1
00:00:00,930 --> 00:00:02,746
سابقاَ في " أبناء الفوضى"

2
00:00:02,866 --> 00:00:07,389
ابني ؟
لا يعرف شيئاَ عن " بلفاست"

3
00:00:07,418 --> 00:00:08,942
ولا حتى " ترينتي"

4
00:00:08,984 --> 00:00:10,082
إنها ابنتي

5
00:00:10,150 --> 00:00:11,413
ما علاقتها بـ " جون " ؟

6
00:00:11,533 --> 00:00:12,926
لا تعرفين ؟

7
00:00:13,200 --> 00:00:14,956
آسف

8
00:00:15,427 --> 00:00:17,083
أنا أعرفك

9
00:00:17,496 --> 00:00:19,056
فتاة " جاكس تيلر " صحيح ؟

10
00:00:19,176 --> 00:00:20,339
من أنت ؟

11
00:00:20,407 --> 00:00:21,558
أنا فتاته

12
00:00:21,678 --> 00:00:23,415
ما هذا ؟

13
00:00:23,433 --> 00:00:25,084
تفقدي عضويتها

14
00:00:25,151 --> 00:00:26,620
إنها مشرفة إذاَ

15
00:00:26,688 --> 00:00:28,090
" كالين آشبي"

16
00:00:28,158 --> 00:00:32,033
إنه زعيم عصابة ويريد
مني قتل " جيمي " لاستعادة الصبي

17
00:00:32,101 --> 00:00:33,035
اسمعني

18
00:00:33,104 --> 00:00:34,773
بموت " جيمي " تموت الصفقة

19
00:00:34,841 --> 00:00:37,312
أريد تسليمه حياَ

20
00:00:37,379 --> 00:00:39,015
" تشارمين " لا تثق بي

21
00:00:39,083 --> 00:00:40,319
أشم رائحة ذلك

22
00:00:40,386 --> 00:00:42,858
" ماكجي " لا أظن له القلب لفعلها

23
00:00:42,925 --> 00:00:43,794
لا أحتاج القلب

24
00:00:43,862 --> 00:00:45,450
أحتاج الدماغ والأمعاء

25
00:00:45,570 --> 00:00:47,283
نريد الاشتراك في عملية " دانقلو"

26
00:00:47,403 --> 00:00:50,251
بقدر ما يعرف " جيمي"
فنحن نتولى المرافقة لنرى سير العملية

27
00:00:50,371 --> 00:00:51,484
لقد تم

28
00:00:51,604 --> 00:00:52,960
" سام كرو " قادمون

29
00:00:53,079 --> 00:00:54,229
يظنوها فكرتهم

30
00:00:54,350 --> 00:00:55,065
جيد

31
00:00:55,572 --> 00:00:57,001
لتكن صحيحة هذه المرة

32
00:00:57,041 --> 00:00:58,227
إنهم أذكياء

33
00:00:58,295 --> 00:00:59,464
يشعرون بشيء يجري

34
00:00:59,990 --> 00:01:01,200
رتب أمور الحظيرة

35
00:01:01,269 --> 00:01:02,971
هذا سيفك سلسلة أحداث

36
00:01:03,039 --> 00:01:04,675
قد لا نحتويها

37
00:01:05,418 --> 00:01:07,348
ما هذا ؟

38
00:01:07,415 --> 00:01:09,221
فخ لعين

39
00:01:20,914 --> 00:01:22,265
صباح الخير

40
00:01:25,610 --> 00:01:26,889
كم الساعة ؟

41
00:01:27,424 --> 00:01:28,694
تكاد منتصف الليل

42
00:01:30,555 --> 00:01:31,805
أظنك سمعت

43
00:01:31,874 --> 00:01:34,143
أجل

44
00:01:34,211 --> 00:01:35,702
آسف بشأن " باتريك"

45
00:01:37,274 --> 00:01:41,148
" جيمي " قتل أخي
وخمسة من النادي

46
00:01:43,708 --> 00:01:45,758
كان الإنفجار معنياَ لـ " سام كرو"

47
00:01:46,226 --> 00:01:48,176
الطمع دفعه خارج المسار

48
00:01:49,183 --> 00:01:50,782
هذه الخيانة تعني أنه أصبح مارقاَ

49
00:01:51,347 --> 00:01:52,870
أريد معرفة أين أجده

50
00:02:01,102 --> 00:02:03,171
سنعمل على ذلك

51
00:02:04,130 --> 00:02:07,287
لكن أولاَ علينا إثبات
أنه المسؤول عن التفكير

52
00:02:08,371 --> 00:02:09,592
لماذا ؟

53
00:02:09,660 --> 00:02:11,298
محادثتنا بالأمس

54
00:02:12,134 --> 00:02:14,024
حينما أظهر للمجلس دليلاَ

55
00:02:14,401 --> 00:02:16,253
على أن " جيمي " خرب الشحنة

56
00:02:16,544 --> 00:02:18,823
وتعمد قتل اثنين من رجالنا

57
00:02:19,067 --> 00:02:21,787
حينما المهمة التي كلفتك بها لم تعد مغطاة

58
00:02:22,321 --> 00:02:24,945
افعلها بالدعم الكامل من الجيش

59
00:02:25,866 --> 00:02:27,233
وماذا عن الطفل ؟

60
00:02:29,072 --> 00:02:30,377
بإزاحة " جيمي " عن الطريق

61
00:02:31,606 --> 00:02:33,611
يعود الابن لعائلته المحبوبة

62
00:02:38,221 --> 00:02:39,396
وكأن لدي الخيار

63
00:02:40,943 --> 00:02:45,052
عليك أن تجد شخصاَ يعمل
لدى " جيمي " وكلنا كان مقرباَ منه يكن أفضل

64
00:02:47,549 --> 00:02:48,977
لدي بعض الأفكار

65
00:02:56,330 --> 00:03:01,323
أولاَ تجد الرجل الصحيح ثم تتصل بـ " شون"

66
00:03:02,583 --> 00:03:04,226
ستجد أنه مصدر كبير

67
00:03:11,436 --> 00:03:13,140
ما الغلطة ؟

68
00:03:14,699 --> 00:03:16,448
لو أثبت " كالين " الهجمة للمجلس

69
00:03:16,516 --> 00:03:18,552
فلا أدري أين سيصل بنا الأمر

70
00:03:19,387 --> 00:03:21,192
لست واثقاَ كيف سيرد الفعل طاقمنا

71
00:03:21,260 --> 00:03:24,089
إنهم فتياني
أنا سحبتهم من الحظائر القذرة

72
00:03:24,209 --> 00:03:26,304
أجل لكن من لحظة إقفالهم تلك الحظيرة بالسلاسل

73
00:03:26,372 --> 00:03:28,041
توقعوا أنهم يقتلون خونة

74
00:03:28,109 --> 00:03:31,649
حينما تخرج الحقيقة ستصبح أنت الخائن

75
00:03:34,610 --> 00:03:37,096
يمكننا تغذية فتياننا
بأي حقيقة نريد

76
00:03:38,137 --> 00:03:40,366
شخص واحد يستطيع إثبات أنني
خلف عملية التفجير وهو " أونيل"

