1
00:00:22,763 --> 00:00:24,721
أردت أن أخبرك

2
00:00:27,806 --> 00:00:30,306
فعلت الصحيح
بالحفاظ على سرها

3
00:00:32,266 --> 00:00:34,349
لم يكن لديك خياراَ

4
00:00:34,433 --> 00:00:36,433
سوف تلاحق " زوبيل " ؟

5
00:00:38,727 --> 00:00:41,060
أجل

6
00:00:41,144 --> 00:00:43,311
كنت سأفعل المثل لك

7
00:00:44,646 --> 00:00:47,021
فعلت مسبقاَ

8
00:00:52,148 --> 00:00:55,815
لا يمكن أن مقاومة التساؤول

9
00:00:57,651 --> 00:01:00,067
مذكرات والدك

10
00:01:00,151 --> 00:01:02,234
هل ستكون حلوله ؟

11
00:01:02,319 --> 00:01:04,027
مزيد من العنف ؟

12
00:01:05,195 --> 00:01:09,321
إن تعرضت " جيما " لاغتصاب
في مراقبة " جون "

13
00:01:12,572 --> 00:01:15,406
فقد كتب أموراَ مختلفة

14
00:01:23,577 --> 00:01:25,951
لا عليك

15
00:01:33,580 --> 00:01:37,081
أعلم أن الوقت متأخر

16
00:01:41,084 --> 00:01:43,833
سوف أحضر الصبي

17
00:01:47,586 --> 00:01:49,543
هيا

18
00:02:33,977 --> 00:02:36,269
آسف بني

19
00:02:38,563 --> 00:02:40,771
وأنا كذلك

20
00:02:42,064 --> 00:02:44,064
ما فعلوه بأمك
أعلم

21
00:02:45,649 --> 00:02:47,607
تهم معلقة

22
00:02:48,608 --> 00:02:50,525
المباحث في البلدة

23
00:02:53,110 --> 00:02:55,568
هذا الانتقام يجب أن يكون ذكياَ

24
00:03:01,822 --> 00:03:04,613
لا أستطيع فعلها من دونك

25
00:03:05,615 --> 00:03:07,823
لن أذهب لأي مكان

26
00:03:21,954 --> 00:03:24,329
كيف تريد التعامل مع هذا الأمر

27
00:03:27,331 --> 00:03:29,289
نقتلهم جميعاَ

28
00:04:18,475 --> 00:04:21,809
تظن للأمر علاقة بعودة
الحروف إلى بدلتك ؟

29
00:04:23,477 --> 00:04:25,685
أجل

30
00:04:27,562 --> 00:04:31,104
- لن أذهب مع الرحالة
- هذه أخبار طيبة " جاكي "

31
00:04:32,147 --> 00:04:34,313
اسمعوا جميعاَ

32
00:04:37,649 --> 00:04:39,816
ليلة احتفال " بوبي "

33
00:04:41,483 --> 00:04:43,400
لم تصطدم " جيما " بالحاجز الصخري

34
00:04:43,484 --> 00:04:46,068
خطفت عند الطريق 18

35
00:04:46,153 --> 00:04:50,027
أخذوها لأحد مرفقات " زوبيل " ثلاثة من طاقمه

36
00:04:50,112 --> 00:04:53,404
وأوصلوا لها رسالة

37
00:04:53,488 --> 00:04:55,655
أن توقف بيع الأسلحة

38
00:05:09,077 --> 00:05:10,493
لقد اغتصبوها

39
00:05:10,578 --> 00:05:12,619
ماذا ؟

40
00:05:12,704 --> 00:05:15,412
يا إلهي

41
00:05:17,247 --> 00:05:20,164
" كلاي "

42
00:05:20,248 --> 00:05:22,331
آسف جداَ

43
00:05:25,333 --> 00:05:27,500
أحد منهم كان " ويستون "

44
00:05:28,918 --> 00:05:31,126
ماذا نفعل ؟

45
00:05:31,210 --> 00:05:34,335
سوف تسيل الدماء
وتقطع أيديهم

46
00:05:34,420 --> 00:05:36,003
أجل بالضبط
أجل

47
00:05:36,087 --> 00:05:38,004
لا

48
00:05:45,924 --> 00:05:48,466
لم نرى من قبل اعتداءاَ كهذا

49
00:05:50,593 --> 00:05:53,593
بقدر ما أريد نزع قلوبهم

50
00:05:55,595 --> 00:05:57,636
إظهار القوة يعيدنا للسجن

51
00:05:57,721 --> 00:05:59,928
علينا فعل ما كانوا يفعلون

52
00:06:00,013 --> 00:06:03,555
نجد نقطة ضعف لكشفهم

53
00:06:03,639 --> 00:06:06,598
وحتى ذلك الحين لا أحد يرد الفعل

54
00:06:06,682 --> 00:06:10,932
عندما ترى " زوبيل " أو " ويستون "
أو أي من الطاقم

55
00:06:11,017 --> 00:06:13,934
تبتلع غضب قتلهم وتمضي في طريقك

56
00:06:14,018 --> 00:06:15,642
مفهوم ؟

57
00:06:15,727 --> 00:06:20,145
أجل

58
00:06:21,521 --> 00:06:25,229
علينا وضع أيدينا على
بعض الأسلحة .. الخزانة فارغة

