

284
00:21:37,438 --> 00:21:38,816
كفالة خروجهم ؟

285
00:21:41,539 --> 00:21:43,039
أنت فتاة ذكية

286
00:21:47,544 --> 00:21:49,603
تبدين سعيدة

287
00:21:53,150 --> 00:21:54,650
تعالي هنا

288
00:21:59,579 --> 00:22:00,579
شكراَ لك

289
00:22:02,037 --> 00:22:03,287
على الرحب

290
00:22:17,748 --> 00:22:18,848
شكراَ

291
00:22:22,607 --> 00:22:24,688
" شانك " يفقد بعض أنابيب المخدر
" جوس " سيكون بخير

292
00:22:24,813 --> 00:22:25,863
جيد جيد

293
00:22:26,025 --> 00:22:27,602
لنأمل أننا بذلك الحظ

294
00:22:27,727 --> 00:22:29,977
أول جزء من الاتفاق تم

295
00:22:30,120 --> 00:22:33,644
" أوبي " سيخوض الباقي
إنه في طريقه إلى " ستوكتون " الآن

296
00:22:33,769 --> 00:22:35,521
علينا حصول الحماية قبل الصباح

297
00:22:35,646 --> 00:22:38,084
لنأمل ألا يكون " أوبي "
هنا معنا

298
00:22:38,372 --> 00:22:39,811
أجل أو ميت

299
00:24:33,952 --> 00:24:34,952
تباَ

300
00:24:46,114 --> 00:24:47,922
آسف يا رجل

301
00:24:48,047 --> 00:24:50,066
أعتقد تلك العاهرة لم ترغب في الإيقاع بها

302
00:24:50,191 --> 00:24:52,441
- ماذا أفعل ؟
- التقك إشارتي

303
00:24:53,798 --> 00:24:55,095
" ضابط يسقط "

304
00:24:55,663 --> 00:24:56,663
حسناَ

305
00:25:01,171 --> 00:25:02,803
ضابط يسقط

306
00:25:14,478 --> 00:25:16,454
ربما رائحة كالمهبل

307
00:25:18,616 --> 00:25:19,616
شكراَ

308
00:25:22,086 --> 00:25:23,086
هل أنت بخير ؟

309
00:25:35,635 --> 00:25:37,539
شكراَ على عدم طرح الأسئلة

310
00:25:40,714 --> 00:25:43,244
علي الاسراع لألتقط ابني

311
00:25:43,819 --> 00:25:45,288
تباَ

312
00:25:45,769 --> 00:25:47,472
علي أخذ ابني أيضاَ

313
00:25:49,671 --> 00:25:52,460
كنت سآخذ " بايبر " إلتى المطعم

314
00:25:52,585 --> 00:25:54,035
يمكن أن يأتي أبناؤك

315
00:25:54,866 --> 00:25:56,808
آخذهم لمنزلي لاحقاَ

316
00:25:57,514 --> 00:25:58,814
كلا لا عليك

317
00:25:59,925 --> 00:26:00,925
اسمع

318
00:26:01,231 --> 00:26:03,481
لا أعلم ما حدث

319
00:26:06,045 --> 00:26:09,895
ربما ليس الوقت المناسب
لتكون بين الأولاد

320
00:26:12,479 --> 00:26:15,824
لا يوجد أبداَ وقت مناسب لذلك

321
00:26:18,814 --> 00:26:20,321
أعرف شعورك

322
00:26:34,213 --> 00:26:36,263
الإيقاع بالشاذ لم ينجح

323
00:26:36,507 --> 00:26:39,072
هربت العاهرة
و " تراميل " تلقى شظية

324
00:26:39,853 --> 00:26:40,953
جروح بطن

325
00:26:41,132 --> 00:26:42,632
هل " أوبي  " بخير ؟

326
00:26:49,274 --> 00:26:51,070
عليك التحدث مع " راسل "

327
00:26:51,301 --> 00:26:54,001
ربما جعل " ديون " يشتري
لنا بعض الحماية

328
00:26:56,088 --> 00:26:57,238
" مورو " تعال معنا

329
00:26:57,454 --> 00:26:59,412
- لأجل ماذا ؟
- ليس لدي فكرة هيا

330
00:27:05,813 --> 00:27:08,267
لم أرنا من قبل مهزومين بهذا السوء

331
00:27:09,011 --> 00:27:11,415
نصف الطاقم في أسرة مستشفى

332
00:27:11,764 --> 00:27:14,714
الباقي وحيدون
سوف يدفنونا

333
00:27:18,722 --> 00:27:20,822
علينا إصلاح ما نستطيع

334
00:27:23,018 --> 00:27:24,387
أنت و " كلاي "

