1
00:00:29,211 --> 00:00:32,211
<font color="#EC14BD">" .. (ساوث بارك) .. " 

<font color="#00ff00">الموسم السادس عشر    _    الحلقة الثامنة

<font color="# FF6600">{\a10}".. (بعنوان : ".. (كرة المسخرة

2
00:00:29,211 --> 00:00:32,211
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}|| ترجمة : هيــلا علي ||

11
00:00:37,867 --> 00:00:39,711
. هاهو (مارتينز جاكسون) يُمسك بالكرة

12
00:00:39,712 --> 00:00:41,743
! و يركض على الجانب، ياللهول

13
00:00:43,451 --> 00:00:45,376
هل رأيتم تلك الضربة ؟

14
00:00:46,185 --> 00:00:49,230
اصطدم (جاكسون) باللاعب 
. خمسةٍ و أربعين، وهاهو يقف ببطئ

15
00:00:49,231 --> 00:00:50,256
. تلك كانت ضربة مذهلةً، يا أولاد

16
00:00:50,257 --> 00:00:51,769
. تذكّروا هذا لأجل التمرين غداً

17
00:00:51,770 --> 00:00:53,986
أجل، لقد تلقّى (جاكسون) ضربةً قويّة 

18
00:00:53,987 --> 00:00:55,707
!، لست متأكدّاً ممّا يفعله الآن

19
00:00:55,708 --> 00:00:58,699
لكن، يبدو و كأنّه 
. (يبحث عن مفاتيحه يا (دان

20
00:00:58,700 --> 00:00:59,931
أجل، و هذا لايبدو 

21
00:00:59,932 --> 00:01:02,548
منطقيّاً أبداً فبعد أن 
.. حدث له ارتجاجاً قبل ستة أعوام

22
00:01:02,549 --> 00:01:04,005
. فقد رخصة قيادته جرّاء ذلك

23
00:01:04,006 --> 00:01:05,932
، المدرب (مارتن) قادمٌ ناحيته ليخبره بذلك

24
00:01:05,933 --> 00:01:08,231
(لكن يبدو أنّ (جاكسون
! يظنُّ أنّه داخل سيّارته

25
00:01:08,232 --> 00:01:08,978
!. في طريقه للمنزل

26
00:01:08,979 --> 00:01:10,021
حسناً، أثناء الوقت المستقطع 

27
00:01:10,022 --> 00:01:12,204
، نحن سعداء باستضافة
"مفوّض "الاتحاد الوطنيّ لكرة القدم

28
00:01:12,205 --> 00:01:12,934
(روجر غوديل)

29
00:01:12,935 --> 00:01:13,824
، أيّها المفوّض

30
00:01:13,825 --> 00:01:16,479
كثر الّلغط بشأن الارتجاج 
، في كرة القدم هذا العام

31
00:01:16,480 --> 00:01:18,056
كيف يتعامل الاتحاد مع كلِّ مايحدث ؟

32
00:01:18,057 --> 00:01:20,937
حسناً، هنالك بالتأكيد
(إحصائيّات مثيرة للاهتمام يا (دان

33
00:01:20,938 --> 00:01:23,862
، و نحن قلقون جداً
و بانتظار كي نرى إن كان

34
00:01:23,863 --> 00:01:26,150
هنالك علاقةٌ مباشرة

35
00:01:26,151 --> 00:01:27,962
!. بين كرة القدم، و إصابات الرأس

36
00:01:27,963 --> 00:01:29,047
و يبدو أنّ بعض

37
00:01:29,048 --> 00:01:31,319
، "خرجيّ "الاتحاد الوطني لكرة القدم
. يتولون الزمام في الملعب الآن

38
00:01:31,320 --> 00:01:33,637
هاهو محترف السلامة
، (مارتن جورجس)

39
00:01:33,638 --> 00:01:35,081
، (و يتبعه (جيم هاريس

40
00:01:35,082 --> 00:01:37,584
يبدو أنّ سرواله 
!. نازل حول كاحليه

41
00:01:37,585 --> 00:01:38,975
!، يجدر أن يخبره أحدٌ بذلك

42
00:01:39,122 --> 00:01:41,591
.. ( و البارع (مايك تيفتول

43
00:01:41,592 --> 00:01:44,509
و الّذي يبدو أنّه يخبز
! (كعكاً خياليّاً يا (دان

44
00:01:44,541 --> 00:01:48,135
أجل، لست متأكّداً إن 
... كان هذا كعكاً أو

45
00:01:48,136 --> 00:01:51,253
رغيفاً من الخبز لكنّه بالتأكيد 
!. يعتقد أنّه يخبز شيئاً

46
00:01:51,254 --> 00:01:52,848
يارجل، إنّني لا أفهم كرة القدم فحسب

47
00:01:52,849 --> 00:01:54,267
. أعتقد أنّ هذا سبب فشلي بها

48
00:01:54,268 --> 00:01:55,330
(إنّك لست فاشلاً بكرة القدم يا (بترز

49
00:01:55,331 --> 00:01:56,651
!. إنّك فاشلٌ بجميع الرياضات

50
00:01:56,652 --> 00:01:57,482
! هذا صحيح

51
00:01:57,483 --> 00:01:58,727
، أخبرني (إريك) أنّني يجب أن أعمل

52
00:01:58,728 --> 00:02:01,155
"في "صالون المساج التايلنديّ
! فأنا بارعٌ بالامتصاص

53
00:02:01,156 --> 00:02:01,929
(هذا صحيح يا (بترز

54
00:02:01,930 --> 00:02:02,602
، و بعد هذا

55
00:02:02,603 --> 00:02:05,331
البراونز" مستعدين"
"لركلِ الكرة ناحية "البرونكز

56
00:02:05,722 --> 00:02:07,026
حسناً، حسن، هاأنتم ذا يا أولاد

57
00:02:07,027 --> 00:02:08,440
شاهدوهم في ضربة الافتتاح، حسناً ؟

58
00:02:08,441 --> 00:02:10,561
. فالفرق الخاصّة هم أهم اللاّعبين 

59
00:02:10,562 --> 00:02:12,147
، لا نقوم بالركلات بعد الآن

60
00:02:13,775 --> 00:02:14,712
فلقد قالت المدرسة أنّها 

61
00:02:14,713 --> 00:02:17,080
، خطيرة جداً
. لذلك لم نعد نقوم بها 

62
00:02:18,029 --> 00:02:20,075
... تريّث، تريّث، تريّث

63
00:02:21,229 --> 00:02:23,075
ماهذا الّلعـــ .. ؟

64
00:02:25,212 --> 00:02:26,951
حسناً، قبل أن نستهلّ

65
00:02:26,952 --> 00:02:29,694
"باجتماع "الآباء و المعلّمين
هل لّدى أحدكم مشاكل يواجهها ؟

66
00:02:29,695 --> 00:02:31,892
أجل، أودُّ التحدّث بشأن القانون

67
00:02:31,893 --> 00:02:35,117
العبقريّ الجديد في كرة القدم
. الّذي يمنع القيام بالركلات

68
00:02:35,118 --> 00:02:35,780
، أهاا

69
00:02:35,781 --> 00:02:37,243
، قرّرنا أن تُلعب من غير ركلات

70
00:02:37,244 --> 00:02:39,666
. بسبب المخاوف الكبيرة بشأن الارتجاج

71
00:02:39,667 --> 00:02:40,995
حسناً -
، بالتأكيد -

72
00:02:40,996 --> 00:02:44,142
فنحن لا نريد أن يتأذّى 
! الأطفال من لعب كرة القدم

