1
00:00:00,600 --> 00:00:03,300
سابقاَ في " أبناء الفوضى "

2
00:00:03,800 --> 00:00:05,400
عقار المفاصل يساعدك ؟

3
00:00:05,500 --> 00:00:07,300
أنا بخير من دونه

4
00:00:08,300 --> 00:00:12,600
" كاميرون " وجه انتقامه للشخص الخاطئ
وسوف أجد ابني

5
00:00:12,700 --> 00:00:14,400
نعلم أن معه جوازاَ مزيفاَ

6
00:00:14,800 --> 00:00:16,500
لابد من عوده إلى " بلفاست "

7
00:00:16,900 --> 00:00:19,400
مصادري تقول بأنه ما زال هنا

8
00:00:20,000 --> 00:00:22,200
لدي ضربة عن " تيموثي أونيل "

9
00:00:22,300 --> 00:00:24,100
" لودج - فانكوفر "

10
00:00:24,400 --> 00:00:26,800
ماذا تفعل لو أردت إيجاد شخص خارج الحدود ؟

11
00:00:27,000 --> 00:00:29,300
المرتزقة
بعشرة آلاف للرأس

12
00:00:29,800 --> 00:00:32,500
تعلم أننا سنترك هذا المكان قريباَ ؟

13
00:00:33,700 --> 00:00:37,300
لمكان يعتنون فيك جيداَ

14
00:00:39,000 --> 00:00:41,500
مجلس مدينة " تشارمين "
يتحرك بخطوة قبل قضاء " سان خوان "

15
00:00:41,600 --> 00:00:43,900
ربح كفالةَ جديدة في جلسة
استماع بقضية اعتدءا

16
00:00:43,900 --> 00:00:44,900
ماذا يعني هذا ؟

17
00:00:45,000 --> 00:00:47,200
يعني يعود الجميع للسجن حتى المحاكمة

18
00:00:47,200 --> 00:00:48,400
انتظر حتى الظلام

19
00:00:48,500 --> 00:00:48,800
ضع علامةَ عليه

20
00:00:48,900 --> 00:00:51,800
أريد أن يعرف الجميع أن رحل

21
00:00:51,900 --> 00:00:53,500
جئت للصبي

22
00:00:53,500 --> 00:00:54,900
أين تأخذه

23
00:00:55,000 --> 00:00:56,400
عائلة كاثوليكية

24
00:00:56,500 --> 00:00:58,400
لديه عائلته

25
00:00:58,500 --> 00:00:59,900
هذا الأفضل الآن

26
00:01:00,000 --> 00:01:00,800
لا تداول

27
00:01:00,900 --> 00:01:03,800
سأقطع يداَ واحدة
لتدفق الدم

28
00:01:09,100 --> 00:01:10,800
أين مفاتيح سيارة " نيت " ؟

29
00:01:10,900 --> 00:01:12,500
لا أعرف مكانها

30
00:01:12,600 --> 00:01:14,900
لا

31
00:01:16,100 --> 00:01:17,000
أي أفكار هنا ؟

32
00:01:17,100 --> 00:01:18,700
لن يعرف " جاكس " هذا

33
00:01:18,800 --> 00:01:19,500
" باتشمان "

34
00:01:19,500 --> 00:01:21,400
أعماله خارج مدينة " كريسند "

35
00:01:21,500 --> 00:01:23,400
يعمل بحوالي ألفين لثلاثة وهو بارع

36
00:01:23,500 --> 00:01:24,400
أين هي ؟

37
00:01:24,500 --> 00:01:25,700
من ؟

38
00:01:26,800 --> 00:01:29,200
تلقيت بريداَ من نائب رئيس " بلفاست "

39
00:01:29,300 --> 00:01:31,100
ملتقط قبل ست ساعات

40
00:01:31,100 --> 00:01:33,200
" شورت ستراند " - " بلفاست "

41
00:01:33,300 --> 00:01:35,500
" كاميرون " في " إيرلندا "

42
00:01:35,600 --> 00:01:38,000
فأين " إيبل "

43
00:02:00,400 --> 00:02:06,800
احتجت رحيل " كامي "
ليس للاستهلاك المحلي

44
00:02:07,000 --> 00:02:08,600
مجلس الجيش أجرى القصاص

45
00:02:08,600 --> 00:02:14,300
شعرت أن عملية " نوركال " تكشفت
من قبل " كاميرون " و " إيدي "

46
00:02:14,900 --> 00:02:16,600
احتجت رسالة

47
00:02:16,700 --> 00:02:19,000
يضعون عليك سوء الإدارة

48
00:02:19,200 --> 00:02:22,000
العقبات التي كلها ليست
تحت السيطرة سوف تستوي

49
00:02:22,700 --> 00:02:23,800
جيد

50
00:02:41,200 --> 00:02:45,600
حينما أعيد لـ " جاكس " الصبي
سينتهي الأمر

51
00:02:45,600 --> 00:02:47,000
كلنا نتقدم خطوة

52
00:02:47,100 --> 00:02:50,800
أظن من الأفضل حالياَ إبقاء الطفل

53
00:02:50,800 --> 00:02:53,600
سيكون في أيدي أمينة
حتى نعرف كيف تجري اللعبة

54
00:02:53,700 --> 00:02:55,400
سأخبرك كيف تجري

55
00:02:55,500 --> 00:02:58,600
أب نصف مجنون وكتيبة عصابات
تتدحرج إلى " بلفاست "

56
00:02:58,700 --> 00:03:03,200
سوف يركلون معهم عاصفة
ويحذرون كل مقشر على جانبي الحائط