335
00:27:24,944 --> 00:27:26,312
أياَ يكن

336
00:27:26,692 --> 00:27:29,392
يهبط عليك الأمر
لتقومه

337
00:27:32,989 --> 00:27:34,489
لماذا تعتقد

338
00:27:34,702 --> 00:27:36,302
بأن الأمر يعود علي ؟

339
00:27:37,067 --> 00:27:40,125
لأن " كلاي " عجوز ولئم

340
00:27:40,471 --> 00:27:43,721
ولن يعترف بارتكاب غلطته

341
00:27:47,028 --> 00:27:48,336
وقد اكتسب ذلك

342
00:27:53,240 --> 00:27:54,790
الوقت لا يعني شيئاَ

343
00:27:55,581 --> 00:27:58,029
سأفعل ما بوسعي
لتماسكنا معاَ

344
00:27:58,154 --> 00:28:01,069
لكن لو هذا التفرق وصل لحال أسوأ

345
00:28:02,793 --> 00:28:05,043
سوف أختار جانباَ

346
00:28:12,046 --> 00:28:13,729
هذا النادي

347
00:28:14,090 --> 00:28:16,370
يحتاج للشفاء

348
00:28:18,429 --> 00:28:20,979
وعليك أن تكون طلبية الشفاء

349
00:28:44,811 --> 00:28:46,686
أنا هنا لالتقاط أبناء " أوبي "

350
00:28:47,043 --> 00:28:49,123
- انا " ليلا "
- أعرف من أنت

351
00:28:49,248 --> 00:28:50,448
أين " أوبي " ؟

352
00:28:51,255 --> 00:28:53,443
يفعل شيئاَ لأجل النادي

353
00:28:54,223 --> 00:28:56,623
فتاة إباحية هنا
لأجل " كيني " و " إيلي "

354
00:28:57,128 --> 00:28:58,528
تمزحين

355
00:29:01,038 --> 00:29:03,286
جئت لأخذ الأطفال لمنزل امي

356
00:29:03,411 --> 00:29:05,872
أخبرت " أوبي " بأني
سآخذهم لشيء يأكلونه

357
00:29:06,426 --> 00:29:07,926
أطعمناهم

358
00:29:14,272 --> 00:29:16,848
- أحاول فقط مساعدة " أوبي "
- لا نعرفك

359
00:29:16,973 --> 00:29:19,459
لسنا على وشك تحويل أطفالنا إلى ....

360
00:29:19,584 --> 00:29:22,505
إلى مثيرة صديقك
يستمني عليها ؟

361
00:29:24,650 --> 00:29:27,653
رجلي لا يقحم نفسه
في الأشياء غير مكتملة النمو

362
00:29:28,185 --> 00:29:30,605
لم لا تذهبي وتأخذي طفلك

363
00:29:30,858 --> 00:29:33,886
سنخبر " أوبي "
أنه حصل تغيير في الخطة

364
00:29:34,581 --> 00:29:35,581
هيا

365
00:29:39,040 --> 00:29:41,040
هل جن عقله ؟

366
00:29:53,766 --> 00:29:56,036
نهاية مثالية ليوم سيء

367
00:29:57,050 --> 00:29:59,550
الكثير من الأيام السيئة منذ آخر حديث لنا

368
00:30:00,009 --> 00:30:02,604
فقدان " أوتو " لعينه
وتفخيخ سيارة

369
00:30:03,493 --> 00:30:05,093
اعتداء الصليبيين

370
00:30:05,888 --> 00:30:09,106
بدأ يراودني احساس بأنك تفقد السيطرة

371
00:30:09,829 --> 00:30:11,751
مما قد يشرح

372
00:30:12,341 --> 00:30:14,276
لماذا " إيثان زوبيل "

373
00:30:14,901 --> 00:30:15,951
يقوم بسرقة

374
00:30:16,430 --> 00:30:17,950
مصدر أسلحتك

375
00:30:30,711 --> 00:30:32,689
" زوبيل " هاجم " أوتو "