77
00:03:40,758 --> 00:03:43,576
لذلك سنذهب ونلم ذلك الشتات

78
00:03:45,850 --> 00:03:47,476
حسناَ

79
00:04:07,039 --> 00:04:08,818
ذهبت للبحث عنك ليلة أمس

80
00:04:09,051 --> 00:04:10,160
لم أعد للمنزل

81
00:04:11,648 --> 00:04:12,845
لابد أنها كثير من الأفكار في رأسك

82
00:04:12,913 --> 00:04:14,926
أعتقد

83
00:04:16,421 --> 00:04:18,923
كنت تعرف أن " جيمي " سيفجرها

84
00:04:19,043 --> 00:04:20,292
لم أعرف

85
00:04:20,412 --> 00:04:22,328
لا تكذب علي

86
00:04:22,449 --> 00:04:23,699
صدقني " كيث"

87
00:04:23,750 --> 00:04:25,156
لا يهم ما أقصد

88
00:04:25,190 --> 00:04:26,362
قلت أن تبقى ثابتاَ

89
00:04:26,482 --> 00:04:30,060
سوف ينتزع " سام كرو " منك الحقيقة
وكلانا رجل ميت

90
00:04:33,482 --> 00:04:34,744
ماذا يجب أن أفعل ؟

91
00:04:35,905 --> 00:04:38,110
اخرج من هنا وابقى هادئاَ

92
00:04:38,417 --> 00:04:40,469
حتى يأخذ " جاكس " فتاه ويرحل

93
00:05:03,618 --> 00:05:05,066
أظنك لم تكوني كاذبة

94
00:05:05,542 --> 00:05:09,181
حصلنا لأنفسنا على طبيبة ومديرة مستشفى

95
00:05:11,257 --> 00:05:12,717
ماذا تريد ؟

96
00:05:12,785 --> 00:05:14,187
اخرسي

97
00:05:14,256 --> 00:05:15,899
لست من يطرح الأسئلة

98
00:05:17,670 --> 00:05:19,233
أحتاج طريقةَ لدخول ناديكم

99
00:05:19,300 --> 00:05:20,369
لماذا ؟ ماذا تريد ؟

100
00:05:21,372 --> 00:05:23,308
ماذا قلت لك ؟

101
00:05:23,376 --> 00:05:25,515
يحتاجون تلبية مطالبهم

102
00:05:25,582 --> 00:05:26,516
ذكية

103
00:05:26,583 --> 00:05:28,287
إذاَ هي المديرة ؟

104
00:05:29,033 --> 00:05:30,566
أعطيهم الرقم " تارا"

105
00:05:36,347 --> 00:05:40,206
" كالين " يحتاج دليلاَ على
أن " جيمي " نسف تلك الشاحنة

106
00:05:40,657 --> 00:05:42,149
وماذا عن " إيبل " ؟

107
00:05:42,270 --> 00:05:43,271
نفس الوعد

108
00:05:43,391 --> 00:05:44,658
أحضر " جيمي " لنحضر " إيبل"

109
00:05:45,407 --> 00:05:47,498
نبدأ إذاَ مع " أونيل"

110
00:05:47,566 --> 00:05:50,734
هو ورجال " جيمي"
الوحيدون خارج تلك الحظيرة

111
00:05:50,854 --> 00:05:53,320
أي جهاز تحكم عن بعد
يغطي تلك المسافة

112
00:05:53,845 --> 00:05:54,871
لابد أنه هو

113
00:05:54,991 --> 00:05:56,319
" أونيل " ضابط لهم

114
00:05:56,655 --> 00:06:00,199
لو دعوناه بالجرذي
ندين الفصيل بالكامل

115
00:06:00,319 --> 00:06:01,896
ربما حان وقت النظر في ذلك

116
00:06:02,016 --> 00:06:03,935
كيف نعرف أن " جيمي"
لم يستطع قلب البقية ؟

117
00:06:04,055 --> 00:06:05,252
صحيح

118
00:06:05,608 --> 00:06:07,478
دون ذلك الجرذي الوغد
لأن رجالي

119
00:06:07,546 --> 00:06:09,131
أوفياء للشعار

120
00:06:10,018 --> 00:06:11,950
معك حق بشأن " أونيل"

121
00:06:12,238 --> 00:06:14,386
أصبحت " إيرلندا " أكثر
أهمية من الشعار

122
00:06:14,506 --> 00:06:15,824
ليس هذا ما أخبرتني

123
00:06:15,944 --> 00:06:18,336
لأنني أريد إبعاد رجالي
عن دوافع الشك

124
00:06:19,054 --> 00:06:21,055
لكن بعما حل بالأمس لم يتبقى شك

125
00:06:21,175 --> 00:06:23,819
لقد رحل وشقته فارغة لابد أنه مع " جيمي"

126
00:06:23,939 --> 00:06:25,981
ابن العاهرة

127
00:06:27,335 --> 00:06:28,800
سأهتم بـ " أونيل"

128
00:06:28,920 --> 00:06:30,817
" سام بال " سيهتمون بالخائن

129
00:06:30,937 --> 00:06:33,309
لكن علينا وصول " نيوري"
ووضع رصاصة في " جيمي"

130
00:06:33,429 --> 00:06:35,120
الطريقة الوحيدة لإعادة ابني

131
00:06:35,240 --> 00:06:36,804
هي بإيجاد " أونيل"

132
00:06:37,295 --> 00:06:39,566
وجعله يقول الحقيقة

133
00:06:43,954 --> 00:06:45,528
حسناَ إذاَ

134
00:06:45,648 --> 00:06:47,773
إذاَ أظننا نلاحق الحقيقة

135
00:07:18,763 --> 00:07:28,794
@@@@ حاذف ترم يقدم حلقة 310 @@@
مشاهدة ممتعة أتمناها لكم
Hathef@windowslive.com

136
00:07:35,933 --> 00:07:37,836
يجب أن نجد " أونيل"

137
00:07:38,472 --> 00:07:40,276
ماذا حدث ؟

138
00:07:40,343 --> 00:07:42,179
إنه متورط بمشكلة " شيري"

