1
00:00:00,902 --> 00:00:03,017
سابقاَ في " أبناء الفوضى"

2
00:00:03,137 --> 00:00:04,989
الرشاشات والقاذفات
هيا بنا

3
00:00:08,583 --> 00:00:10,743
اخرجوا اخرجوا

4
00:00:10,810 --> 00:00:13,279
ألقوا الأسلحة الآن

5
00:00:13,346 --> 00:00:14,280
اتصلت بـ " روزن"

6
00:00:14,347 --> 00:00:16,513
دفعت الكفالة قبل ساعات

7
00:00:16,538 --> 00:00:18,756
وعدت إبعادهم عن المشاكل
حتى بعد المحاكمة

8
00:00:18,792 --> 00:00:20,452
كيف تفعلين بي هذا " روز " ؟

9
00:00:21,955 --> 00:00:23,647
أطلق علي المجنون

10
00:00:23,767 --> 00:00:24,697
يظنني " روز"

11
00:00:24,817 --> 00:00:25,972
ماذا فعلت ؟

12
00:00:26,092 --> 00:00:26,926
اتصلت " جيما"

13
00:00:26,993 --> 00:00:29,416
حدث أمر مع جدك
وتريدني هناك

14
00:00:29,536 --> 00:00:32,209
لو أمسك بك معها
سواءَ بعلاج أو برفقة

15
00:00:32,329 --> 00:00:34,088
- تلك جريمة فيدرالية
- ماذا تريد أن أخبرها ؟

16
00:00:34,135 --> 00:00:35,729
أنك أخذت إجازة راحة

17
00:00:37,725 --> 00:00:39,559
تجرين بعض الأبحاث ؟

18
00:00:39,597 --> 00:00:41,340
ما فعلت لا يخصني

19
00:00:41,408 --> 00:00:43,510
ارتفعت الجائزة إلى 25 ألفاَ

20
00:00:43,630 --> 00:00:45,012
السلاح فارغ

21
00:00:45,979 --> 00:00:48,113
لنذهب أيتها الجشعة القواتيمالية

22
00:00:48,181 --> 00:00:51,365
لم أكن جداَ صريحة مع " هاف ساك"
تقريباَ متزوجة

23
00:00:51,485 --> 00:00:53,759
رفض طلاقي فرحلت

24
00:00:53,879 --> 00:00:54,919
أنت مطلوبة بتهم سطو الشوارع

25
00:00:55,039 --> 00:00:56,604
أحب " هاف ساك"

26
00:00:56,626 --> 00:00:57,957
ماذا أفعل ؟

27
00:00:58,024 --> 00:00:59,658
تخرجين من هنا

28
00:00:59,726 --> 00:01:01,393
ستكونين بأمان في " شيري"

29
00:01:01,461 --> 00:01:02,294
شكراَ لك

30
00:01:04,130 --> 00:01:06,079
طفل بطفل

31
00:01:12,639 --> 00:01:14,206
أذخوا ابني

32
00:01:14,274 --> 00:01:17,572
قبل ثلاثة أيام
محطة " أمتراك " في " بروكلين"

33
00:01:17,692 --> 00:01:20,810
" تيموثي أوديل " وطفل يتيم
تذكرة بلا عودة إلى " فانكوفر"

34
00:01:27,821 --> 00:01:29,521
" تشارمين " تحتاج شرطتها المحلية

35
00:01:29,589 --> 00:01:31,457
ادعمني لرئاسة البلدية
وأيد تغييراتي

36
00:01:31,524 --> 00:01:33,158
سأدعك تختار الناجحين

37
00:01:33,226 --> 00:01:35,561
تحمي قسمك
وكلانا نحمي المدينة

38
00:01:35,628 --> 00:01:36,929
فكر بذلك

39
00:01:36,997 --> 00:01:39,865
قبل أن يراك أحد
وأخرج الطفل من ملابسه المبتلة

40
00:01:40,955 --> 00:01:42,434
انتظر حتى الظلام

41
00:01:42,502 --> 00:01:43,635
ضع عليه علامة

42
00:01:43,703 --> 00:01:47,079
أريد أن يعلم الجميع
" كامي هيز " عاد لوطنه

43
00:01:53,813 --> 00:01:54,876
كيف الحال ؟

44
00:01:56,549 --> 00:01:58,566
" ماينز " تحظر التجول في " لوداي"

45
00:01:58,959 --> 00:02:01,320
يرتبون عملية توزيع للهيروين

46
00:02:01,387 --> 00:02:04,273
يتنقلون عبر " تشارمين"
لوصول فناء " ستاكتون"

47
00:02:04,393 --> 00:02:06,558
أعرفك لن تدع هذا يحدث

48
00:02:06,626 --> 00:02:09,492
لو تولينا الأمر الآن
سيصبح دموياَ جداَ

49
00:02:09,612 --> 00:02:12,196
لا يريد " ألفاريز " الحرب
أكثر مما نريد

50
00:02:12,758 --> 00:02:17,665
ما نحتاجه هو الموارد
أين عملياته وجحور مخابئهم

51
00:02:20,398 --> 00:02:23,022
حسناَ سنبدأ البحث لكن سنحتاج

52
00:02:23,142 --> 00:02:24,910
على الأقل ست قطع

53
00:02:25,921 --> 00:02:28,814
تباَ ليس لدي أي شحنات
قبل نهاية الشهر

54
00:02:28,881 --> 00:02:31,550
اسمع يا صديقي
مر وقت طويل منذ

55
00:02:31,618 --> 00:02:33,395
مشكلة ثقيلة كهذه في الفناء الخلفي

56
00:02:36,398 --> 00:02:38,323
قد نقدر على إيجاد
بعض رشاشات " إم بي 5"

57
00:02:39,029 --> 00:02:40,671
هذا يكفي

58
00:02:55,808 --> 00:02:58,510
هل تفكر بإضافة بعض الألوان على الرتب ؟

59
00:02:58,983 --> 00:03:00,863
أجل إيرلندي أسود

60
00:03:01,214 --> 00:03:02,648
سألت " جيمي " عن الصورة ؟

61
00:03:02,715 --> 00:03:05,984
أجل يقول أنه على قطار
لأنه من الخطورة السفر جواَ

62
00:03:06,521 --> 00:03:08,135
لابد أنه باق في " فانكوفر"

