1
00:00:04,464 --> 00:00:07,259
- نعم ؟
- كيف الحال ؟

2
00:00:07,384 --> 00:00:10,723
- شكراَ لك
- رئيس " نوماد "

3
00:00:11,768 --> 00:00:14,396
حسناَ
لا شكراَ

4
00:00:15,983 --> 00:00:19,447
" كوين " وافق " جاكس "
إنه ينتظر إجابة

5
00:00:19,531 --> 00:00:22,160
هل سيخوض بهذا فعلاَ ؟

6
00:00:22,244 --> 00:00:24,205
أجل

7
00:00:27,754 --> 00:00:30,132
أنا لم أشعل الثقاب

8
00:00:30,217 --> 00:00:32,469
ربما تلك القضية بينك وبين " جاكس "

9
00:00:32,596 --> 00:00:36,102
لو يظن حقاَ بأنني أحرقت " كاراكارا "
فلا سبب لي لأبقيه حياَ

10
00:00:40,777 --> 00:00:42,737
نحتاج طاولة مليئة

11
00:00:42,823 --> 00:00:45,827
لن يكون التصويت مجهولاَ

12
00:00:56,638 --> 00:00:59,518
ماذا تريد ؟
لم يسمع عنك أحد لأسبوع

13
00:00:59,602 --> 00:01:01,563
إذاَ ؟

14
00:01:01,648 --> 00:01:05,153
إذاَ أتأكد أنك لم تمت

15
00:01:05,237 --> 00:01:07,489
حقاَ ؟

16
00:01:07,575 --> 00:01:10,370
رائحتك عفنة
متى آخر مرة استحممت فيها ؟

17
00:01:10,455 --> 00:01:14,627
حقاَ جئت إلي لتعطيني نصائح علم النظافة ؟

18
00:01:18,344 --> 00:01:21,181
أحمل أخباراَ
وأريد أن تسمعها مني

19
00:01:24,354 --> 00:01:27,400
أظن من الأفضل أن أستدعي الأعضاء الآخرين

20
00:01:31,408 --> 00:01:37,293
أعطيتك كتاب " جوني " لتسوي
الأمور وأنت طقعت علي وعدك

21
00:01:37,419 --> 00:01:40,381
أنا أحاول " بايني "

22
00:01:40,467 --> 00:01:43,720
- هل قرأتها ؟
- قبل وقت طويل

23
00:01:43,806 --> 00:01:46,643
حسناَ إنه ليس بالضبط
كاتالوج لكيف تفعل ..

24
00:01:46,727 --> 00:01:49,773
إنها نصف بيان غاضب
على نصف خطاب عضو محب للعصابة

25
00:01:54,825 --> 00:01:59,666
أحاول القراءة ما بين
السطور لأرى المسار الصحيح

26
00:01:59,750 --> 00:02:02,254
والدك شعر بقدوم هذا

27
00:02:04,341 --> 00:02:08,723
رأى الفيدراليين والإيرلندي
واشخاص مثل " زوبيل "

28
00:02:11,855 --> 00:02:14,526
وكان يعلم بأننا كنا سنموت ملطخين

29
00:02:15,529 --> 00:02:19,075
لن نموت ملطخين

30
00:02:19,159 --> 00:02:22,582
سيحصل

31
00:02:22,666 --> 00:02:25,086
لو استسلمنا

32
00:02:28,802 --> 00:02:32,224
إن لم أزيح " كلاي " الآن

33
00:02:32,308 --> 00:02:35,103
أحدنا سينتهي ميتاَ

34
00:02:35,188 --> 00:02:38,611
ونعلم جيداَ من سيكون الميت

35
00:02:39,905 --> 00:02:41,991
أليس كذلك ؟

36
00:02:45,540 --> 00:02:50,757
إن لم تكن رقم اثنان
حينما تتجمد أيدي " كلاي "

37
00:02:50,840 --> 00:02:52,760
فمن سيصبح القائد ؟

38
00:02:52,844 --> 00:02:56,683
تعني " تيق "  ؟ " بوبي " ؟

39
00:02:56,768 --> 00:03:01,984
هل تثق بوضع موروث
والدك في يد هؤلاء المهرجين ؟

40
00:03:06,201 --> 00:03:10,332
هذا مجرد منعطف
في رحلة طويلة جداَ

41
00:03:10,417 --> 00:03:13,046
ليست لدي رحلة طويلة

42
00:03:13,129 --> 00:03:15,842
فكر بهذه الخطوة

43
00:03:15,927 --> 00:03:18,012
لأنها مجرد ردة فعل

44
00:03:19,225 --> 00:03:22,062
ليست حلاَ

45
00:03:43,726 --> 00:03:45,687
أظنك أخبرته

46
00:03:45,771 --> 00:03:47,690
أجل

47
00:03:48,776 --> 00:03:50,696
لا أستطيع لف يدي حول ذلك

48
00:03:50,780 --> 00:03:52,867
لقد اتصلت بي
تخبرني بذلك قبل شهر

49
00:03:52,950 --> 00:03:57,917
حينتصل الأمور لـ " كلاي "
لست واثقاَ من أي فعل له لمصلحة النادي

50
00:03:58,001 --> 00:04:00,212
إنه والدك " جاكس "

51
00:04:00,297 --> 00:04:04,219
مات والدي على الطريق 580
قبل 16 عاماَ

52
00:04:48,350 --> 00:04:50,352
تلقيت خطاب قبول " كوين "

53
00:04:50,437 --> 00:04:52,439
ليس الآن

54
00:04:54,318 --> 00:04:56,111
أنا حر

55
00:04:56,197 --> 00:04:58,532
" جاكي "
" إلفيس "

56
00:04:58,618 --> 00:05:01,080
ارتديه

57
00:05:01,205 --> 00:05:04,585
من الواضح أنه خلل دماغي

58
00:05:04,670 --> 00:05:08,676
لقد كان غبياَ قبل أن يأتي إلى هنا

59
00:05:08,803 --> 00:05:10,553
كيف حالك ؟

60
00:05:10,639 --> 00:05:12,558
بخير

61
00:05:14,103 --> 00:05:16,231
ماذا يجري مع " زوبيل " ؟

62
00:05:16,316 --> 00:05:19,445
أمر معقد
رجاله الفيدراليون في البلدة

63
00:05:19,529 --> 00:05:22,117
وذهابنا للسجن

64
00:05:22,243 --> 00:05:24,496
يجب أن يبتعد
أعلم ذلك

65
00:05:24,579 --> 00:05:27,001
سوي نساوي النقاط
نحضرك للمنزل أولاَ

66
00:05:29,088 --> 00:05:30,757
أجل

67
00:05:33,429 --> 00:05:35,473
شكراَ لك

68
00:05:35,599 --> 00:05:37,936
أراك لاحقاَ

69
00:05:50,910 --> 00:05:53,707
هل هناك مشاكل في المنطقة السفلية ؟

70
00:05:53,790 --> 00:05:56,252
أعتقد الانتفاخ يزداد سوءاَ

71
00:05:56,337 --> 00:05:58,757
لدي العلاج المناسب لذلك

72
00:05:58,841 --> 00:06:02,263
لنذهب إلى " كاراكارا "
نحضر لكل واحد إحدى الجميلات