59
00:06:25,314 --> 00:06:28,439
مصدر الصين يخفت قليلاَ
حتى موضوع الهجرة

60
00:06:28,523 --> 00:06:32,024
ستمر أسابيع قبل أن
نرى شيئاَ من هذا

61
00:06:33,067 --> 00:06:35,650
علينا التنصت على مرافقنا الشخصية

62
00:06:35,735 --> 00:06:38,568
حسناَ كل شخص يحضر ما لديه

63
00:06:48,865 --> 00:06:50,781
إنه مفتوح

64
00:06:54,700 --> 00:06:56,074
صباح الخير

65
00:07:01,536 --> 00:07:03,494
هل أنت بخير ؟

66
00:07:05,496 --> 00:07:07,412
بالطبع

67
00:07:10,206 --> 00:07:12,539
كان تصرفاَ شجاعاَ

68
00:07:12,624 --> 00:07:14,831
ما فعلته

69
00:07:16,750 --> 00:07:21,250
كان واجباَ

70
00:07:21,335 --> 00:07:24,835
سحب " جاكس " و " كلاي " خارج خلافاتهما

71
00:07:24,920 --> 00:07:27,170
كان يجب أن يحصل لك

72
00:07:28,171 --> 00:07:30,004
هل تريدين التحدث عن ذلك ؟

73
00:07:31,172 --> 00:07:33,255
لا شيء للتحدث

74
00:07:38,300 --> 00:07:43,509
لن يرغب " كلاي " في الدخول
لمكان ممزق مثلي

75
00:07:44,552 --> 00:07:47,344
" جيما " " كيلاي " يحبك

76
00:07:47,428 --> 00:07:49,428
الحب لا يعني شيئاَ

77
00:07:53,472 --> 00:07:55,639
الرجال يحتاجون مهبلهم

78
00:07:57,390 --> 00:07:59,306
ومهبله انتهك

79
00:08:02,600 --> 00:08:05,226
سيجد واحداَ آخر

80
00:08:07,894 --> 00:08:10,353
هذا ما يفعل الرجال

81
00:08:31,069 --> 00:08:33,861
توقعتك في العمل

82
00:08:33,945 --> 00:08:35,945
لدي فترة الإجازة

83
00:08:37,030 --> 00:08:39,238
حسناَ

84
00:08:39,323 --> 00:08:41,280
آسف أننا لا نستطيع الذهاب

85
00:08:41,364 --> 00:08:43,281
أعلم ذلك

86
00:08:43,407 --> 00:08:45,324
هل رأيت أمي ؟
أجل

87
00:08:45,408 --> 00:08:48,366
تبدوا كالمخدرة

88
00:08:48,451 --> 00:08:50,534
ربما تراقبينها اليوم

89
00:08:50,618 --> 00:08:52,409
حسناَ

90
00:08:57,370 --> 00:08:59,287
أحبك

91
00:09:00,288 --> 00:09:01,747
أحبك أيضاَ

92
00:09:13,752 --> 00:09:17,085
تعرضت لإيقاف من " سانت توماس "

93
00:09:18,920 --> 00:09:22,338
لقد عرفوا ما فعلت مع " تشيبس "

94
00:09:22,422 --> 00:09:24,338
هناك جلسة استماع بعد أسبوعين

95
00:09:24,422 --> 00:09:27,298
ماذا يعني هذا ؟

96
00:09:27,382 --> 00:09:30,965
أسوأ سيناريو
أن أخسر ترخيصي الطبي

97
00:09:31,091 --> 00:09:35,759
وأفضل الاحتمالات أن علامة
سوداء تتبعني طوال حياتي

98
00:09:35,843 --> 00:09:38,218
كنت سوف أخبرك
لكنه آخر شيء تحتاج سماعه ...

99
00:09:38,303 --> 00:09:41,511
بعد كل ما حصل
لكنني لا ..

100
00:09:41,596 --> 00:09:44,721
لا أريد مزيداَ من الأسرار

101
00:09:44,805 --> 00:09:47,263
لا عليك

102
00:09:48,473 --> 00:09:51,639
سوف نتخطى ذلك
كما كل شيء آخر

103
00:10:02,437 --> 00:10:06,896
سيقتلني لو عرفت أنك
تنام مع امرأة أخرى

104
00:10:08,439 --> 00:10:10,563
ماذا ؟

105
00:10:10,647 --> 00:10:14,523
الخيانة
تكسر الاتفاق بالنسبة لي

106
00:10:14,608 --> 00:10:19,317
وفي نقطة أخرى دار اللهو
لن يكون كافياَ

107
00:10:19,443 --> 00:10:22,485
" تارا هل نتحدث في الأمر ...
أريد طفلاَ أو إثنان

108
00:10:22,611 --> 00:10:24,152
وأريد أن أعرف ..

109
00:10:24,278 --> 00:10:27,111
ما الأمر الذي يتجه
في ذلك المسار

110
00:10:28,613 --> 00:10:30,863
آسفة

111
00:10:30,947 --> 00:10:33,238
علي قول كل هذا

112
00:10:34,948 --> 00:10:37,615
ربما كان علي فعلها
بجرعة أصغر

113
00:10:40,201 --> 00:10:43,659
لم أذهب مع أحد
منذ أصبح الأمر

114
00:10:43,744 --> 00:10:46,327
ما أصبح عليه

115
00:10:46,411 --> 00:10:48,786
وما كنت لأقول شيئاَ كهذا

116
00:10:48,870 --> 00:10:52,454
إن لم أعلم بأنه
ينتقل لخطوة أكبر

117
00:11:13,880 --> 00:11:15,962
هل تريد معه بعض عصير البرتقال ؟

118
00:11:16,047 --> 00:11:17,172
آسف

119
00:11:17,256 --> 00:11:19,798
خدمت نفسي

120
00:11:24,217 --> 00:11:26,217
كان صباحاَ متعباَ

121
00:11:26,301 --> 00:11:28,259
أجل

122
00:11:36,638 --> 00:11:38,971
لو احتجت شيئاَ فقط أخبريني

123
00:11:40,556 --> 00:11:42,056
ما كل هذا ؟

124
00:11:42,140 --> 00:11:44,307
المنفذ الصيني لم ينجح

125
00:11:44,392 --> 00:11:46,557
نحن نجمع القطع الشخصية

126
00:11:51,102 --> 00:11:53,060
سأحضر حصتي

127
00:11:59,188 --> 00:12:01,397
" جيم "