139
00:07:42,247 --> 00:07:45,153
والدك المسؤول عن عملية الأمس

140
00:07:45,222 --> 00:07:47,258
كلا إنه يحب الجماعة

141
00:07:47,326 --> 00:07:50,483
علينا إيجاده
الوصول للحقيقة

142
00:07:51,969 --> 00:07:53,543
أعرف ما يعني هذا

143
00:07:54,514 --> 00:07:56,088
ستقتلونه ؟

144
00:07:56,208 --> 00:07:57,868
سيقول ما عنده

145
00:07:59,710 --> 00:08:01,758
فقط أخبريهم بما تعرفين

146
00:08:01,826 --> 00:08:03,662
لا أعرف شيئاَ

147
00:08:03,730 --> 00:08:06,470
لم يأت بالأمس ولم يتصل

148
00:08:06,538 --> 00:08:07,604
لديه عائلة ؟

149
00:08:07,672 --> 00:08:09,309
مكان قد يختبئ فيه ؟

150
00:08:09,377 --> 00:08:10,478
لا

151
00:08:10,546 --> 00:08:13,657
أعني النادي عائلته الوحيدة

152
00:08:16,228 --> 00:08:18,979
لا أمتلك فكرةَ حقاَ

153
00:08:23,904 --> 00:08:25,902
لنقلب شقته

154
00:08:41,284 --> 00:08:42,376
انتظر

155
00:08:49,603 --> 00:08:51,941
سمعت ما حدث لـ " هاف ساك " ؟

156
00:08:52,342 --> 00:08:53,956
أجل

157
00:08:55,462 --> 00:08:58,102
هل تعرفين أو " أونيل " متصل بذلك ؟

158
00:08:59,677 --> 00:09:01,230
أكاذيب

159
00:09:04,471 --> 00:09:05,693
إنها على حق

160
00:09:07,567 --> 00:09:09,196
" كامي " و " ليام"

161
00:09:09,948 --> 00:09:11,727
كلاهما تحت سلطة " جيمي"

162
00:09:13,466 --> 00:09:16,801
" ليام " كان مطلعاَ
على أنه وضع السكينة في أحشائه

163
00:09:17,171 --> 00:09:20,442
وحمايتك له يجعلك كالمذنبة

164
00:09:20,770 --> 00:09:24,041
لم يعد " أونيل " من العصابة

165
00:09:24,862 --> 00:09:28,074
انقلب على عصابته وتخلى عنك

166
00:09:32,603 --> 00:09:34,368
فقط أخبريهم ما تعرفين

167
00:09:40,097 --> 00:09:41,205
حسناَ

168
00:09:43,615 --> 00:09:46,848
في الأسبوع الماضي وجدت مالاَ
كبيراَ في جيبه

169
00:09:46,968 --> 00:09:51,061
أصابني في الفضول فبحثت
في أغراضه ووجدت

170
00:09:52,279 --> 00:09:57,327
إيصالات مصرفيات
كلاهما بمبلغ كبير

171
00:09:57,396 --> 00:10:00,557
وعقد إيجار أحد
الأدوار العلوية في مبنى

172
00:10:02,172 --> 00:10:03,697
فربما هو هناك

173
00:10:07,017 --> 00:10:09,522
لا تكذبي مرةَ أخرى

174
00:10:09,589 --> 00:10:11,761
هل تفهمين ؟

175
00:10:30,238 --> 00:10:31,281
يسرني وصولك

176
00:10:31,401 --> 00:10:32,279
كنت قلقاَ

177
00:10:32,400 --> 00:10:33,845
آسف " جيمي"

178
00:10:33,912 --> 00:10:35,328
كل شيء تدمر

179
00:10:35,449 --> 00:10:37,868
" سام كرو " تلاحقني
أنا تحت الأنقاض

180
00:10:38,223 --> 00:10:39,859
الواجب خدم غرضه

181
00:10:39,979 --> 00:10:41,104
فعلت خيراَ

182
00:10:41,711 --> 00:10:44,160
والآن أخبرني أين أنت
لأجعل " دوني " يجتمع معك

183
00:10:46,308 --> 00:10:47,276
حسناَ

184
00:10:47,345 --> 00:10:48,764
أقدر ذلك

185
00:10:57,326 --> 00:10:58,875
دعني أتحدث لأعضاء " الأبناء"

186
00:10:58,994 --> 00:11:00,078
يمكنني مساعدتك

187
00:11:00,757 --> 00:11:02,077
أنت عضو ؟

188
00:11:02,145 --> 00:11:03,747
صديق موثوق

189
00:11:03,815 --> 00:11:06,186
ضع لي عضواَ على الهاتف

190
00:11:17,393 --> 00:11:18,903
ليس لطيفاَ جداَ

191
00:11:23,227 --> 00:11:24,162
مرحباَ

192
00:11:24,229 --> 00:11:25,699
هنا " بايني"

193
00:11:25,766 --> 00:11:27,159
عضو رسمي ؟

194
00:11:28,354 --> 00:11:29,736
من المتصل ؟

195
00:11:30,229 --> 00:11:32,911
رجل يشير سلاحاَ
لصديقة " جاكس تيلر"

196
00:11:38,302 --> 00:11:40,149
إنه يقول الحقيقة

197
00:11:42,779 --> 00:11:45,010
يريد منا قتل " ألفاريز"

198
00:11:45,078 --> 00:11:46,684
وسرقة ربع مليون من خزينته

199
00:11:46,804 --> 00:11:48,503
هذا وصل نهايةَ عميقة

200
00:11:48,623 --> 00:11:50,757
أنت مؤكد من أنه معه " تارا " ؟

201
00:11:50,824 --> 00:11:54,211
أجل أخذها ومديرتها ذات
الشعر الأحمر من المستشفى

202
00:11:54,540 --> 00:11:58,207
إن لم نسلم خلال 12
ساعة كلاهما يموت

203
00:11:59,114 --> 00:12:00,454
يجب إبلاغ " جاكس"