73
00:06:02,389 --> 00:06:04,433
احترق المستودع بأكمله
متى ؟

74
00:06:04,518 --> 00:06:06,604
من الفاعل ؟
لا نعرف بعد

75
00:06:06,688 --> 00:06:10,277
يعتقد " جاكس " بأنه " كلاي "
ليقتل موضوع الإباحية

76
00:06:10,361 --> 00:06:13,115
لماذا يقتل " كلاي " الإباحية ؟

77
00:06:13,201 --> 00:06:15,369
لا أدري
يريد تركيزنا على الأسلحة

78
00:06:17,792 --> 00:06:22,048
لهذا " جاكس " يتحدث مع الأعضاء المتنقلين
" نوماد " ؟

79
00:06:30,580 --> 00:06:33,627
- خذ المنعطف الأيسر
- لماذا ؟

80
00:06:36,633 --> 00:06:39,512
خذ اليسار

81
00:06:42,143 --> 00:06:43,894
" جاكس "

82
00:06:44,021 --> 00:06:46,733
- أين يذهبون ؟
- تباَ .. سأتولى الأمر

83
00:06:46,817 --> 00:06:48,862
سأوافيكم في النادي

84
00:06:58,871 --> 00:07:01,625
" تشيبس " ما الذي تفعل ؟
" تشيبس " ؟

85
00:07:03,754 --> 00:07:05,799
ما مشكلتك ؟

86
00:07:05,926 --> 00:07:09,682
اشرح لي

87
00:07:09,765 --> 00:07:13,312
- أشرح لك ماذا ؟
- لماذا أنتم جماعة " ميك " تبيعون الأسلحة

88
00:07:13,397 --> 00:07:16,359
للحقير الذي قام بتفجيري

89
00:07:16,444 --> 00:07:19,281
- هل علينا الاقتحام ؟
- بالله يا رجل

90
00:07:19,366 --> 00:07:22,245
- لا
- الفيدراليون يحيطون بكم في كل مكان

91
00:07:22,329 --> 00:07:27,129
- ماذا يفترض أن نفعل ؟
- ليست الإجابة التي أبحث عنها

92
00:07:27,213 --> 00:07:29,508
دعه يذهب " تشيبس "

93
00:07:29,592 --> 00:07:32,847
اترك سلاحك

94
00:07:38,843 --> 00:07:40,804
بحذر

95
00:07:41,488 --> 00:07:44,284
سوف تفك خيوط جراحك

96
00:07:46,140 --> 00:07:48,726
كان معك كل
الحق لنسف رأسه

97
00:07:48,811 --> 00:07:51,648
أمور انحرفت على الأرصفة
بموت " ماكيفي "

98
00:07:51,733 --> 00:07:54,571
كان علي البقاء في الولاية
لتولي موضوع النقل

99
00:07:54,655 --> 00:07:57,576
كان الوقت متأخراَ

100
00:07:57,660 --> 00:07:59,788
عصابة " الأبناء "
لديهم مزود جديد

101
00:07:59,873 --> 00:08:03,460
كلا

102
00:08:09,072 --> 00:08:10,657
يكفي

103
00:08:10,741 --> 00:08:12,410
يكفي

104
00:08:17,253 --> 00:08:19,339
كيف حالك " جاكسون " ؟

105
00:08:19,424 --> 00:08:22,302
بأفضل حال " جيمي "
هيا " تشيبس "

106
00:08:22,387 --> 00:08:24,724
لنخرج من هنا

107
00:08:25,935 --> 00:08:29,773
لم تعد النائب عني

108
00:08:30,777 --> 00:08:32,739
" نوماد "

109
00:08:35,870 --> 00:08:38,205
هيا بنا " بروسبيكت "

110
00:08:39,250 --> 00:08:41,670
حان وقت الضغط على " سكوت "

111
00:08:45,177 --> 00:08:47,639
راقبه جيداَ

112
00:08:47,724 --> 00:08:50,686
سأعطي الأمير فرصةَ أخيرة

113
00:09:01,248 --> 00:09:04,460
" تشيبي " الرجل الحديدي

114
00:09:04,545 --> 00:09:08,217
" جاكس " يستدعي الرحالة
والمخزن يحترق

115
00:09:08,302 --> 00:09:11,973
- شيء آخر لا أعرفه ؟
- سنعمل على شفائك

116
00:09:12,059 --> 00:09:14,187
أنا بألف خير الآن

117
00:09:15,731 --> 00:09:17,651
لنوفر كلامنا للطاولة يا رجال

118
00:09:19,446 --> 00:09:22,701
أهلاَ بعودتك

119
00:09:23,871 --> 00:09:25,832
ملاكي الحارس

120
00:09:25,916 --> 00:09:28,378
لدي عقود بيع أديرها

121
00:09:32,177 --> 00:09:34,764
هيا بنا " ساك "

122
00:09:34,849 --> 00:09:37,727
" تشيبس " سأوافيك

123
00:09:37,813 --> 00:09:39,731
هيا

124
00:09:40,943 --> 00:09:42,903
أهلاَ بعودتك

125
00:09:44,073 --> 00:09:46,702
إما أن تخبرها أو أخبرها أنا

126
00:09:55,594 --> 00:09:58,514
ما الأمر ؟
الرسالة كانت غامضة

127
00:10:04,860 --> 00:10:06,863
هل معك مذكرة تفتيش ؟

128
00:10:06,947 --> 00:10:08,909
هل تراني أفتش ؟

129
00:10:08,992 --> 00:10:11,705
ليس لدي ما أقول لك

130
00:10:14,084 --> 00:10:16,589
كيف الحال أيها الصغير ؟

131
00:10:16,714 --> 00:10:19,385
أين " نيتا " ؟
أرسلتها للسوبرماركت

132
00:10:19,469 --> 00:10:22,182
أنظر لحالكما
الزوجان المثاليان " أوزي و هيريت "

133
00:10:22,266 --> 00:10:23,684
اخرسي

134
00:10:23,769 --> 00:10:25,854
اخرجي الآن

135
00:10:25,940 --> 00:10:30,321
شعرت بالفضول فقط " جاكس "
أردت المعرفة لماذا تترك " سام كرو "

136
00:10:33,787 --> 00:10:35,789
أعطني دقيقة

137
00:10:45,474 --> 00:10:48,896
آسفة
توقعت أن السيدات الكبار عن الملكات

138
00:10:48,980 --> 00:10:52,109
هل لها خلاف مع اللامنهجية ؟

139
00:10:52,236 --> 00:10:54,489
انطقي بها
نفس الرمية

140
00:10:54,572 --> 00:10:57,995
يغدر بكم الإيرلندي
ولذا ستردون عليه

141
00:10:58,080 --> 00:11:01,292
والأكثر أهمية
تردون على " إيثان زوبيل "