57
00:03:04,500 --> 00:03:06,600
الطفل ليس مركب مساومة

58
00:03:06,700 --> 00:03:07,700
مقصدي هو

59
00:03:08,600 --> 00:03:13,400
لا يتعلق هذا بترتيباتي مع الأبناء
إنه يخص حماية التقدم الذي أجريناه

60
00:03:17,700 --> 00:03:19,500
والمنافع التي جنيتها

61
00:03:19,600 --> 00:03:22,900
أجل كسبت

62
00:03:23,700 --> 00:03:29,000
ولكنه جهدي اللعين لضخ المال
في قتالنا المميت

63
00:03:29,000 --> 00:03:31,500
تذكر هذا

64
00:03:32,500 --> 00:03:35,400
الحفاظ على الطفل ليس خياري

65
00:03:35,900 --> 00:03:37,100
خيار " بولوكس "

66
00:03:38,000 --> 00:03:41,600
مجلس الجيش يترنح
لنصيحتك العبقرية

67
00:03:42,400 --> 00:03:44,400
أعرض إرشاد الكاهن

68
00:03:44,800 --> 00:03:46,700
أحاول إبقائنا مركزين على إرادة الله

69
00:03:50,700 --> 00:03:56,300
ربما إرادة الله أن
أعطي " سام كرو " إشارة

70
00:03:57,000 --> 00:04:00,700
وأخبرهم أن طفلهم اختفى
لأن كاهناَ تخلى عنه

71
00:04:00,800 --> 00:04:02,300
لزوج من الأيدي الأمينة

72
00:04:03,200 --> 00:04:06,800
أظن الله
وكل شيء ذو يدين ينطوي عليه

73
00:04:07,600 --> 00:04:10,100
قد يضع عنواناَ لهذا
الخطوة أنها متقبلة بشدة

74
00:04:12,900 --> 00:04:14,100
أدعوا لذلك

75
00:04:43,300 --> 00:04:44,600
" جيمي "

76
00:04:52,600 --> 00:04:54,200
أخبرني أن لديك ابني

77
00:04:54,700 --> 00:04:56,200
آسف " جاكسون "

78
00:04:56,300 --> 00:04:59,100
أبناء الجيش الحقيقيون
أخذوا " كامي " لمركز الكاتدرائية

79
00:04:59,400 --> 00:05:01,400
لم يكن " إيبل " معهم

80
00:05:02,000 --> 00:05:04,500
كان عليهم شوائه
قبل شد رقبته

81
00:05:05,200 --> 00:05:07,000
حدث بسرعة

82
00:05:07,300 --> 00:05:09,200
أين طفلي ؟

83
00:05:11,000 --> 00:05:12,600
أفهم غضبك

84
00:05:12,700 --> 00:05:14,900
- لو كان ابني ...
- لكنه ليس كذلك

85
00:05:16,300 --> 00:05:18,800
لم يكن الطفل مع " كامي " في " بلفاست "

86
00:05:19,300 --> 00:05:21,400
مما يعني أنه ما يزال في " فانكوفر "

87
00:05:24,100 --> 00:05:28,200
كل كلمة لفظتها عن ابني كانت خاطئة

88
00:05:29,200 --> 00:05:31,700
لن أثق بهذه الموجة من النصب

89
00:05:31,800 --> 00:05:33,800
ربما تصدق زميلاَ

90
00:05:36,600 --> 00:05:38,100
" جاكس "
هنا " ليم أونيل "

91
00:05:40,900 --> 00:05:42,500
ماذا تفعل مع " جيمي ؟

92
00:05:43,600 --> 00:05:45,100
طاقمه متورط في " النرويج "

93
00:05:45,200 --> 00:05:47,100
وظفنا لحماية ظهره
بينما هو شمالاَ

94
00:05:48,300 --> 00:05:53,000
كنت معه أشاهد التعميد
الحقيقي لـ " كامي " خارج المستودع

95
00:05:54,700 --> 00:05:55,900
لا طفل معه

96
00:05:56,000 --> 00:05:57,100
هذا حقيقي

97
00:05:58,400 --> 00:06:01,900
علي المجيء هناك
أتحدث مع الرجال المتعاملين معه

98
00:06:02,000 --> 00:06:05,900
ربما ذكر " كاميرون " ذكر متصلاَ
أو مكان أخذه له

99
00:06:06,000 --> 00:06:07,400
لن يحدث أبداَ

100
00:06:07,400 --> 00:06:08,500
تعرف القوانين

101
00:06:08,500 --> 00:06:09,900
الأبناء فقط أسلحة مستأجرة

102
00:06:10,300 --> 00:06:13,800
لدينا فقط إثنان موالون للجماعة
وواحد من الأبناء في " أوراجمينت "

103
00:06:15,500 --> 00:06:17,100
لسنا داخل الدائرة

104
00:06:17,100 --> 00:06:18,100
ولم نكن

105
00:06:22,200 --> 00:06:23,300
حسناَ

106
00:06:33,800 --> 00:06:35,700
قلت " إيبل " ليس في " بلفاست "

107
00:06:36,400 --> 00:06:37,900
لم يحضره " كاميرون "

108
00:06:55,500 --> 00:06:57,100
لقد شرحت لـ " نيت "

109
00:06:57,200 --> 00:06:59,400
جعلته يوقع

110
00:07:00,800 --> 00:07:03,200
هذا يعطيني سلطة محامي
فلو حدث شيئاَ

111
00:07:03,300 --> 00:07:08,500
بينما أنت بعيدة

112
00:07:11,100 --> 00:07:12,200
إنه منزل جميل

113
00:07:13,400 --> 00:07:15,400
أجرت أمك أبحاثها

114
00:07:15,500 --> 00:07:18,900
فريق المتخصصين بالأعصاب
يقول أنها حالة متأخرة من " الزهايمر "