128
00:13:24,095 --> 00:13:28,012
ماذا نفعل ؟

129
00:13:54,481 --> 00:13:56,981
يبدا لطيفاَ " أوب "

130
00:13:57,065 --> 00:14:00,399
صنعت عملاَ رائعاَ
بإعادة ذلك الفتى

131
00:14:00,483 --> 00:14:02,400
أجل

132
00:14:04,402 --> 00:14:07,152
هل تحتاج مساعدة ؟

133
00:14:11,571 --> 00:14:13,821
حسناَ

134
00:14:16,239 --> 00:14:19,614
أمر قبيح " جيما "

135
00:14:19,699 --> 00:14:20,865
أجل

136
00:14:22,284 --> 00:14:24,199
هل أنت بخير ؟

137
00:14:28,578 --> 00:14:31,077
هل أسألك سؤالاَ " أوبي " ؟

138
00:14:31,162 --> 00:14:32,703
ما هو ؟

139
00:14:33,704 --> 00:14:37,163
ليلة مقتل " دونا "

140
00:14:37,247 --> 00:14:39,205
لماذا كانت تقود الشاحنة ؟

141
00:14:42,249 --> 00:14:45,499
كنت آخذ الأولاد للمنزل
وكنت أحتاج مقعداَ خلفياَ

142
00:14:45,584 --> 00:14:48,083
لماذا تسألني هذا ؟

143
00:14:51,752 --> 00:14:54,419
ما كان يفترض أنها بالشاحنة

144
00:14:57,172 --> 00:14:58,713
أيها الحقير

145
00:15:07,633 --> 00:15:10,300
ماذا فعلت ؟
ماذا فعلت ؟

146
00:15:10,384 --> 00:15:14,093
كانت " ستال "
جعلتك جرذياَ

147
00:15:14,178 --> 00:15:16,094
هي من قتل " دونا "

148
00:15:16,179 --> 00:15:18,428
أنا و " كلاي " لم نرد تصديق ذلك

149
00:15:18,512 --> 00:15:21,804
لقد جئت سليماَ
كنا بخير أنا و " كلاي "

150
00:15:21,889 --> 00:15:24,972
وجدنا تجسساَ في سيارتك
وفي هاتفك

151
00:15:25,056 --> 00:15:27,182
ووضعت المباحث نقوداَ في حساباتك

152
00:15:27,266 --> 00:15:30,224
أرادت " ستال " أن تبدوا
بأنك انقلبت علينا

153
00:15:30,350 --> 00:15:34,018
كان يفترض أنك في الشاحنة وليس " دونا "

154
00:15:35,102 --> 00:15:37,102
- " أوبي "
- آسف " أوب "

155
00:15:37,187 --> 00:15:39,769
- أنا آسف جداَ
- " كلاي "

156
00:15:42,105 --> 00:15:44,646
ماذا حدث ؟

157
00:15:44,731 --> 00:15:48,898
" أوبي " , " أوبي "

158
00:15:51,442 --> 00:15:53,483
اتصل بـ " تارا " إنها في منزلي

159
00:15:53,567 --> 00:15:56,817
ماذا قلت لهم ؟

160
00:15:56,902 --> 00:15:58,109
أخبرنا

161
00:15:58,194 --> 00:16:01,277
لم أعد أعرف نفسي

162
00:16:01,403 --> 00:16:03,820
ماذا تقول ؟
كان علي إخباره

163
00:16:03,946 --> 00:16:06,571
تخبره بماذا ؟
بأنني قتلت " دونا "

164
00:16:13,325 --> 00:16:15,824
كانت غلطة " ستال "
" أوبي " يعلم

165
00:16:15,909 --> 00:16:17,325
" أوبي " يعلم بماذا ؟

166
00:16:17,409 --> 00:16:20,409
" ستال " هي من قتل " دونا " فعلاَ

167
00:16:20,494 --> 00:16:22,368
تباَ

168
00:16:22,453 --> 00:16:24,912
سوف يلاحق " ستال "

169
00:17:18,833 --> 00:17:21,999
أين العميلة الخاصة ؟
غادرت قبل برهة لماذا ؟

170
00:17:22,084 --> 00:17:25,750
تلقى " أوبي " ما حدث لـ " دونا "
ويلقي اللوم على " ستال "

171
00:17:25,835 --> 00:17:31,044
لقد رأيت سيارته في الشارع
الأغلب أنه يلاحقها

172
00:17:31,170 --> 00:17:33,546
علي إيقافه
سأتصل بـ " ستال "

173
00:17:33,630 --> 00:17:36,296
سوف أعطها التوضيح
ثم أضع تعميم موقع على " أوب "

174
00:17:36,381 --> 00:17:38,297
أي فكرة لديك إلى أ ين تتجه ؟

175
00:17:38,382 --> 00:17:40,923
تقول لديها مشتري
ينوي الانقلاب على التمرد الإيرلندي

176
00:17:41,007 --> 00:17:42,882
ربما شخص من طاقم " زوبيل "

177
00:17:43,008 --> 00:17:46,591
إنهم فقط يشترون الأسلحة
حسناَ سأبدأ من هناك

178
00:17:51,636 --> 00:17:54,345
أعتقد " جاكس " أخبرك

179
00:17:55,680 --> 00:17:59,304
عرف الطاقم عن اغتصاب " جيما "

180
00:18:02,682 --> 00:18:04,932
اتخذوا قرارهم فعل الصواب لأجلها

181
00:18:05,016 --> 00:18:09,892
أي شيء يقوده هذا
أي شيء سوف يفعلونه

182
00:18:09,977 --> 00:18:12,309
يعود علي فقط

183
00:18:12,394 --> 00:18:15,519
هل ستحمي " سام كرو " ؟

184
00:18:15,603 --> 00:18:21,147
سوف أساعد صديقاَ
وأنت افعل ما عليك فعله مفهوم ؟