63
00:03:08,588 --> 00:03:10,862
ماذا عن اتصالاته
واماكن تواجده ؟

64
00:03:13,526 --> 00:03:15,359
هل تفهمني ؟ أحتاج تفاصيل

65
00:03:15,479 --> 00:03:16,995
هذه مهام قيد التنفيذ

66
00:03:17,319 --> 00:03:19,573
لا يتدخل الجيش
في التفاصيل الشخصية

67
00:03:19,618 --> 00:03:21,667
لا يهمني ما يفعله " الجيش الأحمر"

68
00:03:23,036 --> 00:03:24,617
رجلك لديه ابني

69
00:03:26,037 --> 00:03:27,524
آسف " جاكس"

70
00:03:28,230 --> 00:03:29,689
أنت آسف ؟

71
00:03:31,278 --> 00:03:32,544
هل لديك أطفال ؟

72
00:03:32,943 --> 00:03:34,046
لا

73
00:03:34,113 --> 00:03:36,348
إذاَ لا تعرف شيئاَ عن الأسف

74
00:03:36,416 --> 00:03:37,487
" جاكس"

75
00:03:44,457 --> 00:03:46,558
سنكون مجتهدين بهذا " كلاي"

76
00:03:46,626 --> 00:03:47,862
لك وعدي بذلك

77
00:03:49,729 --> 00:03:51,163
أجل

78
00:03:51,629 --> 00:03:53,032
الشحنة الأخيرة

79
00:03:59,086 --> 00:04:02,104
نفس الاتفاق عشرة من " كي جي 9"
ستة حقائب

80
00:04:03,802 --> 00:04:06,946
سوف نتصل بك عندما
تتم عملية التسليم في " أوريقان"

81
00:04:07,746 --> 00:04:09,815
أحضر هذه

82
00:04:12,031 --> 00:04:14,319
علينا إيجاد " إيبل " بسرعة

83
00:04:15,063 --> 00:04:16,228
أعلم

84
00:04:16,915 --> 00:04:18,572
" جوس " يبحث عن " سيرج"

85
00:04:20,360 --> 00:04:21,913
تحدث مع " لين"

86
00:04:32,247 --> 00:04:33,566
هل علي السؤال ؟

87
00:04:36,008 --> 00:04:37,209
حصلت البركات

88
00:04:38,395 --> 00:04:39,843
إنها سريعة

89
00:04:41,181 --> 00:04:42,978
فعلنا ما يحتاج

90
00:04:45,151 --> 00:04:47,561
أفقد صورة هذه الحاجة

91
00:04:50,056 --> 00:04:51,596
جئت لأجل الصبي " مو"

92
00:04:54,513 --> 00:04:55,478
لماذا ؟

93
00:04:57,581 --> 00:04:58,738
أين تأخذه ؟

94
00:05:03,925 --> 00:05:05,695
لعائلة كاثوليكية طيبة

95
00:05:06,706 --> 00:05:08,193
لديه عائلته

96
00:05:09,078 --> 00:05:10,972
لا تقحمي نفسك " مو"

97
00:05:12,474 --> 00:05:16,234
لا يمكن أن هذا
يتعلق بحبك لجدك

98
00:05:24,000 --> 00:05:25,347
هل سبق وفكرت

99
00:05:28,294 --> 00:05:29,908
أن " جي تي " اقترف غلطة ؟

100
00:05:33,490 --> 00:05:37,402
- ربما لو بقي معي في " بلفاست " ...
- عائلة " جون تيلر"

101
00:05:38,262 --> 00:05:39,651
كانت في " تشارمين"

102
00:05:46,546 --> 00:05:47,866
أين هو ؟

103
00:05:56,556 --> 00:05:57,482
في غرفة نومي

104
00:05:58,689 --> 00:06:01,777
لن يرى ضرراَ أعدك بذلك

105
00:06:09,850 --> 00:06:11,661
ستكون بخير

106
00:06:11,781 --> 00:06:14,047
لا ضرر عظمي أو عضلي

107
00:06:14,407 --> 00:06:15,507
شكراَ

108
00:06:15,575 --> 00:06:18,025
آسف أنني سحبتك من عملك

109
00:06:18,601 --> 00:06:19,667
لا تهتم

110
00:06:21,281 --> 00:06:23,882
كيف يتماسك " جاكس " ؟

111
00:06:23,950 --> 00:06:24,810
لا أدري

112
00:06:25,685 --> 00:06:26,518
أبي ؟

113
00:06:26,586 --> 00:06:29,104
أكيد أنه يخبركم
أكثر مما يخبرني

114
00:06:29,224 --> 00:06:32,066
" نيت " ؟

115
00:06:34,327 --> 00:06:35,393
هل رأيتم " نيت " ؟

116
00:06:35,461 --> 00:06:36,365
ليس في غرفته

117
00:06:36,485 --> 00:06:38,010
ليس منذ الصباح

118
00:06:38,030 --> 00:06:39,164
لقد اختفى

119
00:06:39,232 --> 00:06:40,332
وكذلك بندقية الصيد

120
00:06:41,200 --> 00:06:44,067
سمعت صوت السيارة قبل ربع ساعة

121
00:06:52,116 --> 00:06:53,351
" كادي " رحلت

122
00:06:53,471 --> 00:06:54,346
هل هو بخير للقيادة ؟

123
00:06:54,867 --> 00:06:57,449
هذا يعتمد على أي عصر
يبحر فيه

124
00:06:57,517 --> 00:06:58,385
أين قد يذهب ؟

125
00:06:59,589 --> 00:07:01,089
لا فكرة

126
00:07:02,032 --> 00:07:04,247
لابد من شخص يعرف عاداته اليومين

127
00:07:06,843 --> 00:07:10,335
أجل

128
00:07:17,869 --> 00:07:19,705
من هذا ؟

129
00:07:20,062 --> 00:07:21,623
إنها راعيته

130
00:07:24,483 --> 00:07:26,027
هل جننت ؟

131
00:07:26,829 --> 00:07:28,092
أمر معقد

132
00:07:28,401 --> 00:07:29,707
هل أحد هنا ؟

133
00:08:03,783 --> 00:08:11,716
@@@@ أوقات سعيدة ... حاذف ترم @@@@
Hathef@windowslive.com