115
00:07:21,400 --> 00:07:23,000
هل لديها حديقة ؟

116
00:07:24,400 --> 00:07:25,700
لا أدري

117
00:07:27,500 --> 00:07:31,500
لا أصدق أنني أرسله لمنزله

118
00:07:32,700 --> 00:07:34,800
سوف يعتنى به

119
00:07:36,600 --> 00:07:41,400
سيموت وحيداَ مثلها

120
00:07:52,900 --> 00:07:54,800
شعور يديك كأنها يدي

121
00:07:58,100 --> 00:07:59,600
نتمسك بالخطة أ

122
00:08:00,500 --> 00:08:01,800
أنتم توصلون الأسلحة

123
00:08:01,900 --> 00:08:06,400
أنا و " كلاي " نلتقط أمي
نتوجه شمالاَ نجد ابني

124
00:08:07,000 --> 00:08:09,400
عشرة آلاف لـ " سيرج " المتعقب

125
00:08:12,500 --> 00:08:13,900
بعت دراجة " بانهيد "

126
00:08:20,300 --> 00:08:21,600
شكراَ لك

127
00:08:23,600 --> 00:08:25,100
هل أنتم مستعدون ؟

128
00:08:26,700 --> 00:08:28,800
بالتأكيد

129
00:08:30,400 --> 00:08:32,700
سأحولها لرجل " سيرج " في " فانكوفر "

130
00:08:32,800 --> 00:08:33,900
أجل

131
00:08:34,900 --> 00:08:36,500
خدمة أطلبها

132
00:08:36,600 --> 00:08:37,700
أمي في شكل مستاء

133
00:08:38,300 --> 00:08:41,400
كنت أغطي نفقات الرعاية
لكن الأدوية تكسر ظهري

134
00:08:42,000 --> 00:08:44,800
هنالك تاجر يبعد 20 دقيقة
عن " روج ريفر "

135
00:08:45,000 --> 00:08:46,200
فتاة طيبة

136
00:08:46,300 --> 00:08:48,600
تزود بكل علاج مع وصفته

137
00:08:48,700 --> 00:08:51,200
إنها الطريقة الوحيدة للحصول
على علاج " إيفاسيما " لي

138
00:08:51,300 --> 00:08:55,600
بعد أن نجري التوصيل
آخذ " هابي " وأوافيك

139
00:08:56,600 --> 00:08:58,200
نتقابل في منزل والد " جيما "

140
00:08:58,400 --> 00:08:59,800
آسف لوالدتك

141
00:09:00,900 --> 00:09:02,900
هل لديها علاج " أبيوتل " ؟

142
00:09:03,500 --> 00:09:04,500
ربما

143
00:09:06,500 --> 00:09:08,500
فتى يقابل ثلاثة مستنشقين أسبوعياَ

144
00:09:08,600 --> 00:09:09,700
القيمة في مؤخرتي

145
00:09:09,800 --> 00:09:10,800
لم لا ؟

146
00:09:10,900 --> 00:09:12,100
اجعلها حفلة

147
00:09:58,600 --> 00:10:08,600
@@@@ أوقات سعيدة - حاذف ترم @@@@
Hathef@windowslive.com

148
00:10:29,400 --> 00:10:30,500
إنه " جيمي "

149
00:10:30,600 --> 00:10:31,900
ساذهب

150
00:11:18,400 --> 00:11:19,700
ما الأمر ؟

151
00:11:22,300 --> 00:11:23,700
اليدين

152
00:11:28,200 --> 00:11:29,700
هل حقنتهم عليهم ؟

153
00:11:30,400 --> 00:11:32,600
والدتك هي الوحيدة التي تفعلها جيداَ

154
00:11:32,700 --> 00:11:34,500
هل تستطيع مسك قبضة ؟

155
00:11:39,600 --> 00:11:41,400
سيكون عليك ربطي

156
00:11:41,500 --> 00:11:42,800
أجل

157
00:11:58,100 --> 00:11:59,300
هذا جيد ؟

158
00:12:00,600 --> 00:12:01,800
أجل

159
00:12:15,600 --> 00:12:17,700
حاولت فعلها جيداَ

160
00:12:18,900 --> 00:12:20,400
ماذا أبي ؟

161
00:12:22,600 --> 00:12:24,500
أنت ووالدتك

162
00:12:27,500 --> 00:12:29,800
ربما لن تصدقي هذا أعرف

163
00:12:31,700 --> 00:12:34,300
لقد ابتلعتنا جميعاَ

164
00:12:35,000 --> 00:12:36,300
لا ألومك

165
00:12:38,500 --> 00:12:41,900
لم تتعافى من وفاة " ناثينل "

166
00:12:43,600 --> 00:12:45,200
تلوم كل شيء لنفسها

167
00:12:48,600 --> 00:12:51,000
أعرف أن هذا الحمل يحط عليك

168
00:12:54,900 --> 00:12:56,400
دعوتك لأمك

169
00:12:57,600 --> 00:12:59,900
توسلت المسيح أن يزيح الألم

170
00:13:02,000 --> 00:13:03,600
انقلبت إلى الله

171
00:13:04,700 --> 00:13:06,800
" روز " انقلبت إلى " روز "

172
00:13:09,900 --> 00:13:14,400
ندمها الأكبر فقدانك

173
00:13:19,800 --> 00:13:22,300
لا تدعي عائلتك تنزلق منك

174
00:13:25,600 --> 00:13:27,300
" جيم "