185
00:18:22,481 --> 00:18:26,232
اعتبر نفسك رئيساَ مكلفاَ

186
00:18:31,617 --> 00:18:35,118
أحياناَ عليك اتخاذ
قرارت تنفيذية

187
00:18:35,202 --> 00:18:37,327
لقد اكتسبت تلك القوة

188
00:18:37,412 --> 00:18:40,537
لكن خروج الخبر للطاقم

189
00:18:40,621 --> 00:18:42,620
أعضاء آخرين

190
00:18:42,705 --> 00:18:46,038
واكتشاف العصابات لضربة

191
00:18:46,123 --> 00:18:50,124
تهبط ذلك على زوجة عضو ؟

192
00:18:50,208 --> 00:18:54,000
هذه سمعة سيئة جداَ

193
00:18:55,460 --> 00:18:58,501
علينا الإبقاء على هذا
بالقلة التي تعرف

194
00:18:58,586 --> 00:19:00,377
كيف نقنع " أوب " بهذا ؟

195
00:19:05,630 --> 00:19:07,714
إنه في الشقة

196
00:19:10,799 --> 00:19:12,716
شكراَ

197
00:19:19,160 --> 00:19:21,160
هل أسألك ؟
مجرد شجار

198
00:19:21,244 --> 00:19:23,620
أنا وأخي

199
00:19:27,246 --> 00:19:31,122
نظف خدوش يدك
حسناََ شكراَ لك

200
00:19:34,792 --> 00:19:36,707
هل أنت بخير ؟

201
00:19:36,992 --> 00:19:39,576
أظن شيئاَ يحدث
مع عملية الزراعة

202
00:19:39,660 --> 00:19:41,826
يحدث ؟

203
00:19:41,910 --> 00:19:43,577
هل أريك ؟

204
00:19:46,829 --> 00:19:48,120
حسناَ

205
00:19:48,204 --> 00:19:51,371
- يا إلهي
- هذا سيء إليس كذلك ؟

206
00:19:51,455 --> 00:19:55,123
إنه متلوث جداَ جداَ

207
00:19:55,249 --> 00:19:58,457
عليك الذهاب للطوارئ فوراَ

208
00:19:59,458 --> 00:20:01,208
بحق الله هذه الخصية

209
00:20:01,393 --> 00:20:04,351
تبدوا كخصوة فيل

210
00:20:14,940 --> 00:20:17,106
فكرت بظهورك عاجلاَ أو آجلاَ

211
00:20:19,274 --> 00:20:20,440
آسفة

212
00:20:20,525 --> 00:20:24,234
ربما كونه بجانبهم
لم ينفع كثيراَ

213
00:20:24,318 --> 00:20:26,235
" أوب " يجب أن يكون والداَ

214
00:20:26,319 --> 00:20:29,361
لا أهتم بهذا

215
00:20:29,445 --> 00:20:31,611
ماذا تريد ؟

216
00:20:32,988 --> 00:20:34,904
اسمعي

217
00:20:34,989 --> 00:20:37,655
العاهرات

218
00:20:37,739 --> 00:20:39,656
وشربي

219
00:20:39,740 --> 00:20:44,950
لم أعطك فرصةَ لتكوني
أماَ صالحة أو زوجة

220
00:20:45,034 --> 00:20:48,618
أخطاء " أوبي " كانت ذنبي

221
00:20:48,702 --> 00:20:51,160
ماذا يجري ؟

222
00:20:51,245 --> 00:20:53,453
هل أنت مصاب بسرطان ؟

223
00:21:04,916 --> 00:21:07,083
اعتني بنفسك أيتها الجميلة

224
00:21:20,147 --> 00:21:22,563
اتصل بي بعد الجمع

225
00:21:22,689 --> 00:21:26,148
أين نتجه ؟
أنا وأنت لنا لقاء في كنيسة

226
00:21:26,233 --> 00:21:28,233
تريد أن أمر عليكم بعد ذلك ؟

227
00:21:28,317 --> 00:21:30,983
أظننا غطينا الأمر

228
00:22:03,830 --> 00:22:06,413
هذه حصة كل واحد

229
00:22:06,498 --> 00:22:09,957
" زوبيل " لديه ما يكفي من مؤن الأسلحة الآلية
لانقلاب العالم الثالث

230
00:22:10,041 --> 00:22:12,541
لا يمكننا مهاجمته بالأسلحة اليدوية

231
00:22:12,625 --> 00:22:15,834
وبضعة رشاشات وبنادق صيد

232
00:22:15,918 --> 00:22:18,251
علينا الوصول إلى " جيمي "

233
00:22:18,335 --> 00:22:21,044
علينا إصلاح العلاقة مع الإيرلندي

234
00:22:21,129 --> 00:22:23,878
ماذا عن " تشيبس " ؟
سوف يتفهم " تشيبس "

235
00:22:23,963 --> 00:22:27,380
على الجميع أن يضحي قليلاَ

236
00:22:27,464 --> 00:22:29,380
هذا لأجل " جيما "

237
00:22:30,782 --> 00:22:33,865
مقابل لتعاونك في اعتقال
" جيمس أوفيلان "

238
00:22:33,950 --> 00:22:36,950
نزود الحصانة لزوجتك

239
00:22:37,034 --> 00:22:38,951
والحماية لها ولزوجتك

240
00:22:39,635 --> 00:22:42,677
سوف تسجل كمبلغ موثوق

241
00:22:42,761 --> 00:22:45,469
لمكتب المكافحة
والأسلحة

242
00:22:45,554 --> 00:22:49,847
الاتفاق كان لـ " فيونا " و " كاريان "
والحصانة كانت لـ " سام كرو "

243
00:22:49,931 --> 00:22:53,056
حصانة من ارتباط
الجيش الأحمر قد أضمنها لك

244
00:22:53,141 --> 00:22:57,349
ولكن مكتب النائب العام في " سان قوين "
لم يجمع قضية الاعتداء بعد