204
00:12:00,574 --> 00:12:01,618
كلا

205
00:12:01,738 --> 00:12:03,119
يكفيه ما فيه

206
00:12:03,187 --> 00:12:04,120
أجل

207
00:12:05,030 --> 00:12:05,915
علينا تولي الموضوع

208
00:12:05,956 --> 00:12:08,512
علينا الوصول إلى " ألفاريز"
لندعه يساعدنا

209
00:12:09,083 --> 00:12:11,206
قد يزودنا بمعلومة عنه

210
00:12:11,265 --> 00:12:13,008
فقد يعرف أين يضع الفتيات

211
00:12:13,075 --> 00:12:15,113
لا تدع هدنة الحصان تخدعك

212
00:12:15,181 --> 00:12:16,375
" ماينز " يكرهوننا

213
00:12:16,495 --> 00:12:18,386
ماذا نفعل غير هذا ؟

214
00:12:18,506 --> 00:12:19,712
هل نقتل " ألفاريز " نبدأ حرباَ دموية ؟

215
00:12:20,074 --> 00:12:21,048
فرصتنا الوحيدة

216
00:12:21,168 --> 00:12:22,429
ماذا لو رفض ؟

217
00:12:22,973 --> 00:12:25,482
قد يقول لا ونلعب وحدنا
وتموت الفتيات

218
00:12:25,504 --> 00:12:26,911
" ألفاريز " رجل ذكي

219
00:12:27,031 --> 00:12:28,192
لديه عائلة

220
00:12:28,312 --> 00:12:29,280
سوف يفهم

221
00:12:35,182 --> 00:12:36,413
يستحسن أن تكون محقاَ

222
00:13:18,796 --> 00:13:20,899
لابد أن شقة " أونيل " قرب المياه

223
00:13:20,967 --> 00:13:22,190
من هنا

224
00:13:27,778 --> 00:13:28,656
ما المشكلة ؟

225
00:13:28,777 --> 00:13:32,155
كنت مهزوزاَ قليلاَ بعد انفجار البارحة

226
00:13:32,200 --> 00:13:33,161
فقط أعطني دقيقة

227
00:13:33,281 --> 00:13:34,436
سأكون بخير

228
00:13:34,957 --> 00:13:36,366
هيا بنا

229
00:14:00,793 --> 00:14:01,961
أين أنت ؟

230
00:14:02,700 --> 00:14:04,031
مستودع تخزين

231
00:14:04,151 --> 00:14:06,237
اخرج
" سام كرو " قريبون

232
00:14:19,323 --> 00:14:21,252
أين يذهب ؟

233
00:14:24,881 --> 00:14:27,412
لابد أنه هو

234
00:14:39,081 --> 00:14:40,016
سأقتلك

235
00:14:41,254 --> 00:14:42,822
ليس بعد

236
00:14:44,896 --> 00:14:46,364
اتصل بـ " شون كيسي"

237
00:14:46,431 --> 00:14:49,037
أخبره أن لدينا اعترافاَ للتسجيل

238
00:14:51,109 --> 00:14:53,013
النادي يتعامل مع الخونة

239
00:14:53,374 --> 00:14:55,879
نحتاج بعض الرجال ذوي الخبرة
على الأقل أربعة

240
00:14:55,999 --> 00:14:57,301
وبنادق آلية

241
00:14:59,496 --> 00:15:00,429
هل أمسكته ؟

242
00:15:00,497 --> 00:15:01,432
أجل

243
00:15:02,303 --> 00:15:03,442
هل أنت بخير ؟

244
00:15:03,561 --> 00:15:05,241
أجل
جيد

245
00:15:05,946 --> 00:15:08,793
لأنني أشعر أنك ستحتاج
معدةَ قوية

246
00:15:39,824 --> 00:15:41,669
" شون كيسي " انضم للحفلة

247
00:15:42,694 --> 00:15:45,979
إذاَ يمكننا الحرص على
مشاركة " أونيل " لأسراره الحميمة

248
00:15:46,679 --> 00:15:48,911
حسناَ رفاق لنخلي هذه الساحة

249
00:15:51,594 --> 00:15:54,813
أريد أن تقولي لي من فجر تلك الشاحنة " ليام"

250
00:15:54,933 --> 00:15:56,838
لست أنا

251
00:15:56,959 --> 00:15:58,508
أرجوك " شون"

252
00:16:09,448 --> 00:16:10,974
لا أستطيع المشاهدة

253
00:16:19,407 --> 00:16:21,786
بعض أدوات العصور الوسطى

254
00:16:30,642 --> 00:16:34,927
من أمر بالضربة ؟

255
00:16:43,102 --> 00:16:44,610
لا

256
00:16:50,163 --> 00:16:51,731
كان معي المفجر

257
00:16:51,799 --> 00:16:55,059
انتظر فتيان " جيمي"
يقفلون الحظيرة

258
00:16:57,447 --> 00:17:01,635
" جيمي أوفيلان " أمرك بتفجر
الشحنة التي قتلت رجال الجيش ؟

259
00:17:01,755 --> 00:17:02,772
" جيمي " خطط لها

260
00:17:02,892 --> 00:17:04,675
أنا نفذتها

261
00:17:08,278 --> 00:17:09,906
لم نخبر " ماكجي " عنها

262
00:17:10,027 --> 00:17:12,442
أعرف أنه لن يوافق

263
00:17:18,435 --> 00:17:20,323
" ماكجي " يعمل مع " جيمي " ؟

264
00:17:23,498 --> 00:17:24,512
من غيره ؟

265
00:17:25,087 --> 00:17:27,237
لا أحد
نحن فقط

266
00:17:29,945 --> 00:17:30,878
من غيره ؟

267
00:17:30,919 --> 00:17:32,481
لا أحد

268
00:17:32,601 --> 00:17:33,643
أحضره

269
00:17:34,700 --> 00:17:37,014
هل حصلت على ما تريد ؟

270
00:17:42,087 --> 00:17:43,606
أوقف الكاميرا

271
00:17:57,291 --> 00:18:00,098
" ماكي " هرع
و طاقم " جيمي " متجهين

272
00:18:00,833 --> 00:18:03,172
أقفل الأبواب

273
00:18:06,212 --> 00:18:08,051
احرص على أن يصل هذا " كالين"

274
00:18:08,171 --> 00:18:11,082
بغض النظر عما يحصل
يحافظ على وعده بالصبي

275
00:18:42,897 --> 00:18:44,495
رباه لقد نحتوه

276
00:18:45,564 --> 00:18:46,811
الباب

277
00:18:49,239 --> 00:18:51,797
أيها الوغد

278
00:18:56,737 --> 00:18:58,626
لنصعد السطح

279
00:19:13,563 --> 00:19:16,502
أعلى السلم بسرعة

280
00:19:20,680 --> 00:19:23,087
أمسكتك أيها الوغد

281
00:19:25,731 --> 00:19:27,491
إنه الكاهن الذي تكرهه

282
00:19:27,611 --> 00:19:30,309
إنه يتلاعب بك
ولن يعيد لك ابنك

283
00:19:30,429 --> 00:19:32,581
صلي لروحك " جيمي"

284
00:20:17,741 --> 00:20:18,982
" كيث"

285
00:20:21,787 --> 00:20:23,184
انتهى الأمر

286
00:20:23,304 --> 00:20:24,429
تم

287
00:20:25,959 --> 00:20:27,314
لا مكان تذهب إليه

288
00:20:45,442 --> 00:20:47,120
فقط أخبرني لماذا ؟

289
00:20:48,146 --> 00:20:50,453
كبر السن " كلاي"