134
00:08:11,751 --> 00:08:14,114
" أميليا " أريد طرح سؤال

135
00:08:14,234 --> 00:08:16,948
أجل وأنا أريد التبول قبل ساعة

136
00:08:17,544 --> 00:08:19,382
آسفة نسيت

137
00:08:22,195 --> 00:08:23,196
خذي

138
00:08:24,310 --> 00:08:25,898
هذا بارد

139
00:08:29,325 --> 00:08:30,714
أقلع " نيت " بسيارته

140
00:08:31,136 --> 00:08:32,764
أي فكرة إلى أين يتوجه ؟

141
00:08:34,163 --> 00:08:35,483
ماذا يلبس ؟

142
00:08:36,380 --> 00:08:37,376
لا أدري

143
00:08:37,798 --> 00:08:38,836
على حسب

144
00:08:39,524 --> 00:08:41,530
قد يكون في مئة مكان

145
00:08:41,650 --> 00:08:43,748
هل تكوني محددةَ أكثر ؟

146
00:08:44,864 --> 00:08:46,170
انتهيت

147
00:08:52,902 --> 00:08:55,021
أقطعي قيودي
لأساعدك

148
00:08:55,428 --> 00:08:56,425
لا أستطيع

149
00:08:56,545 --> 00:08:59,089
يداي وساقاي ترتجف
ومؤخرتي تقتلني

150
00:08:59,209 --> 00:09:02,668
يمكنك توجيه سلاح لي
سأجري بضعة اتصالات

151
00:09:04,591 --> 00:09:05,966
دعيني أذكرك

152
00:09:06,086 --> 00:09:07,785
بظروفك

153
00:09:09,230 --> 00:09:14,307
أنت مقيدة في قبو
دون عائلة وأصدقاء

154
00:09:14,427 --> 00:09:16,188
في أي مكان في أمريكا

155
00:09:16,819 --> 00:09:20,101
تخرجين من هذا العالم
لا يعرف أحد

156
00:09:20,221 --> 00:09:21,659
لا أحد يهتم

157
00:09:23,880 --> 00:09:25,457
هل تهددين بقتلي ؟

158
00:09:26,084 --> 00:09:32,512
لكنني أنظر حول الغرفة
وأرى الحفارة

159
00:09:32,632 --> 00:09:35,901
وصندوق القطع
ومشعل التلحيم

160
00:09:35,969 --> 00:09:38,684
كثير مما يجعلك غير مرتاحة

161
00:09:39,184 --> 00:09:40,521
عاهرة مجنونة

162
00:09:40,574 --> 00:09:43,013
لم تسمعي شيئاَ " شاكيتا"

163
00:09:43,133 --> 00:09:46,620
أي شيء يحدث بسبب مماطلتك

164
00:09:46,740 --> 00:09:49,606
أحرص على انتهائك بكرسي متحرك دائم

165
00:09:50,383 --> 00:09:52,184
عاهرة

166
00:09:52,754 --> 00:09:54,143
" جيما"

167
00:10:03,691 --> 00:10:04,997
ميلاد بوذا ؟

168
00:10:06,287 --> 00:10:08,800
مأدبة عشاء لعملاء " هونق كونق"
ماذا تحتاج ؟

169
00:10:13,681 --> 00:10:16,544
ست قطع " إم بي 9"

170
00:10:17,302 --> 00:10:18,734
سمعت عن الهجوم

171
00:10:18,854 --> 00:10:19,955
أعمق من ذلك

172
00:10:21,053 --> 00:10:24,534
كبار الشخصيات يعطون " ألفاريز"
خط امدادات لساحة " ستوكتون"

173
00:10:24,654 --> 00:10:26,618
يرتب " ماينز " محلاَ في " لوداي"

174
00:10:26,738 --> 00:10:28,982
الأسلحة لإخوة يساعدوننا

175
00:10:29,894 --> 00:10:32,824
هذا يشرح قلة مقاومتهم في " اوكلاند"

176
00:10:34,176 --> 00:10:36,772
شحنة جديدة من " غزة"
بألفين للقطعة

177
00:10:36,892 --> 00:10:39,453
تباَ أسلحة اليهود حادة

178
00:10:39,573 --> 00:10:40,913
هذه تقييم العائلة

179
00:10:41,033 --> 00:10:42,630
أضاعف السعر للشوارع

180
00:10:42,750 --> 00:10:44,169
نحن نزود بهذه المستلزمات

181
00:10:44,961 --> 00:10:46,926
ليس لدينا هذا الكم
من العربون

182
00:10:49,991 --> 00:10:52,714
مازالت لديك اتصالات " كاراكارا " ؟

183
00:10:52,834 --> 00:10:53,739
لماذا ؟

184
00:10:53,859 --> 00:10:56,666
عملاء جدد يحنون لماضي " أمريكا " الجميل
يسجلون مقاطع

185
00:10:56,786 --> 00:10:59,351
مع نجمات الإباحة البيض
وكل ما لدي هو الآسيويات

186
00:11:00,034 --> 00:11:01,086
كم شخصاَ تحتاج ؟

187
00:11:01,154 --> 00:11:03,057
أربعة أو خمسة
لهن نية اللعب

188
00:11:06,866 --> 00:11:09,461
هل تظن " ليلا " تستطيع الوصول
لبعض فتيات " كاراكارا " ؟

189
00:11:09,529 --> 00:11:11,460
حتى ولو بالنصف ؟

190
00:11:13,207 --> 00:11:14,499
أعتقد

191
00:11:14,619 --> 00:11:15,944
مرتاح لذلك ؟

192
00:11:16,818 --> 00:11:19,652
حسنأَ ظهور شخصي
10 آلاف للقطعة

193
00:11:21,629 --> 00:11:23,397
وصلت لمعدل العائلة

194
00:11:23,517 --> 00:11:25,143
ضاعفت السعر في الشوارع

195
00:11:25,211 --> 00:11:28,847
تعطينا الأسلحة
وتدفع لنا الفارق نقاَ

196
00:11:29,236 --> 00:11:34,738
ويفرح أبناء " هونق كونق"
كل ما تريد لحفلة جميلة

197
00:11:36,057 --> 00:11:38,574
يفضل أن يكن جميلات على مستوى عالي

198
00:11:38,694 --> 00:11:39,936
حضورهم في الساعة الثالثة

199
00:11:45,401 --> 00:11:47,933
هل ستأتي أنت و " دينيس"
لجنازة " هيل " ؟

200
00:11:48,587 --> 00:11:49,901
أجل سنحضر

201
00:11:50,341 --> 00:11:51,605
متى تبدأ ؟

202
00:11:52,772 --> 00:11:53,814
شباب

203
00:11:54,824 --> 00:11:56,141
متى يفرغ الكرسي ؟

204
00:11:56,209 --> 00:11:57,674
حوالي 15 دقيقة

205
00:12:12,859 --> 00:12:15,087
آسف لما حل بنائبك

206
00:12:16,252 --> 00:12:17,544
أجل

207
00:12:18,779 --> 00:12:19,998
شكراَ

208
00:12:23,396 --> 00:12:26,236
يبدوا أنك حصلت لنفسك
على كرسي فارغ

209
00:12:32,468 --> 00:12:36,681
ربما الأفضل أن تعطني
حماماَ أيضاَ

210
00:12:36,749 --> 00:12:39,493
المدينة مستائة " بايني"

211
00:12:40,756 --> 00:12:41,853
سوف تستقر

212
00:12:41,921 --> 00:12:45,323
" وين " ؟
لديك لحظة

213
00:12:45,391 --> 00:12:46,850
أردت الاعتذار

214
00:12:46,891 --> 00:12:50,128
أعنني جئت بعنف في ذلك اليوم

215
00:12:50,196 --> 00:12:52,067
إنها فترة عاطفية آسف

216
00:12:52,532 --> 00:12:56,129
كان لديك ما تقول وقلته

217
00:12:57,140 --> 00:12:58,922
صحيح أنا ...