142
00:11:01,377 --> 00:11:05,341
تعادل النقاط
وتحمي أعضاء العصابة

143
00:11:05,426 --> 00:11:07,804
نفس الإجابة
لست جرذياَ

144
00:11:07,888 --> 00:11:11,561
تعيش عصابتكم في نعمة

145
00:11:11,645 --> 00:11:13,731
أنت لست هدفي الآن

146
00:11:13,816 --> 00:11:17,905
لكن إن لم تساعدني
سوف ألاحقك

147
00:11:17,989 --> 00:11:21,996
هل " تارا " متابعة مشروعة ؟

148
00:11:22,080 --> 00:11:26,795
لأنني أكره رؤية هذا الوسيم
في رعاية الطفولة

149
00:11:28,050 --> 00:11:30,345
أنت امرأة مليئة بالخداع

150
00:11:30,428 --> 00:11:32,848
كما تعلم ...

151
00:11:32,933 --> 00:11:35,144
أريد أن أشكرك حقاَ ..

152
00:11:35,228 --> 00:11:38,817
على تأكيد مشتبهات لي

153
00:11:38,902 --> 00:11:40,821
العميل " كون "

154
00:11:40,905 --> 00:11:45,788
دائم افترض العملاء أنه غياب بعذر
لكنني لن أعتقد ذلك

155
00:11:45,873 --> 00:11:48,125
نعرف كلانا بأنه أكثر من مفقود

156
00:11:48,210 --> 00:11:51,255
إنه في أي مكان يكون

157
00:11:51,341 --> 00:11:55,472
حسناَ حينما أنتهي من دفن الإيرلندي

158
00:11:55,556 --> 00:11:58,894
سوف أذهب للتدقيق في " تشارمين "

159
00:11:58,979 --> 00:12:01,524
ربما أجد لنفسي
مقبرةَ ضحلة

160
00:12:03,862 --> 00:12:06,783
ودائماَ أرى بأنك
جميل جداَ على أن تكون قاتلاَ

161
00:12:06,868 --> 00:12:09,705
أتمنى لو أقول الشيء ذاته

162
00:12:25,067 --> 00:12:27,027
هل أنت بخير ؟

163
00:12:28,698 --> 00:12:30,701
عم كان الحديث يدور ؟

164
00:12:32,455 --> 00:12:35,042
أنا أظم الرحالة
لأبناء الفوضى

165
00:12:36,378 --> 00:12:38,381
هذا يعني مازلت عضو العصابة

166
00:12:38,466 --> 00:12:40,551
فقط لست مرفقاَ بمدينة أحد

167
00:12:41,637 --> 00:12:43,891
ستترك " تشارمين " ؟
لا

168
00:12:45,603 --> 00:12:48,774
بقية الرحالة منتشرين
في الشمال

169
00:12:48,901 --> 00:12:53,033
أحضر اجتماعات عدة مناطق
لكن تبعد أميالاَ على الدراجة

170
00:12:55,162 --> 00:12:59,543
علي فعل ذلك " تارا "
أحتاج مساحةَ بيني وبين " كلاي "

171
00:12:59,628 --> 00:13:02,632
كيف تصلح " سام كرو "
بينما لست جزءاَ منها ؟

172
00:13:02,717 --> 00:13:07,098
لا أستطيع فعل ما علي
بوجود هذا الرجل أمامي

173
00:13:09,521 --> 00:13:12,901
سأركب دراجتي مستقلاَ عدة
سنوات وأنتظري منه التنحي

174
00:13:12,984 --> 00:13:17,408
عدة سنوات ؟؟
نحن بالكاد نجونا بعدة أشهر

175
00:13:19,204 --> 00:13:21,791
اتخذت هذا القرار من دوني

176
00:13:24,421 --> 00:13:26,424
إنه القرار الصحيح

177
00:13:26,509 --> 00:13:29,012
فلماذا تخشى أن تخبرني ؟

178
00:13:30,224 --> 00:13:32,227
سوف تتأخرين عن عملك

179
00:13:32,310 --> 00:13:34,772
سأنتظر " نيتا "

180
00:13:58,908 --> 00:14:00,910
- لا
- فقط نمارس عملنا

181
00:14:00,995 --> 00:14:04,792
ابن العاهرة
أريد شاحنتي

182
00:14:06,880 --> 00:14:09,550
كل الخرزات بها
إنها نادرة جداَ

183
00:14:09,635 --> 00:14:13,182
أنا حائكة خرز
هكذا أجني المال

184
00:14:13,266 --> 00:14:16,854
اتصلي بشركة الاستثمار

185
00:14:18,233 --> 00:14:20,487
أرجوك

186
00:14:20,570 --> 00:14:23,074
آسف

187
00:14:34,221 --> 00:14:37,016
حسناَ أنت و " بوبي " كان
لديكم كل عتاد صيد السمك بالأمس

188
00:14:37,100 --> 00:14:39,019
وأنا لدي أرباح هنا

189
00:14:39,104 --> 00:14:41,315
هل ستحيك الخرز ؟

190
00:14:41,399 --> 00:14:44,946
ربما
صنعت بعض " مكرميات الزينة " في العراق

191
00:14:52,920 --> 00:14:55,131
تباَ

192
00:14:55,216 --> 00:14:58,345
" كلاي " .. " تيق "

193
00:15:00,308 --> 00:15:03,062
- رصاص
- اللعنة

194
00:15:05,150 --> 00:15:08,363
غير مختومة
صنع محلي

195
00:15:08,447 --> 00:15:10,491
سحبنا السيارة
من أرض " واهيوا "

196
00:15:10,576 --> 00:15:15,459
لا أعرف كثيراَ من الصيادين
يستخدمون مقاس " 9 ملم " لاصطياد غزال

197
00:15:15,543 --> 00:15:19,800
نقصان بعض الذخيرة لشركة التأمين " نيشن وايد "
نختار فترة ركود الإباحية
لنستولي على هذه المؤن

198
00:15:19,926 --> 00:15:22,637
علينا التحدث مع الهنود الحمر

199
00:15:25,186 --> 00:15:27,314
هل يفترض به القيادة ؟

200
00:15:44,494 --> 00:15:46,414
ماذا ؟

201
00:15:52,794 --> 00:15:55,422
يقول " جاكس " بأنه
ينضم للرحالة المتجولين

202
00:15:55,506 --> 00:15:57,634
يريد الابتعاد من " كلاي "

203
00:16:03,980 --> 00:16:08,027
بالمشاكل التي تجري هنا
ربما يكون الحل الأمثل

204
00:16:08,112 --> 00:16:10,031
كلا ليس كذلك

205
00:16:10,115 --> 00:16:12,034
" نوماد " هم

206
00:16:12,119 --> 00:16:15,583
الرحالة هم المحايدون من العصابة
دون عوائل دون جذور