290
00:20:51,446 --> 00:20:54,087
لم تعطني هذه
الحياة كثيراَ للتقاعد

291
00:20:55,532 --> 00:20:57,544
يتعلق بالمال فقط

292
00:21:03,284 --> 00:21:04,726
أفلت " جيمي"

293
00:21:16,752 --> 00:21:18,163
أعطني سترتك

294
00:21:41,415 --> 00:21:43,713
آسف

295
00:22:09,560 --> 00:22:11,065
لنخرج من هنا

296
00:22:24,010 --> 00:22:26,081
طلبت من الأب أخذك هنا

297
00:22:26,148 --> 00:22:28,754
نريد شكرك بشكل شخصي

298
00:22:28,822 --> 00:22:32,649
معلومات تؤكد اشتباهنا بـ " جيمي"
لوقت طويل

299
00:22:33,098 --> 00:22:35,870
نعرف أنكم خاطرتم بحياتكم للحصول عليها

300
00:22:35,938 --> 00:22:36,872
ندين لكم

301
00:22:36,940 --> 00:22:38,610
كيف نصل " أوفيلان " ؟

302
00:22:38,678 --> 00:22:40,556
مسألة تخص الجيش

303
00:22:41,517 --> 00:22:43,021
إنه خائن

304
00:22:43,088 --> 00:22:44,880
تعامل معنا مثلكم

305
00:22:47,096 --> 00:22:48,573
هذا ليس الاتفاق

306
00:22:49,857 --> 00:22:51,539
للأسف هو كذلك " جاكسون"

307
00:22:51,959 --> 00:22:53,679
ماذا تقول ؟

308
00:22:54,148 --> 00:22:56,686
قلت أني أحصل الدعم لأطيح " جيمي"

309
00:23:00,495 --> 00:23:01,673
ليس هنا

310
00:23:03,602 --> 00:23:08,480
هذا وضع حساس

311
00:23:08,547 --> 00:23:10,083
يجب تعامله داخلياَ

312
00:23:10,150 --> 00:23:11,980
يمكنك فهم ذلك

313
00:23:13,563 --> 00:23:17,038
أنا و " جاكسون " لدينا
خلاف خارجي نناقشه

314
00:23:17,969 --> 00:23:19,589
سنفعل هذا لاحقاَ

315
00:23:27,644 --> 00:23:28,705
دعيها تتنفس

316
00:23:33,037 --> 00:23:34,824
جماعتك تتعاون

317
00:23:43,394 --> 00:23:44,495
هل أنت بخير ؟

318
00:23:44,563 --> 00:23:46,167
أجل وأنت ؟

319
00:23:46,234 --> 00:23:47,426
أجل

320
00:23:49,796 --> 00:23:51,846
لا أدري لم يفعلونها

321
00:23:52,397 --> 00:23:54,018
مؤكد أنه بشأن المال

322
00:23:54,086 --> 00:23:56,523
إذاَ هم غير محظوظين

323
00:23:56,592 --> 00:23:57,906
النادي لا يملك قرشاَ

324
00:24:00,233 --> 00:24:02,777
يؤسفني أنه يحدث لك

325
00:24:03,641 --> 00:24:05,032
وأنا كذلك

326
00:24:08,352 --> 00:24:12,594
وشم على ظهرك ؟

327
00:24:13,030 --> 00:24:14,665
حياة أخرى

328
00:24:15,936 --> 00:24:17,615
ما هو ؟

329
00:24:19,521 --> 00:24:21,245
توقعت أني واقعة في الحب

330
00:24:21,850 --> 00:24:25,261
إنها كمية حبر جادة

331
00:24:26,562 --> 00:24:28,046
كنت في حب عميق

332
00:24:29,368 --> 00:24:31,493
أنشأت مجموعة أخرى صغيرة

333
00:24:33,043 --> 00:24:37,230
وفجأةَ أصبحت أعطيهم مالي
واشتري لهم العقاقير

334
00:24:37,888 --> 00:24:39,334
ثم أتاجر لأجلهم

335
00:24:40,278 --> 00:24:46,865
عشية ليلة رأس السنة عام 1989
كلانا أخذ جرعةَ زائدة من هيروين الهلوسة

336
00:24:49,819 --> 00:24:54,567
توفى وأنا استيقظت

337
00:24:56,296 --> 00:24:57,900
آسفة

338
00:24:57,968 --> 00:24:59,428
لست آسفة

339
00:25:00,105 --> 00:25:03,591
تركته كما هو لأتذكر
كل هذه المشاكل من خلفي

340
00:25:06,187 --> 00:25:07,714
أجل

341
00:25:17,820 --> 00:25:19,917
ماذا حدث ؟

342
00:25:20,353 --> 00:25:21,955
ذهبت إلى " سانت مات"

343
00:25:22,023 --> 00:25:23,058
لم أجد " كالين"

344
00:25:23,126 --> 00:25:25,463
" كيسي " لم يخبرني أين ذهب

345
00:25:27,135 --> 00:25:29,639
وجدت الشرطة الجثث في المستودع

346
00:25:29,708 --> 00:25:31,745
سيأتون يطرحون الأسئلة

347
00:25:31,813 --> 00:25:34,709
سنجد " إيبل " ونستقل طائرة " آزولد"
مساءالغد

348
00:25:34,829 --> 00:25:37,448
ونترك هذه البالوعة
المليئة بأقنعة النفاق

349
00:25:37,982 --> 00:25:39,363
" آمين"

350
00:25:41,088 --> 00:25:42,451
لا يمكنني الجلوس

351
00:25:42,571 --> 00:25:44,274
سأذهب للنزهة

352
00:25:44,341 --> 00:25:45,343
تابعه

353
00:25:45,411 --> 00:25:46,462
حاضر

354
00:25:52,862 --> 00:25:57,205
" سام بيل " يتجمعون لأخذ تصويت سريع
لنيابة " راين " الرئاسة

355
00:25:57,272 --> 00:25:59,675
جيد نحتاج هذه العصابة سليمة

356
00:26:03,004 --> 00:26:04,536
" هابي " " تشيبس"