218
00:13:03,026 --> 00:13:06,212
هذه البلدة تحتاج شرطة " تشارمين"

219
00:13:07,545 --> 00:13:08,991
أجل

220
00:13:24,292 --> 00:13:26,720
وجدت لمحة عن " تيموثي أوديل"

221
00:13:27,605 --> 00:13:29,612
" أربروت لودجيز"
" فانكوفر"

222
00:13:29,732 --> 00:13:31,374
قبل أربعة أيام
بقي ليلة واحدة

223
00:13:31,494 --> 00:13:33,199
- ثم ماذا ؟
- لا شيء بعد ذلك

224
00:13:35,009 --> 00:13:36,371
هل يكون قد ذهب بطائرة ؟

225
00:13:36,491 --> 00:13:37,676
ليس باسمه

226
00:13:38,283 --> 00:13:41,112
لو كنت مكانه لأخذت هويةَ أخرى

227
00:13:42,045 --> 00:13:43,350
أبقي التعقب آمناَ

228
00:13:44,642 --> 00:13:46,817
تفقد منفذ سجلات السلطات

229
00:13:47,119 --> 00:13:48,490
لعله سجل باسمه قارباَ جديداَ

230
00:13:48,533 --> 00:13:49,778
حدود السماحية

231
00:13:50,608 --> 00:13:52,991
جائزة الاصطياد امتياز أمريكي

232
00:13:53,059 --> 00:13:54,659
ليس لدي امتياز في " كندا"

233
00:13:56,435 --> 00:13:59,003
ماذا تفعل لو اردت إيجاد
شخص شمال الحدود ؟

234
00:13:59,298 --> 00:14:00,491
المرتزقة

235
00:14:01,277 --> 00:14:02,500
لدي رجل عظيم

236
00:14:03,228 --> 00:14:04,836
لا يسأل سؤالاَ

237
00:14:04,904 --> 00:14:06,004
متعقب من الدرجة الأولى

238
00:14:06,072 --> 00:14:08,039
يحتاج تحويل أموال
قبل بدء المهمة

239
00:14:08,107 --> 00:14:09,400
عشرة آلاف على الرأس

240
00:14:18,217 --> 00:14:21,486
مستشار أين شريكك ؟

241
00:14:22,213 --> 00:14:23,421
" روزين " في المحكمة

242
00:14:23,489 --> 00:14:25,624
أراد أن أحدثك شخصياَ

243
00:14:25,691 --> 00:14:27,049
لا يبدوا خيراَ

244
00:14:27,169 --> 00:14:28,267
ليس خيراَ

245
00:14:29,015 --> 00:14:31,696
مجلس " تشارمين " يرتب
خطوةَ قبل قاضي " سانوا"

246
00:14:31,764 --> 00:14:34,066
ربح كفالةَ جديدة
في جلسة استماع قضية اعتداء

247
00:14:41,340 --> 00:14:42,574
ماذا يعني هذا ؟

248
00:14:42,642 --> 00:14:44,976
يعني الجميع يعود للسجن حتى المحاكمة

249
00:14:45,044 --> 00:14:46,978
لماذا ؟ ماذا نفعل ؟

250
00:14:47,098 --> 00:14:48,513
الضربة في عيان

251
00:14:48,581 --> 00:14:49,648
صحيح

252
00:14:49,715 --> 00:14:52,684
يقول أن تأسيسكم الإجرامي
حرض على الانتقام

253
00:14:52,752 --> 00:14:53,652
أجل

254
00:14:53,719 --> 00:14:54,586
" جاكوب هيل"

255
00:14:54,654 --> 00:14:55,587
رجل نذل

256
00:14:55,655 --> 00:14:57,689
لديه محور كبير ويقوم بالطحن

257
00:14:57,757 --> 00:15:00,091
رأيت ملامح هذا
في الصباح عند " فلويد"

258
00:15:00,159 --> 00:15:01,817
البلدة منزعجة

259
00:15:04,062 --> 00:15:06,131
ماذا يحدث لو لم نظهر ؟

260
00:15:07,025 --> 00:15:09,144
قدر الإختفاء يزيد من المدة

261
00:15:09,832 --> 00:15:12,036
180 يوماَ
قبل الكفالة ملائمة

262
00:15:12,994 --> 00:15:14,005
متى الجلسة ؟

263
00:15:14,073 --> 00:15:15,138
الجمعة

264
00:15:15,860 --> 00:15:17,408
بكل الأحول تحتاج تنبيهاَ

265
00:15:18,686 --> 00:15:20,089
آسفة

266
00:15:20,763 --> 00:15:22,414
هذا لوى رأسي أيضاَ

267
00:15:28,616 --> 00:15:31,289
أفضل مورد يضعهما في " فانكوفر"

268
00:15:31,619 --> 00:15:32,672
حيث أنا ذاهب

269
00:15:33,290 --> 00:15:34,993
أجري آخر مطاردة للإيرلندي

270
00:15:35,522 --> 00:15:38,129
وآخذ أمي أعطها هوية
جديدة ونتوجه شمالاَ

271
00:15:39,115 --> 00:15:40,561
أخرج " جيما " عن الحافة

272
00:15:40,866 --> 00:15:43,902
أرافق " سيرج " المتعقب
وأعثر على ابني

273
00:15:44,411 --> 00:15:45,904
لن تذهب وحدك

274
00:15:47,526 --> 00:15:51,181
لا نعرف كيف
ستحط علينا اتهامات " سانوا"