73
00:02:44,143 --> 00:02:46,678
لكن أعتقد أنّ لدي 
. طريقة أجعلها أفضل بكثير 

74
00:02:46,679 --> 00:02:49,850
لما لا نجعل اللاّعبين 
يرتدون حمّالات صدر ؟

75
00:02:50,272 --> 00:02:51,167
حمّالات صدر ؟

76
00:02:51,168 --> 00:02:53,986
أجل، يجدر باللاّعبين 
جميعاً ارتداء حمّالات الصدر و بدلاً

77
00:02:53,987 --> 00:02:56,977
من الخوذات، ليرتدوا قبعاتٍ
... خفيفةٍ من القصدير لأنّه كما تعلمون

78
00:02:56,978 --> 00:02:58,128
!. " إنّه "المستقبل

79
00:02:58,129 --> 00:03:00,446
! و لاينبغي أن نكون وحشيّين حتّى 

80
00:03:01,096 --> 00:03:03,733
كيف يمكن لحمّالات الصدر 
و قبعات القصدير أن تجعل الّلعب آمناً ؟

81
00:03:03,734 --> 00:03:05,314
! جميعكم لا تفهمون

82
00:03:05,315 --> 00:03:06,459
كما ترى، بينما نحن نتناقش في ذلك

83
00:03:06,460 --> 00:03:08,544
. لنلعب بالبالون بدلاً من الكرة 

84
00:03:08,545 --> 00:03:10,249
، و أيّاً كان من يُمسك بالبالون

85
00:03:10,250 --> 00:03:13,353
يبدأ بالركض بينما 
!. بقيّة اللاّعبين يتعانقون

86
00:03:14,932 --> 00:03:16,972
هل تعتقد أنّ الطلاّب سيحبون هذا ؟

87
00:03:16,973 --> 00:03:18,556
! سيعشقونه

88
00:03:18,557 --> 00:03:20,883
. رياضةٌ حيث السلامة هي كلُّ مايهم 

89
00:03:20,884 --> 00:03:23,988
"مارأيكم أن نسميها ..... "كرة المسخرة

90
00:03:25,691 --> 00:03:26,401
. حسناً

91
00:03:26,402 --> 00:03:27,501
هل تمانع أن تكون

92
00:03:27,502 --> 00:03:30,089
مدرب "كرة المسخرة" لفريق "ساوث بارك" ؟

93
00:03:30,090 --> 00:03:31,469
. ياإلـهي

94
00:03:31,470 --> 00:03:35,787
أجل، أحبُّ أن أكون
. "مدرب فريق "كرة المسخرة

95
00:03:45,011 --> 00:03:46,685
أبي، هل يجب أن نرتدي حمّالات صدرٍ حقاً ؟

96
00:03:46,686 --> 00:03:48,968
. أجل، يا (ستان)، فهذا مايريده النّاس

97
00:03:48,969 --> 00:03:49,729
، لا تقلق

98
00:03:49,730 --> 00:03:51,424
!. فأنت تبدو رائعاً بحقّ

99
00:03:51,425 --> 00:03:54,037
لقد حصلت على البالون يا مدرب 
مارش) مالّذي يجب أن أفعله به ؟)

100
00:03:54,038 --> 00:03:54,799
، كما تعلم

101
00:03:54,800 --> 00:03:58,379
حاول أن تأخذه إلى منطقة 
!. النهاية لكن كن مهذباً و أنت تفعل ذلك

102
00:03:58,380 --> 00:03:59,586
! حسناً

103
00:03:59,925 --> 00:04:01,803
اعذرني، اسمح لي

104
00:04:01,804 --> 00:04:03,302
. إنّكم لرائعون يا رفاق

105
00:04:03,303 --> 00:04:05,280
. ياللهول، هذه اللعبة عظيمة

106
00:04:06,302 --> 00:04:07,834
كيف الحال، يا مدرب ؟

107
00:04:07,835 --> 00:04:08,882
!كيف الحال ؟

108
00:04:08,883 --> 00:04:09,906
!. مُذهــل

109
00:04:09,907 --> 00:04:12,233
، لا أحد يتأذّى 
و الأطفال يتعلّمون دروساً 

110
00:04:12,234 --> 00:04:16,355
حياتيّةٍ قيّمة، لأنّ العناق و السلامة 
!. هو كلُّ مايهتم به العالم أجمع

111
00:04:17,993 --> 00:04:20,686
إذاً، أنت سعيد بهذه التغييرات ؟

112
00:04:20,687 --> 00:04:21,427
سعيد ؟

113
00:04:21,428 --> 00:04:22,573
! أنا مسرور

114
00:04:22,574 --> 00:04:24,486
! انظري كم هي الحال أفضل بهذه الطريقة

115
00:04:26,844 --> 00:04:28,124
. حسناً

116
00:04:29,417 --> 00:04:31,695
هل كرة القدم آمنة لأطفالك ؟

117
00:04:31,696 --> 00:04:33,359
(الأب القلق، (راندي مارش

118
00:04:33,360 --> 00:04:36,797
قال "لا" و بدأ حركة إصلاحٍ للرياضة 

119
00:04:36,798 --> 00:04:39,161
. و قد جمع أتباعاً بالمئات 

120
00:04:39,419 --> 00:04:40,865
. هذا جيّد

121
00:04:40,866 --> 00:04:42,566
، لطيفٌ منكم أن تظهروا 

122
00:04:42,567 --> 00:04:46,880
، بأرقامٍ قياسيّة
!. "كي تدعموا "كرة المسخرة

123
00:04:48,583 --> 00:04:49,255
أجل، أجل

124
00:04:49,256 --> 00:04:50,949
لا نريد لأطفالنا 

125
00:04:50,950 --> 00:04:53,653
، أن يُقعوا أرضاً
. أو تصطدم بهم كرة

126
00:04:53,654 --> 00:04:58,222
لنجعل "كرة المسخرة" الرياضة 
!. المدرسيّة الرسمية على صعيد الوطن

127
00:05:00,085 --> 00:05:02,756
! هيّا! اربتوا على ظهور بعضكم

128
00:05:04,896 --> 00:05:07,669
، ليُظهر ما يمكن لأبٍ قلقٍ فعله

129
00:05:07,670 --> 00:05:11,117
، وجد (مارش) نفسه
. "أمام القادة في "واشنطن

130
00:05:11,285 --> 00:05:12,830
أجل، أجل، لنفعل هذا

131
00:05:12,831 --> 00:05:14,614
، اقتصادنا في الحضيض

132
00:05:14,615 --> 00:05:16,337
، و انتخاباتٌ عظيمة قادمة

133
00:05:16,338 --> 00:05:22,222
لكن، أولويّة هذه الدولة 
!. يجب أن تكون جعل كرة القدم أكثر أماناً

134
00:05:31,321 --> 00:05:32,750
! هذا سخيف

135
00:05:32,751 --> 00:05:35,577
هل سنخرج حقاً و نلعب ضد
نورث بارك" بهذه الطريقة ؟"