357
00:26:13,208 --> 00:26:14,682
أعطني دقيقة

358
00:26:22,530 --> 00:26:23,765
ما الأمر ؟

359
00:26:24,672 --> 00:26:26,304
فقط أتأكد أنك بخير

360
00:26:26,372 --> 00:26:27,785
أنا بخير

361
00:26:30,042 --> 00:26:32,625
آسفة بشأن " ماكجي"
لا شيء للأسف

362
00:26:33,927 --> 00:26:36,132
باعنا وحصل على ما يستحق

363
00:26:41,665 --> 00:26:43,745
طبيعي أن تشعر باستياء

364
00:26:44,849 --> 00:26:46,886
" ماكجي " من التسعة الأوائل

365
00:26:46,954 --> 00:26:48,823
تعرفه منذ 40 سنة

366
00:26:51,197 --> 00:26:52,599
الزمن لا يعني شيئاَ

367
00:27:07,568 --> 00:27:08,679
من فعلها ؟

368
00:27:13,310 --> 00:27:14,885
ومن برأيك ؟

369
00:27:35,876 --> 00:27:38,584
مروحيته في طريقها
يبدوا أنه عائد

370
00:27:47,053 --> 00:27:49,407
" ألفاريز " نحتاج التحدث إليك

371
00:27:49,527 --> 00:27:51,584
ماذا تفعل هنا ؟

372
00:27:51,704 --> 00:27:53,192
ماذا تفعل هنا ؟

373
00:27:53,230 --> 00:27:55,726
ماذا تفعل هنا ؟

374
00:27:55,769 --> 00:27:56,579
نحتاج فقط

375
00:27:56,699 --> 00:27:58,419
ألقوا أسلحتكم

376
00:28:00,295 --> 00:28:01,667
هذا يكفي

377
00:28:05,458 --> 00:28:07,641
نريد فقط التحدث لك

378
00:28:07,708 --> 00:28:09,178
هذه زيارة صديقة

379
00:28:16,388 --> 00:28:17,496
" بيني"

380
00:28:18,486 --> 00:28:20,457
" ألفاريز " معه حق جئناَ بسلام

381
00:28:22,243 --> 00:28:23,608
سلام

382
00:28:29,459 --> 00:28:30,675
خذي " تيسا"

383
00:28:37,422 --> 00:28:38,846
كيف حصلت على عنواني ؟

384
00:28:38,914 --> 00:28:41,219
من " سالازار"

385
00:28:41,287 --> 00:28:42,488
هل تعرف ما فعل ؟

386
00:28:42,556 --> 00:28:46,078
اختطف صديقة " جاكسون " والمرأة مديرتها

387
00:28:46,872 --> 00:28:47,995
أنت جاد ؟

388
00:28:48,115 --> 00:28:50,707
ولديه قائمة مطالب مثيرة

389
00:28:50,775 --> 00:28:54,154
طلب منا قتلك

390
00:28:54,441 --> 00:28:57,561
وأخذ ربع مليون من خزينتك

391
00:28:58,876 --> 00:29:00,730
هل تعرف ما لدي في هذه الخزينة ؟

392
00:29:01,222 --> 00:29:05,301
ساعات قديمة وسندات تأمين
وأسنان طفلتي

393
00:29:07,517 --> 00:29:08,667
اذهب وفتشها

394
00:29:09,814 --> 00:29:11,488
سنحضر المال من مكان آخر

395
00:29:11,557 --> 00:29:17,350
ما نحتاج منك أن تكون ميتاَ
فقط حتى استعادة " تارا"

396
00:29:17,470 --> 00:29:18,445
عفواَ ؟

397
00:29:18,565 --> 00:29:20,600
فقط أنشر الخبر في الشوارع

398
00:29:20,720 --> 00:29:23,151
سيصل إلى " سالازار " يعطيني بعض الوقت

399
00:29:23,271 --> 00:29:24,687
هل تعرفون ما يحدث لعملي

400
00:29:24,755 --> 00:29:25,964
لو اعتقد المنافسون أنني ميت ؟

401
00:29:26,023 --> 00:29:28,492
نحتاج فقط 24 ساعة

402
00:29:29,509 --> 00:29:33,800
ثم تقوم من موتك
وكل هؤلاء الخونة

403
00:29:33,860 --> 00:29:35,799
الأشباح يحترمونك لهذا

404
00:29:37,770 --> 00:29:43,162
تأتي لمنزل ولعائلتي تحمل
سلاحاَ وتلقي مطالب

405
00:29:43,282 --> 00:29:44,668
هل لديكم فكرة ما يمكنني فعله بكم ؟

406
00:29:44,788 --> 00:29:46,470
نعرف أنه من الغباء المجيء إلى هنا

407
00:29:46,539 --> 00:29:48,842
لكن ابن " جاكس " مفقود مسبقاَ

408
00:29:49,358 --> 00:29:53,119
وفكرة فقدان فتاة يحبها
لن نسمح بذلك

409
00:29:53,187 --> 00:29:56,908
آسف جداَ أننا أغضبنا
عائلتك لكننا يائسون

410
00:29:58,744 --> 00:30:01,030
أنت الفرصة الوحيدة لإنقاذ النساء

411
00:30:02,653 --> 00:30:05,719
سنعوضها لك بطريقة ما

412
00:30:07,888 --> 00:30:09,377
أرجوك

413
00:30:21,787 --> 00:30:22,874
حسناَ

414
00:30:23,708 --> 00:30:26,203
سأمثل دور الميت 24 ساعة

415
00:30:26,322 --> 00:30:27,212
شكراَ لك

416
00:30:27,332 --> 00:30:32,333
ولو جئتم ثانيةَ
بهدنة بغير هدنة سأقتلكم جميعاَ

417
00:30:50,358 --> 00:30:52,657
سمعت أنك ستغادر

418
00:30:52,724 --> 00:30:55,852
أجل قريباَ حالما أحصل على ابني

419
00:30:56,668 --> 00:30:58,228
على أمل الغد

420
00:30:59,006 --> 00:31:00,575
هذا جيد

421
00:31:00,643 --> 00:31:02,150
الوصول لابنك

422
00:31:04,352 --> 00:31:06,208
آسف بشأن " ماكجي"

423
00:31:08,161 --> 00:31:09,432
شكراَ

424
00:31:11,899 --> 00:31:14,526
أظن كان أقرب شخص لأبي

425
00:31:22,883 --> 00:31:24,469
أين والدك ؟

426
00:31:24,966 --> 00:31:26,578
قتل في " لبنان"

427
00:31:27,572 --> 00:31:28,881
كنت طفلة

428
00:31:29,410 --> 00:31:31,196
كان ضابطاَ ؟

429
00:31:36,334 --> 00:31:38,364
رباه

430
00:32:18,056 --> 00:32:20,674
سمعت أنهم دفنوا " كيب " بشعاره

431
00:32:24,204 --> 00:32:25,219
أجل

432
00:32:25,339 --> 00:32:26,574
هذا جيد

433
00:32:28,038 --> 00:32:29,930
لا دموع على الرجل الذي مات للتو ؟

434
00:32:30,304 --> 00:32:33,916
كان كاذباَ وجرذياَ

435
00:32:35,627 --> 00:32:37,174
لا تعرفين الحقائق

436
00:32:38,604 --> 00:32:39,792
هل تعرفينها أنت ؟

437
00:32:41,412 --> 00:32:43,272
قال " ماكجي " شيئاَ عن " جيمي " ؟

438
00:32:43,649 --> 00:32:44,450
لا

439
00:32:45,215 --> 00:32:47,020
إنه على مسافة أكثر من المعتاد

440
00:32:48,963 --> 00:32:50,530
لم أتوقع قدوم هذا

441
00:32:50,598 --> 00:32:53,104
الأوقات اليائسة
تجعل الناس يقترفون أعمالاَ يائسة