245
00:22:57,475 --> 00:22:59,225
لا أستطيع إجراء تلك الصفقة
ترهات

246
00:22:59,309 --> 00:23:02,226
أعطيتك " إدموند " والآن تعبثين معي ؟

247
00:23:02,310 --> 00:23:05,977
اعتقدتك لن تريد الانتظار
بالمخاطرة بأمان عائلتك

248
00:23:06,061 --> 00:23:08,311
لقد وعدت بكل هذا

249
00:23:08,396 --> 00:23:12,479
لن أعطيك شيئأَ
حتى يحدث هذا

250
00:23:12,564 --> 00:23:15,106
" إدموند " تخلى مسبقاَ عن والده

251
00:23:15,190 --> 00:23:18,440
هذا الشرخ في العائلة
يعني " كاميرون " سينهار وينقلب على " جيمي "

252
00:23:18,525 --> 00:23:23,359
والآن لو عرف " جيمي "
بأنك الشخص الذي امتلك الشجاعة بالاستدارة عليه

253
00:23:23,443 --> 00:23:25,568
لا وصف لما سيفعله بعائلتك

254
00:23:28,028 --> 00:23:30,486
سوف أقتلك أيتها العاهرة القذرة

255
00:23:34,030 --> 00:23:36,989
سوف أخبرك بالأمر

256
00:23:37,073 --> 00:23:41,115
انظر في هذه
ووقعها قبل أن أغادر اليوم

257
00:23:41,199 --> 00:23:44,241
وتتلاشى " فيونا " والطفلة

258
00:23:45,243 --> 00:23:47,201
دعوه

259
00:23:59,790 --> 00:24:01,789
" تشيبس "

260
00:24:42,347 --> 00:24:46,265
تعرف أن بضاعتي جيدة
ما هو اقتراح عملك ؟

261
00:24:46,349 --> 00:24:49,141
إنه بسيط ومربح " ماركوس "

262
00:24:49,225 --> 00:24:51,808
أزودك بتوزيع بضاعة لا محدود

263
00:24:51,893 --> 00:24:54,559
لكل سجن في " كاليفورنيا " الشمالية

264
00:24:54,643 --> 00:24:56,935
من " ميول كريك " إلى " باليكان باي "

265
00:24:57,020 --> 00:25:00,811
بتقديري الشخصي فهو
أكثر ثلاثة أضعاف من عملك

266
00:25:00,896 --> 00:25:02,770
وما حصتك بكل هذا ؟

267
00:25:02,855 --> 00:25:05,771
أقتسم أرباح السجون بالنصف

268
00:25:05,856 --> 00:25:07,772
النصف ؟

269
00:25:07,857 --> 00:25:10,316
إنها بضاعتي

270
00:25:10,399 --> 00:25:13,941
وهو خط تزويدي

271
00:25:19,653 --> 00:25:21,777
ولو رفضت ؟
أنت رجل ذكي

272
00:25:21,862 --> 00:25:23,778
تعرف ما يحدث عندها

273
00:25:23,863 --> 00:25:29,031
ليس فقط اختفاء فرصتي
ولكن أيضاَ أسلحتي

274
00:25:29,115 --> 00:25:31,823
وتخسر أرض السود والصينيين

275
00:25:31,908 --> 00:25:35,783
وقبل وقت طويل
سوف تكون في مكان ثالث

276
00:25:42,828 --> 00:25:46,287
هذه حصة أرباحك
من هذه الطلبية

277
00:25:46,371 --> 00:25:49,747
سوف يجري عملية الجمع كل عشرة أيام

278
00:25:51,665 --> 00:25:54,665
أراك خلال عشرة أيام يا صديقي

279
00:26:25,094 --> 00:26:26,761
هذه أربعة حقائق من رشاشات " إي كي "

280
00:26:26,845 --> 00:26:28,552
جيد

281
00:26:28,637 --> 00:26:31,512
نوفر عقبة الجرد
قد تكون آخر حمولة

282
00:26:31,639 --> 00:26:35,180
ماذا تقول ؟
جف المنفذ الروسي

283
00:26:35,264 --> 00:26:37,306
سوف ينزعج " زوبيل "

284
00:26:37,390 --> 00:26:41,058
سأتصل بك حينما أعرف المزيد

285
00:26:41,142 --> 00:26:43,642
ضع مراقبة على " كاميرون "

286
00:27:22,241 --> 00:27:25,449
أجل العميلة " ستال "
ترد على اتصال انائب " هيل "

287
00:27:28,910 --> 00:27:30,659
اخرجي

288
00:27:35,578 --> 00:27:38,120
لا أدري ما الموضوع " أوب "
لكن أياَ يكن

289
00:27:38,205 --> 00:27:40,163
ليست هذه طريقة حل الأمر

290
00:27:40,247 --> 00:27:42,163
اخرسي

291
00:27:45,082 --> 00:27:47,165
هل ستقتلني ؟

292
00:27:51,501 --> 00:27:53,417
اكتشفت أمراَ يتعلق بـ " دونا "

293
00:27:53,543 --> 00:27:56,335
لا تتحدثي عنها

294
00:27:59,213 --> 00:28:02,255
ماذا تريد مني ؟

295
00:28:02,339 --> 00:28:03,964
أريد أن تشعري

296
00:28:04,048 --> 00:28:06,256
بما أشعر

297
00:28:06,340 --> 00:28:09,924
لم أفكر يوماَ بأذيتك
أو بأذية عائلتك " أوبي "

298
00:28:10,008 --> 00:28:12,758
قللت من تقدير مساحة
" كلاي " للانتقام

299
00:28:12,842 --> 00:28:15,634
لا تجرؤي على تمرير اللوم

300
00:28:15,718 --> 00:28:18,427
سآخذ حصتي من الذنب
إنه يأتي مع المنطقة

301
00:28:18,511 --> 00:28:21,345
كانت " دونا " امرأة جميلة

302
00:28:21,429 --> 00:28:23,762
كانت أماَ رائعة

303
00:28:23,846 --> 00:28:26,180
كانت بريئة من كل هذا

304
00:28:36,601 --> 00:28:38,518
الخارج عن القانون لديه رحمة

305
00:28:40,353 --> 00:28:44,019
تذكري ذلك في كل مرة
تحاولين ثني الحقيقة بقتل واحد منا