136
00:05:35,578 --> 00:05:36,802
، لا يمكنني أن أتذكّر حتّى إن كان 

137
00:05:36,803 --> 00:05:38,727
من المفترض أن نعانق المدافع، أو نمدحه

138
00:05:38,728 --> 00:05:39,822
!. إنّني حائر 

139
00:05:39,823 --> 00:05:40,709
. هذه الّلعبة غبيّة

140
00:05:40,710 --> 00:05:41,703
.. لا أملك أدنى فكرة كيف أكون 

141
00:05:41,704 --> 00:05:44,167
! في الملعب لطيفاً جداً للفريق الآخر

142
00:05:44,168 --> 00:05:45,220
أجل، أتعلمون شيئاً

143
00:05:45,221 --> 00:05:46,049
! تبّاً لهذه

144
00:05:46,050 --> 00:05:47,289
! أنتـــم

145
00:05:47,360 --> 00:05:49,266
! لا أصدق ما تمسعه أذنايّ

146
00:05:50,715 --> 00:05:52,070
لقد كنّا نتدرب و 

147
00:05:52,071 --> 00:05:54,646
نستعد لهذه الّلعبة و أنتم 
يارفاق تريدون الاستسلام فحسب ؟

148
00:05:54,647 --> 00:05:56,993
. لا نفهم طريقة لعبها حتّى 

149
00:05:56,994 --> 00:05:59,357
، هذه الّلعبة العظيمة لا تتعلّق باللعب

150
00:05:59,483 --> 00:06:02,665
، إنّها بشأن الروح الرياضيّة و الحنان

151
00:06:02,666 --> 00:06:04,700
، و حينما أتلّفت في أرجاء هذه الغرفة 

152
00:06:04,701 --> 00:06:06,005
، أرى بعضاً من ألطف

153
00:06:06,006 --> 00:06:08,413
. و أحنِّ الرفاق الّذي التقيت بهم 

154
00:06:08,553 --> 00:06:09,376
، (توكين)

155
00:06:09,377 --> 00:06:11,356
. إنّك ألطف شخصٌ أعرفه

156
00:06:11,452 --> 00:06:12,252
، (و (كلايد

157
00:06:12,253 --> 00:06:15,134
إنّك تعانق أفضل من أي شخصٍ في الملعب

158
00:06:16,025 --> 00:06:16,839
! هذا صحيح

159
00:06:16,840 --> 00:06:18,594
، هل سندع "نورث بارك" يرحلون 

160
00:06:18,595 --> 00:06:22,075
بانتصارٍ لأنّنا نعتقد أنّهم
يعرفون أن يكونوا ألطف منّا ؟

161
00:06:22,254 --> 00:06:24,498
! أن تكون لطيفاً يتعلّق بما في دواخلك

162
00:06:24,499 --> 00:06:28,078
حينما يكون عدوك لطيفاً معك
!. كن لطيفاً معه بالمقابل

163
00:06:28,079 --> 00:06:30,691
إن أعطونا اثنتان 
!. من البالون، سنعطهم ثلاثة

164
00:06:31,987 --> 00:06:32,787
أجل، أجل

165
00:06:32,788 --> 00:06:35,382
و حينما يحاولوا شكرك 
، على البالون، قُل لهم 

166
00:06:35,383 --> 00:06:38,136
أنا لا أحتاج لأيّ شكر
!. لقد فعلتها لأنّه كان عين الصواب

167
00:06:38,137 --> 00:06:39,947
! و عندها ابتسم لهم 

168
00:06:40,614 --> 00:06:42,284
و حينما يحاول الفريق 
، الآخر أن يأتي ناحيتك

169
00:06:42,285 --> 00:06:44,464
، هنا يجب أن تبحث في دواخلك

170
00:06:44,470 --> 00:06:47,041
عميقاً في مركزك الكريمي .. ذلك المكان

171
00:06:47,042 --> 00:06:49,412
ذلك المكان في داخلك
.. حيث كل ماهو سعيد

172
00:06:49,413 --> 00:06:52,240
، و محب قابع هنالك
.. يجب أن تستخدم هذا لتكون ألطف

173
00:06:52,241 --> 00:06:54,304
!. و أحن لاعبٍ كنته في حياتك

174
00:06:54,305 --> 00:06:58,445
! و دع العالم يعرف أنّنا لا ننهزم بسهولة

175
00:07:00,319 --> 00:07:01,465
. لنفعل هذا

176
00:07:01,466 --> 00:07:03,905
ستان)، اربط صدريّتي)

177
00:07:04,091 --> 00:07:07,979
"كمفوض لِـ"اتحاد كرة القدم
أنا مسرور لأرى

178
00:07:07,980 --> 00:07:12,192
"شباب أمتنا يعتنقون "كرة المسخرة
بدلاً من كرة القدم التقليديّة

179
00:07:12,193 --> 00:07:14,093
لكن لما نقف عند هذا الحد ؟

180
00:07:14,094 --> 00:07:18,022
بما أنّ كرة القدم وحشيّةً جداً
! يجب أن نتغيّر نحن أيضاً

181
00:07:18,023 --> 00:07:20,034
لذا لنرحب كبير الترحيب 

182
00:07:20,035 --> 00:07:22,808
بالمدرب الجديد لفريق "برونكز" دنفر

183
00:07:22,809 --> 00:07:24,482
(راندي مارش)

184
00:07:26,489 --> 00:07:28,151
(تهانينا يا (مارش

185
00:07:28,152 --> 00:07:29,426
. عملٌ رائع

186
00:07:29,427 --> 00:07:31,222
، شكراً لك أيّها المفوّض

187
00:07:31,223 --> 00:07:33,040
. إنّني مسرور لكوني جزءاً من هذا

188
00:07:33,041 --> 00:07:33,765
. شكراً

189
00:07:33,766 --> 00:07:34,703
. عملٌ رائع

190
00:07:34,704 --> 00:07:35,571
أجل، لا، لا

191
00:07:35,572 --> 00:07:37,146
. عملٌ رائع من قبلك

192
00:07:37,147 --> 00:07:37,704
يارفاق

193
00:07:37,705 --> 00:07:42,084
مارأيكما بالتقاط صورةٍ 
لنرحب بمستقبل الرياضات ؟

194
00:07:43,138 --> 00:07:47,343
أهلاً بكم في المباراة الافتتاحيّة
"لِـ"لاتحاد كرة المسخر الوطنيّ

195
00:07:47,344 --> 00:07:49,019
، ننقل لكم اليوم مباراةٍ 

196
00:07:49,020 --> 00:07:52,578
"بين "بروكنز" من "دنفر
"و "رايدرز" من "أوكلاند

197
00:07:52,579 --> 00:07:55,630
أجل، تبدون رائعين يارفاق
!. لنهزمهم

198
00:07:55,631 --> 00:07:57,368
! أرِهم الجحيم يا مدرب

199
00:07:57,369 --> 00:07:59,319
! بالحب، لا بالتدافع

200
00:07:59,320 --> 00:08:01,054
. جملة جيّدة

201
00:08:02,271 --> 00:08:06,096
"و الآن هنا مشجعات "دنفر

202
00:08:08,904 --> 00:08:11,266
مرحى "برونكز" مرحى

204
00:08:13,613 --> 00:08:17,358
و هنا ليغني نشيد "كرة المسخرة" الفنان

205
00:08:17,359 --> 00:08:18,424
(كيلو)

206
00:08:18,425 --> 00:08:21,859
[ أحب كرة المسخرة ]

207
00:08:21,860 --> 00:08:25,981
[ إنّها أفضل بكثيرٍ من كرة القدم ]