275
00:15:51,301 --> 00:15:53,882
يقول بأن أغلب أبناء الحي
لن يشهدوا

276
00:15:54,002 --> 00:15:56,014
قد تنتهي بتهم حيازة سلاح

277
00:15:56,082 --> 00:15:58,183
لكن لو تجاهلناها جميعاَ
سنبدوا مذنبين

278
00:15:58,250 --> 00:15:59,976
سيستخدمونه ضدنا

279
00:16:01,211 --> 00:16:03,119
لا يمكن أن أطلب
منك تولي هذه الضربة

280
00:16:03,856 --> 00:16:05,181
لكن أنا أستطيع

281
00:16:07,326 --> 00:16:08,969
من في صالح مغامرة " كندا " ؟

282
00:16:15,892 --> 00:16:17,562
أنت تخسر

283
00:16:20,797 --> 00:16:23,141
أنتم أفراد غير متوازنة

284
00:16:28,600 --> 00:16:30,148
شكراَ

285
00:16:30,216 --> 00:16:32,956
إن كنت ستأخذ معك " جيما"
سوف تخبرها عن الطفل

286
00:16:34,366 --> 00:16:35,334
أعلم

287
00:16:35,688 --> 00:16:36,836
سنفعلها معاَ

288
00:16:44,504 --> 00:16:45,571
شكراَ

289
00:16:47,339 --> 00:16:48,813
ليس في الكنيسة

290
00:16:50,954 --> 00:16:52,404
مررت بكل شارع

291
00:16:52,471 --> 00:16:55,540
أتفقد الأسواق ومحطات الوقود
لا أثر له

292
00:16:55,608 --> 00:16:58,334
حاولت الاتصال ببعض أصدقاء
ولا اثر

293
00:16:59,879 --> 00:17:02,187
لا أصدق أنني تركته يقود

294
00:17:02,948 --> 00:17:05,485
كيف أفعل ذلك ؟

295
00:17:08,207 --> 00:17:09,020
عاهرة غبية

296
00:17:09,088 --> 00:17:11,089
تقيدينها في القبو

297
00:17:11,157 --> 00:17:13,737
- لن تتوقعينها متعاونة ...
- لا أتحدث عنها

298
00:18:24,057 --> 00:18:25,841
شكراَ أبي

299
00:18:28,660 --> 00:18:30,134
ستلتقطين الأولاد ؟

300
00:18:30,254 --> 00:18:31,552
أحتاج الحاضنة

301
00:18:34,287 --> 00:18:35,607
هل هناك مشكلة ؟

302
00:18:36,300 --> 00:18:38,231
علي طلب خدمة

303
00:18:39,570 --> 00:18:42,239
يحتاج النادي مالاَ لتعقب " إيبل"