175
00:13:28,300 --> 00:13:29,800
الفتيان هنا

176
00:13:45,300 --> 00:13:47,000
كم افتقدتك

177
00:13:47,100 --> 00:13:48,300
وأنا أيضاَ

178
00:13:48,700 --> 00:13:50,200
كثيراَ

179
00:14:13,300 --> 00:14:14,700
كيف حال رجلنا الصغير ؟

180
00:14:15,900 --> 00:14:16,700
بخير

181
00:14:17,500 --> 00:14:18,600
هل هو مع " نيتا " ؟

182
00:14:18,700 --> 00:14:19,700
أجل

183
00:14:20,500 --> 00:14:21,500
أين " تارا " ؟

184
00:14:22,200 --> 00:14:22,900
في الداخل

185
00:14:23,400 --> 00:14:25,400
تساعد في الصناديق

186
00:14:25,800 --> 00:14:27,100
الجد يمشي

187
00:14:29,500 --> 00:14:31,000
كيف حال الأب ؟

188
00:14:33,400 --> 00:14:35,000
أخيراَ فهم أنها رحلت

189
00:14:36,800 --> 00:14:38,300
يعرف أنه سينتقل

190
00:14:43,100 --> 00:14:45,300
الأفضل أن أذهب أرتب الأشياء

191
00:14:47,000 --> 00:14:48,600
سيكون مساءاَ صعباَ

192
00:14:49,400 --> 00:14:51,300
كيف حالك ؟

193
00:14:51,500 --> 00:14:52,600
سررت برؤيتك

194
00:14:53,400 --> 00:14:54,300
كيف حال الكتف ؟

195
00:14:54,500 --> 00:14:55,000
جيدة

196
00:14:55,200 --> 00:14:57,600
بخير طالما أنه لا ينقطع
" الفايكادين " عن الجد

197
00:14:57,900 --> 00:14:58,800
هل تستطيع الركوب ؟

198
00:14:59,000 --> 00:14:59,900
أجل

199
00:15:00,100 --> 00:15:01,300
ماذا عنك ؟

200
00:15:02,700 --> 00:15:04,900
ربما علي مفتفيش مخبأ جدتي

201
00:15:05,000 --> 00:15:06,600
لدي البعض منه له

202
00:15:24,700 --> 00:15:26,300
هل وصلت تواَ ؟

203
00:15:26,600 --> 00:15:27,600
أجل

204
00:15:39,600 --> 00:15:41,200
هل يأخذ " نيت " كل هذا ؟

205
00:15:41,500 --> 00:15:42,300
لا

206
00:15:43,000 --> 00:15:48,600
أرادت " نيتا " احتياط كل الأغراض العاطفية
والقيمة لوضعها في المخزن

207
00:15:48,800 --> 00:15:50,000
والباقي سيذهب للتبرع

208
00:15:54,400 --> 00:15:55,600
هل أنت بخير ؟

209
00:15:55,700 --> 00:15:56,900
أجل

210
00:16:02,500 --> 00:16:03,600
ما الأمر ؟

211
00:16:11,100 --> 00:16:12,600
هل تريدين الحقيقة ؟

212
00:16:15,600 --> 00:16:17,400
علي إخبارك ما يجري

213
00:16:18,400 --> 00:16:20,400
حسناَ

214
00:16:22,000 --> 00:16:25,300
سيسحبون كفالتنا من قضية الاعتداء

215
00:16:25,900 --> 00:16:28,600
يومان ونعود للداخل

216
00:16:48,300 --> 00:16:49,400
اين هو ؟

217
00:16:49,800 --> 00:16:50,900
" فانكوفر "

218
00:16:57,600 --> 00:16:58,800
ستتجه هناك ؟

219
00:17:00,800 --> 00:17:01,800
أجل

220
00:17:02,800 --> 00:17:04,800
وظفنا شخصاَ لتعقبه

221
00:17:06,100 --> 00:17:09,500
سنأخذ " جيما " معنا
بعد الاعتناء بـ " نيت "

222
00:17:09,700 --> 00:17:11,000
هل أخبرتها عن الطفل ؟

223
00:17:11,100 --> 00:17:12,200
ليس بعد

224
00:17:15,100 --> 00:17:16,200
سنفعل

225
00:17:18,800 --> 00:17:20,300
" كلاي " يبحث عنك .

226
00:17:20,700 --> 00:17:21,200
حسناَ

227
00:17:21,900 --> 00:17:23,400
" تارا " هذه الصناديق للنقل ؟

228
00:17:23,800 --> 00:17:24,900
أجل

229
00:17:35,200 --> 00:17:36,200
هل هذا من " تيق " ؟

230
00:17:38,600 --> 00:17:39,500
أجل

231
00:17:41,200 --> 00:17:42,100
أين الفتاة ؟

232
00:17:42,200 --> 00:17:43,600
التي تعتني بـ " نيت " ؟

233
00:17:44,700 --> 00:17:46,500
أليست من كان يعاشرها ؟؟

234
00:17:47,800 --> 00:17:48,500
أجل

235
00:17:48,700 --> 00:17:51,700
ذهبت لمنزلها

236
00:17:52,700 --> 00:17:53,900
" جواتيمالا "

237
00:17:55,000 --> 00:17:56,800
أظنها ذعرت

238
00:18:15,700 --> 00:18:17,100
وصول آمن

239
00:18:17,200 --> 00:18:18,800
على مهلك

240
00:18:27,100 --> 00:18:30,000
سأتصل بـ " لوك "
أخبره أننا سلمنا السلاح

241
00:18:31,400 --> 00:18:32,700
أراكم في منزل " جيما "