208
00:08:25,982 --> 00:08:30,106
أناسعيد أنّهم ]
[ تخلصوا من العنف في الرياضات

209
00:08:30,107 --> 00:08:34,229
[ لأنّ كرة المسخرة من الممتع جداً مشاهدتها ]

210
00:08:34,948 --> 00:08:36,232
(غناء رائع يا (كيلو

211
00:08:36,233 --> 00:08:38,381
. من الرائع لو نراك على التلفاز كثيراً

212
00:08:38,382 --> 00:08:42,511
أجل، إنّني معجب كبير بجميع أغانيك الساحقة

213
00:08:43,086 --> 00:08:44,837
صاح! مالّذي تعنيه أنّنا لا نملك مدرباً ؟

214
00:08:44,838 --> 00:08:45,714
. اسمعوا، إنّني آسف يا رفاق

215
00:08:45,715 --> 00:08:47,392
لقد قال والدي أنّه 
، "مشغول جداً مع فريق "برونكز

216
00:08:47,393 --> 00:08:48,370
. و لايملك وقتاً لنا

217
00:08:48,371 --> 00:08:50,493
لكن مباراتنا الكبيرة مع "ليكوود" يوم السبت

218
00:08:50,494 --> 00:08:51,418
! أنا آسف

219
00:08:51,419 --> 00:08:54,564
إنّ أبي يحمل مهنة "كرة المسخرة" محمل الجد

220
00:08:55,507 --> 00:08:58,274
حسناً، من الأفضل ربما 
. أن نخبر "ليكوود" أنّنا نتنازل

221
00:08:58,275 --> 00:08:59,380
! لا يمكننا فعل ذلك

222
00:08:59,381 --> 00:09:00,869
(لا نملك مدرباً يا (كايل

223
00:09:00,870 --> 00:09:01,921
من يحتاج مدرباً ؟

224
00:09:01,922 --> 00:09:03,442
. (لدينا (بترز

225
00:09:03,895 --> 00:09:04,844
بالطبع

226
00:09:04,845 --> 00:09:06,006
. إنّ الرفاق محقين

227
00:09:06,007 --> 00:09:07,803
(من الآن فصاعداً أنت كابتن الفريق يا (بترز

228
00:09:07,804 --> 00:09:09,431
. أنت من سيقودنا إلى النصر

229
00:09:09,738 --> 00:09:11,764
ياإلهي، لا، لاأعلم يا رفاق

230
00:09:11,765 --> 00:09:13,679
بترز)، إنّك تفهم)
. هذه الّلعبة أفضل من أيّ شخص

231
00:09:13,680 --> 00:09:16,055
أجل، لكن، لا يمكنني أن أكون كابتن الفريق

232
00:09:16,056 --> 00:09:17,285
. أنا فاشل بكلِّ شيء

233
00:09:17,286 --> 00:09:18,530
. ليس بهذه لست فاشل

234
00:09:18,531 --> 00:09:20,650
ماذ بشأن الشعور الكريمي الّذي تحدثت عنه ؟

235
00:09:20,651 --> 00:09:22,015
. ذلك الخير بداخلك

236
00:09:22,016 --> 00:09:24,361
الّذي يجعلك أفضل (بترز) نعرفه إطلاقاً

237
00:09:25,017 --> 00:09:26,219
. إنّه في الداخل

238
00:09:26,220 --> 00:09:27,684
!. إنّه يفيض ببعض الأحيان

239
00:09:27,685 --> 00:09:29,152
(إنّنا نحتاجك يا (بترز

240
00:09:29,153 --> 00:09:30,895
. أنت هو المختار

241
00:09:37,719 --> 00:09:40,360
بترز! بترز! بترز

242
00:09:40,361 --> 00:09:42,832
بترز! بترز

243
00:09:43,586 --> 00:09:44,457
، (أحبك يا (بترز

244
00:09:44,458 --> 00:09:45,292
(بترز)

245
00:09:45,293 --> 00:09:47,200
أحبكنّ أيضاً ياسيّدات

246
00:09:47,831 --> 00:09:48,647
(يا (بترز

247
00:09:48,648 --> 00:09:51,256
إنّك تعرف كيف أشعر 
!. بشأن كابتن الفريق الرياضيّ

248
00:09:51,257 --> 00:09:52,170
(دعيه يا (ويندي

249
00:09:52,171 --> 00:09:53,418
إنّه ملكي

250
00:09:55,630 --> 00:09:59,740
!ماذا ؟! ماذا ؟

251
00:10:02,211 --> 00:10:03,661
أبـــــي

252
00:10:03,662 --> 00:10:05,265
! لقد حدث ثانيةً

253
00:10:06,382 --> 00:10:08,219
كثير من كريمي الداخلي خرج

254
00:10:08,220 --> 00:10:10,915
(حسناً، لابأس يا (بترز

255
00:10:10,916 --> 00:10:12,592
، تذكّر ماتحدثنا عنه

256
00:10:12,740 --> 00:10:14,405
أحياناً شعورنا الكريمي السعيد

257
00:10:14,406 --> 00:10:17,277
! يمتلئ لدرجة أنّه يخرج ليلاً

258
00:10:17,278 --> 00:10:19,236
..... كنت أحلم بفتيات و 

259
00:10:19,237 --> 00:10:20,041
(حسناً يا(بترز

260
00:10:20,042 --> 00:10:21,458
. إنّه شعور سعيد

261
00:10:21,459 --> 00:10:22,619
. دعنا لانتحدث بالأمر فحسب

262
00:10:22,620 --> 00:10:24,061
حسناً، يا أبي

263
00:10:27,974 --> 00:10:30,277
! احتفظ بها لوقتٍ لاحق

264
00:10:33,414 --> 00:10:34,880
النتيجة صفر - صفر

265
00:10:34,881 --> 00:10:37,432
"هاهو "الستيلرز" يناولن "برونكوز

266
00:10:38,442 --> 00:10:40,736
مرحى "برونكز" مرحى

267
00:10:40,783 --> 00:10:41,914
يمكلك (مانينغ) الكرة

268
00:10:41,915 --> 00:10:44,796
!. إنّه يقول أشياءً لطيفة جداً للفريق الآخر 

269
00:10:45,009 --> 00:10:49,226
(التقى (مانينغ) بِـ(لمار وودلي
(و هاهو يعطي البالون لِـ(وودلي

270
00:10:49,227 --> 00:10:50,662
.. هاهو الحكم يصفّر

271
00:10:50,944 --> 00:10:53,144
!. يشير الحكم أن ذلك تلامس

272
00:10:53,145 --> 00:10:53,858
، انتظروا

273
00:10:53,859 --> 00:10:56,366
!. الآن حكم آخر يشير أنّ هذا من السلامة

274
00:10:56,367 --> 00:10:59,060
!. عمل جيد أيّها الحكم البديل

275
00:10:59,061 --> 00:11:02,044
. يجب أن يحلوا هذا مع حكمٍ جانبيّ

276
00:11:02,904 --> 00:11:04,753
إنّه هدفٌ بالتأكيد

277
00:11:04,754 --> 00:11:05,777
! مرحـــى

278
00:11:05,778 --> 00:11:07,449
مرحـــى، ياللهول

279
00:11:09,090 --> 00:11:11,349
أيّها المدرب النتيجة ثلاثة 
"مقابل لا شيء نصر على "الستيلرز