376
00:30:33,281 --> 00:30:34,631
وزرع القنبلة

377
00:30:35,046 --> 00:30:37,996
والآن يلاحق مناطق نفوذك

378
00:30:38,601 --> 00:30:40,486
إنه يشتت النادي

379
00:30:42,734 --> 00:30:44,884
يمكنك إيقاف حدوث هذا

380
00:30:48,166 --> 00:30:50,589
سلمني الجيش الأحمر

381
00:30:51,271 --> 00:30:54,671
لقد باعوك مسبقاَ
لذلك لن تخسر شيئاَ

382
00:30:54,909 --> 00:30:57,565
ولا توجد أسلحة تعني
بأن " زوبيل " وطاقم " الآريين "

383
00:30:57,690 --> 00:31:00,281
ليس لها سبب لتكون في " تشارمين "

384
00:31:03,069 --> 00:31:05,169
دعني أجري موضوع الاعتقال

385
00:31:06,196 --> 00:31:08,750
وكل شيء يعود لطبيعته

386
00:31:10,149 --> 00:31:14,152
الإيرلندي الوحيد الذي أعمل معه
هو المحاسب الذي يغذيني فواتير الضرائب

387
00:31:22,728 --> 00:31:24,232
كيف حال يديك ؟

388
00:31:25,848 --> 00:31:28,548
شاهدت والدي يمر بالأمر نفسه

389
00:31:29,349 --> 00:31:30,499
شيء مؤلم

390
00:31:33,607 --> 00:31:36,138
كم من الوقت لديك ؟

391
00:31:36,968 --> 00:31:38,526
أعرف القوانين

392
00:31:38,651 --> 00:31:39,766
لا تستطيع الركوب

393
00:31:40,246 --> 00:31:41,352
ولا القيادة

394
00:31:41,680 --> 00:31:43,630
كم تبقى لوالدك ؟

395
00:31:44,202 --> 00:31:45,902
برؤية كم تكرهي الرجال

396
00:31:46,926 --> 00:31:48,815
أعتقد بأنه قام بفرك تلك اليدين الخشنة

397
00:31:48,940 --> 00:31:52,636
على مؤخرتك لوقت طويل

398
00:32:02,739 --> 00:32:04,893
أظن علي التحدث

399
00:32:05,384 --> 00:32:07,034
مع الوريث

400
00:32:08,567 --> 00:32:12,432
يبدوا بأن " جاكس " يمتلك الفهم
الأوسع للصورة الأشمل

401
00:32:13,186 --> 00:32:15,324
أعلم بأنه يعمل مع " هيل "

402
00:32:15,449 --> 00:32:18,725
للوصول إلى " زوبيل " قبل
أن تقترف عملاَ غبياَ

403
00:32:19,692 --> 00:32:21,609
مثل مهاجمة عشاء مسيحي عائلي

404
00:32:22,997 --> 00:32:24,907
تحدثي مع من تشائين

405
00:32:25,032 --> 00:32:27,632
لن تجدي سوى الحقيقة نفسها

406
00:32:28,221 --> 00:32:29,721
هل أنت واثق من ذلك ؟

407
00:32:31,502 --> 00:32:33,365
يخبرني " هيل " عن بعض الأمور

408
00:32:33,490 --> 00:32:35,740
العالقة بينك وبين ابن زوجتك

409
00:32:37,355 --> 00:32:40,105
منذ اكتشاف " جاكس " من قتل " دونا "

410
00:32:54,519 --> 00:32:55,869
هيا بنا " تيلر "

411
00:33:10,890 --> 00:33:11,890
هيا

412
00:33:12,731 --> 00:33:13,981
إنهم يحتاجون ذلك

413
00:35:09,227 --> 00:35:11,327
حاولت الاتصال
ولم يجب أحد

414
00:35:11,739 --> 00:35:14,032
تنقصنا الأيدي العاملة

415
00:35:19,401 --> 00:35:20,904
ماذا يجري ؟

416
00:35:22,402 --> 00:35:26,152
كم تظنين بإمكاننا إبقاء
" تشارمين " كما هي ؟

417
00:35:27,429 --> 00:35:28,594
لا أدري

418
00:35:29,207 --> 00:35:31,558
كل شيء ينهار بوزن الطمع

419
00:35:31,683 --> 00:35:33,283
رأيته طوال حياتي

420
00:35:37,109 --> 00:35:38,659
لا شيء يبقى بسيطاَ

421
00:35:41,634 --> 00:35:43,034
أظن هذا حقيقي

422
00:35:44,482 --> 00:35:45,604
اتصلت بـ " روزن "