207
00:16:15,667 --> 00:16:17,419
بدى مقتنعاَ بأنه الأفضل

208
00:16:17,503 --> 00:16:20,341
إنه غارق في كراهية " كلاي "
ولا يعلم ما الأفضل

209
00:16:20,425 --> 00:16:24,474
أجل لكن أليس تلك الكراهية
سبب مقنع للتنحي قليلاَ ؟

210
00:16:24,558 --> 00:16:28,773
لا تريدي " جاكس " في
مجلس مبعثر في أربعة ولايات

211
00:16:28,857 --> 00:16:30,985
على الطريق وحده

212
00:16:31,068 --> 00:16:33,072
وقائمة الأعداء التي لدينا ؟

213
00:16:35,744 --> 00:16:39,708
هل تريدين تلقي تلك
المكالمة التي تخبرك أين تجدين الجثة ؟

214
00:16:43,884 --> 00:16:45,803
تباَ

215
00:17:06,423 --> 00:17:09,344
ابتعد عني أيها الغبي
تحاول قتلي

216
00:17:09,428 --> 00:17:12,642
حاذر من رأسه

217
00:17:12,726 --> 00:17:16,649
حسناَ ارفعه

218
00:17:18,946 --> 00:17:20,990
هل أنت بخير ؟

219
00:17:25,708 --> 00:17:28,545
أنت تنسف
و " جاكس " يستقيل

220
00:17:28,629 --> 00:17:33,344
أنت في منطقة
دون حماية أي عضو من الجماعة

221
00:17:33,430 --> 00:17:35,516
ماذا تريدين ؟

222
00:17:36,686 --> 00:17:38,730
" جيمي أوفيلان "

223
00:17:40,610 --> 00:17:43,279
أعرف أن بينكما تاريخاَ

224
00:17:43,364 --> 00:17:47,329
أعرف أنه فك
حلقة الوصل بينك وبين التمرد الأحمر

225
00:17:47,412 --> 00:17:50,709
وسرق زوجتك وقام بتربية ابنتك

226
00:17:52,881 --> 00:17:57,220
وتركك بذكريات لا تنسى

227
00:17:58,223 --> 00:18:00,101
عظيم

228
00:18:00,185 --> 00:18:04,274
شكراَ على الرحلة
القصيرة عبر الذاكرة

229
00:18:04,401 --> 00:18:08,240
هل انتهينا هنا ؟
أنت تكرهه

230
00:18:08,325 --> 00:18:11,329
نعرف جميعاَ بأنه الشيطان

231
00:18:11,413 --> 00:18:13,416
إذاَ ..

232
00:18:16,547 --> 00:18:18,968
ربما نساعد بعضنا هنا

233
00:18:21,390 --> 00:18:23,392
فكر بذلك

234
00:18:46,710 --> 00:18:48,670
هل كنت ستخبرني ؟

235
00:18:50,299 --> 00:18:52,720
بالطبع كنت سأخبرك

236
00:18:56,645 --> 00:18:59,774
لم أرغب بقول شيء
حتى تصبح أموراَ مؤكدة

237
00:18:59,857 --> 00:19:01,860
هل الأمور مؤكدة ؟

238
00:19:03,907 --> 00:19:05,867
التصويت يجري الليلة

239
00:19:07,121 --> 00:19:08,623
اجلس

240
00:19:20,645 --> 00:19:24,484
بالأمس سألتني ما في الصندوق

241
00:19:24,568 --> 00:19:27,906
لم تكن مجرد قمصان قديمة

242
00:19:27,991 --> 00:19:29,492
أعلم

243
00:19:30,746 --> 00:19:32,707
لماذا أحرقتها ؟

244
00:19:32,791 --> 00:19:36,463
لم أعرف ما أفعل بها

245
00:19:36,589 --> 00:19:39,010
والآن ؟

246
00:19:44,395 --> 00:19:46,898
كان بعد وفاة " توماس "

247
00:19:46,983 --> 00:19:49,445
ضاع والدك

248
00:19:49,529 --> 00:19:51,949
الجزء الأكثر ظلمة في حياته

249
00:19:56,250 --> 00:19:58,169
هل تريد إعادتها ؟

250
00:20:00,549 --> 00:20:04,138
أظن من الجيد لو تبقى معك

251
00:20:05,307 --> 00:20:08,019
لو كنت أعرف والدك

252
00:20:08,104 --> 00:20:10,231
فهنالك أكثر من نسخة

253
00:20:11,861 --> 00:20:13,988
أجل

254
00:20:15,450 --> 00:20:17,745
لقد أحببت والدك

255
00:20:18,830 --> 00:20:21,250
أكثر من

256
00:20:21,336 --> 00:20:23,839
أكثر من أي رجل

257
00:20:25,217 --> 00:20:27,429
شخصية عظيمة

258
00:20:27,513 --> 00:20:30,226
ذكي .. قلب كثير

259
00:20:32,355 --> 00:20:34,691
ومعقد جداَ

260
00:20:35,861 --> 00:20:38,322
هل يبدوا مألوفاَ ؟

261
00:20:42,540 --> 00:20:46,295
تعقيداته قتلته

262
00:20:47,882 --> 00:20:49,801
ماذا تقصدين ؟

263
00:20:55,564 --> 00:20:59,110
لا أعتقد أن وفاته كانت حادثة

264
00:21:01,157 --> 00:21:04,244
أظنه كره حياته

265
00:21:04,328 --> 00:21:06,915
وجعل الطريق يأخذها

266
00:21:08,419 --> 00:21:11,381
لا أريد نفس المصير لك " جاكسون "

267
00:21:11,466 --> 00:21:17,017
أمور أفعلها
للمحافظة على سلامتك

268
00:21:18,437 --> 00:21:22,443
بأقل تعقيد
أعرف ذلك

269
00:21:22,527 --> 00:21:24,446
الرحالة

270
00:21:25,824 --> 00:21:27,952
فكرة سيئة

271
00:21:38,096 --> 00:21:40,183
صفحة 449

272
00:22:00,010 --> 00:22:02,097
شكراَ على المجيء

273
00:22:02,180 --> 00:22:04,184
كنت قلقاَ عليك

274
00:22:05,353 --> 00:22:08,565
أنا بخير
ما الأمر " في " ؟

275
00:22:18,083 --> 00:22:20,462
" فيليب "

276
00:22:22,508 --> 00:22:24,511
آسفة

277
00:22:31,734 --> 00:22:33,318
اجلس

278
00:22:42,293 --> 00:22:44,254
أتريد مشروباَ ؟

279
00:22:46,801 --> 00:22:49,890
لست في الولاية
لأجل عصابة الأبناء

280
00:22:49,973 --> 00:22:52,519
جئت لإقفال صفقة توزيع

281
00:22:52,603 --> 00:22:55,566
لم تكن لدي فكرة
عما ستفيض له الأمور

282
00:22:55,650 --> 00:22:59,197
" إدموند " و " كاميرون "
لن يدخلوا حتى الحمام دون إذن منك