280
00:11:11,350 --> 00:11:13,777
. لابدّ أنّك تشعر كمنتصرٍ حقيقيّ

281
00:11:13,778 --> 00:11:15,183
أجل، لقد كان الفريق الآخر

282
00:11:15,184 --> 00:11:17,761
بارع في مستويات، لدرجة أنّي خفت قليلاً

283
00:11:17,762 --> 00:11:21,199
المدرب (بيليكس) يقول
"مستحيل أن نقدر على هزيمة "البرونكوز

284
00:11:21,200 --> 00:11:23,668
فلقد امتلكوا مدرباً لما يقارب اليوم

285
00:11:23,669 --> 00:11:26,240
أجل، أنا الرجل الّذي 
!. اخترع "كرة المسخرة" فحسب

286
00:11:26,241 --> 00:11:27,963
. مستحيلٌ أن أعرف طريقة تدريبها

287
00:11:27,964 --> 00:11:29,722
، أعتقد أنّنا سنكتشف ذلك يوم الأحد

288
00:11:30,354 --> 00:11:31,605
. بالطبع

289
00:11:33,631 --> 00:11:35,429
حسناً يا رفاق، استمعوا، انسوا 

290
00:11:35,430 --> 00:11:37,604
!. يوم الإجازة، لابدّ أن نتمرّن غداً

291
00:11:38,703 --> 00:11:40,867
تمرين يوم الأثنين بعد انتصار ؟

292
00:11:40,868 --> 00:11:41,740
. عظيـم

293
00:11:41,741 --> 00:11:42,583
، (هذا جيّد يا (بيتون

294
00:11:42,584 --> 00:11:44,030
. لكن نحتاج إلى شيءٍ أفضل

295
00:11:44,031 --> 00:11:45,406
تمرين يوم الأثنين ؟

296
00:11:45,407 --> 00:11:47,603
. هذا ما أريد فعله فحسب

297
00:11:47,646 --> 00:11:48,881
! هذا هو

298
00:11:51,145 --> 00:11:52,313
مرحباً يا (بترز)، ألديك لحظة ؟

299
00:11:52,314 --> 00:11:53,541
(بالتأكيد يا (إيريك

300
00:11:54,689 --> 00:11:56,128
. لا أعلم ما أفعل 

301
00:11:56,546 --> 00:11:57,532
... بدأ الأولاد

302
00:11:57,533 --> 00:12:00,519
بالسخرية منّي لأنّي 
"لست جيداً بِـ"كرة المسخرة

303
00:12:01,022 --> 00:12:03,107
. إنّني فاشلٌ باللطف و التهذيب

304
00:12:03,363 --> 00:12:06,902
، إنّني جيد بالفشل يجدر بي 
"العمل في "الصالون التايلدني للمساج

305
00:12:07,749 --> 00:12:08,960
(كلاّ، يا (إيريك

306
00:12:08,961 --> 00:12:10,755
إنّك، إنّك لاعبٌ عظيم

307
00:12:10,767 --> 00:12:13,209
لا أملك المقوّمات الّتي 
(تملكها أنت يا (بترز

308
00:12:13,210 --> 00:12:15,077
حسناً، يا (إريك)، لقد أخبرتك

309
00:12:15,078 --> 00:12:17,288
يمتلك الجميع شعوراً كريميّاً بالداخل

310
00:12:17,289 --> 00:12:20,886
!. حيث مصدر الحنان و المتعة

311
00:12:20,887 --> 00:12:22,693
ألم يخبرك والدك بهذا أبداً ؟

312
00:12:22,918 --> 00:12:24,164
.  لا أملك أباً

313
00:12:24,165 --> 00:12:25,781
صحيح، أنا آسف

314
00:12:25,998 --> 00:12:28,972
حسناً، يمتلك الجميع
(شعوراً كريمياً يا (إريك

315
00:12:28,973 --> 00:12:30,409
و بعض النّاس يمتلكون الكثير 

316
00:12:30,410 --> 00:12:32,757
من ذلك الشعور
!. لدرجة أنّه يخرج أحياناً

317
00:12:32,758 --> 00:12:33,409
، كثيراً من الأوقات

318
00:12:33,410 --> 00:12:35,276
حينما أخلد للنوم و خصوصاً

319
00:12:35,277 --> 00:12:37,886
حينما أحلم بشيءٍ رائع
. ذلك يعطيني شعوراً مذهلاً

320
00:12:37,887 --> 00:12:39,263
. أحياناً أستيقظ

321
00:12:39,264 --> 00:12:40,139
، و حينما أستيقظ

322
00:12:40,140 --> 00:12:42,005
. أدرك أنّ بعضاً منه قد خرج

323
00:12:42,006 --> 00:12:43,918
ياللهول، هنالك الكثير هذه المرّة

324
00:12:43,919 --> 00:12:45,495
!، لكنّني أحرص دوماً على الاحتفاظ به

325
00:12:45,496 --> 00:12:48,672
في حالة نفذ منّي الشعور السعيد

326
00:12:49,372 --> 00:12:50,972
هل احتفظت به كله ؟

327
00:12:53,068 --> 00:12:54,473
، شعوري لا يخرج كلّ ليلة

328
00:12:54,474 --> 00:12:56,825
. لكن، بالتأكيد يبدو أنّ لدي فائضاً منه 

329
00:12:58,315 --> 00:12:59,153
، (بترز)

330
00:12:59,154 --> 00:13:01,376
هل تقد أنّه يمكن 
لشعورك أن يؤثّر على شخصٍ آخر ؟

331
00:13:01,377 --> 00:13:02,060
. لا أعلم

332
00:13:02,061 --> 00:13:04,148
. حقيقةً لم أفكر به بتلك الطريقة 

333
00:13:11,769 --> 00:13:13,886
!. إنّه كنكهة العنب و المبيّض نوعاً ما 

334
00:13:13,887 --> 00:13:15,819
!هل تشعر بالدفء و الحنان ؟

335
00:13:18,055 --> 00:13:19,682
!! ياللهول، أظن أنّي أشعر

336
00:13:22,343 --> 00:13:23,173
، "أهلاً بكم في "روم

337
00:13:23,174 --> 00:13:24,893
. "سنتحدّث بشأن "كرة المسخرة

338
00:13:24,894 --> 00:13:25,967
. لا يمكنني الانتظار

339
00:13:25,968 --> 00:13:29,157
لا يمكنني الانتظار لأتحدّث 
!. عن "كرة المسخرة"، لأنّها دامغة بحقّ

340
00:13:29,158 --> 00:13:30,297
ينظمُّ لي الآن مدرب

341
00:13:30,298 --> 00:13:32,771
"برونكز" دنفر، و مخترع "كرة المسخرة"

342
00:13:32,772 --> 00:13:33,654
(راندي مارش)

343
00:13:33,655 --> 00:13:34,698
(شكراً لوجودك يا (راندي

344
00:13:34,699 --> 00:13:36,599
. سعيد حقّاً بوجودك في البرنامج

345
00:13:36,600 --> 00:13:38,757
أجل، من الرائع الوجود في برنامجك

346
00:13:38,758 --> 00:13:39,572
راندي)، أولاً)