242
00:18:32,800 --> 00:18:34,400
رحلة آمنة

243
00:18:45,400 --> 00:18:48,200
عاهرة كبرت عمري سنتين

244
00:18:49,600 --> 00:18:51,300
كيف سيبدوا هذا ؟

245
00:18:51,800 --> 00:18:53,200
أنا في " كندا " ؟

246
00:18:53,300 --> 00:18:56,400
نرتب لك مكاناَ آمناَ بعيد عن المشاكل

247
00:18:56,500 --> 00:18:57,800
وأوراق سليمة

248
00:18:58,000 --> 00:18:59,400
ربما تصبغين شعرك بالأحمر

249
00:19:01,300 --> 00:19:02,500
أفضل الصلع أكثر

250
00:19:02,600 --> 00:19:04,100
ستخف المشاكل أمي

251
00:19:05,100 --> 00:19:06,900
ومتى أرى عائلتي ؟

252
00:19:07,300 --> 00:19:08,600
حفيدي

253
00:19:10,200 --> 00:19:11,300
سنعمل على حل

254
00:19:13,000 --> 00:19:14,700
إنه الخيار الوحيد

255
00:19:18,300 --> 00:19:19,600
سررت بلقياك " نيت "

256
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
كيف حالك ؟

257
00:19:26,400 --> 00:19:27,600
لم أنتم هنا ؟

258
00:19:29,700 --> 00:19:31,800
" كلاي " يساعدني على النقل

259
00:19:33,200 --> 00:19:34,500
لا أحتاج مساعدته

260
00:19:36,200 --> 00:19:38,400
هذا ما قتل أمك

261
00:19:42,000 --> 00:19:44,800
يبدوا العجوز يتذكرني

262
00:19:48,600 --> 00:19:49,700
هل أنت بخير ؟

263
00:19:50,500 --> 00:19:53,800
علي البقاء عنه

264
00:19:55,900 --> 00:19:57,500
أنا و " تارا " سنتولى الأمر

265
00:20:06,100 --> 00:20:08,100
عليك أن تخبرها

266
00:20:09,000 --> 00:20:13,200
ربما ننتظر حتى يستقر " نيت "

267
00:20:15,100 --> 00:20:16,600
نؤجل المأساة

268
00:20:35,400 --> 00:20:36,700
" بوبي " ؟

269
00:20:37,300 --> 00:20:38,500
أجل رأيتهم

270
00:20:38,700 --> 00:20:39,700
لا يبدوا خيراَ

271
00:20:39,800 --> 00:20:40,800
لنعثر على " هوني "

272
00:20:48,600 --> 00:20:49,600
ارفعها

273
00:20:50,700 --> 00:20:51,600
هناك حركة

274
00:20:59,700 --> 00:21:00,700
كم عددهم ؟

275
00:21:00,800 --> 00:21:01,400
إنهم في الغرفة الأخرى

276
00:21:01,500 --> 00:21:02,500
الأخرى

277
00:21:03,100 --> 00:21:04,900
من هؤلاء ؟

278
00:21:05,100 --> 00:21:06,200
حطابون محليون

279
00:21:06,300 --> 00:21:08,300
يديرون أغلب المسحوق هنا

280
00:21:08,800 --> 00:21:11,600
وقرروا إدارة أعمال
الوصفات الدوائية

281
00:21:12,000 --> 00:21:13,200
لا تغطية

282
00:21:14,200 --> 00:21:18,400
أخبرينا بمكان الأدوية
قبل أن نمزق المكان

283
00:21:18,500 --> 00:21:21,500
العق مؤخرتي
أيتها الأنبوبة المتبولة

284
00:21:22,100 --> 00:21:23,400
حطموا المكان

285
00:21:23,500 --> 00:21:24,500
اعثروا على الأدوية

286
00:21:24,600 --> 00:21:27,600
لو بقينا هنا ووجدوا
العقاقير ربما يرحلوا

287
00:21:29,900 --> 00:21:31,300
لن يحدث

288
00:21:31,400 --> 00:21:32,300
لن يذهبون لمكان

289
00:21:32,500 --> 00:21:34,200
تفقد المخزن

290
00:21:44,400 --> 00:21:46,700
لدي أكثر من نصف مليون وصفة هنا

291
00:21:46,800 --> 00:21:49,100
هؤلاء الحثالة قد يقتلونا
للحصول عليها

292
00:21:54,400 --> 00:21:56,400
أظن هذا كل شيء

293
00:21:58,300 --> 00:21:59,500
أريد المجيء معك

294
00:22:02,100 --> 00:22:03,400
إلى " كندا "

295
00:22:06,300 --> 00:22:07,300
لا

296
00:22:09,000 --> 00:22:10,700
أنا الوحيدة الغير مطلوبة

297
00:22:10,800 --> 00:22:11,800
ستحتاج مساعدتي

298
00:22:11,900 --> 00:22:14,700
ما أحتاج هو عودتك للعمل

299
00:22:15,700 --> 00:22:16,900
عودي إلى عملك

300
00:22:16,900 --> 00:22:18,500
إنه طفلي أيضاَ

301
00:22:19,600 --> 00:22:21,000
أريد أن أكون مع العائلة

302
00:22:21,000 --> 00:22:22,500
لسنا عائلتك

303
00:22:25,100 --> 00:22:27,600
هل تفهمين إلى أي
مدى أنا غارق هنا ؟

304
00:22:28,400 --> 00:22:29,300
لا تريدين هذا

305
00:22:29,500 --> 00:22:31,100
لا تخبرني ما أريد

306
00:22:32,500 --> 00:22:34,600
طلبت الحقيقة
واعطيتها لي

307
00:22:34,800 --> 00:22:36,400
لتبقي هادئة

308
00:22:39,800 --> 00:22:41,100
لست ذاهبة شمالاَ

309
00:22:41,200 --> 00:22:42,400
بل سأذهب

310
00:22:43,800 --> 00:22:45,000
تريدين أن تصبحي زوجة ؟

311
00:22:45,000 --> 00:22:46,800
تصرفي كالزوجات

312
00:22:46,900 --> 00:22:48,600
افعلي ما يقال لك

313
00:22:50,400 --> 00:22:53,100
احزمي أغراضك
وعودي إلى " تشارمين "