304
00:18:42,618 --> 00:18:46,323
لدينا تلك الفرصة مع الصينيين

305
00:18:47,111 --> 00:18:49,251
نوع من الحفلة الخاصة

306
00:18:50,486 --> 00:18:52,395
دمى من نجوم الإباحة ؟

307
00:18:53,518 --> 00:18:54,725
يبدوا ذلك

308
00:18:55,497 --> 00:18:57,448
خمسة آلاف لكل واحدة هذه الظهيرة

309
00:18:58,051 --> 00:18:59,809
أغلبا لفتيات يطاردن العمل

310
00:19:00,089 --> 00:19:02,237
سأستدعي " أيما " و " تينا"
وربما التوأم

311
00:19:02,967 --> 00:19:05,021
أريد فعلها أيضاَ

312
00:19:05,485 --> 00:19:06,846
ليس على " جاكس " أن يدفع لي

313
00:19:06,966 --> 00:19:08,312
إنها مساعدة مني

314
00:19:08,432 --> 00:19:09,552
ليس عليك فعل ذلك

315
00:19:09,672 --> 00:19:10,815
أريد ذلك

316
00:19:12,471 --> 00:19:15,412
أعرف أنك تكره ذلك

317
00:19:17,377 --> 00:19:20,156
لكن لدي ربما
سنة في هذا المجال

318
00:19:21,260 --> 00:19:24,586
وأحتاج المال طالما مازلت
ابدوا مثل أخت الأطفال

319
00:19:26,483 --> 00:19:27,718
دع الأمر

320
00:19:32,812 --> 00:19:37,193
- لا أريد أن ينتهي حالك ...
- ماذا ؟

321
00:19:41,807 --> 00:19:43,253
حزينة

322
00:19:47,954 --> 00:19:49,584
وكيف قد أكون حزينة ؟

323
00:19:51,535 --> 00:19:52,784
أنا معك

324
00:19:54,847 --> 00:19:56,433
أنت رجلي

325
00:20:12,918 --> 00:20:15,077
سأذهب

326
00:20:15,197 --> 00:20:17,132
أراك لاحقاَ

327
00:20:18,325 --> 00:20:19,714
هل ستقدر على المساعدة ؟

328
00:20:20,500 --> 00:20:21,834
ستتصل بالفتيات

329
00:20:21,954 --> 00:20:23,375
جميل

330
00:20:25,130 --> 00:20:27,151
يبدوا أنكم تعملون على حل أموركم

331
00:20:27,271 --> 00:20:28,470
على غير المتوقع

332
00:20:28,933 --> 00:20:31,482
كل مرة أتحدث معها
ينتهي حالنا عراة

333
00:20:32,843 --> 00:20:34,864
تزوجها

334
00:20:34,984 --> 00:20:36,517
سيتوقف هذا

335
00:20:56,551 --> 00:20:57,899
لن أؤذيك

336
00:21:03,007 --> 00:21:05,032
أنت الطيبية التي ينتظرونها ؟

337
00:21:06,408 --> 00:21:08,429
لم أتوقع امرأة

338
00:21:09,120 --> 00:21:10,436
سوف أنظفه لك

339
00:21:14,486 --> 00:21:15,427
سوف يلدغ قليلاَ

340
00:21:27,277 --> 00:21:29,372
لا أراهم لكنني أعتقد أن يدي

341
00:21:29,440 --> 00:21:31,165
بظل رمادي الآن

342
00:21:32,625 --> 00:21:33,888
هل تشعرين بأطرافك ؟

343
00:21:34,008 --> 00:21:36,516
كلا أرتعش

344
00:21:37,348 --> 00:21:38,888
لا التواء

345
00:21:42,018 --> 00:21:43,744
سأقطع يداَ واحداَ
ليتدفق الدم

346
00:21:45,236 --> 00:21:46,850
لا تفعلي شيئاَ غبياَ

347
00:22:04,875 --> 00:22:06,047
شكراَ لك

348
00:22:09,743 --> 00:22:11,904
هل أزعجك بطلب إناء التبول ؟

349
00:22:13,084 --> 00:22:14,192
آسفة

350
00:22:30,401 --> 00:22:35,801
ازلقي أكثر

351
00:22:55,872 --> 00:22:58,426
لقد توقف " نيت " للتو

352
00:23:02,233 --> 00:23:03,831
توجه للفناء الخلفي

353
00:23:13,809 --> 00:23:15,170
أين ذهبت ؟

354
00:23:17,273 --> 00:23:18,648
أين السلاح ؟

355
00:23:19,238 --> 00:23:20,501
تخلصت منه

356
00:23:22,522 --> 00:23:23,603
لماذا ؟

357
00:23:27,525 --> 00:23:29,193
هل قتلت أحداَ ؟

358
00:23:29,961 --> 00:23:32,324
كلا

359
00:23:32,444 --> 00:23:35,132
كانت حادثة

360
00:23:35,199 --> 00:23:36,541
" تيق " بخير

361
00:23:36,661 --> 00:23:39,712
كل شيء على ما يرام

362
00:23:47,841 --> 00:23:49,332
أيام كهذه ..

363
00:23:51,482 --> 00:23:54,113
حينما أتذكر كل شيء
أنساه عادة

364
00:23:55,990 --> 00:23:57,560
هذه الأسوأ

365
00:24:00,465 --> 00:24:03,121
كنت بلا نفع لها " جيما"

366
00:24:04,959 --> 00:24:07,620
لم أرحها في النهاية

367
00:24:11,427 --> 00:24:12,943
هل تعرف أن أمي رحلت ؟

368
00:24:21,312 --> 00:24:26,021
كنت تعرف أنك ستترك هذا المكان قريباَ ؟

369
00:24:27,118 --> 00:24:30,804
لأشخاص يهتمون بك ؟

370
00:24:33,204 --> 00:24:34,579
أعلم ذلك

371
00:24:37,709 --> 00:24:39,337
آسفة أبي

372
00:24:51,735 --> 00:24:53,353
كيف حال الحملة الانتخابية ؟

373
00:24:53,473 --> 00:24:56,067
ليس رسمياَ بعد
سيعلن الشهر الماضي

374
00:24:57,199 --> 00:24:59,164
لدينا إعلان صغير أيضاَ

375
00:25:00,147 --> 00:25:04,430
يستخدم " هيل " تأثيره معي
في مجلس المدينة ليحبسنا حتى المحاكمة

376
00:25:04,550 --> 00:25:05,623
لست متفاجئ

377
00:25:05,973 --> 00:25:09,492
تأثير نفوذه على مقتل " ديفد"
يأرجح ميزان الرأي العام العاطفي

378
00:25:09,612 --> 00:25:10,937
وينجح به

379
00:25:11,057 --> 00:25:12,130
أخشى ذلك

380
00:25:12,495 --> 00:25:13,538
أي أخبار عن الصبي ؟

381
00:25:13,658 --> 00:25:16,078
خيط قوي
إنه في " فانكوفر"

382
00:25:22,683 --> 00:25:24,741
- سوف تتجاهل
- رحيل مؤقت

383
00:25:24,809 --> 00:25:26,958
لدي رهنية 200 فدان
على تلك الكفالة

384
00:25:27,478 --> 00:25:29,360
سنعود قبل الأساسيات بوقت

385
00:25:29,400 --> 00:25:30,738
لن تفقد أرضك

386
00:25:30,858 --> 00:25:33,173
لا نخشى قضاء العقوبة

387
00:25:33,718 --> 00:25:35,051
الأمر يتعلق بابني

388
00:25:35,911 --> 00:25:38,325
الآن " جيكوب " سيستخدم
الكفالة ضدي وضد الحملة الانتخابية

389
00:25:38,370 --> 00:25:40,747
سيقول إن لم أقدم
المال فهذا الصغير

390
00:25:40,867 --> 00:25:42,497
لما قتل أخيه
وكان الآن حياَ

391
00:25:42,617 --> 00:25:44,861
وسوف نذكر الجميع بأنه
لو لم تقدم تلك الكفالة

392
00:25:44,929 --> 00:25:47,329
لكان وقتها " زوبيل " و " ماينز"
يملكون " تشارمين"

393
00:25:51,975 --> 00:25:55,108
لو حدث شيء آخر
فلن أقدر على المساعدة " كلاي"

394
00:25:56,137 --> 00:25:57,344
أحتاج مسافة

395
00:25:58,425 --> 00:26:01,414
حينما تحتاجنا
سنحضر

396
00:26:05,639 --> 00:26:07,533
حظاَ طيباَ بالعثور على ابنك

397
00:26:58,736 --> 00:27:00,847
- أين مفاتيح سيارة " نيت " ؟
- لا أدري

398
00:27:00,967 --> 00:27:03,082
سوف أقطع حنجرتك

399
00:27:03,674 --> 00:27:06,441
أقسم أنني لا أعرف مكانها

400
00:27:07,448 --> 00:27:09,385
ربما تزال في جيبه

401
00:27:33,176 --> 00:27:36,245
لقد ماتت

402
00:27:43,345 --> 00:27:47,100
تخطيطها وليس تخطيطي

403
00:28:01,530 --> 00:28:03,731
سأترك الفتيات خلال عشر دقائق

404
00:28:03,799 --> 00:28:04,893
أي أفكار هنا ؟

405
00:28:05,013 --> 00:28:06,334
لن يعرف " جاكس " عن هذا

406
00:28:06,402 --> 00:28:08,369
آخر ما يحتاج النادي

407
00:28:08,437 --> 00:28:09,904
الأفضل أن نعمل سريعاَ

408
00:28:09,972 --> 00:28:11,590
إنهم يجرون مطاردةَ للإيرلندي

409
00:28:11,710 --> 00:28:13,104
سيكونون هنا غداَ

410
00:28:13,148 --> 00:28:14,981
ممتاز

411
00:28:16,879 --> 00:28:20,511
" باكمان " يحط في مدينة " كريستين"