423
00:35:46,154 --> 00:35:48,054
سلمت الكفالة قبل ساعتين

424
00:35:48,234 --> 00:35:49,234
يا إلهي

425
00:35:50,391 --> 00:35:53,571
وعدت بإبقائهم بعيداَ
عن المشاكل حتى قبل المحاكمة

426
00:35:54,881 --> 00:35:57,533
سأضعهم بمصاعد آلية
لو اضطررت

427
00:36:02,284 --> 00:36:03,684
شكراَ لك " إيليوت "

428
00:36:05,562 --> 00:36:06,908
شكراَ " تريستين "

429
00:36:08,745 --> 00:36:09,795
طابت ليلتك

430
00:36:13,685 --> 00:36:15,135
هيا بنا

431
00:36:16,614 --> 00:36:18,183
شكراَ لك " تارا "

432
00:36:20,264 --> 00:36:22,914
انتظروني في السيارة

433
00:36:28,914 --> 00:36:30,536
إنهم أولاد طيبون

434
00:36:31,220 --> 00:36:34,007
آسف بشأن " ليلا "

435
00:36:34,805 --> 00:36:37,655
لم يكن ليحصل
لو لم أكن أثق بها

436
00:36:37,808 --> 00:36:39,808
أظننا أجرينا حكماَ متسرعاَ عليها

437
00:36:40,557 --> 00:36:44,561
- ربما لم تكن تفكر بشكل سليم
- هذا ما يبدوا الحكم المتسرع

438
00:36:46,116 --> 00:36:48,766
- إنها ممثلة إباحية
- إنها أم عزباء

439
00:36:49,055 --> 00:36:51,545
تحاول كسب العيش
مثلنا

440
00:36:57,174 --> 00:36:58,874
كيف حال " جاكس " ؟

441
00:36:59,660 --> 00:37:01,243
إنه يفكر

442
00:37:02,083 --> 00:37:03,983
من الجميل وجودك لمساعدته

443
00:37:05,598 --> 00:37:07,348
ستجد أحداَ " أوبي "

444
00:37:08,101 --> 00:37:09,230
الوقت مناسب

445
00:37:10,150 --> 00:37:11,300
سيحصل

446
00:37:11,539 --> 00:37:12,983
مررت بمنزلي

447
00:37:13,796 --> 00:37:16,111
كل أغراض " ماري " اختفت
لقد تفرقت

448
00:37:16,786 --> 00:37:17,851
آسفة

449
00:37:18,336 --> 00:37:20,586
لم تستطع أن تكون أماَ قبل 20 عاماَ

450
00:37:20,888 --> 00:37:22,188
لا تستطيع ذلك الآن

451
00:37:25,023 --> 00:37:26,773
سنساعدك بالأولاد

452
00:37:28,099 --> 00:37:29,699
لست وحدك " أوب "

453
00:37:35,655 --> 00:37:36,655
أنا كذلك

454
00:37:37,114 --> 00:37:38,164
طابت ليلتك

455
00:37:42,512 --> 00:37:45,465
أعرف أنك تريد العصابة
في مسار أفضل

456
00:37:46,109 --> 00:37:49,678
تضع بعض المسافة
ما بين القضاء ودراجات " هارلي "

457
00:37:50,832 --> 00:37:53,232
أعمال الإباحة الشرعية
برهان على ذلك

458
00:37:53,999 --> 00:37:55,600
هذا ذكاء حقيقي " جاكس "

459
00:37:56,472 --> 00:38:00,333
تخميني بأنك لا تريد
حتى التعامل مع الأسلحة

460
00:38:02,700 --> 00:38:04,526
لست ألاحق " سام كرو "

461
00:38:06,004 --> 00:38:10,008
أريد " كاميرون "
الاتصال المباشر " بالألوية الحمراء "

462
00:38:11,056 --> 00:38:12,334
اعتبر الأمر

463
00:38:13,064 --> 00:38:16,500
كرد انتقال على تخريب الشحنة من قبل " ميك "

464
00:38:18,236 --> 00:38:20,342
ونعرف جميعاَ بأنك لن

465
00:38:20,511 --> 00:38:22,567
تربح هذه الحرب ضد " زوبيل "

466
00:38:24,602 --> 00:38:25,952
لست في حرب

467
00:38:26,862 --> 00:38:29,062
تبدوا لي مرتدياَ زي معركة

468
00:38:31,839 --> 00:38:35,357
لا أكترث للخلاف بينك وبين " كلاي "