314
00:22:58,800 --> 00:23:01,800
ساعدت للتو أمك بقتل شخص

315
00:23:02,600 --> 00:23:04,600
هذا يكفي للزوجة ؟

316
00:23:04,800 --> 00:23:05,600
ماذا تقصدين ؟

317
00:23:05,800 --> 00:23:06,900
الحضانة

318
00:23:07,800 --> 00:23:09,300
هاجمت والدتك

319
00:23:13,600 --> 00:23:15,100
ما الذي فعلت ؟

320
00:23:18,900 --> 00:23:22,000
ما كان لدي خيار
إنه دفاع عن النفس

321
00:23:23,100 --> 00:23:25,900
ساعدنا " تيق " في التخلص من الجثة

322
00:23:26,000 --> 00:23:27,200
وجدت صندوقاَ

323
00:23:28,900 --> 00:23:30,000
ماذا ؟

324
00:23:36,100 --> 00:23:37,400
ماذا حدث ؟

325
00:23:38,900 --> 00:23:39,800
لنذهب

326
00:23:39,900 --> 00:23:41,300
أتعامل مع أمر

327
00:23:41,500 --> 00:23:43,200
وكذلك " بوبي " و " بايني "

328
00:23:45,400 --> 00:23:46,500
ماذا يجري ؟

329
00:23:47,000 --> 00:23:50,800
من الواضح أن سيداتنا
قتلوا الحاضنة

330
00:23:51,500 --> 00:23:53,700
والغبي ساعدهن

331
00:23:55,300 --> 00:23:56,200
ماذا ؟

332
00:23:56,300 --> 00:23:57,900
فقط أجريت اتصالاَ

333
00:24:03,000 --> 00:24:05,700
هذا ... لاحقاَ

334
00:24:07,300 --> 00:24:08,600
هيا بنا

335
00:24:10,300 --> 00:24:11,400
مغفل

336
00:24:15,100 --> 00:24:18,600
ماذا حدث لعبارة
" لن نخبر جاكس بشيء "

337
00:24:18,600 --> 00:24:20,800
أنتما تقتلاني

338
00:24:28,300 --> 00:24:29,400
آسفة

339
00:24:31,900 --> 00:24:33,100
فقدت صوابي

340
00:24:36,300 --> 00:24:38,500
لم أعد أعرف ما يريد

341
00:24:42,300 --> 00:24:43,700
ماذا تريدين أنت ؟

342
00:24:44,800 --> 00:24:47,700
أحاول التقرب

343
00:24:48,900 --> 00:24:50,500
أريد الذهاب معكم

344
00:24:51,500 --> 00:24:52,500
لا

345
00:24:54,000 --> 00:24:55,100
فكرة سيئة

346
00:24:56,000 --> 00:24:58,100
توقعت تفهمين أكثر من غيرك

347
00:24:58,700 --> 00:25:00,600
سنحتاجك في " تشارمين "

348
00:25:02,500 --> 00:25:07,700
لو أفلت " جاكس " من ذلك الاعتداء
وأنا يعلم الله أين

349
00:25:09,000 --> 00:25:10,700
شخص يجب أن يعتني بـ " إيبل "

350
00:25:12,300 --> 00:25:14,000
لا أثق بأحد أكثر منك

351
00:25:16,200 --> 00:25:17,600
ستكونين أماَ صالحة

352
00:25:39,400 --> 00:25:40,700
آسفة

353
00:25:55,500 --> 00:25:58,500
الأفضل أن أساعد " نيت "

354
00:26:00,100 --> 00:26:01,300
سأذهب معك

355
00:26:05,100 --> 00:26:06,400
قد يراك أحد

356
00:26:09,800 --> 00:26:10,900
مخاطري

357
00:26:22,700 --> 00:26:24,000
كيف حالك " مو " ؟

358
00:26:26,000 --> 00:26:27,400
كيف دخلت ؟

359
00:26:27,500 --> 00:26:29,200
ابنتك الجميلة

360
00:26:29,700 --> 00:26:31,800
ماذا تفعل هنا ؟
أبحث عنك

361
00:26:34,100 --> 00:26:36,700
أعرف أن " كامي " رتب لقاءاَ
مع أخيك

362
00:26:37,200 --> 00:26:38,400
منطقي

363
00:26:39,000 --> 00:26:41,800
سأكون أول خيار
للاعتناء بيتيم تائه

364
00:26:41,900 --> 00:26:46,100
أول مشاهدة وسماع عن " جيمي أوفيلين "
في قاعدة " بلفاست "

365
00:26:48,000 --> 00:26:49,300
اين الطفل " مورين " ؟

366
00:26:49,600 --> 00:26:50,700
ليس هنا

367
00:26:52,500 --> 00:26:53,600
ماذا يهمك ؟

368
00:26:53,900 --> 00:26:55,100
ينتمي لوالده

369
00:26:55,400 --> 00:26:58,200
ليس خياري أو خيارك

370
00:26:58,300 --> 00:27:00,200
لكن نعلم خيار من

371
00:27:01,000 --> 00:27:02,500
وأنت تترنحين مع الكاهن الصالح

372
00:27:02,700 --> 00:27:05,700
" جيمي " أنا محاسبة
متجر نصف مفلسة

373
00:27:05,700 --> 00:27:06,800
لا أتأرجح مع ..