283
00:22:59,282 --> 00:23:02,203
ترى ما يحدث حينما
تقيد بعض الرجال

284
00:23:02,287 --> 00:23:04,582
تنجح الأعمال فقط
حينما أتولاها بنفسي

285
00:23:04,666 --> 00:23:06,668
هذا درسي هنا

286
00:23:09,007 --> 00:23:11,219
أريد اجتماعاَ مع " كلاي "

287
00:23:11,303 --> 00:23:13,181
لنعود كما كنا

288
00:23:13,307 --> 00:23:17,020
وتتوقع مني توصية ؟
رباطنا معكم عميق

289
00:23:17,106 --> 00:23:21,529
منطقة " بلفاست " في ذراعنا اليمنى منذ العام 1987
لن نخاطر بذلك

290
00:23:21,654 --> 00:23:26,036
لست المرسال لك " جيمي "
أجل " فيليب "

291
00:23:26,122 --> 00:23:29,334
لقد نفيتك
وأخذت ما هو لك

292
00:23:30,504 --> 00:23:34,176
تلك حقائق
وستفعل كما أقول

293
00:23:36,681 --> 00:23:38,809
اذهب للجحيم " جيمي "

294
00:23:38,894 --> 00:23:43,025
هل رايت أي صور
مؤخرة لـ " كاريان " ؟

295
00:23:44,069 --> 00:23:46,407
وكأنها " فيونا "

296
00:23:46,490 --> 00:23:48,410
جذابة

297
00:23:48,493 --> 00:23:51,707
تصل للتغير السحري

298
00:23:52,918 --> 00:23:54,838
منحنيات جسد ضيقة

299
00:23:54,922 --> 00:23:57,133
صدر بارز

300
00:23:58,888 --> 00:24:01,223
مؤقتاَ فقط

301
00:24:01,309 --> 00:24:04,438
تبدوا " فيونا " تتلاشى
لم تعد تصل لحافتها

302
00:24:07,068 --> 00:24:08,987
لكن " كاريان "

303
00:24:09,072 --> 00:24:13,204
الأفكار التي تدخل دماغي

304
00:24:15,083 --> 00:24:17,377
النقاء

305
00:24:17,462 --> 00:24:19,715
أمر قبيح باعتقادي

306
00:24:19,798 --> 00:24:22,678
بعد ذلك تذكرت
أنها ليست ابنتي

307
00:24:22,764 --> 00:24:24,974
فما الخطيئة ؟

308
00:24:25,059 --> 00:24:27,729
حتى وهي تقول لي " أبي "

309
00:24:27,813 --> 00:24:30,609
تراجع

310
00:24:38,791 --> 00:24:41,879
رتب لقاءاَ مع " كلاي "

311
00:24:41,964 --> 00:24:44,467
وسنعل على هذا الخلاف

312
00:24:55,397 --> 00:24:58,818
ما هذا ؟
معجبون كبار بأعمال الخرز

313
00:24:58,902 --> 00:25:01,364
- أين الصناديق ؟
- من يحشو لك الرصاص ؟

314
00:25:01,449 --> 00:25:03,785
إنها ذخيرتنا أيها الحقير

315
00:25:03,869 --> 00:25:06,373
أمي انتظريني في الداخل

316
00:25:08,545 --> 00:25:10,673
" تانتو " تحدث

317
00:25:10,756 --> 00:25:13,510
أدعى " فيرديناند "

318
00:25:13,595 --> 00:25:18,311
نحن نبيع الأسلحة
وانت تصنع الرصاص

319
00:25:18,395 --> 00:25:21,065
إما أن أساعدك أو أسحقك

320
00:25:24,489 --> 00:25:27,076
- حسناَ
- فتى ذكي

321
00:25:29,415 --> 00:25:32,836
كنت صامتاَ بكل هذا

322
00:25:32,921 --> 00:25:35,383
لم يطلب أحد رأيي

323
00:25:35,467 --> 00:25:37,470
صحيح

324
00:25:40,268 --> 00:25:43,105
والآن أنا أطلبه

325
00:25:43,189 --> 00:25:48,030
لا أعتقد أن " كلاي " من خرب المخزن

326
00:25:48,114 --> 00:25:51,328
عليك تصديق ذلك

327
00:25:51,412 --> 00:25:54,542
يجعل الأمر سهلاَ عليك لتكرهه

328
00:25:54,626 --> 00:25:56,545
قابل " آنسير "

329
00:25:56,630 --> 00:25:59,175
معلومات مطلق النار
ستكون هناك

330
00:25:59,258 --> 00:26:01,178
انظر ماذا يعرف

331
00:26:01,263 --> 00:26:03,974
هل تعتقد فكرة " نوماد " سيئة ؟

332
00:26:05,645 --> 00:26:09,777
أعتقد هذا النادي
بحاجة لساعات عمل نفسية

333
00:26:11,197 --> 00:26:14,411
لتخطي أية مشاكل عالقة

334
00:26:16,248 --> 00:26:19,670
ربما انضمامك للرحالة هو الحل

335
00:26:22,050 --> 00:26:24,554
وربما لا

336
00:26:32,777 --> 00:26:36,073
دكتور " جيسي " استدعاء في 228

337
00:26:36,159 --> 00:26:38,536
دكتور " جيسي " استدعاء في 228

338
00:26:38,662 --> 00:26:42,668
ألم يتصل بك الدكتور " ميسون " ؟
لم أرجع بعد

339
00:26:42,753 --> 00:26:45,174
علي خياطة حبل سري

340
00:26:45,257 --> 00:26:47,343
الدكتور " بيركلي " تولى العملية

341
00:26:47,429 --> 00:26:51,184
- لماذا ؟
- حيلة مارستها مع " فيليب تيلفورد "

342
00:26:51,310 --> 00:26:53,229
لا أعرف ما تقصدين
تزييف أعراض ..