469
00:38:36,101 --> 00:38:38,016
وأعمالك والنادي

470
00:38:40,697 --> 00:38:43,711
لكن ربما أساعدك في إصلاح الضرر

471
00:38:43,975 --> 00:38:46,151
على أقل تقدير أبقيك حياَ

472
00:38:48,449 --> 00:38:51,910
كم برأيك ستصمد في الفناء ؟

473
00:38:52,035 --> 00:38:56,039
سوف يقتنصونكم واحداَ
تلو الآخر كما " جوس "

474
00:38:58,032 --> 00:38:59,832
إذاَ اطلبي لنا كفالةَ محترمة

475
00:39:01,338 --> 00:39:03,088
قد أفعل أفضل من ذلك

476
00:39:04,137 --> 00:39:06,722
أعطني سبيلاَ للإيرلندي

477
00:39:06,939 --> 00:39:10,152
سأعطيك حصانةَ كاملة أنت والنادي

478
00:39:10,542 --> 00:39:13,892
قد أستطيع إعطاء " أوتو "
تسريحاَ ليعود لشاحنته

479
00:39:23,088 --> 00:39:25,216
عليك التفكير بتخطي

480
00:39:25,736 --> 00:39:27,186
كراهيتك لي

481
00:39:29,663 --> 00:39:31,413
أنت أذكى من ذلك

482
00:39:33,692 --> 00:39:35,784
أنا أعرض عليك

483
00:39:36,003 --> 00:39:37,353
صورةَ أكبر

484
00:39:39,828 --> 00:39:41,428
لديك فتاة رائعة

485
00:39:42,686 --> 00:39:44,480
ابن جميل

486
00:39:45,542 --> 00:39:47,692
أعرف كم يعنون لك

487
00:39:54,887 --> 00:39:56,827
أجل إنه يعطني

488
00:39:58,791 --> 00:40:00,717
زوج من النظارات

489
00:40:04,259 --> 00:40:05,602
أجد نفسي

490
00:40:06,869 --> 00:40:08,919
أفكر بالأمور التي أفعلها

491
00:40:09,124 --> 00:40:10,441
والتي أقولها

492
00:40:12,164 --> 00:40:13,905
تشعبات

493
00:40:14,696 --> 00:40:15,796
عليك ذلك

494
00:40:16,377 --> 00:40:18,173
ليس كردة غضب

495
00:40:18,506 --> 00:40:19,619
أو ارتداد فعل

496
00:40:19,839 --> 00:40:21,089
أرى ذلك

497
00:40:22,282 --> 00:40:24,932
على سبيل المثال تعرضين علي هذه الصور

498
00:40:26,681 --> 00:40:29,184
تحاولين اللعب في ساحتي

499
00:40:29,543 --> 00:40:31,327
بحاجتي للانتقام

500
00:40:32,643 --> 00:40:33,893
لم ينجح

501
00:40:35,979 --> 00:40:38,129
كنت قادراَ على أخذ لحظة

502
00:40:38,721 --> 00:40:39,805
للتفكير

503
00:40:41,442 --> 00:40:43,287
وأدركت

504
00:40:44,766 --> 00:40:47,807
بأننا لو اتخذنا علاقة مع الإيرلنديين

505
00:40:47,932 --> 00:40:50,016
والذي بالطبع لم يحصل

506
00:40:52,619 --> 00:40:54,705
ما الذي يوقفني عن الوشاية لهم ؟

507
00:40:56,535 --> 00:40:59,135
لأطلعهم بأنكم تشيرون إليهم ؟

508
00:41:01,968 --> 00:41:04,468
وتتلقون خطراَ كبيراَ بلعب هذه الورقة

509
00:41:06,220 --> 00:41:08,170
مما يعني أنكم يائسون

510
00:41:11,343 --> 00:41:12,643
ليس لديكم شيئاَ

511
00:41:19,095 --> 00:41:21,211
أنت حقاَ الذكي بينهم

512
00:41:31,925 --> 00:41:33,075
بالمناسبة ...

513
00:41:36,565 --> 00:41:38,115
دفعت كفالتك

514
00:41:43,744 --> 00:41:45,438
جميعكم أحرار بالذهاب

515
00:41:54,924 --> 00:41:56,674
ألم تسمع عن " كولن " ؟

516
00:42:01,749 --> 00:42:03,704
من الخطر كونك فيدرالياَ

517
00:43:27,852 --> 00:43:31,856
@@@@ أوقات سعيدة .... حاذف ترم @@@@