306
00:29:14,357 --> 00:29:16,357
هل يمكنني تدخين واحدة ؟

307
00:29:18,150 --> 00:29:20,775
أجل

308
00:29:30,655 --> 00:29:32,697
شكراَ

309
00:29:34,031 --> 00:29:36,322
" فرانسيك "

310
00:29:36,407 --> 00:29:38,365
" جيما "

311
00:29:40,492 --> 00:29:42,409
هذه أسقفك ؟

312
00:29:42,493 --> 00:29:45,451
أجل
أنت هنا للقاء ؟

313
00:29:47,120 --> 00:29:49,202
غير متأكدة

314
00:29:53,372 --> 00:29:55,455
أخذ مني ثلاثة أشهر

315
00:29:55,539 --> 00:29:58,248
حتى أدخل من هذا الباب فعلاَ

316
00:30:00,083 --> 00:30:02,040
" هيروين "

317
00:30:02,125 --> 00:30:04,208
سليم منذ 21 سنة

318
00:30:06,460 --> 00:30:07,918
جيد لك

319
00:30:09,586 --> 00:30:11,253
ولأي احد آخر أيضاَ

320
00:30:17,715 --> 00:30:21,047
هل أسألك سؤالاَ ؟

321
00:30:26,509 --> 00:30:28,426
هل تعتقد ..

322
00:30:31,052 --> 00:30:34,886
أن الله يغفر لك
على أمور ارتكبتها ؟

323
00:30:36,179 --> 00:30:39,221
أعني مثلاَ ,,

324
00:30:43,598 --> 00:30:45,807
أمور سيئة فعلاَ

325
00:30:47,225 --> 00:30:50,684
يغفرها الله بالتأكيد

326
00:30:50,768 --> 00:30:52,727
نحن الذين لا نستطيع

327
00:30:53,978 --> 00:30:56,352
فهمت ذلك

328
00:30:59,230 --> 00:31:02,896
تطلب مني وقتاَ طويلاَ
لنسيان كل هذا

329
00:31:02,981 --> 00:31:05,814
الخراب الذي سببته

330
00:31:05,898 --> 00:31:07,898
لهذا أفعل ما أفعله

331
00:31:09,608 --> 00:31:12,900
خدمة الآخرين هي الشيء الوحيد

332
00:31:12,985 --> 00:31:16,569
الذي يبقي على الرضى الشخصي

333
00:31:16,653 --> 00:31:18,236
لمستوى منقلب

334
00:31:18,320 --> 00:31:20,236
أنا ...

335
00:31:20,320 --> 00:31:23,404
لا أدري كم مقدار
خدمتي لأحد

336
00:31:23,488 --> 00:31:25,488
كنت خدومة معي

337
00:31:25,573 --> 00:31:29,073
التدخين
حوار مترابط

338
00:31:29,158 --> 00:31:31,449
إنارة يومي

339
00:31:33,659 --> 00:31:36,451
ابحثي عن الفرص " جيما "

340
00:31:37,494 --> 00:31:39,994
يضعها الله أمامنا طوال الوقت

341
00:31:44,663 --> 00:31:46,830
فرصة سعيدة

342
00:31:47,831 --> 00:31:49,789
ولك أيضاَ

343
00:31:57,668 --> 00:32:00,043
مرحباَ

344
00:32:00,127 --> 00:32:02,961
كنت أبحث عنك

345
00:32:06,504 --> 00:32:08,463
لم أقتلها

346
00:32:20,634 --> 00:32:22,551
الخلاف بينك وبين " كلاي "

347
00:32:22,635 --> 00:32:26,136
كنت أعرف طوال الوقت بأنه يخص " دونا "

348
00:32:28,804 --> 00:32:30,804
لم أستطع إخبارك

349
00:32:33,473 --> 00:32:35,723
قتلها كان ما يكفي

350
00:32:35,849 --> 00:32:37,807
أما معرفة هذا ..
أجل

351
00:32:41,476 --> 00:32:44,393
ماذا أفعل " جاكس " ؟

352
00:32:44,478 --> 00:32:47,894
" كلاي " , " تيج "

353
00:32:47,978 --> 00:32:51,145
كيف يفترض بي مشاركة
الانتقام مع " كلاي " ؟

354
00:32:52,646 --> 00:32:55,980
حل العبء على النادي

355
00:32:56,982 --> 00:32:58,690
كلانا يعلم ذلك

356
00:33:00,317 --> 00:33:04,150
" كلاي " هو " كيلا " بسببنا
نحن من صنعناه

357
00:33:07,819 --> 00:33:09,819
وكيف نعيد صنعه الآن ؟

358
00:33:15,655 --> 00:33:17,655
كنت أحاول فهم ذلك

359
00:33:19,199 --> 00:33:23,157
لكن الشيء الوحيد المؤكد
أنني لا أستطيع فعل هذا وحدي

360
00:33:23,241 --> 00:33:25,658
أحتاج إليك

361
00:33:31,161 --> 00:33:33,078
أنا هنا

362
00:33:42,373 --> 00:33:44,332
ماذا ؟

363
00:33:45,917 --> 00:33:48,250
لدي شيء أريد أن تقرأه

364
00:33:50,693 --> 00:33:54,402
" كاميرون " مذعور والفتيان
يشعرون بالإحباط .. يشتمون رائحة المباحث