343
00:26:53,313 --> 00:26:55,232
لتمديد حالته الخطرة

344
00:26:55,318 --> 00:26:58,864
كان عملاَ غير أخلاقي وخطير
واختراق لضوابط التأمين

345
00:26:58,990 --> 00:27:02,204
قال بأنه يعاني ألم راسي حاد

346
00:27:02,287 --> 00:27:05,793
الدراجون ليسوا بهذا الذكاء
كان مراقباَ من قبلك

347
00:27:07,464 --> 00:27:10,342
كنت أعتني بمريض معرض للهجوم

348
00:27:10,469 --> 00:27:13,014
بخرق القانون ؟
بأداء عملي

349
00:27:13,098 --> 00:27:16,019
ستحصلين على فرصتك
لشرح هذا للجنة

350
00:27:16,104 --> 00:27:19,484
حتى ذلك الحين
أمنحك امتياز الإيقاف

351
00:27:31,840 --> 00:27:34,302
أليس هناك قلق تجاه الشرطة ؟

352
00:27:34,386 --> 00:27:36,681
نحن نزود الشرطة القبلية

353
00:27:36,766 --> 00:27:39,811
قوة قانون الولاية
والقوى المحلية ليس لها اختصاص

354
00:27:39,896 --> 00:27:41,856
كل ما تحشونه هو عيار " 9 ملم "

355
00:27:41,941 --> 00:27:45,113
هل يمكنك صنع
ذخائر الرشاشات " إي كي " ؟

356
00:27:45,197 --> 00:27:47,116
بالمعدن الكامل
ام بالنقطة الخفية ؟

357
00:27:47,200 --> 00:27:49,912
الخفي

358
00:27:49,998 --> 00:27:52,960
كم يستغرق منك حشو طلبية ؟

359
00:27:53,044 --> 00:27:56,592
ألف شظية
عدة ساعات

360
00:27:56,675 --> 00:27:59,597
من يقل أنه لا تستطيع
إجراء صفقة نزيهة مع رجل أبيض ؟

361
00:27:59,681 --> 00:28:02,560
هناك شيء آخر

362
00:28:02,645 --> 00:28:04,647
الفطر

363
00:28:04,731 --> 00:28:08,111
- سعر عادل
- المنشطات ؟

364
00:28:08,196 --> 00:28:10,407
كلا لا نتعامل بها

365
00:28:10,492 --> 00:28:12,494
ولا نحن إذاَ

366
00:28:15,000 --> 00:28:16,918
دعني أحزر

367
00:28:17,003 --> 00:28:21,302
أحد رجالات القانون تسمح لك بزرع الأحقاد
لأسباب دينية

368
00:28:21,386 --> 00:28:23,388
لمسعى الرؤية وغير ذلك ؟

369
00:28:25,143 --> 00:28:29,483
تعرف أطراف الاتفاق
اتصل بهم

370
00:28:29,567 --> 00:28:31,654
أعرف أشخاصاَ خطرين

371
00:28:32,948 --> 00:28:35,159
وأنا لدي فطريات خطيرة

372
00:28:36,747 --> 00:28:39,376
" بروسبيكت "

373
00:28:39,502 --> 00:28:42,255
تعال هنا

374
00:28:44,803 --> 00:28:47,305
تعال

375
00:28:48,559 --> 00:28:50,687
تذوق هذا

376
00:28:51,690 --> 00:28:53,858
فطر ؟
فطريات التعثر ؟

377
00:28:53,944 --> 00:28:56,197
نريد معرفة إن كان سليماَ

378
00:28:57,701 --> 00:29:01,331
- رائحتها كالبول
- إنها تنمو في البول

379
00:29:05,296 --> 00:29:09,178
أجل أعرف أنك تحبها

380
00:29:09,262 --> 00:29:11,390
أجل لكن علينا
التصويت لاحقاَ

381
00:29:11,475 --> 00:29:13,352
قد أنوب عنك

382
00:29:13,478 --> 00:29:14,980
حقاَ ؟
أجل

383
00:29:26,836 --> 00:29:28,796
كيف حال وسادة الدبابيس .؟

384
00:29:28,881 --> 00:29:32,135
لقد افتقدتكم فعلاَ

385
00:29:32,220 --> 00:29:33,847
ونحن أيضاَ " ريكان " الصغير

386
00:29:33,931 --> 00:29:36,018
كان مفترضاَ أن تخرج قبل يوم

387
00:29:36,101 --> 00:29:38,647
لكن ما زال هناك
دم في برازي

388
00:29:38,774 --> 00:29:41,277
جميل
أقدر تحديث المعلومات

389
00:29:41,360 --> 00:29:43,489
ثق بي
الأفضل لك الخروج من هنا

390
00:29:43,573 --> 00:29:46,076
أجل
سمعت عن " كاراكارا "

391
00:29:46,162 --> 00:29:49,708
أمور قذرة
ماذا نعرف ؟

392
00:29:55,219 --> 00:29:57,514
ماذا ؟

393
00:29:57,599 --> 00:29:59,810
ستحتاج وكيلاَ عن صوتك

394
00:30:01,563 --> 00:30:04,652
- من أجل ؟
- أطلب نقلاَ

395
00:30:07,031 --> 00:30:09,159
" نوماد "

396
00:30:12,542 --> 00:30:14,794
أظنه كان قادماَ

397
00:30:14,878 --> 00:30:16,339
أجل

398
00:30:21,306 --> 00:30:24,186
سأدعك تعطي " بوبي " صوتك

399
00:30:28,278 --> 00:30:30,280
هل تذكر ما قلت لي

400
00:30:30,365 --> 00:30:32,701
حينما أخبرتك ما أردت لـ " بروسبيكت " ؟

401
00:30:34,372 --> 00:30:37,710
دماء العالئة
بلدي الأم

402
00:30:37,794 --> 00:30:40,172
كل هذا أصبح آخر الصف

403
00:30:42,052 --> 00:30:46,726
حينما تتصالح
فالأعضاء عائلتك

404
00:30:46,810 --> 00:30:48,938
هذه المنطقة وطنك

405
00:31:19,803 --> 00:31:22,180
إذاَ هكذا ستجري الأمور

406
00:31:22,266 --> 00:31:24,268
لا تلمس " سام كرو "

407
00:31:24,353 --> 00:31:26,689
لا أريدهم
أريد الإيرلنديين

408
00:31:26,773 --> 00:31:32,323
" زوبيل " وتهم الاعتداء
ضد الجماعة كلها تسقط

409
00:31:33,869 --> 00:31:36,080
هذا غير سهل
إذاَ انتهى الحوار

410
00:31:36,085 --> 00:31:38,376
حسناَ حسناَ

411
00:31:38,462 --> 00:31:42,093
سأحرص على ذلك
ماذا أيضاَ ؟

412
00:31:42,176 --> 00:31:44,262
زوجتي وابنتي

413
00:31:45,766 --> 00:31:49,271
لو ساعدتك على سحب " جيمي "
سيعتقد بأننا تآمرنا

414
00:31:49,356 --> 00:31:51,734
" فيونا " ليست متفرجة بريئة

415
00:31:51,861 --> 00:31:55,699
إنها الجيل الثالث للتمرد الأحمر
الحماية الكاملة والحصانة

416
00:31:58,872 --> 00:32:00,917
لأنه سوف يقتلهما

417
00:32:03,297 --> 00:32:05,676
حسناَ

418
00:32:05,759 --> 00:32:10,560
سأحضر " فيونا "
وأوجه البوليس الدولي لـ " كاريان "

419
00:32:10,643 --> 00:32:12,771
سنضعهم في حماية الشهود

420
00:32:15,611 --> 00:32:19,658
ما تطلبه هنا ضخم

421
00:32:19,743 --> 00:32:21,704
الشرطة الدولية
شريط أحمر في المؤخرة

422
00:32:21,788 --> 00:32:24,417
أحتاج بعض الإخلاص " تشيبس "