374
00:27:11,000 --> 00:27:14,200
الأمور متموجة

375
00:27:15,000 --> 00:27:16,800
العالم يتغير

376
00:27:17,600 --> 00:27:22,900
والحياة و " شورت ستراند " تعرضت لكثير منه
كلنا نتمايل كالأغصان

377
00:27:23,800 --> 00:27:29,200
عليك تقرير أي طرف
من العصا تريدين إمساكه

378
00:27:30,600 --> 00:27:33,500
أكره رؤيتك مع عائلتك
الصغار في الشوارع

379
00:27:34,900 --> 00:27:38,100
لا أعرف مكان الطفل

380
00:27:39,800 --> 00:27:42,700
أقترب اكتساب شيء

381
00:27:44,000 --> 00:27:45,500
قريباَ

382
00:27:58,300 --> 00:28:00,500
حسناَ نعرف أن الوصفات لابد أنها هنا

383
00:28:00,600 --> 00:28:03,500
أنت رجال بشارات عصابات
لا خلاف لنا معكم

384
00:28:04,100 --> 00:28:08,000
لا سبب وجيه لنسف رؤوسكم
من حراسة خازنة عقاقير

385
00:28:08,100 --> 00:28:12,400
إليكم الاتفاق ... خذوا ما جئتم
له كل ما تريدون من المنزل

386
00:28:15,100 --> 00:28:16,700
فقط ابتعدوا

387
00:28:18,100 --> 00:28:19,400
والكل يربح

388
00:28:20,100 --> 00:28:21,300
ما قولكم ؟

389
00:28:21,400 --> 00:28:25,400
90 بالمئة من بضاعتها
تذهب للمصحات والعيادات

390
00:28:25,700 --> 00:28:27,800
إذاَ نقول ..

391
00:28:48,600 --> 00:28:49,900
استمر بالتحرك

392
00:28:53,500 --> 00:28:55,200
وجدنا رجالكم

393
00:28:56,100 --> 00:29:00,000
تتركون الأسلحة
وإلا الجد يتفجر رأسه

394
00:29:02,100 --> 00:29:03,500
طريقة قذرة للتعامل مع الوضع

395
00:29:04,300 --> 00:29:05,100
افعلوا

396
00:29:05,600 --> 00:29:06,600
الآن

397
00:29:21,100 --> 00:29:23,000
هل علي استدعاء مزيد من الدعم ؟

398
00:29:24,200 --> 00:29:25,800
قرارك

399
00:29:31,400 --> 00:29:33,100
تباَ

400
00:29:41,100 --> 00:29:43,800
لماذا تفعلون هذا ؟

401
00:29:47,300 --> 00:29:49,800
لأننا الطيبون

402
00:29:57,100 --> 00:30:00,600
وجدت هذه في الشاحنة

403
00:30:03,300 --> 00:30:03,900
حقيبة بضائع

404
00:30:04,000 --> 00:30:04,900
مزيد من الوصفات

405
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
ليست لي

406
00:30:06,100 --> 00:30:07,400
لابد أنها تغضب شخصاَ آخر

407
00:30:07,400 --> 00:30:08,500
عليك أخذها

408
00:30:10,800 --> 00:30:13,700
إنها مثبطات الإيدز وحقن العضلات

409
00:30:13,800 --> 00:30:14,900
ليس اختصاصي

410
00:30:15,500 --> 00:30:17,200
لها قيمة في الشوارع

411
00:30:17,700 --> 00:30:18,800
ارمها في الشاحنة

412
00:30:19,400 --> 00:30:20,300
المال مال

413
00:30:22,900 --> 00:30:26,100
جعلت زوجة سابقة مجنونة
سعيدة جداَ

414
00:30:29,200 --> 00:30:30,300
لأمك

415
00:30:30,400 --> 00:30:31,700
شكراَ لك

416
00:30:31,700 --> 00:30:33,300
أظنكم كسبتموه

417
00:30:38,100 --> 00:30:42,800
لو احتجت أي مساعدة
" روج ريفر " يبعد عن أبناء الفوضى 20 دقيقة

418
00:30:50,100 --> 00:30:51,100
سأكون بخير

419
00:30:51,400 --> 00:30:52,500
أعلم

420
00:30:55,600 --> 00:30:57,000
يكفي

421
00:31:02,300 --> 00:31:04,600
سأخبر مكتب الأستبقال

422
00:31:04,700 --> 00:31:06,100
حسناَ

423
00:31:18,800 --> 00:31:23,400
هل تعرف أين نحن أبي ؟

424
00:31:29,600 --> 00:31:31,700
أين " روز " ؟

425
00:31:34,300 --> 00:31:36,300
ليست هنا

426
00:31:40,800 --> 00:31:42,700
أري الذهاب لمنزلي

427
00:31:43,300 --> 00:31:45,100
خذيني

428
00:31:47,500 --> 00:31:51,700
أرجوك

429
00:31:57,300 --> 00:32:03,600
أرجوك خذيني إلى هناك

430
00:32:03,700 --> 00:32:04,800
لا أستطيع

431
00:32:06,600 --> 00:32:07,700
لا أستطيع

432
00:32:08,200 --> 00:32:09,500
أريد الذهاب

433
00:32:10,800 --> 00:32:12,400
من هنا " نيت "

434
00:32:12,500 --> 00:32:17,100
كلا أريد الذهاب المنزل

435
00:32:24,100 --> 00:32:25,700
الكثير من الناس ينتظرونك

436
00:33:05,700 --> 00:33:11,000
زارني " جيمي "

437
00:33:12,500 --> 00:33:14,300
الوغد يهددني

438
00:33:14,500 --> 00:33:17,500
يقول أن الأمر قد تتغير ونصبح في الشارع

439
00:33:17,600 --> 00:33:19,600
يريد أن أجد الطفل

440
00:33:20,400 --> 00:33:21,900
لا شيء يتغير

441
00:33:22,300 --> 00:33:26,500
عائلتي تتأذى لأنك
تغذي الحقد في صراع السلطة " كال "