365
00:33:54,487 --> 00:33:56,487
لم تكن لدي فكرة بأنه غير حلفائه

366
00:33:56,571 --> 00:33:58,403
هراء

367
00:33:59,822 --> 00:34:02,030
أحاول جهدي هنا لأكون دبلوماسياَ

368
00:34:02,114 --> 00:34:06,032
لا يمكن أن تلوم " شيبس "
لكونه غاضب

369
00:34:06,116 --> 00:34:09,325
أنت تضاجع حقيراَ فجر
سيارته وكاد يقتله

370
00:34:09,408 --> 00:34:11,909
لا يمكنك قتل " فيليب "
ثق بي

371
00:34:11,993 --> 00:34:13,910
لقد حاولت

372
00:34:13,994 --> 00:34:15,868
هل تريد المحاولة ثانيةَ ؟
يكفي

373
00:34:20,597 --> 00:34:22,512
أصدر تعليقاَ واحداَ كهذا " جيمي "

374
00:34:22,697 --> 00:34:24,822
وليس فقط لن نعود للعمل

375
00:34:24,906 --> 00:34:29,490
بل سأستدعي " ماكجي " من " بلفاست "
وأستقطب كل دعم للأبناء

376
00:34:29,574 --> 00:34:32,866
خرجت عن طوري
أعتذر

377
00:34:32,951 --> 00:34:36,159
20 سنة من العمل معاَ
دعنا لا نخرب الشيء الجميل

378
00:34:36,244 --> 00:34:39,202
ولا مزيد من الأسلحة
بالمسحوق الأبيض

379
00:34:39,286 --> 00:34:41,245
إنها ميتة

380
00:34:42,621 --> 00:34:44,704
استمر بإدارة أسلحتك على الساحل

381
00:34:44,788 --> 00:34:46,705
واستمر بتزويدنا بالحصة الروسية

382
00:34:46,789 --> 00:34:48,706
وأقصد بذلك انني أريد شيئاَ الآن

383
00:34:48,790 --> 00:34:50,707
تم

384
00:34:50,791 --> 00:34:53,708
سأمنحك خطوط " زوبيل "
للشحنة القادمة

385
00:34:53,792 --> 00:34:55,750
سندعوها إعادة إحياء الثقة

386
00:35:00,628 --> 00:35:03,086
عادل

387
00:36:06,360 --> 00:36:09,777
هذا ..

388
00:36:09,862 --> 00:36:11,445
هذا النادي ..

389
00:36:13,029 --> 00:36:15,821
قتل زوجتي

390
00:36:24,534 --> 00:36:27,159
كيف يمكن لأي شيء أن يقوم الوضع ؟

391
00:36:30,911 --> 00:36:33,202
نريد إصلاح هذا " أوبي "

392
00:36:33,287 --> 00:36:35,203
أجل

393
00:36:35,288 --> 00:36:37,204
أنا أيضاَ

394
00:36:38,873 --> 00:36:40,998
لهذا سوف أبقى

395
00:36:41,682 --> 00:36:43,723
جيد

396
00:36:43,807 --> 00:36:47,016
هذا جيد جداَ

397
00:36:47,100 --> 00:36:49,933
لا أريد لأحد أن يعرف عن شؤوني

398
00:36:51,560 --> 00:36:55,603
لا يخدمني ولا يخدم عائلتي
ولا يخدم عصابة " سام كرو " انتشار الخبر

399
00:36:55,687 --> 00:36:59,146
هذا السر يموت هنا

400
00:36:59,230 --> 00:37:01,605
مفهوم

401
00:37:05,341 --> 00:37:07,674
شيء آخر ؟

402
00:37:09,342 --> 00:37:14,927
حين ذهبت أبحث عن " ستال "

403
00:37:15,011 --> 00:37:18,262
رأيت " تشيبس " خارج من مكتبها
بأوراق

404
00:37:18,345 --> 00:37:20,971
ماذا ؟

405
00:37:21,055 --> 00:37:24,013
عليكم سماع أقواله
والوصول للحقيقة

406
00:37:24,098 --> 00:37:26,806
وثقوا بما يقول

407
00:37:30,684 --> 00:37:33,308
حسناَ

408
00:37:44,522 --> 00:37:47,605
مرحباَ عزيزتي

409
00:37:47,690 --> 00:37:49,773
هل أنت بخير ؟

410
00:37:49,857 --> 00:37:51,440
رأسك ؟

411
00:37:51,525 --> 00:37:56,317
الرأس بخير
والباقي بحالة مزرية

412
00:37:56,402 --> 00:37:59,402
أجل

413
00:38:16,033 --> 00:38:17,992
ماذا يجري ؟

414
00:38:19,785 --> 00:38:21,326
لا أدري

415
00:38:26,579 --> 00:38:31,289
هل سبق وفعلت شيئاَ
يجعلك تشعر بالانهزامية

416
00:38:31,373 --> 00:38:33,497
لحماية شخص تحبينه ؟

417
00:38:34,691 --> 00:38:36,691
أكثر من مرة

418
00:38:55,031 --> 00:38:58,281
غصت في أمور كهذه " جيما "

419
00:39:00,867 --> 00:39:03,075
ليس لدي فكرة كيف أخرج منها

420
00:39:04,077 --> 00:39:07,536
عزيزي

421
00:39:07,620 --> 00:39:10,453
لا عليك

422
00:39:13,497 --> 00:39:15,455
أجل

423
00:39:20,916 --> 00:39:23,417
ماذا أفعل ؟

424
00:39:24,960 --> 00:39:27,126
تخبرهم

425
00:39:28,294 --> 00:39:30,335
أياَ تكن

426
00:39:31,962 --> 00:39:34,629
الطريقة الوحيد للخروج من هذا المأزق

427
00:39:41,091 --> 00:39:45,299
أتعلمين ؟
لا أدري ما أفعل دونك

428
00:39:45,384 --> 00:39:47,800
نحن نحبك

429
00:39:53,820 --> 00:39:58,237
" زوبيل " يضاجع " ماينز " ؟
إنه يشتري تجارة

430
00:39:58,322 --> 00:40:01,155
تنسيقات " ألفاريز " فقط بالهيروين

431
00:40:01,239 --> 00:40:02,739
وماذا يريد " زوبيل " في الهيروين " ؟

432
00:40:02,823 --> 00:40:04,990
إنها القطعة المفقودة
من اللغز فكروا بها

433
00:40:05,074 --> 00:40:07,657
لا يتعلق الأمر بحرب عرقية

434
00:40:07,742 --> 00:40:10,242
الأسلحة لها علاقة
بمزودات المسحوق

435
00:40:10,327 --> 00:40:13,993
تغذية " ماينز " بالأسلحة
كي يسيطر المتعصبون البيض على تجارة الهيروين