347
00:13:39,573 --> 00:13:41,509
شكراً لأخذك رياضة نحبها جميعاً

348
00:13:41,510 --> 00:13:43,549
. و تحويلها إلى كابوسٍ ساخر

349
00:13:43,550 --> 00:13:44,517
. رائع ما فعلت

350
00:13:44,518 --> 00:13:45,493
(شكراً، (جيم

351
00:13:45,494 --> 00:13:47,029
. لأنّه تماماً ماكنت أصبو إليه

352
00:13:47,030 --> 00:13:47,970
أتعلم، حينما طرحت 

353
00:13:47,971 --> 00:13:50,553
الفكرة، كنت واثقاً
!. من أنّه سينتهي بها المطاف كهذا

354
00:13:50,554 --> 00:13:52,386
حسناً، بالتأكيد هذا مايجعلها لعبة حماسيّة 

355
00:13:52,387 --> 00:13:55,335
مارأيك بمباراة الأمس
صفر - صفر

356
00:13:55,336 --> 00:13:56,888
. تلك مباراة سأشاهدها مرّتان

357
00:13:56,889 --> 00:13:59,183
. تلك مباراةٌ سأشاهدها أربع مرّات

358
00:13:59,184 --> 00:13:59,881
، اسمع

359
00:13:59,882 --> 00:14:02,399
. سأشاهد تلك المباراة خمس مرّات

360
00:14:02,400 --> 00:14:03,277
. حظّاً موفقاً يوم الأحد

361
00:14:03,278 --> 00:14:06,001
أنا متأكّد من أنّها ستكون
!. مباراةً أخرى سأشاهدها اثنا عشرة مرّة 

362
00:14:06,002 --> 00:14:06,941
، اسمع

363
00:14:06,942 --> 00:14:08,292
. ثلاثة عشر مرّة

364
00:14:08,293 --> 00:14:09,589
(شكراً، يا (جيم

365
00:14:13,157 --> 00:14:16,046
راندي)، ألن تنضم لعائلتك على العشاء ؟)

366
00:14:16,047 --> 00:14:18,266
بالطبع، لديّ مايكفي من 
(الوقت لأفعل ذلك يا (شانون

367
00:14:18,267 --> 00:14:19,676
بالحقيقة، مارأيك لو أنزل للطابق السفليّ

368
00:14:19,677 --> 00:14:21,479
. و أعدّ أربع وجباتٍ لكم جميعاً

369
00:14:21,480 --> 00:14:22,173
، اسمعي

370
00:14:22,174 --> 00:14:23,244
. سبع وجبات

371
00:14:23,245 --> 00:14:24,040
، (راندي)

372
00:14:24,041 --> 00:14:25,548
. لقد حدث شيءٌ ما

373
00:14:25,549 --> 00:14:28,401
ألست قادراً على التوقف عن السخرية ؟

374
00:14:28,402 --> 00:14:31,365
صحيح، لا يمكنني التوقف
عن السخرية الآن

375
00:14:32,002 --> 00:14:33,320
(إنّني أقول لك يا (راندي

376
00:14:33,321 --> 00:14:36,442
أعتقد أنّ هذه الرياضة
. تفعل شيئاً لدماغك

377
00:14:36,443 --> 00:14:38,196
!. صحيح، إنّها تفعل شيئاً لدماغي

378
00:14:38,197 --> 00:14:40,832
. و لا يمكنني التوقف عن السخرية 

379
00:14:42,143 --> 00:14:43,558
هل تعني هذا ؟

380
00:14:43,559 --> 00:14:45,786
بالطبع، أعنيه تماماً

381
00:14:47,226 --> 00:14:48,733
(ساعديني يا (شانون

382
00:14:48,785 --> 00:14:50,177
. ساعديـني

383
00:14:53,510 --> 00:14:55,384
حسناً، السلسلة الأولى
. غطّوا هذا الجانب

384
00:14:55,385 --> 00:14:57,001
! أخبرهم كم تحبّ أزيائهم

385
00:14:57,002 --> 00:14:58,117
(كلايد) و (توكين)

386
00:14:58,118 --> 00:15:01,310
عانقا تينك اللاّعبين و أعطيا
. لاعبهم خلف الوسط قبلة

387
00:15:05,081 --> 00:15:06,358
كارتمان)، أيّها الغبي)

388
00:15:06,359 --> 00:15:07,708
(ابقى إيجابيّاً يا (ستان

389
00:15:07,709 --> 00:15:08,711
حسناً، يارفاق، تجمعوا

390
00:15:08,712 --> 00:15:10,035
! تجمّعوا

391
00:15:11,608 --> 00:15:13,414
الآن، مالّذي يجري معكم ؟

392
00:15:13,415 --> 00:15:14,739
ذلك الفتى يستفزّنا

393
00:15:14,740 --> 00:15:16,713
إنّه يقول أشياءً لئيمة
بغرض إغضابنا

394
00:15:16,714 --> 00:15:19,386
(نحتاج مزيداً من شعورك يا (بترز

395
00:15:19,387 --> 00:15:20,179
، حسنٌ

396
00:15:20,180 --> 00:15:21,603
حسناً، ها نحن ذا  

397
00:15:36,311 --> 00:15:37,537
(أنا آسف ياسيد (مارش

398
00:15:37,538 --> 00:15:40,211
. لكن يبدو أنّ الضرر دائم

399
00:15:40,212 --> 00:15:40,960
، ياإلـهي

400
00:15:40,961 --> 00:15:42,194
. هذا عظيم

401
00:15:42,195 --> 00:15:44,209
. ضعفي يستمر بالتحسّن 

402
00:15:44,210 --> 00:15:46,499
كيف نصلح هذا يا دكتور ؟

403
00:15:46,623 --> 00:15:47,554
. لا يمكن

404
00:15:47,555 --> 00:15:48,210
. أنا آسف

405
00:15:48,211 --> 00:15:49,684
لا يوجد مايكفي

406
00:15:49,685 --> 00:15:52,337
. من البحوث عن تأثير السخرية على الدماغ

407
00:15:52,422 --> 00:15:53,729
. إذاً قضي الأمر

408
00:15:54,217 --> 00:15:55,338
.... يجدر بي العودة للمنزل و 

409
00:15:55,339 --> 00:15:57,504
أنسى مافعلته هذه الرياضة بي ؟

410
00:15:57,505 --> 00:16:00,521
أدع الألاف من الناس
يلعبون "كرةالمسخرة" ويتأذون ؟

411
00:16:00,522 --> 00:16:01,282
، حقاً

412
00:16:01,283 --> 00:16:05,346
هل تعتقد أن هنالك صلةً
بين السخرية "كرة المسخر" ؟

413
00:16:05,347 --> 00:16:06,100
حقاً ؟

414
00:16:06,101 --> 00:16:06,997
. هذا رائع

415
00:16:06,998 --> 00:16:08,475
، أرجوك تابع

416
00:16:08,651 --> 00:16:11,246
كلاّ، "كرة المسخرة" لاعلاقة لها بذلك

417
00:16:11,247 --> 00:16:13,718
إنّني .. إنّني أستمتع حقاً

418
00:16:13,719 --> 00:16:16,926
كوني ساخراً
و لابدّ أنّي أتصيّد للأعذار

419
00:16:17,032 --> 00:16:18,086
، أتعلم

420
00:16:18,087 --> 00:16:19,804
لديّ مريض بالزهايمر في الخمسين من عمره

421
00:16:19,805 --> 00:16:22,210
في غرفة الانتظار
. لا يستطيع تذكّر عائلته حتّى

422
00:16:22,211 --> 00:16:24,542
لكن لننسى شأنه و نركّز

423
00:16:24,543 --> 00:16:27,736
على كيف تتلف
! "كرة المسخر" أدمغة النّاس

424
00:16:27,737 --> 00:16:30,720
. إنّ ابني يلعب تلك الّلعبة الآن

425
00:16:30,721 --> 00:16:31,903
، يُدفء القلب رؤية

426
00:16:31,904 --> 00:16:34,384
. اهتمامك بسلامته

427
00:16:34,385 --> 00:16:36,590
حسناً، لديّ فكرة أفضل

428
00:16:36,591 --> 00:16:37,633
لنأخذ كلّ التمويل

429
00:16:37,634 --> 00:16:39,790
، للسرطان و الأمراض الوراثيّة

430
00:16:39,791 --> 00:16:41,433
لنأخذ كلّ المال

431
00:16:41,434 --> 00:16:44,129
و نصنع إعلاناً مفاده
" .. "مرحباً .. "أميركا" 