442
00:33:26,700 --> 00:33:28,600
أنت و " تريني " ستكونون بأمان

443
00:33:29,900 --> 00:33:35,800
ما لا أعرفه ولا أفهمه
رجل متدين يتخلى عن طفل رضيع

444
00:33:35,900 --> 00:33:40,200
الطفل هناك دون قريب ولا صديق

445
00:33:40,700 --> 00:33:42,000
ماذا تفكر ؟

446
00:33:43,100 --> 00:33:46,600
هل تعرفين لم " جيمي " يريد
إنهاء ارتباطه بالجماعة ؟

447
00:33:47,900 --> 00:33:51,900
" ماكقي " قال شيئاَ يتعلق
بعدم جلب الدخلاء

448
00:33:52,000 --> 00:33:56,400
بوضع مهام للأبناء مع الجيش الأحمر

449
00:33:56,500 --> 00:33:57,700
صحيح

450
00:33:59,400 --> 00:34:04,200
ليس الرجال
الأولاد

451
00:34:05,300 --> 00:34:13,000
دائرة " جيمي " في " نيوري "
جنوب " آرمات " يعيد تجنيد الشوارع .. الأبناء المفلسين

452
00:34:13,600 --> 00:34:16,000
بعضهم بعمر 10 أو 11 سنة

453
00:34:16,800 --> 00:34:19,000
يعدهم بـ " إيرلندا " المتحدة

454
00:34:19,300 --> 00:34:21,900
معها كل المال والجوائز

455
00:34:23,500 --> 00:34:25,700
ليس هذا طفل حرب

456
00:34:26,400 --> 00:34:30,100
لقد فقد رؤيتنا ولماذا نناضل

457
00:34:31,100 --> 00:34:32,700
لميعد جندياَ

458
00:34:33,200 --> 00:34:34,400
مجرد زعيم عصابة

459
00:34:37,700 --> 00:34:41,300
إنها حالة حساسة

460
00:34:41,300 --> 00:34:45,200
نحتاج شخصاَ خارجياَ
يساعدنا بـ " جيمي "

461
00:34:45,900 --> 00:34:49,800
شخص يخسر مثلنا

462
00:34:53,700 --> 00:34:55,000
" سام كرو "

463
00:34:57,400 --> 00:35:03,000
أظن حان الوقت لاتصال آخر بـ " جيم "
أم لأم

464
00:35:03,500 --> 00:35:06,000
لتعلم أن حفيدها هنا

465
00:35:07,200 --> 00:35:09,400
كيف عرفت أني اتصلت بها ؟

466
00:35:13,900 --> 00:35:17,100
إنها متعجلة
لن تستخدم هاتفها

467
00:35:17,200 --> 00:35:18,700
ربما ترميه

468
00:35:19,100 --> 00:35:22,700
سوف أكتسب بعض المعلومات
لعلني أجد رقمها

469
00:36:14,800 --> 00:36:18,200
هل تصلني بالعميلة " ستال " ؟

470
00:36:18,300 --> 00:36:19,600
أمر هام جداَ

471
00:36:22,400 --> 00:36:24,100
لدي خيط عن هارب

472
00:36:40,300 --> 00:36:41,200
ماذا حدث ؟

473
00:36:41,200 --> 00:36:42,600
أقلعت تواَ

474
00:36:43,500 --> 00:36:44,700
ماذا تقصدين ؟

475
00:36:45,100 --> 00:36:46,600
دخلت لأتفقد " نيت "

476
00:36:46,700 --> 00:36:48,700
حينما عدت " جيما " والسيارة اختفت

477
00:36:48,900 --> 00:36:50,500
هل قالت شيئأَ ؟

478
00:36:51,100 --> 00:36:54,500
كانت تبكي وهي تحمله
ويقول أريد الذهاب لمنزلي

479
00:36:56,100 --> 00:36:57,300
فطر قلبها

480
00:37:01,300 --> 00:37:02,900
ذهبت لمنزلها

481
00:37:04,200 --> 00:37:05,700
ذهبت لرؤية عائلتها

482
00:37:08,300 --> 00:37:09,400
" إيبل "

483
00:38:50,300 --> 00:38:51,400
" نيتا " ؟

484
00:38:59,800 --> 00:39:01,500
أين تأخذه ؟

485
00:40:07,800 --> 00:40:10,300
هل كانت " نيتا  "هنا مع الصبي ؟

486
00:40:13,100 --> 00:40:14,200
لا

487
00:40:38,700 --> 00:40:39,700
نعم ؟

488
00:40:40,200 --> 00:40:41,500
" جيما " ؟

489
00:40:43,100 --> 00:40:44,700
" مورين آشبي "

490
00:40:46,100 --> 00:40:47,500
هل تعرفيني ؟

491
00:40:48,200 --> 00:40:49,500
أجل

492
00:40:50,700 --> 00:40:52,300
كيف وصلت لرقمي ؟

493
00:40:52,400 --> 00:40:54,000
فقط استمعي

494
00:40:54,800 --> 00:40:57,000
" كامي هيز " أخذ حفيدك

495
00:40:59,000 --> 00:41:00,200
كان ابن عمي

496
00:41:00,400 --> 00:41:02,300
جلب لي الرضيع لأهتم به

497
00:41:02,400 --> 00:41:03,500
ماذا ؟

498
00:41:06,700 --> 00:41:08,500
" إيبل " في " بلفاست "

499
00:41:23,900 --> 00:41:24,800
أمي

500
00:41:27,600 --> 00:41:29,800
تنفسي

501
00:41:32,300 --> 00:41:33,400
" تارا "