442
00:32:53,224 --> 00:32:55,309
ماذا تعرفين عن اليأس ؟

443
00:32:55,376 --> 00:32:57,871
كل أوقاتنا هنا يأس

444
00:32:59,138 --> 00:33:03,517
" سام كرو " ليس لديهم فكرة كم
تخاطر " بلفاست " لإبقاء " تشارمين " بأمان

445
00:33:04,223 --> 00:33:05,967
" ريدوود " تضع " سام بيل " في الخريطة

446
00:33:06,034 --> 00:33:09,526
وبعد أربع أيام أوشكتم على إبادتهم

447
00:33:15,605 --> 00:33:17,155
أظن المشروب يتحدث

448
00:33:17,275 --> 00:33:19,264
افترضي ما تشائين

449
00:33:19,331 --> 00:33:24,675
كل ما أعرف أنك منذ جئت زقاقنا
نقص ثلاثة رجال منا

450
00:33:24,795 --> 00:33:28,490
أفقد حفيدي لأن حقيراَ لديكم

451
00:33:28,610 --> 00:33:30,689
يلعب ابتزازاَ بحياته

452
00:33:30,810 --> 00:33:34,338
علي اقتلاع عينك اليمنى
على تحقير روح حياة

453
00:33:34,458 --> 00:33:35,852
ليس أول شيء أخذته مني

454
00:33:35,972 --> 00:33:38,959
ربما لو لم تمضغي
الرجل في طاحونة اللحم

455
00:33:39,205 --> 00:33:41,854
ما كانوا خلف البحار يبحثون
عن بعض الميول

456
00:33:41,974 --> 00:33:43,214
ثرثرة من عاهرة

457
00:33:43,335 --> 00:33:45,425
ما الذي تتحدثون عنه ؟

458
00:33:54,773 --> 00:33:56,784
أحتاج سيجارة

459
00:33:59,191 --> 00:34:01,157
أحتاج الويسكي

460
00:34:03,701 --> 00:34:06,228
أحتاج حياةَ جديدة

461
00:34:21,811 --> 00:34:22,943
ما هذا ؟

462
00:34:25,419 --> 00:34:27,072
خذي الباب

463
00:34:27,192 --> 00:34:28,646
مستعد ؟

464
00:34:33,786 --> 00:34:35,345
أمي

465
00:34:39,738 --> 00:34:42,021
هل تريدين غلق الباب ؟

466
00:34:53,287 --> 00:34:54,987
هذا سيء جداَ

467
00:34:55,055 --> 00:34:56,425
موافق

468
00:34:57,427 --> 00:34:59,262
فاسقة صغيرة

469
00:34:59,331 --> 00:35:01,280
أجل إنه فاسق

470
00:35:02,938 --> 00:35:09,869
مالم نريد حفيداَ بثلاثة رؤوس

471
00:35:10,957 --> 00:35:13,540
يبدوا أننا سنتشارك تاريخ العائلة

472
00:35:22,469 --> 00:35:23,952
لا أفهم

473
00:35:28,016 --> 00:35:29,803
قلت أن والدي ضابط

474
00:35:31,090 --> 00:35:32,362
أعلم

475
00:35:36,879 --> 00:35:38,548
إنه عضو من العصابة ؟

476
00:35:40,067 --> 00:35:41,518
عضو مؤسس

477
00:35:44,165 --> 00:35:45,220
" جون"

478
00:35:54,530 --> 00:35:55,858
" جون تيلر " ؟

479
00:36:05,663 --> 00:36:07,127
لماذا لم تخبريني بذلك ؟

480
00:36:11,780 --> 00:36:13,519
لماذا كذبت علي ؟

481
00:36:13,587 --> 00:36:15,584
كذبت على الجميع " تريني"

482
00:36:16,829 --> 00:36:19,672
جدتك " شحنتني " إلى " دبلين"
لوضعي في السر

483
00:36:20,384 --> 00:36:22,929
أرادت أن أربيك تربية " كاثولوكية"

484
00:36:24,080 --> 00:36:25,858
لم أستطع ذلك

485
00:36:27,353 --> 00:36:30,025
" جون " لديه عائلة أخرى حياة أخرى

486
00:36:31,711 --> 00:36:37,882
وحينما مات شاباَ فكرت
أن أمنحك افضل ذاكرة

487
00:36:40,114 --> 00:36:43,535
" نيل دافي " كان صديقاَ أعرفه
وقتل في سلك الواجب

488
00:36:46,527 --> 00:36:48,306
كان لطيفاَ نبيلاَ

489
00:36:48,840 --> 00:36:52,554
لا أقارب له
لا شتات غير مقيد

490
00:36:57,633 --> 00:36:59,878
كدت أضاجع أخي

491
00:37:02,243 --> 00:37:04,338
هل تعرفين مدى إذلال هذا ؟

492
00:37:05,041 --> 00:37:06,485
آسفة " تريني"

493
00:37:07,211 --> 00:37:09,148
أنا آسفة

494
00:37:24,513 --> 00:37:26,470
من أيضاَ يعرف هذا ؟

495
00:37:27,665 --> 00:37:29,458
من الواضح أن " جون " لم يخبر أحداَ

496
00:37:29,992 --> 00:37:31,209
" كلاي " ؟

497
00:37:31,329 --> 00:37:32,442
لا

498
00:37:35,602 --> 00:37:37,582
آسف أنك تكتشف هذا

499
00:37:37,649 --> 00:37:38,737
أجل بلا شك

500
00:37:39,921 --> 00:37:44,106
قبل دقيقتين كنت
أرقص في منطقة " تيق"