412
00:28:20,631 --> 00:28:22,450
يمكنك أن تصل هنا ربما خلال ساعة

413
00:28:22,763 --> 00:28:24,896
- عامل التنظيف ؟
- أجل وعامل مستقل

414
00:28:25,346 --> 00:28:27,647
يعمل بحوالي مرتب 2000 أو 3000
لكنه بارع

415
00:28:27,886 --> 00:28:30,072
هناك بعض المال
لكن ليس هذا القدر

416
00:28:31,030 --> 00:28:32,226
هل يأخذ الجواهر ؟

417
00:28:32,294 --> 00:28:33,373
سأتصل به

418
00:28:34,230 --> 00:28:36,297
أشغل والدي

419
00:28:37,933 --> 00:28:39,834
سنهتم بها

420
00:28:40,844 --> 00:28:41,969
حقاَ ؟

421
00:28:42,351 --> 00:28:45,907
أنت من قرر أن أصابعها
تحتاج تدفقاَ

422
00:28:46,959 --> 00:28:50,061
لا نريد من " جاكس " أن يكتشف هذا

423
00:29:02,153 --> 00:29:03,424
ارتجاج .؟

424
00:29:03,492 --> 00:29:06,394
أنا بخير

425
00:29:17,856 --> 00:29:18,873
" شيري " عزيزتي

426
00:29:19,681 --> 00:29:21,509
أقل تدخين أكثر مسح ؟

427
00:29:23,956 --> 00:29:25,683
حاضر

428
00:29:40,729 --> 00:29:42,241
كيف كانت إجازتك ؟

429
00:29:46,316 --> 00:29:47,340
ما الأمر " تريني " ؟

430
00:29:47,736 --> 00:29:49,291
عائدة من المستودع

431
00:29:51,312 --> 00:29:52,856
القشور في كل مكان

432
00:29:56,003 --> 00:30:00,480
وجدو " كامي هيز " مخنوقاَ
وأثر الصلب على رأسه

433
00:30:05,656 --> 00:30:07,188
خذي الغسيل للأعلى

434
00:30:07,256 --> 00:30:08,356
ابدأي به

435
00:30:09,212 --> 00:30:10,784
ليس لديك ما تقولين ؟

436
00:30:11,542 --> 00:30:12,727
إنه ابن عمك

437
00:30:12,794 --> 00:30:14,080
كان غبياَ

438
00:30:14,669 --> 00:30:16,430
مات ميتةَ غبية

439
00:30:16,920 --> 00:30:19,152
والآن اصعدي
هل تفهمين ؟

440
00:30:23,099 --> 00:30:25,840
استمعي لأمك

441
00:30:29,211 --> 00:30:30,978
أظنك سمعت

442
00:30:32,748 --> 00:30:34,867
هل تعرفين شيئاَ عنه ؟

443
00:30:35,671 --> 00:30:37,318
فقط أعرف أنه ميت

444
00:30:38,828 --> 00:30:41,144
كان قريبك

445
00:30:41,902 --> 00:30:44,709
- لم يؤثر فيك
- لدي 47 قريب

446
00:30:44,829 --> 00:30:46,200
لا أحد منهم يؤثر

447
00:31:10,502 --> 00:31:14,622
أنا أطلب شيئاَ
هل تستطيعين إغلاق فمك ؟

448
00:31:15,438 --> 00:31:16,754
بالطبع

449
00:31:16,874 --> 00:31:18,926
أريد أن تصلي إلى " تشارمين"

450
00:31:19,468 --> 00:31:21,250
احصلي على رقم " جيما تيلر"

451
00:31:21,797 --> 00:31:22,964
لماذا ؟

452
00:31:23,784 --> 00:31:27,335
جزء من طلب إغلاق فمك
عدم طرح أي سؤال

453
00:31:29,705 --> 00:31:33,490
حسناَ سأتصل بـ " هاف ساك"

454
00:31:40,887 --> 00:31:43,217
يفوتك البوفيه الآسيوي في الداخل

455
00:31:43,793 --> 00:31:44,952
كل ما يمكن أكله

456
00:31:47,946 --> 00:31:50,585
بإبتعاد أمك
يشعرني هذا بالخيانة

457
00:31:56,647 --> 00:31:58,401
أفتقدها كثيراَ

458
00:32:00,869 --> 00:32:02,261
أنا أيضاَ

459
00:32:04,773 --> 00:32:06,678
الأفضل الذهاب للعق قضيبي

460
00:32:06,727 --> 00:32:08,676
بدأت أبدوا محبطاَ مثلك

461
00:32:09,996 --> 00:32:11,178
مص لي

462
00:32:11,858 --> 00:32:13,748
أحبك أيضاَ بني

463
00:32:31,366 --> 00:32:32,446
تحدثي معه

464
00:32:38,656 --> 00:32:39,865
أخيراَ

465
00:32:40,669 --> 00:32:44,211
كان يجري الكثير هنا آسفة

466
00:32:44,608 --> 00:32:46,580
ما كارثة " نيت " ؟

467
00:32:47,009 --> 00:32:48,300
تريد حقاَ أن تعرف ؟

468
00:32:50,743 --> 00:32:54,822
يبدوا أن جدك انحرف
قليلاَ عن المسارات وأطلق على " تيق"

469
00:32:54,890 --> 00:32:56,332
توقع أنه دخيل

470
00:32:56,452 --> 00:32:58,648
إنه بخير

471
00:32:58,768 --> 00:33:00,318
جرح سطحي

472
00:33:02,480 --> 00:33:04,365
أتوجه هناك في الغد

473
00:33:05,237 --> 00:33:06,823
ابقوا هادئين

474
00:33:09,476 --> 00:33:11,739
آسفة لمغادرتي

475
00:33:11,807 --> 00:33:12,940
لا يهم

476
00:33:13,008 --> 00:33:14,742
طالما الجميع بأمان

477
00:33:14,810 --> 00:33:16,014
أجل

478
00:33:18,105 --> 00:33:19,621
الجميع بخير

479
00:33:30,713 --> 00:33:31,692
من هذا ؟

480
00:33:31,760 --> 00:33:33,761
شخص من " أميليا"