432
00:16:44,130 --> 00:16:47,589
إنّ السخرية قد لاتكون "
" شيئاً جيداً لأدمغتكم 

433
00:16:48,202 --> 00:16:49,476
شكراً، يا دكتور

434
00:16:49,477 --> 00:16:50,948
! شكراً جزيلاً لك

435
00:16:56,391 --> 00:16:57,557
جيم روم)، هنا)

436
00:16:57,558 --> 00:17:00,364
"مرحباً، أحبُّ "كرة المسخرة
بقدر الرجل القادم

437
00:17:00,365 --> 00:17:02,133
لكن أحياناً أكون مغموراً

438
00:17:02,134 --> 00:17:04,797
و أحتاج لدفعة إضافيّة من
! الطاقة، كي أواصل المباراة

439
00:17:04,798 --> 00:17:06,900
. هنا يأتي دور هذه الزجاجة

440
00:17:06,901 --> 00:17:08,719
شعور (بترز) الكريمي

441
00:17:08,720 --> 00:17:09,759
. عندما تلعب بجد

442
00:17:09,760 --> 00:17:12,346
تحتاج لدفعة من الطاقة
!. تجعلك مشرقاً من جديد

443
00:17:12,347 --> 00:17:14,577
. الرياضات هذه الأيام كلها عن اللطف

444
00:17:14,578 --> 00:17:18,179
، لذلك ارتقي بلعبتك
مع شعور (بترز) الكريمي

445
00:17:18,180 --> 00:17:19,378
، ستكون مغموراً بالمشاعر

446
00:17:19,379 --> 00:17:22,046
و بشائر الخير و تكون ألطف
!. من أشعة الشمس المشرقة

447
00:17:22,047 --> 00:17:22,990
! مثلي

448
00:17:22,991 --> 00:17:23,800
، هلّم 

449
00:17:23,801 --> 00:17:25,010
. و احصل على الشعور

450
00:17:25,011 --> 00:17:28,561
شعور (بترز) الكريمي
هو الأساس الّذي يحتاجه كلّ رياضيّ

451
00:17:28,562 --> 00:17:29,394
" .. الالتزام .. "

452
00:17:29,395 --> 00:17:30,359
" .. الحنان .. "

453
00:17:30,360 --> 00:17:31,666
" .. و حسن المعشر .. "

454
00:17:31,667 --> 00:17:33,824
. و الآن هو متوفر بحجم الربع

455
00:17:33,825 --> 00:17:37,231
حينما أرهق و أشعر بالحر
. شيء واحد يعيد إليّ شغفيّ

456
00:17:41,959 --> 00:17:43,179
! الآن عدت للعبة

457
00:17:43,180 --> 00:17:45,695
اذهب و عانق زجاجةً 
!. من شعور (بترز) الكريمي

458
00:17:45,696 --> 00:17:47,565
. تحفظ بدرجة حرارة الغرفة

459
00:17:48,323 --> 00:17:49,319
42

460
00:17:49,320 --> 00:17:50,487
الأحمر 32

461
00:17:50,488 --> 00:17:51,836
! أفكاراً مشرقة و سعيدة

462
00:17:51,837 --> 00:17:53,502
! أفكاراً مشرقة و سعيدة

463
00:17:58,228 --> 00:18:00,350
كلاّ، سيقاطعها ذلك الطفل

464
00:18:01,390 --> 00:18:02,695
عمل رائع، أيّها الطفل

465
00:18:03,598 --> 00:18:04,822
ستان ؟

466
00:18:04,823 --> 00:18:06,019
ستــــان

467
00:18:06,020 --> 00:18:06,653
أبي ؟

468
00:18:06,654 --> 00:18:08,075
(اركب بالسيّارة يا (ستان

469
00:18:08,139 --> 00:18:09,269
. سنذهب للمنزل 

470
00:18:09,270 --> 00:18:09,946
ماذا ؟

471
00:18:09,947 --> 00:18:10,953
(إنّنا آسفان يا (ستان

472
00:18:10,954 --> 00:18:13,207
لا نريدك أن تلعب 
. هذه الرياضة بعد الآن

473
00:18:13,208 --> 00:18:15,121
أنتما، اخرجا من الملعب

474
00:18:15,122 --> 00:18:15,854
حسناً

475
00:18:15,855 --> 00:18:17,674
جميعاً، جميعاً، أصغوا

476
00:18:18,206 --> 00:18:21,285
هنالك شيءٌ يجب أن 
. "تعرفوه بشأن "كرة المسخرة

477
00:18:21,483 --> 00:18:24,734
. لقد اتضح أنّها آمنة تماماً

478
00:18:24,902 --> 00:18:26,669
أجل، إنّها فائقة الأمان

479
00:18:26,679 --> 00:18:30,191
إنّها آمنة جداً، لدرجة أنّنا
. يجب أن ندع كلّ طفلٍ يلعبها

480
00:18:30,513 --> 00:18:32,112
آسف، آسف، انتظروا

481
00:18:32,113 --> 00:18:34,000
. يجب ألاّ أكون ساخراً

482
00:18:34,187 --> 00:18:35,453
. دعوني أحاول ثانيةً

483
00:18:35,836 --> 00:18:37,293
، أصغوا، جميعاً

484
00:18:37,740 --> 00:18:40,437
، "إن تركت طفلك يلعب "كرة المسخرة

485
00:18:40,438 --> 00:18:42,618
. فأنت عبقريّ بحق

486
00:18:43,693 --> 00:18:44,766
اقطع، آسف

487
00:18:44,767 --> 00:18:46,116
. لنحاول ثانيةً

488
00:18:47,210 --> 00:18:49,295
اسمعوا، ما أحاول قوله

489
00:18:49,309 --> 00:18:51,494
يجب أن نحصل على 
العشرات من دوريات

490
00:18:51,495 --> 00:18:54,543
"من "كرة المسخرة
لأنّه حينها الجميع .... الّلعنة

491
00:18:54,544 --> 00:18:55,265
(ستانلي)

492
00:18:55,266 --> 00:18:56,518
. أحضر أشيائك فحسب، و اصعد السيّارة

493
00:18:56,519 --> 00:18:57,826
. سنعود للمنزل

494
00:18:57,884 --> 00:18:59,235
لا يمكنك أن تخبرني ما أفعل

495
00:18:59,236 --> 00:19:00,275
صحيح، نحن والداك

496
00:19:00,276 --> 00:19:01,703
. لا يمكننا أن نخبرك ماتفعل

497
00:19:01,704 --> 00:19:04,332
ألا ترى مالّذي فعلته
هذه الرياضة بوالدك ؟

498
00:19:04,333 --> 00:19:05,928
هل تريد أن ينتهي 
بك المطاف مثله ؟

499
00:19:05,929 --> 00:19:08,852
صحيح، و كأنّه لايبالغ
!.  بأيّ مرضٍ يُصاب به

500
00:19:09,131 --> 00:19:11,203
راندي)، إنّه يحدث)