423
00:32:28,926 --> 00:32:31,013
منزل آمن للإيرلنديين

424
00:32:31,096 --> 00:32:33,183
الأسلحة

425
00:32:33,267 --> 00:32:36,021
سأعطيك الموقع

426
00:32:37,482 --> 00:32:40,863
" إيدموند هيس " سيكون حاضراَ

427
00:32:42,659 --> 00:32:44,661
ربما والده أيضاَ

428
00:32:47,500 --> 00:32:49,461
جميل

429
00:33:01,400 --> 00:33:04,738
تذكرني بوالدك وأنت
بحالة كهذه

430
00:33:06,993 --> 00:33:09,998
يريد " جاكس " صوتي
لاسمح له بالذهاب

431
00:33:10,082 --> 00:33:12,502
أجل

432
00:33:12,586 --> 00:33:15,215
بالطبع يحب توجيه النصائح

433
00:33:15,300 --> 00:33:17,302
لكن لا يقبل منها شيئاَ

434
00:33:18,347 --> 00:33:20,684
يذكرني بوالده

435
00:33:22,062 --> 00:33:24,565
" جون " كان عنيداَ

436
00:33:24,650 --> 00:33:26,652
أقصدك أنت

437
00:33:32,037 --> 00:33:35,626
رغم كل الأضحوكة ...

438
00:33:35,712 --> 00:33:37,714
والده

439
00:33:44,101 --> 00:33:46,938
أشعر ببعض الدوار

440
00:33:47,023 --> 00:33:49,026
بعد وفاة " دونا "

441
00:33:51,948 --> 00:33:54,367
لا أحمل فكرةَ
كيف أريح أطفالي

442
00:33:59,170 --> 00:34:01,631
أنت رجل طيب " أوب "

443
00:34:01,715 --> 00:34:04,053
الأطفال

444
00:34:04,136 --> 00:34:07,683
اختيروا لهذا الشيء

445
00:34:07,768 --> 00:34:09,936
وسوف يسامحون

446
00:34:12,860 --> 00:34:15,364
آمل ذلك

447
00:34:18,370 --> 00:34:21,666
فقط اذهب لمنزلك
سوف أنتظر " لاروي "

448
00:34:21,793 --> 00:34:23,836
متأكد ؟
أجل

449
00:34:23,962 --> 00:34:26,884
سأراك في النادي

450
00:34:35,818 --> 00:34:38,988
أجد نفسي تائهاَ في دار جماعتي

451
00:34:39,073 --> 00:34:42,160
وثقت بالقليل وخشيت الأكثر

452
00:34:42,246 --> 00:34:45,375
عرضت علي " نوماد " المهرب والمنفى

453
00:34:45,459 --> 00:34:49,549
لم أعرف إن كان الرحيل
سيشفي أم يقتل ما صنعناه

454
00:34:49,634 --> 00:34:52,805
لا أدري إن كان
تصرف قوة أم جبن

455
00:34:52,889 --> 00:34:55,811
لم أعرف ولذا بقيت

456
00:34:55,894 --> 00:34:57,814
بقيت لأنه في النهاية

457
00:34:57,897 --> 00:35:02,113
لأن الطرقة الوحيدة للصمود هي المعاناة
تحت ثقل الموضوع

458
00:35:11,381 --> 00:35:13,299
الذخيرة محكمة

459
00:35:13,384 --> 00:35:16,013
لكن ينقطع منا ما نحشو به

460
00:35:16,096 --> 00:35:18,309
لدينا خط مصدر جديد
عبر الصينيين

461
00:35:18,392 --> 00:35:20,938
يجب إنهاؤه قبل نهاية الشهر

462
00:35:21,064 --> 00:35:24,277
نحن نفقد الأراضي
سمعت ذلك

463
00:35:24,361 --> 00:35:26,364
ستكون أول طلبية لي
أعدك بذلك

464
00:35:26,449 --> 00:35:28,659
حسناَ

465
00:35:28,745 --> 00:35:33,001
حسناَ هل ستساعدني في البضاعة الجافة ؟

466
00:35:35,422 --> 00:35:37,426
يجب أن تكون الفطريات على مستوى عالي

467
00:35:37,510 --> 00:35:40,472
تفضل إلى مكتبي

468
00:35:44,814 --> 00:35:48,194
كيف تجري الأمور " بروسبيكت " ؟
جيد

469
00:35:48,279 --> 00:35:50,448
أشعر بذلك

470
00:35:50,534 --> 00:35:53,036
تريد شفائي

471
00:35:53,120 --> 00:35:56,834
باردة ودافئة في وقت واحد

472
00:35:56,920 --> 00:35:58,964
إنها " بافئة "

473
00:36:15,119 --> 00:36:18,665
اختبرت جودة المنتج من قبل " أبناء الفوضى "

474
00:36:18,749 --> 00:36:21,920
الأبيض الصغير سوف يلتهمها

475
00:36:55,189 --> 00:36:57,693
مرحباَ

476
00:36:57,777 --> 00:37:00,572
توقعته يوم متأخر لك

477
00:37:03,036 --> 00:37:05,122
علي العودة قريباَ جداَ

478
00:37:05,208 --> 00:37:07,210
كنت سآخذ الأولاد

479
00:37:24,449 --> 00:37:27,036
إن لم تكن مستعداَ

480
00:37:30,794 --> 00:37:33,213
إنه السرير

481
00:38:18,110 --> 00:38:21,490
يقول الطب الشرعي
بأنه حريق مفتعل بالتأكيد

482
00:38:21,575 --> 00:38:24,204
وجدوا بعض أنماط الاحتراق

483
00:38:24,288 --> 00:38:26,290
مازلنا نجري الفحوصات

484
00:38:27,793 --> 00:38:31,800
وجدوا عدة أزواج
لطبعات أقدام

485
00:38:33,346 --> 00:38:37,644
لهيب بهذا الحجم
مستحيل أنه شخص واحد

486
00:38:43,196 --> 00:38:45,282
لابد أنه طاقم

487
00:38:45,368 --> 00:38:48,788
أراهن بمالي على " زوبيل "

488
00:38:56,102 --> 00:38:58,480
هل أستطيع التحدث معك ؟

489
00:39:00,944 --> 00:39:04,323
لم لا تأخذوا راحة

490
00:39:14,510 --> 00:39:16,512
ماذا يجول في خاطرك ؟

491
00:39:17,449 --> 00:39:19,786
ربما كنت مخطئاَ عن " كاراكارا "