501
00:37:48,527 --> 00:37:49,870
كيف اكتشفت ؟

502
00:37:51,019 --> 00:37:53,304
وجدت برقية كتبها لها والدك

503
00:37:55,043 --> 00:37:56,329
رسالة حب

504
00:37:57,862 --> 00:37:59,648
كما التي كان يكتبها لي

505
00:38:02,372 --> 00:38:03,822
كانت صغيرة

506
00:38:04,671 --> 00:38:06,052
بداية جديدة

507
00:38:15,103 --> 00:38:16,405
" كالن " هنا

508
00:38:16,473 --> 00:38:17,356
أخليت النادي

509
00:38:17,476 --> 00:38:18,561
حسناَ

510
00:38:18,681 --> 00:38:22,680
اخرج وجد طفلنا

511
00:38:23,625 --> 00:38:27,734
لن يغادر الكاهن هذا الزقاق
حتى تلقى عنواناَ هل تفهمني ؟

512
00:38:32,175 --> 00:38:33,555
أجل

513
00:38:44,214 --> 00:38:45,596
انتهى الوقت

514
00:38:47,665 --> 00:38:49,080
من ماذا ؟
ماذا ستفعل ؟

515
00:38:49,149 --> 00:38:50,751
طاقمك لا يأخذني على محمل الجد

516
00:38:50,818 --> 00:38:52,589
ساقتل الحمراء

517
00:38:52,657 --> 00:38:54,694
كلا أنا من تريد

518
00:38:54,815 --> 00:38:56,309
أنت تبقى لك قيمة

519
00:38:56,429 --> 00:38:58,166
أستطيع أخذ المال
دعني أجري اتصالاَ

520
00:38:58,286 --> 00:38:59,207
اخرسي

521
00:39:02,632 --> 00:39:03,854
لا تفعل أنا حامل

522
00:39:05,507 --> 00:39:07,863
صحيح

523
00:39:19,151 --> 00:39:20,454
انتهى

524
00:39:20,521 --> 00:39:23,106
قتلنا " ألفاريز"
وجئنا بالمال

525
00:39:23,461 --> 00:39:25,064
أريد تأكيداَ

526
00:39:25,132 --> 00:39:26,980
وأنا أيضاَ
ضع " تارا " على الخط

527
00:39:38,450 --> 00:39:41,064
سنعيدك للمنزل

528
00:39:44,008 --> 00:39:45,809
سأتصل لترتيب لقاء

529
00:39:46,795 --> 00:39:50,483
لو كذبت سوف تموت

530
00:39:57,874 --> 00:39:58,975
حسناَ

531
00:39:59,043 --> 00:40:02,216
والآن كل ما علينا
جلب 250 أالفاَ بحلول مساء الغد

532
00:40:13,311 --> 00:40:14,810
هل تريدني هناك ؟

533
00:40:15,426 --> 00:40:16,803
لا

534
00:40:17,680 --> 00:40:19,376
هذا بيني وبين الكاهن

535
00:40:21,019 --> 00:40:22,524
حسناَ

536
00:40:29,812 --> 00:40:30,975
السلام

537
00:40:50,142 --> 00:40:51,373
أين ابني ؟

538
00:40:55,424 --> 00:41:02,312
أنا على وشك مخالفة قسم
أديته أمام الأب الأعظم

539
00:41:04,010 --> 00:41:05,749
ما دخل هذا بالطفل ؟

540
00:41:06,528 --> 00:41:07,499
كل شيء

541
00:41:09,147 --> 00:41:11,049
اجلس

542
00:41:11,606 --> 00:41:13,059
اجلس

543
00:41:24,976 --> 00:41:28,727
علي معرفة " تي جي " أولاَ

544
00:41:29,688 --> 00:41:31,015
أحببته كأخي

545
00:41:31,135 --> 00:41:36,104
هذا منطقي باعتبار أن
له طفل من أختك

546
00:41:40,168 --> 00:41:43,536
اسمتعت لاعترافاته عبر الثلاث سنين

547
00:41:43,656 --> 00:41:48,561
استمتعت لذنوبه وصوت بكائه

548
00:41:49,299 --> 00:41:54,918
آلام والدك تنتهي لرغبة استنتاجية واحدة

549
00:41:56,193 --> 00:41:59,505
ألا يتبع أبناؤه مساره

550
00:41:59,625 --> 00:42:01,701
لم يرد لك هذه الحياة

551
00:42:03,901 --> 00:42:05,464
لماذا تخبرني بهذا ؟

552
00:42:06,358 --> 00:42:09,669
لأنه مات قبل أن يفي بوعده

553
00:42:11,852 --> 00:42:14,982
لم أستطع فعل ما ينقذ الابن

554
00:42:17,063 --> 00:42:20,484
لكنني أستطيع فعل ما ينقذ الحفيد

555
00:42:20,604 --> 00:42:22,358
تنقذه من ماذا ؟

556
00:42:22,711 --> 00:42:24,524
حياة والده

557
00:42:31,632 --> 00:42:33,382
أين هو ابني ؟

558
00:42:39,116 --> 00:42:42,927
في أيدي عائلة محبة

559
00:42:45,531 --> 00:42:47,500
ابن اللعينة

560
00:43:02,189 --> 00:43:06,478
إما أن تخبرني أن هو أو أقتله

561
00:43:12,160 --> 00:43:13,342
توقف

562
00:43:13,397 --> 00:43:15,821
حسناَ سأخبرك

563
00:43:25,409 --> 00:43:26,725
وانتظر حتى منتصف النهار

564
00:43:26,792 --> 00:43:29,982
أحياناَ الأخوات يأخذن الرضع
لتبديلهم في المساء

565
00:43:30,103 --> 00:43:31,324
أية أخوات ؟

566
00:43:33,100 --> 00:43:34,413
مبشرات خاصات

567
00:43:36,419 --> 00:43:37,923
يبحثون عن منازل كاثوليكية جيدة

568
00:43:42,092 --> 00:43:43,994
أيها القذر

569
00:43:45,321 --> 00:43:46,553
التبني ؟

570
00:43:50,360 --> 00:43:51,536
اخرج

571
00:43:51,796 --> 00:43:53,055
اخجر

572
00:43:54,390 --> 00:43:57,311
أعرف أنك تظنني شيطاناَ

573
00:43:58,940 --> 00:44:02,448
لكن عملي البحث عن عيش أفضل

574
00:44:03,645 --> 00:44:06,309
مع " جيمي " وطفلك

575
00:44:07,755 --> 00:44:09,247
هذا عمل القادة

576
00:44:10,849 --> 00:44:12,286
كان والدك يعلم

577
00:44:12,406 --> 00:44:14,051
أن الانضمام للعصابة غلطة

578
00:44:14,171 --> 00:44:15,638
وكذلك أنت

579
00:44:16,775 --> 00:44:19,675
أنظر للعنف في آخر ثلاثة أيام

580
00:44:21,270 --> 00:44:23,309
هل هذه الحياة التي تريدها لطفلك ؟

581
00:44:25,950 --> 00:44:29,568
لو أنك تحبه أعطه المزيد
@@@ حاذف ترم @@@