501
00:19:12,529 --> 00:19:14,387
سيّد (مارش)، اسمع

502
00:19:14,388 --> 00:19:16,225
، أعلم أنّك تهتم بابنك

503
00:19:16,226 --> 00:19:18,143
. لكنّه لاعبٌ بارع

504
00:19:18,144 --> 00:19:19,361
، إنّه جيد بالدغدغة

505
00:19:19,362 --> 00:19:21,029
! و الضحك، و التأقلُم

506
00:19:21,030 --> 00:19:23,232
اسمع، لقد أوضحت النقطة، حسناً ؟

507
00:19:23,301 --> 00:19:26,345
أنا أحذركم كونكم 
. بهذه السخرية شيءٌ خطير

508
00:19:26,346 --> 00:19:28,263
! إنّنا لا نسخر يا أبي

509
00:19:28,264 --> 00:19:29,536
، هل من الصعب التصديق

510
00:19:29,537 --> 00:19:32,300
أنّنا نستمتع حقاً 
برياضة لا عنف فيها ؟

511
00:19:32,301 --> 00:19:33,627
، هل من الصعب عليك التصديق 

512
00:19:33,628 --> 00:19:36,539
(أنّه حينما يقول (بترز
أنّ القدرة التنافسيّة يمكن أن تكون الحنان ؟

513
00:19:36,540 --> 00:19:38,631
إنّه صادق تماماً

514
00:19:39,307 --> 00:19:42,081
لا أرى كيف ليمكن لأيّ أحد 
! أن يلعب هذه اللعبة بمنتهى المصداقيّة 

515
00:19:42,082 --> 00:19:44,657
هذا لأنّك سلبيٌّ جداً لتصدق ذلك

516
00:19:44,658 --> 00:19:45,749
، ما تحتاجه

517
00:19:45,750 --> 00:19:46,727
.. هو شراب الرياضة الّذي يمكن

518
00:19:46,728 --> 00:19:48,521
! أن يرتقي بك للاهتمام و الخير

519
00:19:48,522 --> 00:19:49,521
أجل، يا أبي

520
00:19:49,522 --> 00:19:51,043
. إنّك بحاجة لبعض من هذا

521
00:19:59,097 --> 00:20:00,498
. هذا منيّ

522
00:20:03,665 --> 00:20:05,042
، و يمكنك أن تجلس هنا 

523
00:20:05,043 --> 00:20:07,716
! في غرفتك، و تفكّر بما اقترفته

524
00:20:07,925 --> 00:20:09,472
فقط لأنّ النّاس يحاولون

525
00:20:09,473 --> 00:20:12,425
أن يجعلوا كرة القدم آمن
.. بتغيير قاعدة الركلات

526
00:20:12,426 --> 00:20:14,577
لا يعني أنّه يخول لك فعل ذلك

527
00:20:14,578 --> 00:20:17,080
" لما لا نشرب مني بعضنا ؟ "

528
00:20:17,081 --> 00:20:19,308
! سخرية كهذه، هي فوبيا من الشواذّ

529
00:20:19,309 --> 00:20:22,559
!. و تعصّب و فعل غير ناضجٍ بتاتاً

530
00:20:22,560 --> 00:20:24,048
هل من أسئلة ؟

531
00:20:25,031 --> 00:20:27,530
ما تعني "السخرية" و ما يعني "المني" ؟

532
00:20:27,663 --> 00:20:28,948
. سنتحدث عن هذا حينما تكبر

533
00:20:28,949 --> 00:20:29,876
هيّا، جميعاً

534
00:20:29,877 --> 00:20:33,052
، لنعمل على تغيير الركلات
. و نعد للعب كرة القدم

535
00:20:42,173 --> 00:20:43,277
. "مرحباً بكم في "روم

536
00:20:43,278 --> 00:20:45,386
ربما رآني بعضكم على 
.. التلفاز ليلة البارحة

537
00:20:45,387 --> 00:20:47,485
تبيّن أنّ المشروب الّذي 
. أعلنت عنه سائلاً منوياً

538
00:20:47,486 --> 00:20:50,055
اتضح أنّ طفلاً ما
!. يحاول أن يكون ساخراً

539
00:20:50,056 --> 00:20:51,818
. ذلك الطفل معاقب لشهر على الأرجح

540
00:20:51,819 --> 00:20:54,483
اسمعوا هذا، أنا متأكد
!. أنّه معاقب لشهرين

541
00:20:54,484 --> 00:20:55,414
. و أسبوع

542
00:20:55,415 --> 00:20:57,527
يجب أن تكون كرة القدم آمنة

543
00:20:57,528 --> 00:21:00,757
لذا، لما لاندع اللاعبين
!يرتدون حمّالات الصدر و يشربون المنيّ ؟

544
00:21:00,758 --> 00:21:02,474
تلك كرة سريعة بالضبط

545
00:21:02,475 --> 00:21:05,591
! تلك ضربة دامغة لعبقريّة الفلسفة 

546
00:21:05,605 --> 00:21:09,632
اقتضى الأمر شرب منيّ طفل
.. لتعود كرة القدم الحقيقة

547
00:21:09,633 --> 00:21:12,620
و لا أعلم ما أقول
"لكن، بالخلاصة يا "كرة المسخرة

548
00:21:12,621 --> 00:21:14,009
. من الرائع معرفتك

549
00:21:14,010 --> 00:21:16,443
. لنأمل أنّ شيئاًً كهذا لا يحدث ثانيةً

550
00:21:16,444 --> 00:21:17,519
. من المحتمل ألاّ يحدث

551
00:21:17,520 --> 00:21:18,829
. ليس لسنةٍ قادمة

552
00:21:18,830 --> 00:21:19,705
، اسمعوا هذا

553
00:21:19,706 --> 00:21:21,020
. يومان

554
00:21:22,739 --> 00:21:23,703
! أبـــــــــــــــــــــــي

555
00:21:23,704 --> 00:21:25,108
يا أبي

556
00:21:25,376 --> 00:21:26,066
ماذا ؟

557
00:21:26,067 --> 00:21:28,182
! إنّ "نقانقي" قاسٍ و مدبب

558
00:21:28,929 --> 00:21:30,603
(حسناً، يا (بترز

559
00:21:30,604 --> 00:21:32,406
. هذه بوصلةٌ للصداقة 

560
00:21:32,407 --> 00:21:34,186
كما ترى، متى ماكان حولك صديق

561
00:21:34,187 --> 00:21:36,748
بوصلتك الصغيرة، تخبرك بموقعه

562
00:21:37,220 --> 00:21:38,206
! إنّها تؤشر للأعلى

563
00:21:38,207 --> 00:21:40,042
. لأنّ المسيح هو صديقك

564
00:21:40,043 --> 00:21:41,435
. شكراً يا أبي

565
00:21:42,043 --> 00:21:46,435
{\c&HFF8000&\t(0,500,\c&H80FF00&}|| ترجمة : هيــلا علي ||