492
00:39:22,166 --> 00:39:24,169
آسف أنني ألقيتها عليك

493
00:39:24,254 --> 00:39:27,466
ما جرى كان
وقتها منطقياَ أن أهتمك

494
00:39:28,511 --> 00:39:30,430
أجل

495
00:39:30,515 --> 00:39:33,017
وذهابي للرحالة

496
00:39:33,103 --> 00:39:35,105
ما رأيك في ذلك ؟

497
00:39:37,694 --> 00:39:41,491
بما يجري بيننا
أمر منطقي

498
00:39:42,870 --> 00:39:46,792
تريد رحيلي ؟؟
لن يكون هذا قراري

499
00:39:46,877 --> 00:39:48,880
أنت وضعت هذا
النقل قيد الحركة

500
00:39:50,425 --> 00:39:54,013
لست أضعه على عاتقك
أنا أسألك سؤالاَ بسيطاَ

501
00:39:55,559 --> 00:39:58,188
هل تريد رحيلي ؟

502
00:40:02,696 --> 00:40:04,908
أجل

503
00:40:46,941 --> 00:40:49,528
أريد أن أعرف عن " كارا كارا "

504
00:40:50,782 --> 00:40:53,285
أخبرتهم بأنه لا يمكن أنه " كلاي "

505
00:40:59,297 --> 00:41:01,592
سيحتاج النادي مساعدتك

506
00:41:02,887 --> 00:41:05,432
لغرض ماذا ؟

507
00:41:05,516 --> 00:41:08,478
عليك حمايتهم

508
00:41:09,773 --> 00:41:12,986
لماذا ؟ ماذا سيفعلون ؟

509
00:41:19,666 --> 00:41:22,128
شكراَ لك

510
00:41:22,212 --> 00:41:24,174
حسناَ

511
00:41:31,187 --> 00:41:34,859
تعرف ما يطرح على الطاولة

512
00:41:34,943 --> 00:41:37,656
أعضاء الرحالة قبلوا " جاكس "

513
00:41:38,866 --> 00:41:40,953
" ريدوود " ...

514
00:41:41,038 --> 00:41:43,207
عليه تصويت التحرر

515
00:41:48,216 --> 00:41:50,261
هل تريد قول شيء ؟

516
00:41:52,684 --> 00:41:55,437
هذا الأفضل لـ " سام كرو "

517
00:42:05,038 --> 00:42:09,670
أنا وكيل عن " تيق "
وقراري هو نعم

518
00:42:12,050 --> 00:42:13,970
نعم

519
00:42:16,642 --> 00:42:18,937
وكيل تصويت " جوس " بنعم

520
00:42:21,442 --> 00:42:23,361
أنا

521
00:42:25,575 --> 00:42:37,470
نعم

522
00:42:52,456 --> 00:42:54,374
نعم

523
00:43:05,395 --> 00:43:07,356
" تشيبس "

524
00:43:14,620 --> 00:43:16,956
هذا ما تريده " جاكي " ؟

525
00:43:18,335 --> 00:43:20,254
بحق ؟

526
00:43:30,105 --> 00:43:32,066
نعم

527
00:43:34,071 --> 00:43:35,990
غير مجهول

528
00:43:39,957 --> 00:43:41,917
أنت حر بالنقل

529
00:43:45,465 --> 00:43:47,468
سوف أخبر " كوين "

530
00:44:16,764 --> 00:44:19,099
وفي أخبار عمل ...

531
00:44:19,185 --> 00:44:21,354
ارفع يديك

532
00:44:26,865 --> 00:44:29,201
" إدموند هيس " ؟

533
00:44:29,286 --> 00:44:32,082
عميلة " جوان ستال "
من وكالة العملاء الخاصين

534
00:44:34,086 --> 00:44:36,214
سررت بلقائك

535
00:44:54,665 --> 00:44:56,582
هل أنت بخير ؟

536
00:45:03,805 --> 00:45:05,975
تواجهني فترة إجازة

537
00:45:06,059 --> 00:45:09,106
لنبتعد بضعة أيام

538
00:45:09,189 --> 00:45:12,028
" بيق سور "
أو الصحراء لا يهمني

539
00:45:12,153 --> 00:45:15,408
ماذا عن الطفل ؟
نأخذه معنا

540
00:45:15,493 --> 00:45:18,289
لنذهب فحسب
الليلة

541
00:45:20,418 --> 00:45:22,421
حسناَ

542
00:45:24,509 --> 00:45:26,636
أريد التحدث معك

543
00:45:27,639 --> 00:45:29,641
انتهى الأمر أمي

544
00:45:30,686 --> 00:45:32,731
قابلوني في المنزل

545
00:45:32,814 --> 00:45:35,068
كلاكما

546
00:45:45,170 --> 00:45:49,009
أعرف أنك مجرد
شخص ثانوي في عجلة خضراء كبيرة

547
00:45:49,094 --> 00:45:53,351
وأنوي بالفعل النظر بتخطي
لكل هذه الأسلحة الغير قانونية ...

548
00:45:53,434 --> 00:45:56,189
وعقود من السجن ..

549
00:45:56,273 --> 00:45:59,069
لأنني أريد " جيمس أوفيليان "

550
00:45:59,153 --> 00:46:02,783
لا أعرفه
لا أعرف شيئاَ

551
00:46:05,623 --> 00:46:07,542
رجال

552
00:46:20,107 --> 00:46:24,530
أعتقلك
وأصادر الأسلحة

553
00:46:24,615 --> 00:46:28,788
بعدها أسرب إشاعة
بأنك انقلبت جرذياَ

554
00:46:28,873 --> 00:46:33,921
ألتقط والدك ببعض التهم التافهة

555
00:46:34,007 --> 00:46:38,430
لسوء الحظ " جيمي " يصدق الشائعات

556
00:46:38,515 --> 00:46:42,521
ويدفع بالزر إليك

557
00:46:42,606 --> 00:46:45,276
سيعرفون أنها كذبة

558
00:46:46,862 --> 00:46:49,533
لنرى إذاَ كيف تجري اللعبة ؟

559
00:46:55,962 --> 00:46:58,842
كان في الولايات آخر سنتين

560
00:47:01,597 --> 00:47:03,724
لا أستطيع ربط شيء بـ " جيمي "

561
00:47:08,735 --> 00:47:11,364
لكن والدي يستطيع

562
00:47:17,334 --> 00:47:19,419
ليس عليه أن يعرف

563
00:47:47,220 --> 00:47:49,723
اجلسا

564
00:47:57,697 --> 00:47:59,615
وأنت أيضاَ

565
00:48:02,956 --> 00:48:05,418
تعرف ما الأمر
علي إخبارهم

566
00:48:12,180 --> 00:48:14,099
ما هذا ؟

567
00:49:36,121 --> 00:49:38,832
تلك الفتاة كانت مقنعة جداَ

568
00:49:42,590 --> 00:49:46,305
كانت دمية في مقعد سيارة

569
00:50:28,213 --> 00:50:30,633
يرتدون الأقنعة

570
00:50:35,935 --> 00:50:38,939
الرجل الذي تحدث
أعرف صوته

571
00:50:42,989 --> 00:50:45,576
ذراع " زوبيل " اليمنى
" ويستون "

572
00:51:34,080 --> 00:51:36,290
وفعلها ثانيةَ

573
00:51:50,568 --> 00:51:52,445
كلهم الثلاثة