481
00:33:34,750 --> 00:33:36,434
يوصلها للمنزل

482
00:34:24,038 --> 00:34:25,652
هذا ما أحتاج

483
00:34:30,464 --> 00:34:32,232
أغلب هذه الأغراض في القبو

484
00:34:34,113 --> 00:34:35,222
سأرسل " تارا " للبقية

485
00:34:35,290 --> 00:34:36,042
حسنأَ

486
00:34:36,772 --> 00:34:39,299
كيف التقطير في أنبوب المجلى ؟

487
00:34:41,277 --> 00:34:42,396
أظنه بخير

488
00:34:42,464 --> 00:34:43,439
جيد

489
00:34:43,559 --> 00:34:45,733
أنا في مزاج بعض الموسيقى

490
00:34:46,077 --> 00:34:47,186
موسيقى الثمانينات

491
00:34:47,536 --> 00:34:48,940
سأحرص على هذا

492
00:35:12,690 --> 00:35:14,921
تعجبني رائحته

493
00:35:20,433 --> 00:35:24,082
أبناء فيتنام ليس المفضلين
وإنما الصينيون

494
00:35:25,941 --> 00:35:27,492
قلت أنك صيني صحيح ؟

495
00:35:27,843 --> 00:35:28,576
لا ؟

496
00:35:31,746 --> 00:35:33,956
لديك مؤخرة أمريكية بالكامل

497
00:35:51,366 --> 00:35:53,634
ماذا تفعل ؟

498
00:36:15,406 --> 00:36:18,359
على أمل تصوير أحد

499
00:36:24,259 --> 00:36:26,277
تعرفون حقاَ
كيف تحطمون حفلة

500
00:36:27,386 --> 00:36:28,312
آسف

501
00:36:28,343 --> 00:36:31,302
مازال " أوبي " يعدل
مسار صديقته

502
00:36:31,422 --> 00:36:32,888
فلماذا هو هنا ؟

503
00:36:34,797 --> 00:36:36,335
لا أعرف بما كان يفكر

504
00:36:36,644 --> 00:36:39,999
يفكر بأنه لا يريد أسلحة أو مال

505
00:36:42,511 --> 00:36:44,366
أحتاج تلك الأسلحة

506
00:36:47,201 --> 00:36:50,628
كل ما فعلت لأجلك في " أوكلاند"
ولا تستطيع أن تزودني ؟

507
00:36:50,748 --> 00:36:51,942
هذه ستحسب سابقة

508
00:36:52,062 --> 00:36:54,313
تؤثر على أعمالي الأخرى

509
00:36:57,359 --> 00:36:59,056
ماذا عن قطع تجارتنا ؟

510
00:37:01,386 --> 00:37:02,864
يحب الإيطاليون الأسلحة الصغيرة

511
00:37:02,932 --> 00:37:04,399
سيريدون إم بي 5

512
00:37:04,735 --> 00:37:07,092
سأعطيك " كاكوزي " وتخصم
لي عشرة بالمئة

513
00:37:12,529 --> 00:37:13,675
خمسة

514
00:37:13,742 --> 00:37:15,308
وأتفق مباشرةَ

515
00:37:19,490 --> 00:37:20,815
أخرج أسلحتنا

516
00:37:23,605 --> 00:37:25,119
مرحباَ عزيزتي

517
00:37:34,229 --> 00:37:35,612
ماذا حدث ؟

518
00:37:39,317 --> 00:37:41,838
اتصلت للتو مع أحد الأعضاء

519
00:37:43,809 --> 00:37:47,489
وابن عمك قتل " هاف ساك"

520
00:37:47,609 --> 00:37:50,111
كان " بروسبيكت " صديقك ؟

521
00:37:50,179 --> 00:37:52,343
لماذا لم تخبريني بشيء كهذا ؟

522
00:37:53,231 --> 00:37:54,960
آسفة حبي لم أعرف

523
00:37:58,553 --> 00:38:00,041
هاك رقم " جيما"

524
00:38:04,877 --> 00:38:06,421
ستكونين بخير ؟

525
00:38:08,610 --> 00:38:10,004
أليس جزءاَ من الاتفاق ؟

526
00:38:11,576 --> 00:38:14,846
أجل

527
00:38:40,582 --> 00:38:42,463
ليست هنا

528
00:38:54,878 --> 00:38:56,029
كل شيء تم

529
00:38:58,036 --> 00:38:59,113
أين هي ؟

530
00:38:59,181 --> 00:39:00,492
من ؟

531
00:39:05,916 --> 00:39:07,222
1600 دولار

532
00:39:08,751 --> 00:39:11,951
خذ الباقي بضاعة
من أي شيء

533
00:39:40,440 --> 00:39:42,484
آسف

534
00:39:43,976 --> 00:39:45,560
كل شيء جيد

535
00:39:46,300 --> 00:39:48,429
كانت فكرةَ سيئة

536
00:39:48,497 --> 00:39:50,264
ما كان علينا وضعك بهذا

537
00:39:52,134 --> 00:39:53,860
سنجد مالاَ

538
00:39:56,527 --> 00:39:58,573
خذ مشروباَ

539
00:40:03,928 --> 00:40:05,446
ماذا ؟

540
00:40:05,514 --> 00:40:08,916
كنت قد تقتل أحداَ
لتحصل على صديقتك راتب يوماَ

541
00:40:08,984 --> 00:40:11,330
كل ما أريد هو
أن ما لي يعود لها

542
00:40:15,387 --> 00:40:17,727
" تارا " تريد المغادرة

543
00:40:19,838 --> 00:40:21,236
ربما الشيء الأفضل

544
00:40:21,864 --> 00:40:23,429
كل ما مررتم به

545
00:40:24,663 --> 00:40:26,362
لا أدري

546
00:40:27,212 --> 00:40:29,104
أصارع هذا

547
00:40:30,631 --> 00:40:35,277
مذكرات والدي تقول
أن هنالك طريقتان للفتاة لتنحو

548
00:40:36,423 --> 00:40:39,777
إما أن تخبرهم بكل شيء
أو لا تخبرهم بشيء

549
00:40:41,700 --> 00:40:44,101
أي شيء آخر
يتشتت الأمر

550
00:40:47,715 --> 00:40:49,568
لم أخبر " دونا " بشيء

551
00:40:52,570 --> 00:40:53,761
حسنأَ " بوبي"

552
00:40:55,330 --> 00:40:56,352
ماذا عن هذه ؟

553
00:40:57,766 --> 00:40:58,737
لا أعرف بعد

554
00:41:00,534 --> 00:41:01,435
ايها القاتل

555
00:41:02,771 --> 00:41:03,968
هل تأخذني للمنزل ؟

556
00:41:06,905 --> 00:41:08,309
ننهي الحوار لاحقاَ ؟

557
00:41:08,429 --> 00:41:09,609
لا

558
00:41:21,690 --> 00:41:22,979
هل تعطني توصيلة ؟

559
00:41:28,994 --> 00:41:32,099
" جاكس ", " كلاي " انظروا لهذا

560
00:41:33,282 --> 00:41:35,527
وصلت بالبريد من مجلس كهنوت " بلفاست

561
00:41:36,804 --> 00:41:38,909
التقطت قبل ست ساعات

562
00:41:39,408 --> 00:41:41,486
خيط قصير
" بلفاست"

563
00:41:44,941 --> 00:41:46,442
" كاميرون " في " إيرلندا"

564
00:41:47,450 --> 00:41:48,839
أين " إيبل " إذاَ ؟

565
00:41:48,959 --> 00:41:51,559
@@@@ حاذف الترم @@@@