436
00:40:14,077 --> 00:40:17,703
كيف يعمل هذا ؟
" ويستون " ورجاله متشبعون غريزياَ بالكره الأبيض

437
00:40:17,787 --> 00:40:20,495
لهذا لم يكن " ويستون "
أثناء الصفقة

438
00:40:20,580 --> 00:40:23,164
إذاَ " زوبيل " يفعلها
خلف ظهر الملازم ؟

439
00:40:23,247 --> 00:40:25,164
" جوداس "
" آلهة الشمس "

440
00:40:25,290 --> 00:40:29,665
يبدوا أن بإمكاننا كشف الخيوط
بالطبع

441
00:40:33,251 --> 00:40:35,585
هل تعطوني دقيقة ؟

442
00:40:56,801 --> 00:40:59,594
لعبت " ستال " بكراهيتي ضد " جيمي أو "

443
00:40:59,678 --> 00:41:04,803
وأخبرتها أن أسلمه لسلامة " فيونا " و " كاريان "
وحصانة للنادي

444
00:41:04,888 --> 00:41:06,888
بحق الله " تشيبس "

445
00:41:06,972 --> 00:41:10,473
لم أجري الصفقة

446
00:41:10,557 --> 00:41:12,973
أظن " إدموند " انقلب على والده

447
00:41:13,058 --> 00:41:16,099
ولو تخلى " كاميرون " على " جيمي "

448
00:41:16,184 --> 00:41:19,267
تهدد " ستال " بإخباره
عن كل شيء يحدث

449
00:41:19,352 --> 00:41:22,393
وسوف يقتلهما " جيمي " ليضرني

450
00:41:26,271 --> 00:41:28,229
أنا آسف

451
00:41:36,233 --> 00:41:37,941
لم تجري الصفقة

452
00:41:38,151 --> 00:41:39,776
لست جرذياَ

453
00:41:39,859 --> 00:41:43,485
التفكير بتقويم أمور " جيمي "
كان كل شيء

454
00:41:43,569 --> 00:41:46,153
لن ندع شيئاَ يحدث لعائلتك

455
00:41:50,739 --> 00:41:52,571
شكراَ لكنم

456
00:41:52,655 --> 00:41:54,114
تابن العاهرة

457
00:41:54,198 --> 00:41:55,781
" بايني "

458
00:41:57,699 --> 00:41:59,741
خذ السلاح منه

459
00:41:59,825 --> 00:42:04,493
" بايني " إهدأ

460
00:42:05,994 --> 00:42:08,535
أعطني هذا

461
00:42:08,661 --> 00:42:10,703
هل أنت بخير ؟
أجل

462
00:42:14,164 --> 00:42:16,789
حسناَ أعطونا مساحة

463
00:42:19,166 --> 00:42:21,457
أعطونا المساحة

464
00:42:45,501 --> 00:42:47,876
إنه عجوز مجنون

465
00:42:47,960 --> 00:42:49,959
لك كل الحق بالتخلي عنه

466
00:42:51,961 --> 00:42:54,253
كان يتعلق الأمر بحمايتي

467
00:42:54,338 --> 00:42:56,295
كان يخشى أن اقتلك

468
00:42:58,380 --> 00:43:00,838
لم يرد مني هذه الغلطة

469
00:43:02,757 --> 00:43:06,341
ربما هنالك بعض
الحقيقة في هذا الخوف

470
00:43:10,619 --> 00:43:13,452
والآن ؟

471
00:43:14,828 --> 00:43:17,745
والآن أطلب منك إعطاء
العجوز عذراَ

472
00:43:17,829 --> 00:43:19,746
إنه ميت دون النادي

473
00:43:26,832 --> 00:43:29,082
اذهب للمنزل أبي

474
00:43:37,879 --> 00:43:41,170
أبلغني كيف تريد التعامل مع الوضع

475
00:43:41,254 --> 00:43:44,047
أيها العجوز

476
00:43:45,298 --> 00:43:48,131
لا تحضر أبداَ المجلس
دون بدلتك

477
00:43:50,008 --> 00:43:52,008
لن يحدث ثانيةَ

478
00:44:06,014 --> 00:44:09,931
فتيات كونوا طيبين
معه فقد كان يوماَ شاقاَ

479
00:44:10,015 --> 00:44:12,098
إنها في المكتب

480
00:44:17,143 --> 00:44:19,351
" كلاي "

481
00:44:19,435 --> 00:44:21,519
تحتاج أن تعلم أنك مازلت تحبها

482
00:44:23,771 --> 00:44:25,687
من تقصد ؟
" جيما "

483
00:44:25,771 --> 00:44:28,188
الأمر سبب لها كثيراَ من الألم

484
00:44:28,272 --> 00:44:30,522
إنها ستفكر بأنك لم تعد تريدها

485
00:44:35,691 --> 00:44:38,234
سوف أدعم ظهرك دائماَ

486
00:44:38,318 --> 00:44:40,234
أحبك

487
00:44:57,575 --> 00:45:00,991
علي موافاتك بالتفاصيل
سوف نغرق في الحسابات

488
00:45:02,202 --> 00:45:04,201
حسناَ

489
00:45:09,829 --> 00:45:11,955
ما مشكلتك ؟

490
00:45:14,957 --> 00:45:17,081
أريد زوجتي

